Einhell 2x2 Power X-Quattrocharger 4A User guide

Page 1
2 x 2 Power X-Quattrocharger 4A
D Originalbetriebsanleitung
Ladegerät
GB Original operating instructions
Charger
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Caricabatteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Ladeaggregat
S Original-bruksanvisning
Laddare
CZ Originální návod k obsluze
Nabíječka
SK Originálny návod na obsluhu
Nabíjačka
NL Originele handleiding
Lader
E Manual de instrucciones original
Cargador
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Latauslaite
SLO Originalna navodila za uporabo
Polnilnik
H Eredeti használati utasítás
Töltőkészülék
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής
P Manual de instruções original
Carregador
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Punjač
RS Originalna uputstva za upotrebu
Punjač
PL Instrukcją oryginalną
Ładowarka
TR Orijinal Kullanma Talimatı
Şarj cihazı
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации Зарядное устройство
EE Originaalkasutusjuhend
Akulaadija
LV Oriģinālā lietošanas instrukcija
Uzlādes ierīce
LT Originali naudojimo instrukcija
Kroviklis
BG Оригинално упътване за
употреба Зарядно устройство
UKR Оригінальна інструкція з
експлуатації Зарядний пристрій
RO Instrucţiuni de utilizare originale
Aparat de încărcat
13
Art.-Nr.: 45.121.02 I.-Nr.: 11019
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 1Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 1 16.12.2020 10:33:0316.12.2020 10:33:03
Page 2
1
2
1
2 3
1.
b
a
2.
- 2 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 2Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 2 16.12.2020 10:33:0516.12.2020 10:33:05
Page 3
4 5
6 7
12
3
- 3 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 3Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 3 16.12.2020 10:33:0616.12.2020 10:33:06
Page 4
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 7)
1. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
2. Schutzklasse II
3. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die dar­aus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Austausch der Netzanschlusslei­tung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
a) Das Ladegerät darf nicht für nicht wiederauf-
ladbare, normale Batterien benutzt werden. b) Eine ausreichende Belüftung ist erforderlich. c) Die Angaben zu Strom und Spannung auf
dem Akkublock müssen den des Ladegerä-
tes entsprechen. d) Das Ladegerät nicht Spritzwasser und keinen
Regen aussetzen. e) Wenn der Akku in die Ladestation gesteckt
oder von der Ladestation rausgezogen wird,
muß das Ladegerät zuerst von der Steckdose
getrennt werden. f) Verbrauchte oder beschädigte Akkus nicht
ins Wasser oder ins Feuer werfen. Richtlinien
des Umweltschutzes sind zu beachten. g) Ein defekter oder nicht mehr ladbarer Akku
muß als Sondermüll behandelt werden. Le-
gen Sie ihn an eine spezielle Sammelstelle
ein. Werfen Sie ihn weder in den normalen
Hausmüll noch in Wasser oder Feuer. h) Stellen Sie das Ladegerät fern von jeglicher
Hitzequelle auf. i) Um das Risiko eines Stromschlags zu redu-
zieren, ziehen Sie am Stecker und nicht am
Netzkabel den Stecker aus Steckerdose,
wenn Sie das Ladegerät vom Netz trennen
wollen. j) Demontieren Sie das Ladegerät nicht.
Bringen Sie es zu einem autorisierten Re-
paraturdienst, wenn Service oder Reparatur
erforderlich sind. Eine nicht sachgerechte
Montage kann zu Stromschlag bis hin zurTö-
tung und Feuer führen. k) Kinder sollten beaufsichtigt werden, um si-
- 4 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 4Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 4 16.12.2020 10:33:1116.12.2020 10:33:11
Page 5
D
cherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Ladegerät
2. Netzkabel
3. Technische Daten
Ladegerät
Eingang ................. 220-240 V~50-60 Hz, 195 W
Ausgang 1 ...................................... 18 V d.c., 4 A
Ausgang 2....................................... 18 V d.c., 4 A
Ausgang 3 ...................................... 18 V d.c., 4 A
Ausgang 4....................................... 18 V d.c., 4 A
Achtung!
Das Ladegerät darf nur für die Li-Ion Batterien der Power-X-Change Serie verwendet werden!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 2,5 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion Zellen
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 3,0 Ah, 5 Li-Ion Zellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion Zellen
18 V, 4-6 Ah, 10 Li-Ion Zellen
4. Bedienung
4.1 Laden des Akkus (Bild 2)
Mit dem Ladegerät können maximal vier Akkus geladen werden. Durch unabhängige Ladung können Sie auch unterschiedliche Akkus (z.B.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah und 5,2 Ah) zu den auf dem Ladegerät angegebenen Ladzeiten laden. Es können allerdings immer nur maximal zwei Akkus gleichzeitig laden.
1. Akku-Pack (a) aus dem Gerät heraus ziehen, dabei die Rasttaste (b) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts (1) in die Steckdose. Die grünen LED´s beginnen zu blinken.
3. Stecken Sie den oder die Akkus (a) auf das Ladegerät (1).
4. Unter Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ fi nden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akkus nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akkus immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku
an unseren Kundendienst zu senden.
Kundendienst:
Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany www.Einhell-Service.com
Für einen fachgerechten Versand kontaktie­ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein­zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des Akku­Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederauf­ladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
4.2 Laden von 4 Akkus (Bild 3)
Sind vier Akkus eingesteckt, so werden immer nur zwei sich gegenüberstehende Akkus geladen (parallel oder diagonal). Siehe Bild 3. Wenn dieses Akku-Paar fertig geladen ist, fängt das andere Akku-Paar an zu laden.
Welches Paar zuerst lädt wird anhand der gelben LED‘s angezeigt und ist abhängig von der Rei­henfolge des Einsteckens.
- 5 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 5Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 5 16.12.2020 10:33:1116.12.2020 10:33:11
Page 6
D
Blinkt die gelbe LED, befi ndet sich der Akku / das Akku Paar in der Warteschlange.
