Einhell 34.105.02, 34.105.03 Operating Instructions [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Akku-Heckenschere
GB Original operating instructions
Cordless hedge trimmer
Taille-haies a accumulateur
I Istruzioni per l’uso originali
Cesoie per siepi a batteria
NL Originele handleiding
Accuheggenschaar
GE-CH 1855/1 Li Kit GE-CH 1855/1 Li Kit
7
Art.-Nr.: 34.105.02 I.-Nr.: 11027 Art.-Nr.: 34.105.03 I.-Nr.: 11027
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 1Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 1 20.04.2017 16:09:0320.04.2017 16:09:03
1
4
13 2
3
15
1
15 15
8
9
6 11
2
5 6 3
12
9
7 14
3
1
2
4a
2 10
a
34
- 2 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 2Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 2 20.04.2017 16:09:0320.04.2017 16:09:03
4b 4c
10
10
4d 4e
3
11
12
5a 5b
- 3 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 3Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 3 20.04.2017 16:09:0620.04.2017 16:09:06
5c 5d
14
6 6a
6
5
7
8
15
B A
15 15
- 4 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 4Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 4 20.04.2017 16:09:0920.04.2017 16:09:09
9 10
11 12
13
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 5Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 5 20.04.2017 16:09:1120.04.2017 16:09:11
13
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Störungen
10. Anzeige Ladegerät
D
- 6 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 6Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 6 20.04.2017 16:09:1320.04.2017 16:09:13
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge­rät (siehe Bild 3)
1: Warnung! 2: Vor Feuchtigkeit schützen! 3: Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung!
4: Augenschutz und Gehörschutz tragen!
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Schwert
2. Handschutz
3. Führungsgriff mit Schalttaste
4. Handgriff mit Schalttaste
5. Ladegerät
6. Akku
7. Schwertschutz
8. Stoßschutz
9. Arretierung für Akku
10. 2x Schraube für Handschutz
11. Arretierung für Führungsgri
12. Schraube für Führungsgri
13. Arretierung für Handgri
14. Schnittgutsammler
15. Befestigungsschrauben für Schnittgutsamm­ler
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Heckenschere
Schwertschutz
Akku (bei Art.-Nr.: 34.105.02 nicht im Liefer-
umfang enthalten) Ladegerät (bei Art.-Nr.: 34.105.02 nicht im
Lieferumfang enthalten Handschutz mit 2 Schrauben
Führungsgriff mit Schraube
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 7 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 7Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 7 20.04.2017 16:09:1320.04.2017 16:09:13
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Heckenschere ist zum Schneiden von He­cken, Büschen und Sträuchern geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Schwertlänge ......................................... 620 mm
Schnittlänge ........................................... 550 mm
Zahnabstand ............................................ 18 mm
Schnitte/min ................................................ 2200
Ladezeit ............................................. ca. 40 min.
Schalldruckpegel L Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Wechselakku .....................18 V d. c. / 2000 mAh
.............................(optional 18 V d.c. / 1500 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 3000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 4000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibration a
Unsicherheit K .........................................1,5 m/s
Gewicht ......................................................2,4 kg
Ladegerät
Netzspannung ..................200-250 V ~ 50-60 Hz
Ausgangs-Spannung/ -Strom .........21 V d.c. / 3 A
Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über­schreiten. In diesem Fall sind Schallschutzmaß­nahmen für den Bedienenden erforderlich. Das Geräusch wurde nach EN 60745-1 gemessen. Der Wert der am Griff ausgesendeten Schwin- gungen wurde nach EN 60745-1 ermittelt.
..........................................1,494 m/s
h
......................... 64,8 dB (A)
pA
................... 84,8 dB (A)
WA
/ KWA ............................. 3 dB (A)
pA
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
Montage des Handschutzes
Den Handschutz (Bild 1/Pos. 2) wie in Bild 4a gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken. Anschließend mit den 2 Schrauben (Bild 2/Pos. 10) wie in Bild 4b gezeigt fi xieren.
Montage des Führungsgriff es
Den Führungsgriff (Bild 2/Pos. 3) wie in Bild 4c gezeigt in Pfeilrichtung aufstecken.
2
Achtung: Die Arretierung (Bild 4c/Pos. 11)
2
muss sich auf der rechten Seite befi nden! Achten Sie auf eine korrekte Verbindung der elektrischen Kontakte.
Anschließend die Schraube (Bild 4d/Pos. 12) bei geschlossener Arretierung (Bild 4c/Pos. 11) kom­plett festziehen.
Verstellbarer Führungsgri
Der Führungsgriff ist verstellbar. Arretierung (Bild 4c/Pos. 11) durch Aufklappen lösen, Führungs­griff in die gewünschte Stellung bringen und den Führungsgriff durch Zuklappen der Arretierung (Bild 4c/Pos. 11) wieder fi xieren.
- 8 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 8Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 8 20.04.2017 16:09:1320.04.2017 16:09:13
D
Drehbarer Handgri
Die Heckenschere ist mit einem drehbaren hin­teren Handgriff ausgestattet. Er kann nach links und rechts um 90° gedreht werden. Dazu den Schieber (Bild 13/Pos. 10) in Pfeilrichtung ziehen und den Handgriff drehen. Zum Zurückdrehen des Handgriff es muss der Schieber (Bild 13/Pos. 13) wieder in Pfeilrichtung gezogen werden. Zur Durchführung von Verti­kalschnitten sollte der Handgriff um 90° gedreht werden.
Montage des Schnittgutsammlers (Bild 5a-5d)
Bei waagrechten Schnitten wird empfohlen, den Schnittgutsammler zu montieren. Dieser ermög­licht einen einfachen Abtransport des Schnittgu­tes. Die Heckenoberfl äche bleibt somit sauber (Bild 5a/5b). Setzen Sie den Schnittgutsammler (14) auf die Schwertschiene (Bild 5c). Anschlie­ßend schieben Sie den Schnittgutsammler bis zum Anschlag in Richtung Schwertspitze und zie­hen Sie die Befestigungsschrauben (15) fest (Bild 5d). Der Schnittgutsammler kann sowohl rechts als auch links montiert werden.
Montage des Akkus (Bild 4e)
Drücken Sie wie in Bild 4e zu sehen die Rasttaste des Akkus und schieben Sie den Akku in die da­für vorgesehene Akkuaufnahme. Sobald der Akku in einer Position wie in Bild 1 zu sehen ist, auf Einrasten der Rasttaste achten! Der Ausbau des Akkus erfolgt in umgekehrter Reihenfolge!
Laden des Akkus (Abb. 6)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Abb. 1/Pos. 9) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (5) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku (6) auf das Ladegerät
(5).
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 6a)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi­tätsanzeige (Pos. A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (Pos. B) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LEDs.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LEDs blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge­laden werden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie­deraufl adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung der Akku-Heckenschere nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6. Bedienung
Ein-/Aus-Schalten.
Die Heckenschere ist mit einer Zweihand­Sicherheitsschaltung ausgestattet. Sie arbeitet nur, wenn mit einer Hand die Schalttaste am Führungshandgriff (Bild 1/Pos. 3) und mit der anderen Hand der Schalter am Handgriff (Bild 1/ Pos. 4) gedrückt werden. Wird ein Schaltele­ment losgelassen, bleiben die Schneidmesser stehen. Bitte beachten Sie dabei den Auslauf der Schneidmesser.
Arbeitshinweise
Außer für Hecken kann eine Heckenschere
auch für den Schnitt von Sträuchern und Ge­büsch eingesetzt werden.
- 9 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 9Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 9 20.04.2017 16:09:1320.04.2017 16:09:13
D
Die beste Schnittleistung erreichen Sie, wenn
die Heckenschere so geführt wird, dass die Messerzähne in einem Winkel von ca. 15° zur Hecke gerichtet sind (siehe Bild 7). Die beidseitig schneidenden, gegenläufigen
Messer ermöglichen ein Schneiden in beiden Richtungen (siehe Bild 8). Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu er-
reichen, wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur entlang der Heckenkante emp­fohlen. Die überstehenden Zweige werden abgeschnitten (siehe Bild 9). Die Seitenflächen einer Hecke werden mit
bogenförmigen Bewegungen von unten nach oben geschnitten (siehe Bild 10).
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor dem Abstellen und Reinigen die Heckensche­re ausschalten und den Akku abziehen.
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Ablagerungen an der Schutzabdeckung mit
einer Bürste entfernen
7.2 Wartung
Um stets beste Leistungen zu erhalten,
sollten die Messer regelmäßig gereinigt und geschmiert werden. Entfernen Sie die Ab­lagerungen mit einer Bürste und tragen Sie einen leichten Ölfilm auf (Bild 11). Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile. Zur Aufbewahrung kann die Heckenschere
an der Bohrung im Stoßschutz (Abb. 12) mit
montiertem Schwertschutz an einem Nagel, einer Schraube oder ähnlichem aufgehängt werden.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Störungen
Gerät läuft nicht:
Das Gerät funktioniert nur bei korrekt verschlos­sener Arretierung des Führungshandgriff es (Bild 1/Pos. 11). Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad­resse.
- 10 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 10Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 10 20.04.2017 16:09:1320.04.2017 16:09:13
10. Anzeige Ladegerät
D
Anzeigestatus
Rote LED Grüne LED
Bedeutung und Maßnahme
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Aus An Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit.
(Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 2,0 Ah Akku: 40 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min) (Ladedauer 5,2 Ah Akku: 130 min) Danach wird auf eine Schonladung umgeschaltet bis zur vollständigen Ladung. (Ladedauer insgesamt 1,5 Ah Akku: ca. 40 min) (Ladedauer insgesamt 2,0 Ah Akku: ca. 50 min) (Ladedauer insgesamt 3,0 Ah Akku: ca. 75 min) (Ladedauer insgesamt 4,0 Ah Akku: ca. 100 min) (Ladedauer insgesamt 5,2 Ah Akku: ca. 140 min)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade­gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr als 1h. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen oder die Entladung eines erschöpften Akkus wurde fortgesetzt (Tiefenentladung)
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 25° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
- 11 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 11Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 11 20.04.2017 16:09:1320.04.2017 16:09:13
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versand­stücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte: 0049 1807 10 20 20 66 (Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobil­funkpreise maximal: 42 ct/min) Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
- 12 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 12Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 12 20.04.2017 16:09:1420.04.2017 16:09:14
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Messerführung, Akku Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Messer Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 13 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 13Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 13 20.04.2017 16:09:1420.04.2017 16:09:14
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 14 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 14Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 14 20.04.2017 16:09:1420.04.2017 16:09:14
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 15 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 15Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 15 20.04.2017 16:09:1420.04.2017 16:09:14
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
8. Disposal and recycling
9. Faults
10. Charger indicator
- 16 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 16Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 16 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the warning signs on the ma­chine (Figure 3)
1. Warning!
2. Do not expose the hedge trimmer to rain or wet conditions!
3. Read the instructions for use before use!
4. Wear eye protection and ear plugs!
2. Layout and items supplied
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Hedge trimmer
Cutter guard
Battery (not included with Art. No. 34.105.02)
Charger (not included with Art. No. 34.105.02)
Hand guard with 2 screws
Steady grip with screw
Original operating instructions
Safety instructions
2.1 Layout (Fig. 1/2)
1. Cutter rail
2. Hand guard
3. Steady grip with button switch
4. Handle with button switch
5. Battery charger
6. Battery pack
7. Cutter guard
8. Impact guard
9. Lock for battery
10. 2x screws for hand guard
11. Lock for steady grip
12. Screw for steady grip
13. Lock for handle
14. Cuttings collector
15. Fastening screws for cuttings collector
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 17Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 17 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
3. Proper use
This hedge trimmer is suitable for cutting hedges, bushes and shrubs.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
- 17 -
4. Technical data
Cutter rail length ..................................... 620 mm
Cutting length ......................................... 550 mm
Tooth spacing ........................................... 18 mm
Cuts/min ...................................................... 2200
Charging time ..................................... ca. 40 min.
Sound pressure level, L Sound power level, L K
/ KWA uncertainty ................................ 3 dB (A)
pA
Interchangeable battery ......18 V d.c. / 2000 mAh
.............................(optional 18 V d.c. / 1500 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 3000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 4000 mAh)
.............................(optional 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibration a
K uncertainty ........................................... 1.5 m/s²
Weight ........................................................2.4 kg
Battery charger
Mains voltage ....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Output voltage/current ..................21 V d. c. / 3 A
The machine may exceed 85 dB (A). The operator will require noise protection measures if this is the case. The noise was measured in accordance with EN 60745-1. The value of the vibrations emit­ted by the handle was determined in accordance with EN 60745-1.