Leuchtet die gelbe LED, wird der Akku / das Akku Paar entsprechend der roten und grünen LED’s in Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ geladen.
4.3 Gleichzeitiges Laden von 2 Akkus (Bild 4-6)
Sollen nur 2 Akkus gleichzeitig geladen werden, geht das nur, wenn sich ein Akku auf jeder Seite befi ndet wie in Bild 4, 5 und 6 gezeigt. Also diago- nal oder gegenüber.
Sollten beide Akkus auf einer Seite nebeneinan­der eingesteckt sein, so wird erst der eine und dann der andere geladen. Achten Sie hierzu auf die gelben LED’s (Siehe 4.2)
5. Reinigung, Wartung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung oder an Stellen mit ätzenden Gasen, gelagert werden, sondern an einem trockenen Ort außer­halb der Reichweite von Kindern.
5.1 Reinigung
Halten Sie die Oberfl äche des Gerätes sauber und wischen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ab.
5.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Das Gerät darf nicht demontiert werden. Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich an den Lieferanten oder Hersteller.
6. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus­müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orde- rung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigen­tumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nati­onalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elek­trobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk­te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 6 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 6Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 6 16.12.2020 10:33:1116.12.2020 10:33:11
Page 7
D
7. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Gelbe LED
Rote LED
Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umge­schaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladege­rät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät befi ndet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (un­ter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Blinkt Blinkt die gelbe LED, befi ndet sich der Akku / das Akku Paar in der War-
teschlange.
An Leuchtet die gelbe LED, wird der Akku / das Akku Paar entsprechend
der roten und grünen LED’s in Punkt 7 „Anzeige Ladegerät“ geladen.
Bedeutung und Maßnahme
- 7 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 7Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 7 16.12.2020 10:33:1216.12.2020 10:33:12
Page 8
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 8 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 8Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 8 16.12.2020 10:33:1216.12.2020 10:33:12
Page 9
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Ser vice bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatz teilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer ver fügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TR ACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 9 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 9Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 9 16.12.2020 10:33:1216.12.2020 10:33:12
Page 10
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 7)
1. For use in dry rooms only.
2. Safety class II
3. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safe­ly and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Unless su­pervised, children are not allo­wed to clean the equipment and carry out user-level maintenance
work. Replacing the power cable If the power cable for this equip­ment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or OEM after-sales service or by similarly trained personnel to prevent hazards.
a) The charging unit is not allowed to be used
for non-rechargeable, normal batteries. b) Suffi cient ventilation is required. c) The current and voltage information on the
battery pack must be the same as that on the
charging unit. d) Do not expose the charging unit to splashwa-
ter or rain. e) The charging unit must be disconnected from
the socket outlet before the rechargeable
battery is inserted into or removed from the
charging station. f) Do not throw old or damaged batteries into
water or fi re. Follow the environmental protec-
tion directives. g) A defective or no longer chargeable battery
must be treated as special waste. Dispose of
it at a special collection point. Do not dispose
of it with your normal household waste or th-
row it into water or fi re. h) Place the charging unit away from all sources
of heat. i) To reduce the risk of electric shock, pull the
power plug out of the socket outlet by the plug
itself and not by the cable when you want to
disconnect the charging unit from the power
supply. j) Do not take the charging unit apart. Take it
to an authorized repair center if servicing or
repairs are needed. Incorrect assembly can
result in an electric shock and even death or
re. k) Children must always be supervised in order
to ensure that they do not play with the equip-
ment.
2. Layout (Fig. 1)
1. Charger
2. Power cable
- 10 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 10Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 10 16.12.2020 10:33:3316.12.2020 10:33:33
Page 11
GB
3. Technical data
Charger
Input ........................ 220-240V~50-60Hz, 195 W
Output 1 ........................................ 18 V d.c., 4 A
Output 2 ........................................ 18 V d.c., 4 A
Output 3 ........................................ 18 V d.c., 4 A
Output 4 ........................................ 18 V d.c., 4 A
Caution!
The charging unit is allowed to be used only for the lithium-ion batteries of the Power-X-Change series!
Power-X-Change
18 V, 1.5 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 2.0 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 2.5 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 3.0 Ah, 10 lithium-ion cells
18 V, 4.0 Ah, 10 lithium-ion cells
Power X-Change Plus
18 V, 2.6 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 3.0 Ah, 5 lithium-ion cells
18 V, 5.2 Ah, 10 lithium-ion cells
18 V, 4-6 Ah, 10 lithium-ion cells
4. Operation
4.1 Charging the battery (Fig. 2)
The battery charger can be used to charge a maximum of four rechargeable batteries. By char­ging independently you can also charge diff erent batteries (e.g.: 2.0 Ah; 4.0 Ah; 3.0 Ah and 5.2 Ah) for the charging times stated on the charger. However, it is always the case that a maximum of only two rechargeable batteries can be charged simultaneously.
If the battery fails to charge, please check
whether there is voltage at the socket outlet
whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery still fails to charge, send
the charging unit
and the rechargeable battery
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fi res.
To ensure that the battery pack provides long ser­vice, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully di­scharged. This will cause it to develop a defect.
4.2 Charging four rechargeable batteries
(Fig. 3)
When four batteries are inserted, only two oppo­site lying batteries (parallel or diagonal) will be charged. See Fig. 3. When this pair of batteries has been fully char­ged, the charging of the other pair of batteries will start.
Which pair is charged fi rst is indicated by the yel- low LEDs and is dependent on the order in which they are inserted.
1. Pull the battery pack (a) out of the equipment, pressing the pushlock button (b) to do so.
2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (1) into the socket outlet. The green LEDs will then begin to fl ash.
3. Insert the battery pack or packs (a) into the battery charger (1).
4. In section 7 „Charger indicator“ you will fi nd a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 11Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 11 16.12.2020 10:33:3316.12.2020 10:33:33
When the yellow LED fl ashes, the rechargeable battery/pair of rechargeable batteries is in the queue.
When the yellow LED is lit up, the rechargeable battery/pair of rechargeable batteries will be char­ged in accordance with the red and green LEDs in section 7 entitled “Charger indicator”.
4.3 Charging two rechargeable batteries si­multaneously (Figs. 4-6)
If you only want to charge two rechargeable batte­ries simultaneously, you can only do so if there is one rechargeable battery on each side, as shown
- 11 -
Page 12
in Fig. 4, 5 and 6. In other words, diagonal or op­posite to each other.
GB
If both rechargeable batteries are inserted next to each other on the same side, fi rst one and then the other will be charged. Check the yellow LEDs in this regard (see 4.2)
5. Cleaning and maintenance
Always pull out the power plug before starting any cleaning work.
The equipment is not allowed to be stored in a damp location or where there are caustic gases. Keep it in a dry place out of the reach of children.
5.1 Cleaning
Keep the surface of the equipment clean and wipe it only with a dry cloth.
5.2 Maintenance
There are no other parts inside the equipment which require maintenance. The equipment is not allowed to be taken apart. If the equipment is damaged, contact your supplier or the manufacturer.
6. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defective components must be dispo­sed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old elec­tric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other me­ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 12 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 12Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 12 16.12.2020 10:33:3316.12.2020 10:33:33
Page 13
GB
7. Charger indicator
Indicator status Explanations and actions
Yellow LED Red LED Green LED
Off Flashing Ready for use
On O Charging
Off On The battery is charged and ready for use.
Flashing O Adapted charging
Flashing Flashing Fault
On On Temperature fault
Flashing When the yellow LED fl ashes, the rechargeable battery/pair
On When the yellow LED is lit up, the rechargeable battery/pair
The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger
The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge.
The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer.
Action:
Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.
The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be:
- The rechargeable battery has not been used for a very long time.
- The battery temperature is outside the ideal range.
Action:
Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.
Charging is no longer possible. The battery pack is defective.
Action:
Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.
The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C).
Action:
Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day .
of rechargeable batteries is in the queue.
of rechargeable batteries will be charged in accordance with the red and green LEDs in section 7 entitled “Charger indicator”.
- 13 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 13Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 13 16.12.2020 10:33:3416.12.2020 10:33:34
Page 14
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 14 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 14Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 14 16.12.2020 10:33:3416.12.2020 10:33:34
Page 15
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir fi gure 7)
1. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
2. Catégorie de protection II
3. Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour dimi­nuer le risque de blessures.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de connaissan­ces à condition qu‘elles soient surveillées ou aient reçus les in­structions relatives à l‘utilisation sûre de l‘appareil et qu‘elles comprennent les risques résul­tant de cette utilisation. Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage et la maintenance de l‘utilisateur sans surveillance. Remplacement du câble d’alimentation réseau Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant ou son service après­vente ou par une personne quali­ ée afi n d’éviter tout danger.
a) Le chargeur ne doit pas être utilisé pour des
piles normales non rechargeables. b) Il est nécessaire de bien aérer. c) Les indications de courant et de tension fi gu-
rant sur le bloc batterie doivent correspondre
à celles du chargeur. d) N’exposez pas le chargeur à des projections
d’eau ou à la pluie. e) Lorsque l’accumulateur est inséré dans la
station de recharge ou en est retiré, le char-
geur doit être débranché de la prise de cou-
rant au préalable. f) Ne jetez pas les batteries usées ou en-
dommagées dans l’eau ou au feu. Veuillez
respecter les directives sur la protection de
l’environnement. g) Une batterie défectueuse ou qui ne se re-
charge plus doit être considérée comme
appartenant à la catégorie des déchets spé-
ciaux. Déposez-la dans un lieu de collecte
des déchets spéciaux. Ne la jetez ni dans les
ordures ménagères ni dans l’eau ou au feu. h) Placez le chargeur à distance de toute source
de chaleur. i) Afi n de réduire le risque d’une décharge
électrique, débranchez la fi che de contact de
la prise de courant en tirant sur la fi che plutôt
que sur le câble réseau, lorsque vous souhai-
tez débrancher le chargeur. j) Ne démontez pas le chargeur. Amenez-le à
un service après-vente homologué lorsqu’un
service après-vente ou une réparation sont
nécessaires. Un montage inapproprié peut
provoquer une décharge électrique pouvant
- 15 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 15Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 15 16.12.2020 10:33:3416.12.2020 10:33:34
Page 16
F
entraîner la mort et un incendie.
k) Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
2. Description de l’appareil (fi gure 1)
1. Chargeur
2. Câble réseau
3. Caractéristiques techniques
Chargeur
Entrée ..................... 220-240V~50-60Hz, 195 W
Sortie 1 .......................................... 18 V d.c., 4A
Sortie 2 .......................................... 18 V d.c., 4A
Sortie 3 .......................................... 18 V d.c., 4A
Sortie 4 .......................................... 18 V d.c., 4A
Attention !
Le chargeur doit uniquement être utilisé pour les batteries Li-Ion de la série Power-X-Change !
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 piles Li-Ion
18 V, 2,0 Ah, 5 piles Li-Ion
18 V, 2,5 Ah, 5 piles Li-Ion
18 V, 3,0 Ah, 10 piles Li-Ion
18 V, 4,0 Ah, 10 piles Li-Ion
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 piles Li-Ion
18 V, 3,0 Ah, 5 piles Li-Ion
18 V, 5,2 Ah, 10 piles Li-Ion
18 V, 4-6 Ah, 10 piles Li-Ion
4. Commande
4.1 Charge de l’accumulateur (fi gure 2)
Le chargeur permet de charger quatre accumula­teurs maximum. Une charge indépendante vous permet également de charger diff érents accumu- lateurs (par ex. : 2,0 Ah ; 4,0 Ah ; 3,0 Ah et 5,2 Ah) aux temps de charge indiqués sur le chargeur. Néanmoins il n’est possible de charger qu’un ma­ximum de deux accumulateurs en même temps.