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
......................................... 1,494 m/s²
h
Only use appliances which are in perfect wor­king order. Service and clean the appliance regularly. Adapt your working style to suit the appliance. Do not overload the appliance. Have the appliance serviced whenever ne­cessary.
.................. 64.8 dB (A)
pA
...................... 84.8 dB (A)
WA
GB
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
Fitting the hand guard
Attach the hand guard (Fig.1/Item 2) in the di­rection of the arrow as shown in fi gure 4a. Next, fasten this with the 2 screws (Fig. 1/Item 10) as shown in Fig. 4b.
Assembly of the steady grip
Attach the steady grip (Fig. 2/Item 3) in the direc­tion of the arrow as shown in Fig. 4c. Important: The lock (Fig. 4c/Item 11) must be on the right-hand side! Make sure that the electrical contacts are connected correctly. Then fully tighten the screw (Fig. 4d/Item 12) with the lock closed (Fig. 4c/Item 11).
Adjustable steady grip
The steady grip is adjustable. Loosen the lock (Fig. 4c/Item 11) by opening, bring the steady grip into the desired position and attach it again by closing the lock (Fig. 4c/Item 11).
Swivel handle
The hedge trimmer is fi tted with a rear swiveling handle. It can be swiveled 90° to the left and right. To do so, pull the slide (Fig. 13/Item 10) in the di­rection indicated by the arrow and turn the handle. To return the handle to its original position you must pull the slide (Fig. 13/Item 13) in the direc­tion indicated by the arrow again. The handle should be turned through 90° for vertical cuts.
Fitting the cuttings collector (Fig. 5a-5d)
For horizontal cutting we recommend that you install the cuttings collector. This enables you to remove the cuttings easily. The surface of the hedge thus remains clear (Fig. 5a/5b). Position the cuttings collector (14) on the cutter rail (Fig. 5c). Then push the cuttings collector as far as possible towards the tip of the cutter rail and secure it with the fastening screws (15) (Fig. 5d). The cuttings collector can be fi tted on either the right or left side.
Installing the battery (Fig. 4e)
Press the side pushlock buttons of the battery pack as shown in Fig. 4e and push the battery pack into the mount provided. When the battery pack is positioned as in Fig. 1, make sure that the
- 18 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 18Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 18 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
GB
pushlock buttons latch in place! To remove the battery pack, proceed in reverse order.
Charging the battery (Fig. 6)
1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the pushlock button (Fig. 1/Item 9).
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (5) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to ash.
3. Insert the battery pack (6) into the battery charger (5).
4. In section “Charger indicator“ you will nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The battery pack can become a little warm during the charging. This is normal.
If the battery pack fails to charge, check:
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts
If the battery pack still fails to charge, send
the charging unit
and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the power of the cordless hedge trim­mer drops. Never fully discharge the battery pack. This will cause it to develop a defect.
All LEDs fl ash:
The battery pack has undergone exhaustive di­scharge and is defective. Do not use or charge a defective battery pack.
6. Operation
Switching ON/OFF.
The hedge trimmer is equipped with a two-han­ded safety switch. The machine works only when the switch on the steady grip (Figure 1 / Item 3) is pressed with one hand and the switch on the handle (Figure 1 / Item 4) is pressed with the other hand. If either switch is released, the cutters will stop moving. Please watch out for the cutters as they slow down to a standstill.
Notes on working practice
A hedge trimmer can be used to cut shrubs
and bushes as well as hedges. To obtain the best cutting results, hold the
hedge trimmer so that the cutter teeth are at an angle of approx. 15° in relation to the hedge (see Figure 7). The twin-bladed cutters rotate in opposite
directions, thus enabling cutting in both direc­tions (see Figure 8). It is recommended to tie a guide line of string
or the like along the hedge so that you cut the hedge to a level height. Cut off all branches which protrude beyond the guide line (see Figure 9). Cut the sides of the hedge with curve-shaped
movements from the bottom up (see Figure
10).
Battery capacity indicator (Fig. 6a)
Press the switch for the battery capacity indicator (Item A). The battery capacity indicator (Item B) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit:
The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit:
The battery has an adequate remaining charge.
1 LED fl ashes:
The battery is empty, recharge the battery.
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 19Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 19 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Turn off and remove the rechargeable battery from the hedge trimmer, before putting down or cleaning.
7.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
- 19 -
GB
using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. Remove deposits from the guard hood with a
brush.
7.2 Maintenance
The cutters should be cleaned and lubricated
at regular intervals in order to ensure best performance at all times. Remove deposits with a brush and apply a thin film of oil (Figure
11). There are no parts inside the equipment
which require additional maintenance. For storage, the hedge trimmer can be hung
up on a nail, screw or similar in a borehole on the impact guard, with blade guard mounted (Fig. 12)
7.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Faults
The device does not operate:
The equipment will work only if the steady grip lock is correctly closed (Fig. 1/Item 11). Check whether the rechargeable battery is char­ged and whether the battery charger works. If the device still does not work even with a voltage supply, please send it to our customer services department at the address indicated.
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
- 20 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 20Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 20 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
10. Charger indicator
GB
Indicator status
Red LED Green LED
Explanations and actions
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
O On The battery is 85% charged and ready for use.
(Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 2.0 Ah battery: 40 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.0 Ah battery: 80 min) (Charging time for 5.2 Ah battery: 130 min) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. (Total charging time for 1.5 Ah battery: approx. 40 min) (Total charging time for 2.0 Ah battery: approx. 50 min) (Total charging time for 3.0 Ah battery: approx. 75 min) (Total charging time for 4.0 Ah battery: approx. 100 min) (Total charging time for 5.2 Ah battery: approx. 140 min)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already at battery was further discharged (exhaustive discharge).
- The battery pack temperature is outside the ideal range (between 25° C and 45° C).
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 21 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 21Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 21 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment packa­ge is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 1807 10 20 20 66 (fi xed network 14 ct/min, mobile phone max. 42 ct/min) Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 22 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 22Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 22 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Blade guide, Battery Consumables* Blade Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 23 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 23Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 23 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 24 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 24Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 24 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Fonctionnement
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Dérangements
10. Affi chage chargeur
- 25 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 25Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 25 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Explication de la plaque indicatrice sur l’appareil (fi gure 3)
1. Avertissement !
2. Protéger de la pluie et de l’humidité !
3. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi !
4. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe!
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Lame
2. Protège-main
3. Poignée de guidage avec touche de
commutation
4. Poignée avec touche de commutation
5. Chargeur
6. Accumulateur
7. Protection de lame
8. Pare-chocs
9. Blocage pour accumulateur
10. 2x vis pour protège-main
11. Dispositif d’arrêt pour poignée de guidage
12. Vis pour poignée de guidage
13. Dispositif d’arrêt pour poignée
14. Collecteur d’herbe coupée
15. Vis de fi xation pour collecteur d’herbe coupée
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Taille-haies
Protection de lame
Accumulateur (pour n° d’art. : 34.105.02, non
compris dans la livraison) Chargeur (pour n° d’art. : 34.105.02, non
compris dans la livraison) Protège-main avec 2 vis
Poignée de guidage avec vis
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 26 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 26Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 26 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Ce taille-haies convient à tailler des haies, des buissons et des broussailles.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Longueur de lame .................................. 620 mm
Longueur de coupe ................................ 550 mm
Ecart des dents ........................................ 18 mm
Coupes/mini ................................................ 2200
Temps de charge ............................... ca. 40 min.
Niveau de pression acoustique L Niveau acoustique L Imprécision K Accumulateur de rechange .18 V d. c. /2000 mAh
............................(en option 18 V d.c. /1500 mAh)
............................(en option 18 V d.c. /3000 mAh)
............................(en option 18 V d.c. /4000 mAh)
............................(en option 18 V d.c. /5200 mAh)
Vibrations a
Imprécision K ......................................... 1,5 m/s²
Poids ..........................................................2,4 kg
Chargeur
Tension du secteur ............200-250 V ~ 50-60 Hz
Tension/Courant de sortie .............21 V d. c. / 3 A
Le bruit de la machine peut dépasser les 85 dB(A). Dans ce cas, les mesures antibruit sont requises pour l’utilisateur. Le bruit a été mesuré selon la norme EN 60745-1. La puissance des vibrations transmises à travers la poignée a été
....................................... 1,494 m/s²
h
...................... 84,8 dB (A)
WA
/ K
.............................. 3 dB (A)
pA
WA
... 64,8 dB (A)
pA
calculée selon la norme EN 60745-1. La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
5. Avant la mise en service
Montage du protège-main
Enfi chez le protège-main (fi gure 1/rep. 2) com- me indiqué dans la fi gure 4a dans le sens de la èche. Ensuite, fi xez avec les 2 vis (fi gure 2/rep.
10) comme indiqué dans la fi gure 4b.
Montage de la poignée de guidage
Enfi chez la poignée de guidage (fi gure 2/rep. 3) comme indiqué dans la fi gure 4c dans le sens de la fl èche.
Attention : le dispositif d’arrêt (fi gure 4c/pos.
11) doit se trouver sur le côté droit ! Veillez à une connexion correcte des contacts élec­triques.
Ensuite, vissez complètement la vis (fi gure 4d/ pos. 12) le dispositif d’arrêt étant fermé (fi gure 4c/ pos. 11).
Poignée de guidage réglable
La poignée de guidage est réglable. Desserrez le dispositif d’arrêt (fi gure 4c/rep. 11) en l’ouvrant, mettez la poignée de guidage en position souhai­tée et fi xez à nouveau la poignée de guidage en
- 27 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 27Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 27 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
F
rabattant le dispositif d’arrêt (fi gure 4c/rep. 11).
Poignée rotative
Le taille-haies est équipé d’une poignée arrière rotative. Il peut être tourné de 90° vers la gauche et vers la droite. Pour cela, tirez le coulisseau (fi gure 13/pos. 10) dans le sens de la fl èche et tournez la poignée. Pour faire revenir la poignée à sa place, il faut à nouveau tirer le coulisseau (fi gure 13/pos. 13) dans le sens de la fl èche. Pour exécuter des coupes verticales, la poignée devrait être pivotée de 90°.
Montage du collecteur d’herbe coupée (fi gu- re 5a-5d)
Il est recommandé de monter le collecteur d’herbe coupée pour les coupes à l’horizontale. Il permet d’évacuer facilement les restes coupés. La surface des haies reste ainsi propre (fi gure 5a/5b). Placez le collecteur d’herbe coupée (14) sur le rail de la lame (fi gure 5c). Ensuite, glissez le collecteur d’herbe coupée jusqu’à la butée en di­rection de la pointe de la lame et vissez les vis de xation (15) fermement (fi gure 5d). Le collecteur d’herbe coupée peut se monter à droite comme à gauche.
Montage de l’accumulateur (fi gure 4e)
Appuyez sur les touches d’enclenchement latérales de l’accumulateur comme illustré sur la fi gure 4e et insérez l’accumulateur dans le logement d’accumulateur prévu à cet eff et. Dés que l’accumulateur est dans une position comme illustré sur la fi gure 1, veillez à ce que les touches d’enclenchement s’enclenchent ! Le démontage de l’accumulateur s’eff ectue dans l’ordre inverse !
Charge de l’accumulateur (fi g. 6)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. Pour cela appuyez sur les touches d’enclenchement latérales (fi gure 1/pos. 9).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (5) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à cli­gnoter.
3. Mettez l’accumulateur (6) dans le chargeur (5).
4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l’accumulateur chauff e quelque peu. C’est cepen- dant normal.
S’il est impossible de charger l’accumulateur, veuillez contrôler,
si la tension secteur est présente au niveau
de la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci devient absolument nécessaire lorsque vous constatez que la puissance du taille-haies sans fi l baisse. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l’endommagement du bloc accumulateur !
Indicateur de charge de l‘accumulateur (fi - gure 6a)
Appuyez sur l‘interrupteur pour l‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. A). L‘indicateur de charge de l‘accumulateur (pos. B) vous indique l‘état d‘autonomie de l‘accumulateur à l‘aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s)
L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de charge suffi sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LEDs sont allumés :
L‘accumulateur a subi une décharge profonde et est défectueux. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé et rechargé !
- 28 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 28Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 28 20.04.2017 16:09:1520.04.2017 16:09:15
F
6. Fonctionnement
Mise en/hors circuit.
Le taille-haies est doté d’un interrupteur de sécu­rité deux mains. Ils ne fonctionnent que lorsque la touche de mise en circuit sur la poignée de guida­ge est appuyée d’une main (fi g. 1 / pos. 3) et que de l’autre l’interrupteur sur la poignée (fi g. 1/ pos.