1. Retirez le bloc accumulateur (a) de l’appareil, en appuyant sur les touches à cran (b).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la fi che de contact du chargeur (1) dans la prise de courant. Les voyants LED vert commencent à clignoter.
3. Insérez le ou les accumulateur(s) (a) dans le chargeur (1).
4. Au point 7 « Affi chage chargeur », vous trou- verez un tableau avec les signifi cations des affi chages LED sur le chargeur.
Si la recharge de la batterie est impossible, veuil­lez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l’accumulateur reste impos­sible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
le chargeur
et l’accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l’appareil.
Veillez à ce que, lors de l’envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fi l soit emballés séparément dans des sacs en plastique afi n d’éviter les courts- circuits ou un incendie !
Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne­ment du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l‘appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l‘endommagement du bloc accumulateur !
4.2 Charge de 4 accumulateurs (fi gure 3)
Lorsque quatre accumulateurs sont enfi chés, seuls deux accumulateurs opposés (en parallèle ou en diagonale) sont chargés. Voir fi gure 3. Lorsque cette paire d’accumulateurs est char­gée, l’autre paire d’accumulateurs commence à charger.
La paire chargée en premier est indiquée à l’aide des voyants LED jaunes et dépend de l’ordre d’enfi chage.
- 16 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 16Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 16 16.12.2020 10:33:3416.12.2020 10:33:34
Page 17
F
Si le voyant LED jaune clignote, l’accumulateur / la paire d’accumulateurs est dans la fi le d’attente.
Si la LED jaune est allumée, l’accumulateur / la paire d’accumulateurs est chargée conformément aux LED rouge et verte au point 7 « Affi chage chargeur ».
4.3 Charge simultanée de 2 accumulateurs (fi g. 4-6)
Si seuls deux accumulateurs doivent être chargés en même temps, cela est uniquement possible s’il y a un accumulateur de chaque côté comme montré sur les fi gures 4, 5 et 6. Donc en diagonal ou l’un en face de l’autre.
Dès que les deux accumulateurs sont enfi chés côte à côte d’un côté, d’abord l’un puis l’autre sera chargé. Faites attention ce faisant au voyant LED jaune (voir 4.2)
5. Nettoyage, maintenance
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
L’appareil ne doit pas être entreposé dans un en­vironnement humide ou à des endroits présentant des gaz caustiques mais plutôt dans un lieu sec hors de portée des enfants.
5.1 Nettoyage
Maintenez la surface de l’appareil propre et netto­yez-la uniquement avec un chiff on sec.
5.2 Maintenance
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance. L’appareil ne doit pas être démonté. Si l’appareil est endommagé, veuillez vous adresser au four­nisseur ou au fabricant.
plastiques. Éliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune !
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu­res ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électro­niques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respec­tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de­mande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à con­tribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électro­niques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
6. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per­mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières
- 17 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 17Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 17 16.12.2020 10:33:3516.12.2020 10:33:35
Page 18
F
7. Affi chage chargeur
État de l’affi chage
Voyant
LED jaune
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directe­ment sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent diff érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit termi­né, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).
Clignote Si le voyant LED jaune clignote, l’accumulateur / la paire
d’accumulateurs est dans la fi le d’attente.
Marche Si la LED jaune est allumée, l’accumulateur / la paire
d’accumulateurs est chargée conformément aux LED rouge et verte au point 7 « Affi chage chargeur ».
Signifi cation et mesures
- 18 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 18Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 18 16.12.2020 10:33:3516.12.2020 10:33:35
Page 19
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 19 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 19Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 19 16.12.2020 10:33:3516.12.2020 10:33:35
Page 20
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 7)
1. Utilizzate l‘apparecchio soltanto in ambienti asciutti.
2. Grado di protezione II
3. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg­gete le istruzioni per l’uso.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridot­te o prive di esperienza e cono­scenze solo se vengono sorveg­liati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manu­tenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Sostituzione del cavo di aliment­azione Se il cavo di alimentazione dell‘apparecchio viene dann­eggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una per­sona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
a) Il caricabatterie non deve essere utilizzato
con batterie normali non ricaricabili. b) È necessaria un‘aerazione suffi ciente. c) Le indicazioni circa la corrente e la tensione
sulla batteria devono corrispondere a quelle
del caricabatterie. d) Non esponete il caricabatterie a spruzzi
d‘acqua e pioggia. e) Quando la batteria viene inserita nella stazio-
ne di ricarica o estratta dalla stessa, il carica-
batterie deve essere prima tolto dalla presa di
corrente. f) Non gettate batterie usate o danneggiate
nell‘acqua o nel fuoco. Osservate le direttive
relative all‘ambiente. g) Una batteria difettosa o non più ricaricabile
deve essere trattata come un rifi uto speciale.
Consegnatela in un punto di raccolta spe-
ciale. Non gettatela né nei rifi uti domestici né
nell‘acqua o nel fuoco. h) Installate il caricabatterie lontano da fonti di
calore. i) Per ridurre il rischio di una scossa elettrica,
estraete la spina dalla presa di corrente af-
ferrando la spina stessa e non il cavo quando
volete scollegare il caricabatterie dalla rete. j) Non smontate il caricabatterie. Portatelo da
un servizio riparazioni autorizzato qualora
siano necessarie una revisione o una ripara-
zione. Un montaggio non a regola d‘arte può
causare scosse elettriche anche mortali o un
incendio. k) I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l‘apparecchio.
- 20 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 20Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 20 16.12.2020 10:33:3516.12.2020 10:33:35
Page 21
I
2. Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1. Caricabatteria
2. Cavo di alimentazione
3. Caratteristiche tecniche
Caricabatteria
Ingresso .................. 220-240V~50-60Hz, 195 W
Uscita 1 ........................................... 18 V c.c., 4A
Uscita 2 ........................................... 18 V c.c., 4A
Uscita 3 ........................................... 18 V c.c., 4A
Uscita 4 ........................................... 18 V c.c., 4A
Attenzione!