4) soit aussi appuyé. Si l’un des organes de com-
mande est relâché, les lames s’arrêtent. Attention ce faisant à la sortie de la lame de coupe.
Consignes de travail
Outre les haies, il est possible de tailler aussi
des buissons et broussailles avec un taille­haies. Vous obtiendrez la puissance de coupe en
guidant le taille-haies de manière que les dents de la lame soient dirigés dans un angle d’env. 15° par rapport à la haie (voir figure 7). Les lames coupantes des deux côtés et fon-
ctionnant en sens inverse l’une de l’autre per­mettent de couper dans les deux sens (voir fig. 8). Pour obtenir une hauteur de haie régulière,
il est recommandé de tendre un fil comme repère le long de l’arête de la haie. Les bran­ches qui dépassent sont coupées (voir fig. 9).
Les surfaces latérales d’une haie doivent être
coupées d’un mouvement du bas vers le haut en forme d’arcs (voir figure 10).
aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Retirez les dépôts du capot de protection à
l’aide d’une brosse
7.2 Maintenance
Pour toujours obtenir une meilleure perfor-
mance, les lames doivent être régulièrement nettoyées et graissées. Eliminez les dépôts à l’aide d’une brosse et appliquez une fine cou­che d’huile (fig. 11). Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance. Pour l’entreposage du taille-haies, on peut le
suspendre par les trous dans le Pare-chocs (fig. 12) avec la protection de lame montée à un clou, une vis ou autre matériel du même genre.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Avant de déposer et nettoyer le taille-haies, le mettre hors circuit et retirer la batterie.
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 29Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 29 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
- 29 -
9. Dérangements
L’appareil ne démarre pas :
L’appareil fonctionne uniquement lorsque la poig­née de guidage du dispositif d’arrêt est correcte­ment fermée (fi gure 1/pos. 11). Contrôlez si l’accumulateur est rechargé et si le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen­te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à l’adresse indiquée.
F
- 30 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 30Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 30 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
10. Affi chage chargeur
F
État de l’affi chage
LED rouge LED vert
Signifi cation et mesures
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
Arrêt Arrêt L‘accumulateur est chargé à 85 % et prêt à l‘emploi.
(Durée de charge 1,5 Ah accumulateur : 30 min) (Durée de charge 2,0 Ah accumulateur : 40 min) (Durée de charge 3,0 Ah accumulateur : 60 min) (Durée de charge 4,0 Ah accumulateur : 80 min) (Durée de charge 5,2 Ah accumulateur : 130 min) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu‘au chargement complet. (Durée de charge totale 1,5 Ah accumulateur : env. 40 min) (Durée de charge totale 2,0 Ah accumulateur : env. 50 min) (Durée de charge totale 3,0 Ah accumulateur : env. 75 min) (Durée de charge totale 4,0 Ah accumulateur : env. 100 min) (Durée de charge totale 5,2 Ah accumulateur : env. 140 min)
Mesures :
Retirez l’accumulateur du chargeur. Débranchez le chargeur du ré­seau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, l’accumulateur se charge plus lentement pour des rai­sons de sécurité et nécessite plus d’une heure. Cela peut avoir les causes suivantes :
- l’accumulateur n’a pas été chargé depuis longtemps ou la charge d‘un accumulateur usagé a été poursuivie (décharge profonde)
- la température de l’accumulateur n’est pas dans la zone idéale com­prise entre 25 °C et 45 °C.
Mesures :
attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, l’accumulateur peut quand même encore être chargé.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. L’accumulateur est défec­tueux.
Mesures :
il ne faut plus charger un accumulateur défectueux. Retirez l’accumulateur du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
L’accumulateur est trop chaud (par ex. exposition directe au so eil) ou trop froid (en dessous de 0 °C)
Mesures :
retirez l’accumulateur et conservez-le un jour à température ambiante (env. 20 °C).
- 31 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 31Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 31 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 32 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 32Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 32 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* guidage de la lame, accumulateur Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
lame
- 33 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 33Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 33 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 34 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 34Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 34 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Uso conforme
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Esercizio
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Anomalie
10. Indicatori del caricabatterie
- 35 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 35Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 35 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (fi g. 3)
1: Avvertimento! 2: Proteggete dall’umidità! 3: Leggete le istruzioni per l’uso prima della
messa in esercizio!
4: Indossate occhiali protettivi e cuffi e antirumo-
re!
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1. Braccio
2. Dispositivo salvamano
3. Impugnatura di comando con tasto di com­mutazione
4. Manopola con interruttore
5. Carica batteria
6. Batteria
7. Protezione braccio
8. Protezione antiurto
9. Bloccaggio per batteria
10. 2x viti per dispositivo salvamano
11. Bloccaggio per impugnatura di comando
12. Vite per impugnatura di comando
13. Bloccaggio per impugnatura
14. Raccoglitore del materiale tagliato
15. Viti di fi ssaggio per il raccoglitore del materia- le tagliato
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Cesoie per siepi
Calotta protettiva
Batteria (Non incluso nella fornitura dell’cod.
art.: 34.105.02) Caricabatterie (Non incluso nella fornitura
dell’cod.art.: 34.105.02) Impugnatura addizionale con lame di ricam-
bio Dispositivo salvamano con 2 viti
Impugnatura di comando con vite
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 36 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 36Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 36 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
3. Uso conforme
Queste cesoie per siepi sono adatte per tagliare siepi, cespugli ed arbusti.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Lunghezza del braccio ........................... 620 mm
Lunghezza di taglio ................................ 550 mm
Distanza dei denti .................................... 18 mm
Tagli/min ...................................................... 2200
Tempo di ricarica ................................ ca. 40 min.
Livello di pressione acustica L Livello di potenza acustica L Incertezza K
Batteria di sostituzione ....... 18 V d. c. / 2000 mAh
.......................... (opzionale 18 V d.c. / 1500 mAh)
.......................... (opzionale 18 V d.c. / 3000 mAh)
.......................... (opzionale 18 V d.c. / 4000 mAh)
.......................... (opzionale 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibrazione a
Incertezza K .............................................1,5 m/s
Peso ...........................................................2,4 kg
Carica batteria
Tensione di rete .................200-250 V ~ 50-60 Hz
Corrente / tensione in uscita ............21 V DC /3 A
Il rumore dell’apparecchio può superare gli 85 dB(A). In questo caso è necessario che l’utilizzatore prenda delle misure di protezione dal rumore. Il rumore è stato misurato secondo EN 60745-1. Il valore delle vibrazioni emesse sull’impugnatura è stato rilevato secondo EN 60745-1.
/ KWA ................................. 3 dB (A)
pA
: ......................................1,494 m/s
h
........ 64,8 dB (A)
pA
.......... 84,8 dB (A)
WA
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
5. Prima della messa in esercizio
Montaggio del dispositivo salvamano
Inserite il dispositivo salvamano (Fig. 1/Pos. 2) in direzione della freccia come mostrato nella Fig. 4a. Dopodiché fi ssatelo con le 2 viti (Fig. 2/Pos.
10) come mostrato nella Fig. 4b.
Montaggio dell’impugnatura di comando
2
Inserite l’impugnatura di comando (Fig. 2/Pos.
2
3) in direzione della freccia come mostrato nella
Fig. 4c.
Attenzione: il bloccaggio (Fig. 4c/Pos. 11) deve trovarsi sul lato destro! Controllate che i contatti elettrici siano collegati corretta­mente.
Poi serrate completamente la vite (Fig. 4d/Pos.
12) con il bloccaggio chiuso (Fig. 4c/Pos. 11).
Impugnatura di comando regolabile
L’impugnatura di comando è regolabile. Sbloccate il bloccaggio (Fig. 4c/Pos. 1) aprendolo, portate l’impugnatura di comando nella posizione desi­derata e fi ssate nuovamente l’impugnatura richi- udendo il bloccaggio (Fig. 4c/Pos. 11).
- 37 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 37Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 37 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
Impugnatura ruotabile
Il tagliasiepi dispone di un’impugnatura posteriore ruotabile, che può venire ruotata verso destra e verso sinistra di 90°. A questo scopo tirate la sicura (Fig. 13/Pos. 10) in direzione della freccia e ruotate l’impugnatura. Per riportare l’impugnatura nella posizione di partenza la sicura (Fig. 13/Pos. 13) deve essere tirata di nuovo in direzione della freccia. Per ese­guire tagli verticali l’impugnatura dovrebbe essere ruotata di 90°.
Montaggio del raccoglitore del materiale tag­liato (Fig. 5a-5d)
In caso di tagli orizzontali si consiglia di montare il raccoglitore del materiale tagliato. Esso consente di rimuovere facilmente il materiale tagliato. La su­perfi cie della siepe rimane così pulita (Fig. 5a/5b). Mettete il raccoglitore del materiale tagliato (14) sulla guida del braccio (Fig. 5c). Poi spingete il raccoglitore del materiale tagliato fi no alla battuta in direzione della punta del braccio e serrate le viti di fi ssaggio (15) (Fig. 5d). Il raccoglitore del materiale tagliato può essere montato sia a dest­ra che a sinistra.
Montaggio della batteria (Fig. 4e)
Premete i tasti di arresto laterali della batteria come mostrato nella Fig. 4e e spingete la batteria nell’apposito vano batteria. Non appena la bat­teria è in una posizione come mostrato nella Fig. 1, fate attenzione che i tasti di arresto scattino. Lo smontaggio della batteria avviene nell’ordine inverso!
Ricarica della batteria (Fig. 6)
1. Estraete la batteria dall’apparecchio. Per fare ciò premete i tasti di arresto (Fig. 1/Pos. 9) laterali.
2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali­mentazione del caricabatterie (5) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria (6) nel caricabatterie (5).
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni del Cesoie per siepi a batteria. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
Indicazione di carica della batteria (Fig. 6a)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del­la batteria (Pos. B) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie.
Tutti e 3 i LED sono illuminati
La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati
La batteria dispone di una suffi ciente carica re- sidua.
1 LED lampeggia
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano
La batteria si è scaricata completamente ed è di­fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire usata e ricaricata!
6. Esercizio
Accendere/spegnere
Le cesoie per siepi sono dotate di un interrut­tore di sicurezza a due mani. Funzionano solo se con una mano viene premuto l’interruttore sull’impugnatura di guida (Fig. 1/Pos. 3) e con l’altra l’interruttore sull’impugnatura (Fig. 1/Pos. 4). Se si lascia andare un interruttore le lame delle cesoie si fermano. In questo caso fate attenzione all’estremità delle lame.
- 38 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 38Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 38 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
Indicazioni per l’uso
Le cesoie per siepi possono essere usate,
oltre che per le siepi, anche per tagliare ce­spugli ed arbusti. Le migliori prestazioni di taglio si ottengono
se le cesoie vengono tenute in modo tale che i denti delle lame si trovino ad un angolo di ca. 15° rispetto alla siepe (vedi Fig. 7). Le lame controrotanti a doppio taglio consen-
tono di tagliare in ambedue le direzioni (vedi Fig. 8). Per ottenere un’altezza omogenea della siepe
si consiglia di tendere un filo all’altezza voluta come linea di riferimento. I rami che sporgono vengono tagliati (vedi Fig. 9). Le superfici laterali di una siepe vengono ta-
gliati dall’alto verso il basso con movimenti a semicerchio (vedi Fig. 10).
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Spegnere le cesoie per siepi e staccate la spina dalla presa di corrente prima di pulirle e metterle via.
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Togliete con una spazzola i depositi sulla ca-
lotta protettiva.
All’interno dell’apparecchio non si trovano
altre parti che richiedano manutenzione. Le cesoie per siepi, con protezione braccio
montata, possono essere tenute appese alla parete con un chiodo, una vite o simile grazie al foro sulla protezione antiurto (Fig. 12).
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
9. Anomalie
L’utensile non funziona:
L’apparecchio funziona solo se il bloccaggio dell’impugnatura di guida è chiuso correttamente (Fig. 1/Pos. 11). controllate che la batteria sia carica e che il carica batteria funzioni. Nel caso in cui l’utensile non funzioni pur in presenza di tensione, speditelo all’indirizzo riportato dell’assistenza clienti.
7.2 Manutenzione
Le lame dovrebbero venire pulite e lubrificate
regolarmente per ottenere sempre le migliori prestazioni. Togliete i depositi con una spaz­zola e applicate una sottile pellicola di olio (Fig. 11).
- 39 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 39Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 39 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
10. Charger indicator
I
Indicator status
Red LED Green LED
Explanations and actions
Off Flashing Ready for use
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
On O Charging
The charger is charging the battery pack in quick charge mode.
O On The battery is 85% charged and ready for use.