Il caricabatterie deve essere utilizzato solo per batterie agli ioni di litio della serie Power X Change!
Power X Change
18 V, 1,5 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 2,0 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 2,5 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 3,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 4,0 Ah, 10 celle agli ioni di litio
Power X Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 3,0 Ah, 5 celle agli ioni di litio
18 V, 5,2 Ah, 10 celle agli ioni di litio
18 V, 4-6 Ah, 10 celle agli ioni di litio
4. Funzionamento
4.1 Ricarica della batteria (Fig. 2)
Con il caricabatterie si possono ricaricare fi no a un massimo di quattro batterie. Grazie alla ricarica indipendente potete ricaricare contempo­raneamente anche batterie diverse (per es.: 2,0 Ah, 4,0 Ah, 3,0 Ah e 5,2 Ah) nei tempi di ricarica indicati sul caricabatterie. Tuttavia si possono ricaricare al massimo soltanto due batterie con­temporaneamente.
1. Tirate fuori la batteria ricaricabile (a)
dall‘apparecchio premendo il tasto di arresto (b).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie (1) nella presa di corrente. I LED verdi iniziano a lampeggia­re.
3. Inserite la batteria o le batterie (a) nel carica­batterie (1).
4. Al punto 7 „Indicatori caricabatterie“ trovate una tabella con i signifi cati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente; che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se la ricarica della batteria continuasse a non essere possibile, spedite
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro ser­vizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l’apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cor­tocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
4.2 Ricarica di 4 batterie (Fig. 3)
Se sono inserite quattro batterie ne vengono rica­ricate sempre solo due, una per lato (posizionate di fronte o in diagonale). Vedi Fig. 3. Quando la coppia di batterie è completamente carica, inizia la ricarica delle altre due.
I LED gialli indicano quale coppia viene ricaricata per prima; ciò dipende dall’ordine in cui sono sta­te inserite le batterie.
Se il LED giallo lampeggia, la batteria/coppia di batterie è in attesa di essere ricaricata. Se il LED giallo è illuminato, la batteria/coppia di batterie viene ricaricata secondo i LED rossi e verdi come riportato al punto 7 “Indicatori carica­batterie”.
- 21 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 21Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 21 16.12.2020 10:33:3616.12.2020 10:33:36
Page 22
4.3 Ricarica contemporanea di 2 batterie (Fig. 4-6)
La ricarica contemporanea di 2 batterie è possi­bile solo se ciascuna di esse è inserita su un lato diverso come indicato nelle Fig. 4, 5 e 6, quindi in diagonale o una di fronte all’altra.
Se le batterie sono inserite una accanto all’altra sullo stesso lato, viene ricaricata prima l‘una e poi l’altra. A tale riguardo tenete presenti i LED gialli (vedi 4.2)
5. Pulizia, manutenzione
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
L‘apparecchio non deve essere conservato in ambienti umidi o in luoghi con gas corrosivi, ma in un luogo asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
5.1 Pulizia
Tenete pulita la superfi cie dell‘apparecchio utiliz- zando un panno asciutto.
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separa­tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu­zione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a colla­borare in modo che lo smaltimento venga ese­guito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire conseg­nato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett­rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
5.2 Manutenzione
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano altre parti che richiedano manutenzione. L‘apparecchio non deve venire smontato. Se l‘apparecchio è danneggiato, rivolgetevi al fornito­re o al produttore.
6. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere riutilizzato o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Consegnate i componenti difettosi allo smaltimento di rifi uti speciali. Per in- formazioni rivolgetevi a un negozio specializzato o all‘amministrazione comunale!
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 22 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 22Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 22 16.12.2020 10:33:3616.12.2020 10:33:36
Page 23
I
7. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
LED
giallo
LED
rosso
LED
verde
Spento Lam-
peggia
Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica eff ettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta fi no a completare il proces- so. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lam­peggia
Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la fi ne della ricarica, si può comunque continuare a ricari- care la batteria.
Lam­peggia
Lam­peggia
Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).
Lam­peggia
I LED gialli indicano quale coppia viene ricaricata per prima; ciò dipen­de dall’ordine in cui sono state inserite le batterie.
Acceso Se il LED giallo lampeggia, la batteria/coppia di batterie è in attesa di
essere ricaricata. Se il LED giallo è illuminato, la batteria/coppia di batterie viene ricari­cata secondo i LED rossi e verdi come riportato al punto 7 “Indicatori caricabatterie”.
Signifi cato e interventi
- 23 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 23Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 23 16.12.2020 10:33:3616.12.2020 10:33:36
Page 24
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 24 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 24Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 24 16.12.2020 10:33:3616.12.2020 10:33:36
Page 25
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fi g. 7)
1. Kun til brug i tørre rum.
2. Kapslingsklasse II
3. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re­ducere risikoen for personskade.
1. Sikkerhedsanvisninger
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år samt personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner samt personer, der ikke har den nødvendige er­faring eller besidder det fornødne kendskab, såfremt dette sker un­der opsyn eller under forudsæt­ning af, at disse personer har fået instruktion i sikker omgang med maskinen og er bekendt med de hermed forbundne risici. Børn må ikke bruge produktet som legetøj. Renholdelse og ve­dligeholdelse må ikke overlades
til børn, medmindre det sker un­der opsyn. Udskiftning af netledning Hvis produktets netledning bes­kadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kun­deservice eller af en person med lignende kvalifi kationer for at un- dgå fare for personskade.