(Charging time for 1.5 Ah battery: 30 min) (Charging time for 2.0 Ah battery: 40 min) (Charging time for 3.0 Ah battery: 60 min) (Charging time for 4.0 Ah battery: 80 min) (Charging time for 5.2 Ah battery: 130 min) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. (Total charging time for 1.5 Ah battery: approx. 40 min) (Total charging time for 2.0 Ah battery: approx. 50 min) (Total charging time for 3.0 Ah battery: approx. 75 min) (Total charging time for 4.0 Ah battery: approx. 100 min) (Total charging time for 5.2 Ah battery: approx. 140 min)
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
Flashing O Adapted charging
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more than 1 hour. The reasons can be:
- The battery pack has not been used for a very long time or an already at battery was further discharged (exhaustive discharge).
- The battery pack temperature is outside the ideal range (between 25° C and 45° C).
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Flashing Flashing Fault
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
On On Temperature fault
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
- 40 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 40Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 40 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 41 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 41Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 41 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Guida lame, Batteria Materiale di consumo/parti di consumo * Lame Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 42 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 42Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 42 20.04.2017 16:09:1620.04.2017 16:09:16
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 43 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 43Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 43 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Anomalieën
10. Indicatie lader
- 44 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 44Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 44 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het instructiebord op het toe­stel (fi g. 3)
1. Waarschuwing!
2. Beschermen tegen regen en vocht!
3. Vóór inbedrijfstelling handleiding lezen!
4. Oog- en gehoorbeschermer dragen!
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1/2)
1. Zwaard
2. Handscherm
3. Geleidehandgreep met schakeltoets
4. Handgreep met schakeltoets
5. Laadtoestel
6. Accu
7. Zwaardbescherming
8. Beveiliging tegen stoten
9. Arrêtering voor accu
10. 2 x schroef voor handbescherming
11. Arrêtering voor geleidegreep
12. Schroef voor geleidegreep
13. Arrêtering voor handgreep
14. Snoeiselverzamelaar
15. Bevestigingsschroeven voor snoeiselverza­melaar
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Accuheggenschar
Beschermkap
Accu (Bij artikelnr. 34.105.02 niet bij de leve-
ringsomvang begrepen) Laadtoestel (Bij artikelnr. 34.105.02 niet bij de
leveringsomvang begrepen) Handbescherming met 2 schroeven
Geleidehandgreep met schroef
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
Deze heggenschaar is geschikt voor het snoeien van heggen, struiken en heesters.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
- 45 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 45Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 45 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
NL
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Lengte van het zwaard ........................... 620 mm
Snijlengte ............................................... 550 mm
Afstand van de tanden ............................. 18 mm
Sneden/min. ................................................ 2200
Laadtijd .............................................. ca. 40 min.
Geluidsdrukniveau L Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Wisselaccu ........................18 V d. c. / 2000 mAh
...........................(optioneel 18 V d.c. / 1500 mAh)
...........................(optioneel 18 V d.c. / 3000 mAh)
...........................(optioneel 18 V d.c. / 4000 mAh)
...........................(optioneel 18 V d.c. / 5200 mAh)
Vibratie a
Onzekerheid K ........................................ 1,5 m/s²
Gewicht ......................................................2,4 kg
........................................... 1,494 m/s²
h
....................... 64,8 dB (A)
pA
........................ 84,8 dB (A)
WA
/ KWA ............................. 3 dB (A)
pA
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
Laadtoestel
Netspanning .....................200-250 V ~ 50-60 Hz
Uitgangsspanning/-stroom ............ 21 V d. c. / 3 A
Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over­schrijden. In dit geval zijn geluidswerende maat­regelen voor de bediener vereist. Het geluid is gemeten volgens EN 60745-1. De waarde van de op de greep afgegeven trillingen is bepaald vol­gens EN 60745-1.
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 46Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 46 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
5. Vóór inbedrijfstelling
Montage van het handscherm
Het handscherm (fi g. 1, pos. 2) in pijlrichting erop steken zoals getoond in fi g. 4a. Vervolgens fi xeren d.m.v. de 2 schroeven (fi g. 2, pos. 10) zoals ge- toond in fi g. 4b.
Montage van de geleidegreep
De geleidegreep (fi g. 2, pos. 3) in pijlrichting erop steken zoals getoond in fi g. 4c.
Let op: De arrêtering (fi g. 4c/pos. 11) moet zich aan de rechterkant bevinden! Let op een juiste verbinding van de elektrische contac­ten.
Vervolgens de schroef (fi g. 4d/pos. 12) bij geslo- ten arrêtering (fi g. 4c/pos. 11) helemaal vastdraai- en.
- 46 -
NL
Verstelbare geleidegreep
De geleidegreep is verstelbaar. Arretering (fi g. 4c, pos. 11) door openklappen loszetten, gelei­degreep naar de gewenste stand brengen en de geleidegreep opnieuw fi xeren door de arretering dicht te klappen (fi g. 4c, pos. 11).
Draaibare handgreep
De heggenschaar is voorzien van een draaibare achterste handgreep. Hij kan naar links en rechts 90° worden gedraaid. Daarvoor de schuif (fi g. 13/ pos. 10) in de richting van de pijl trekken en de handgreep draaien. Om de handgreep terug te draaien moet de schuif (fi g. 13/pos. 13) weer in de richting van de pijl worden getrokken. Om vertica­le sneden uit te voeren moet de handgreep 90° worden gedraaid.
Montage van de snoeiselverzamelaar (fi g. 5a-5d)
Wanneer u horizontaal snoeit is het aan te raden de snoeiselverzamelaar te monteren. Die maakt het eenvoudig verwijderen van het snoeisel mo­gelijk. Het oppervlak van de heg blijft op die ma­nier schoon (fi g. 5a/5b). Plaats de snoeiselverza- melaar (14) op de zwaardrail (fi g. 5c). Vervolgens schuift u de snoeiselverzamelaar in de richting van de top van het zwaard tot tegen de aanslag en haalt u de bevestigingsschroeven (15) aan (fi g. 5d). De snoeiselverzamelaar kan zowel rechts als links worden gemonteerd.
Tijdens het laden kan de accu wat warm worden. Dat is echter normaal.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
of op het stopcontact de netspanning voor-
handen is of een perfect contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van het accupack altijd nog niet mogelijk is, stuur dan
de lader
en de accu pack
naar onze klantenservice. In het belang van een lange levensduur van het accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van het accupack te zorgen. Dit is in ie­der geval noodzakelijk wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuheggenschar vermindert. Ontlaadt het accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van het accupack!