a) Ladeaggregatet må ikke anvendes til geno-
pladelige, almindelige batterier. b) Tilstrækkelig ventilation er påkrævet. c) Oplysningerne om strøm og spænding på
akku-blokken skal svare til ladeaggregatets
angivelser. d) Udsæt ikke ladeaggregatet for stænkvand
eller regn. e) Ladeaggregatet skal tages ud af stikkontak-
ten, inden akkumulatorbatteriet sættes i eller
tages ud af ladestationen. f) Brugte eller beskadigede akkumulatorbatte-
rier må ikke kastes i vand eller ild. Gældende
miljøforskrifter skal følges. g) Et akkumulatorbatteri, der er defekt eller
ikke mere kan oplades, skal håndteres som
specialaff ald. Afl ever det på et særligt ind-
samlingssted. Smid ikke batteriet ud som
almindeligt husholdningsaff ald, og smid det
ikke i vand eller ind i ild. h) Placer ladeaggregatet på god afstand af var-
mekilder. i) Tag fat i selve stikket og ikke i ledningen, når
stikket tages ud af stikkontakten, ellers er der
risiko for elektrisk stød. j) Skil ikke ladeaggregatet ad. Skulle reparation
blive nødvendigt, skal den indleveres til en
autoriseret fagmand. Forkert udført montage
kan medføre elektrisk stød, eventuel dødsu-
lykke eller ildebrand. k) Pas på, at børn ikke bruger produktet som
legetøj.
2. Oversigt over maskinen (fi g. 1)
1. Ladeaggregat
2. Netkabel
- 25 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 25Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 25 16.12.2020 10:33:3716.12.2020 10:33:37
Page 26
DK/N
3. Tekniske data
Ladeaggregat
Indgang ................... 220-240V~50-60Hz, 195 W
Udgang 1 ....................................... 18 V d.c., 4A
Udgang 2 ....................................... 18 V d.c., 4A
Udgang 3 ....................................... 18 V d.c., 4A
Udgang 4 ....................................... 18 V d.c., 4A
Pas på!
Ladeaggregatet må kun anvendes til Li-Ion-batte­rier fra Power-X-Change-serien!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion celler
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion celler
18 V, 2,5 Ah, 5 Li-Ion celler
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion celler
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion celler
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion celler
18 V, 3,0 Ah, 5 Li-Ion celler
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion celler
18 V, 4-6 Ah, 10 Li-Ion celler
4. Betjening
4.1 Opladning af akkumulatorbatteri (billede 2)
Med ladeaggregatet kan der maks. lades fi re ak- kumulatorbatterier. Med uafhængig ladning er det også muligt at lade forskellige akkumulatorbatte­rier (f.eks.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah og 5,2 Ah) med ladetiderne, der er angivet på ladeaggregatet. Det er dog altid kun muligt at lade maks. to akkumula­torbatterier på en gang.
1. Træk akku-pakken (a) ud af produktet, mens du trykker på anslagsknappen (b).
2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden­værende netspænding. Sæt stikket til ladeag­gregatet (1) i stikkontakten. De grønne LED­lamper begynder at blinke.
3. Sæt akkubatteriet eller akkubatterierne (a) på ladeaggregatet (1).
4. Under punkt 7 „Visninger på ladeaggregatet“ ndes en oversigt over LED-lysdiodernes be­tydning.
Hvis batteriet ikke kan oplades, skal du kontrol­lere,
om der er netspænding i stikkontakten
om forbindelsen til ladekontakterne på lade-
aggregatet er i orden.
Hvis akkumulatorbatteriet stadigvæk ikke lader sig oplade, bedes du indsende
ladeaggregatet
og akkumulatorbatteriet
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forret­ning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaff else af akku- mulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstat­ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge akkupack‘en!
4.2 Opladning af 4 akkumulatorbatterier (billede 3)
Er der sat fi re akkumulatorbatterier i, lades altid kun to akkumulatorbatterier, der befi nder sig over for hinanden (parallelt eller diagonalt). Se billede
3.
Når dette akku-par er færdigt med at blive ladet, lades det andet akku-par.
Den gule LED-lampe viser, hvilket par først lades, og dette afhænger af, i hvilken rækkefølge akku­mulatorbatterierne sættes i.
Blinker den gule LED-lampe, befi nder akkumula- torbatteriet/akkumulatorbatteriparret sig i køen.
Lyser den gule LED-lampe, lades akkumulator­batteriet/akkumulatorbatteriparret iht. de røde og de grønne LED-lamper under punkt 7 „Visning på ladeaggregat”.
4.3 Samtidig opladning af 2 akkumulatorbat­terier (billede 4-6)
Skal der kun oplades 2 akkumulatorbatterier på samme tid, fungerer det kun, hvis der fi ndes et akkumulatorbatteri på hver side (se billede 4, 5 og
- 26 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 26Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 26 16.12.2020 10:33:3716.12.2020 10:33:37
Page 27
6). Dvs. diagonalt eller over for hinanden.
DK/N
Sættes akkumulatorbatterierne i ved siden af hinanden på en side, oplades først det ene akku­mulatorbatteri og så det andet akkumulatorbatteri. Hold øje med de gule LED-lamper (side 4.2)
5. Renholdelse, vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel­se.
Produktet må ikke opbevares i fugtige omgivelser eller på steder med ætsende gasser, men kun på tørre steder uden for børns rækkevidde.
5.1 Renholdelse
Hold produktets overfl ade ren, og brug kun en tør klud til at tørre det af med.
5.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere vedligeholdelseskræ- vende dele inde i produktet. Produktet må ikke skilles ad. Hvis produktet er beskadiget, skal du kontakte leverandøren eller producenten.
6. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer f.eks. metal og plast. Defekte komponenter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald, men skal borts- kaff es særskilt ifølge miljøforskrifterne. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler eller forhør dig hos din kommune!
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt hushold­ningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om af­fald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig fors­varlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at borts­kaff e maskinen og dens dele ifølge miljøforskrif- terne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumen­tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 27 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 27Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 27 16.12.2020 10:33:3716.12.2020 10:33:37
Page 28
DK/N
7. Visning på ladeaggregat
Visningsstatus
Gul lysdi-
ode
Rød lysdi-
ode
Grøn lysdi-
ode
Slukket Blinker Standby-modus
Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, ak­kumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet
Tændt Slukket Opladning
Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtiglad­ningsmodus. De pågældende ladetider fi ndes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angi­vede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.
Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug.
Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet.
Påkrævet handling:
Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd lade­aggregatet fra strømforsyningsnettet.
Blinker Slukket Tilpasningsopladning
Ladeaggregatet befi nder sig i funktionen for skånsom op- ladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager:
- Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid.
- Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område.
Påkrævet handling:
Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.
Blinker Blinker Fejl
Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt.
Påkrævet handling:
Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.
Tændt Tændt Temperaturfejl
Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C).
Påkrævet handling:
Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).
Blinker Blinker den gule LED-lampe, befi nder akkumulatorbatteriet/
akkumulatorbatteriparret sig i køen.
Tændt Lyser den gule LED-lampe, lades akkumulatorbatteriet/ak-
kumulatorbatteriparret iht. de røde og de grønne LED-lamper under punkt 7 „Visning på ladeaggregat”.
Betydning og påkrævet handling
- 28 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 28Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 28 16.12.2020 10:33:3716.12.2020 10:33:37
Page 29
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el­ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 29 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 29Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 29 16.12.2020 10:33:3716.12.2020 10:33:37
Page 30
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 7)
1. Endast avsedd för användning i torra utrym­men.
2. Skyddsklass II
3. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per­soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmå­gor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker använd­ning av apparaten och förstår vil­ka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under uppsikt.
Byta ut nätkabeln Om nätkabeln till denna apparat har skadats ska den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars nns risk för personskador.
a) Laddaren får endast användas till laddnings-
bara batterier. b) Tillräcklig ventilation krävs. c) Uppgifterna om ström och spänning som
anges på batteriblocket ska stämma överens
med informationen på laddaren. d) Laddaren får inte utsättas för stänkvatten eller
regn. e) Innan batteriet sätts in i eller tas ut ur ladd-
ningsstationen ska laddaren först kopplas
loss från vägguttaget. f) Förbrukade eller skadade batterier får inte
kastas in i vatten eller eld. Beakta gällande
miljöskyddsbestämmelser. g) Ett batteri som är defekt eller som inte längre
kan laddas ska hanteras som miljöfarligt
avfall. Lämna in batteriet till ett speciell insam-
lingsställe. Kasta inte batteriet i de normala
hushållssoporna, och kasta inte in det i vatten
i eller eld. h) Ställ laddaren på tillräckligt avstånd från all
slags värmekällor. i) För att sänka risken för elektriskt slag, måste
du fatta tag i stickkontakten och inte i nätka-
beln när stickkontakten ska dras ut ur väg-
guttaget när laddaren ska kopplas loss från
elnätet. j) Demontera inte laddaren. Lämna in den till en
behörig reparationsverkstad för service eller
reparation. Ej ändamålsenlig utförd montering
kan leda till elektriskt slag som i sin tur kan
leda till dödsolyckor eller brand. k) Barn ska hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte använder apparaten som
leksak.
2. Beskrivning av apparaten (bild 1)
1. Laddare
2. Nätkabel
- 30 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 30Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 30 16.12.2020 10:33:3816.12.2020 10:33:38
Page 31
S
3. Tekniska data
Laddare
Ingång ..................... 220-240 V~50-60 Hz, 195 W
Utgång 1 ......................................... 18 V DC, 4A
Utgång 2 ......................................... 18 V DC, 4A
Utgång 3 ......................................... 18 V DC, 4A
Utgång 4 ......................................... 18 V DC, 4A
Obs!
Laddaren får endast användas till Li-Ion-batterier i Power-X-Change-serien!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 2,5 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-jon-celler
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-jon-celler
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 3,0 Ah, 5 Li-jon-celler
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-jon-celler
18 V, 4-6 Ah, 10 Li-jon-celler
4. Använda apparaten
4.1 Ladda batteriet (bild 2)
Maximalt fyra batterier kan laddas med laddaren. Med oberoende laddning kan även olika batterier (t.ex. 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah och 5,2 Ah) laddas samtidigt på laddaren med de angivna laddnings­tiderna. Tänk på att endast max. två batterier kan laddas samtidigt.
1. Dra ut batteriet (a) ur maskinen handtaget samtidigt som du trycker in spärrknappen (b).
2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspän­ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (1) stickkontakt till vägguttaget. De gröna lysdio­derna börjar blinka.
3. Sätt batteriet eller batterierna (a) på laddaren (1).
4. Under punkt 7 „Lampor på laddaren“ fi nns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
att nätspänning finns i vägguttaget
att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
laddaren
samt batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batte­rier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
4.2 Ladda fyra batterier (bild 3)
Om fyra batterier har satts in kommer alltid endast de två batterier som befi nner sig mitt emot varan- dra (parallellt eller diagonalt) att laddas. Se bild 3. När detta batteripar har laddats klart kommer det andra paret att laddas.
Paret som laddas först indikeras med gula lysdio­der och är beroende av turordningen när batteri­erna sattes in.
Om den gula lysdioden blinkar befi nner sig batte- riet / batteriparet i väntläge.
Om den gula lysdioden lyser laddas batteriet / batteriparet enligt de röda och gröna lysdioderna som beskrivs under punkt 7 ”Lampor på ladda­ren”.
4.3 Ladda två batterier samtidigt (bild 4-6)
Om endast två batterier ska laddas samtidigt är detta endast möjligt om ett batteri sitter på varje sida enligt beskrivningen i bild 4, 5 och 6. Bat­terierna sitter antingen diagonalt eller mitt emot varandra.
Om de båda batterierna har anslutits på samma sida, kommer först det ena och sedan det andra batteriet att laddas. Var uppmärksam på de gula lysdioderna (se 4.2).
- 31 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 31Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 31 16.12.2020 10:33:3816.12.2020 10:33:38
Page 32
5. Rengöring, underhåll
S
Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska rengöras.