Accu-capaciteitsindicator (fi g. 6a)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi­cator (pos. A). De accu-capaciteitsindicator (pos. B) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
Montage van de accu (fi g. 4e)
Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu in, zoals getoond in fi g. 4e, en schuif de accu de accuopname, die ervoor is voorzien, in. Zodra de accu de positie bereikt zoals getoond in fi g. 1 op het vastklikken van de grendelknoppen letten! De montage van de accu gebeurt in omgekeerde volgorde.
Accu laden (fi g. 6)
1. Accupack het gereedschap uit nemen. Daar­voor de grendelknop (fi g. 1/pos. 9) indrukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het kenplaatje overeenkomt met de voorhanden zijnde netspanning. Steek de netstekker van de lader (5) het stopcontact in. De groene LED begint te knipperen.
3. Steek de accu (6) de lader (5) in.
4. Onder punt “indicatie lader” vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie op de lader.
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 47Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 47 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen worden!
6. Bediening
In-/uitschakelen
De heggenschaar is voorzien van een tweehandsveiligheidsschakeling. De heggen­schaar werkt alleen als u met de ene hand de schakeltoets op de geleidehandgreep (fi g. 1 / pos.
3) en met de andere hand de schakelaar op de handgreep (fi g. 1 / pos. 4) indrukt. Zodra u één schakelelement loslaat, stoppen de snoeimes-
- 47 -
NL
sen. Hou er wel rekening mee dat de snoeimes­sen uitlopen.
Werkaanwijzingen
Behalve voor heggen kan een heggenschaar
ook voor het snoeien van struiken en hees­ters worden gebruikt. Het beste snijvermogen wordt bereikt als u
de heggenschaar leidt zodat de tanden van de messen met een hoek van ca. 15° naar de heg wijzen (zie fig. 7). De aan weerskanten snijdende contrarote-
rende messen maken het snoeien in beide richtingen mogelijk (zie fig. 8). Teneinde de heg gelijkmatig hoog te snoeien
is het aan te raden een draad als richtsnoer langs de kant van de heg te spannen. De voo­ruitstekende takken worden afgesneden (zie fig. 9). De zijvlakken van een haag worden met
boogvormige bewegingen van beneden naar boven gesnoeid (zie fig. 10).
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Vóór het neerleggen en schoonmaken de heg­genschaar uitschakelen en de accu eraf trekken.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Voor en na gebruik moet de schaar grondig
Grasresten en verontreinigingen met een borstel van de beschermkap verwijderen.
beste snoei-effect te bereiken. Verwijder over­blijfsels m.b.v. een borstel en breng een dun olielaagje aan (fig. 11). In het toestel zijn er geen andere te onder-
houden onderdelen. Voor het opbergen kan de heggenschaar via
het boorgat in de stootbeschermer (fig. 12) met gemonteerde zwaardbeschermer op een nagel, een schroef of iets dergelijks worden opgehangen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Anomalieën
De machine werkt niet:
Het apparaat functioneert alleen bij correct afges­loten arrêtering van de geleidehandgreep (fi g. 1/ pos. 11). Controleer of de accu geladen is en of het laadt­oestel functioneert. Indien de machine niet werkt ondanks er spanning aanligt, stuur haar naar het opgegeven adres van de dienst na verkoop.
7.2 Onderhoud
De messen moeten regelmatig worden
schoongemaakt en gesmeerd om steeds het
- 48 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 48Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 48 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
NL
10. Indicatie lader
Aanduidingsstatus
Rode LED Groene
LED
UIT Knippert Gebruiksklaarheid
De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader.
AAN UIT Laden
De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus.
UIT AAN De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
(Laadduur 1,5 Ah accu: 30 min) (Laadduur 2,0 Ah accu: 40 min) (Laadduur 3,0 Ah accu: 60 min) (Laadduur 4,0 Ah accu: 80 min) (Laadduur 5,2 Ah accu: 130 min) Daarna wordt overgeschakeld naar ontziende lading tot de accu volle­dig is geladen. (Laadduur in het totaal 1,5 Ah accu: ca. 40 min) (Laadduur in het totaal 2,0 Ah accu: ca. 50 min) (Laadduur in het totaal 3,0 Ah accu: ca. 75 min) (Laadduur in het totaal 4,0 Ah accu: ca. 100 min) (Laadduur in het totaal 5,2 Ah accu: ca. 140 min)
Maatregel:
Neem de accu de lader uit. Scheid de lader van het net.
Knippert UIT Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus voor ontziend laden. Daarbij wordt de accu om veiligheidsredenen trager opgeladen en heeft daarvoor meer dan 1 uur nodig. Dat kan te wijten zijn aan volgen­de oorzaken:
- Accu werd zeer lang geleden niet meer opgeladen of het ontladen van een uitgeputte accu werd voortgezet (diepe ontlading).
- De accutemperatuur ligt niet binnen het ideale bereik tussen 25°C en 45°C.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is voltooid; de accu kan desondanks verder worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Er kan niet meer worden opgeladen. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu de lader uit.
AAN AAN Temperatuurfout
De accu is te warm (b.v. rechtstreekse zoninstraling) of te koud (onder 0° C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 24 u bij kamertemperatuur (ca. 20° C).
Betekenis en maatregel
- 49 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 49Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 49 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 50 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 50Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 50 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Mesgeleiding, Accu Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mes Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 51 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 51Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 51 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 52 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 52Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 52 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Heckenschere GE-CH 1855/1 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = 85,6 dB (A); guaranteed LWA = 88 dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-15; EN 62233; EN 60335-1;
EN 60335-2-29; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 06.04.2017
First CE: 17 Art.-No.: 34.105.03 I.-No.: 11027 Archive-File/Record: NAPR016140 Art.-No.: 34.105.02 I.-No.: 11027 Documents registrar: Landauer Josef Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 53 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 53Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 53 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 54 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 54Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 54 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
- 55 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 55Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 55 20.04.2017 16:09:1720.04.2017 16:09:17
- 56 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 56Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 56 20.04.2017 16:09:1820.04.2017 16:09:18
- 57 -
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 57Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 57 20.04.2017 16:09:1820.04.2017 16:09:18
EH 04/2017 (01)
Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 58Anl_GE_CH_1855_1_Li_SPK7.indb 58 20.04.2017 16:09:1820.04.2017 16:09:18
Loading...