Apparaten får inte förvaras i fuktig omgivning eller vid platser med frätande gaser, utan ska förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.
5.1 Rengöra apparaten
Se till att apparatens yta hålls ren och torka endast av med en torr duk.
5.2 Underhålla apparaten
I apparatens inre fi nns inga delar som kräver underhåll. Apparaten får inte demonteras. Kontakta leveran­tören eller tillverkaren om apparaten har skadats.
6. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din kommun. Hör efter med din kommun eller med försäljaren i din specialbutik.
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövän­lig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsänd­ning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elut­rustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhänder­tas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elekt­riska komponenter vars syfte har varit att komplet­tera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta­tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 32 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 32Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 32 16.12.2020 10:33:3816.12.2020 10:33:38
Page 33
S
7. Lampor på laddaren
Indikeringsstatus
Gul lysdi-
ode
Röd
lysdiod
Grön
lysdiod
Från Blinkar Driftberedd
Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Till Från Laddning
Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Från Till Batteriet har laddats och är klart för användning.
Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min.
Åtgärd:
Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Blinkar Från Anpassningsladdning
Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och be­höver mer tid. Detta kan ha följande orsaker:
- Batteriet har inte laddats under mycket lång tid.
- Batteriets temperatur är inte i idealområdet.
Åtgärd:
Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Blinkar Blinkar Störning
Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt.
Åtgärd:
Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Till Till Temperaturstörning
Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C)
Åtgärd:
Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).
Blinkar Om den gula lysdioden blinkar befi nner sig batteriet / batte-
riparet i väntläge.
Till Om den gula lysdioden lyser laddas batteriet / batteriparet
enligt de röda och gröna lysdioderna som beskrivs under punkt 7 ”Lampor på laddaren”.
Betydelse och åtgärder
- 33 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 33Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 33 16.12.2020 10:33:3816.12.2020 10:33:38
Page 34
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 34 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 34Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 34 16.12.2020 10:33:3916.12.2020 10:33:39
Page 35
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
Vysvětlení použitých symbolů (viz obr. 7)
1. Pouze pro použití v suchých místnostech.
2. Třída ochrany II
3. Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí! Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dohledu.
Výměna síťového napájecího vedení Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaz­nickým servisem nebo obdobně kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
a) Nabíječka nesmí být používána pro normální
baterie, které nejsou znovu nabíjitelné. b) Je nutné zajistit dostatečné větrání. c) Údaje týkající se proudu a napětí na akumu-
látoru musí odpovídat údajům na nabíječce. d) Nabíječku nevystavujte stříkající vodě a dešti. e) Pokud chcete akumulátor zasunout do
nabíjecí stanice nebo ho z ní vyjmout, musí
se nabíječka nejprve odpojit ze zásuvky. f) Dosloužilé nebo poškozené akumulátory
nevhazujte do vody nebo do ohně. Je třeba
dodržovat směrnice pro životní prostředí. g) S defektním nebo už nenabíjitelným akumulá-
torem musí být zacházeno jako se zvláštním
odpadem. Odevzdejte ho ve speciální sběrně.
Nevhazujte ho do běžného domácího odpadu
ani do vody nebo ohně. h) Nestavte nabíječku do blízkosti jakéhokoliv
zdroje tepla. i) Abyste snížili riziko zásahu elektrickým
proudem, vytahujte zástrčku ze zásuvky za
kryt zástrčky a nikoliv za síťový kabel, pokud
chcete nabíječku odpojit ze sítě. j) Nabíječku nerozmontovávejte. Doneste ji do
autorizovaného servisu, pokud jsou potřebné
opravy a servis. Nesprávná montáž může
vést k zásahu elektrickým proudem nebo až k
smrti a požáru. k) Děti by měly být pod dohledem, aby bylo
zaručeno, že si nebudou s přístrojem hrát.
2. Popis přístroje (obr. 1)
1. Nabíječka
2. Síťový kabel
- 35 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 35Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 35 16.12.2020 10:33:3916.12.2020 10:33:39
Page 36
CZ
3. Technická data
Nabíječka
Vstup ....................... 220–240V~50-60Hz, 195 W
Výstup 1 ......................................... 18 V d.c., 4A
Výstup 2 ......................................... 18 V d.c., 4A
Výstup 3 ......................................... 18 V d.c., 4A
Výstup 4 ......................................... 18 V d.c., 4A
Pozor!
Nabíječka smí být používána pouze na lithium­iontové baterie série Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 2,5 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion článků
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion článků
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 3,0 Ah, 5 Li-Ion článků
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion článků
18 V, 4-6 Ah, 10 Li-Ion článků
4. Obsluha
4.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 2)
Touto nabíječkou lze nabíjet maximálně 4 aku­mulátory. Díky nezávislému nabíjení můžete nabíjet také různé akumulátory (např. 2,0 Ah, 4,0 Ah, 3,0 Ah a 5,2 Ah) současně; doba nabíjení je uvedená na nabíječce. Lze však nabíjet vždy jen maximálně 2 akumulátory současně.
taktech nabíječky.
Pokud by ještě stále nabíjení nebylo možné, prosíme vás, abyste
nabíječku
a akumulátor
poslali na adresu našeho zákaznického servisu.
Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž jste si přístroj pořídili.
Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového přístroje na to, aby byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru!
V zájmu dlouhé životnosti akumulátoru byste měli vždy dbát na jeho včasné nabití. To je v každém případě třeba tehdy, když zjistíte, že vý­kon přístroje klesá. Akumulátorový článek nikdy kompletně nevybíjejte. Toto vede k defektu aku­mulátoru!
4.2 Nabíjení 4 akumulátorů (obr. 3)
Pokud jsou zasunuty čtyři akumulátory, nabíjí se vždy jen dva protilehlé akumulátory (rovnoběžně nebo úhlopříčně). Viz obr. 3. Jakmile je tento pár akumulátorů kompletně na­bitý, začne se nabíjet druhý pár akumulátorů.
To, který pár se nabíjí první, je signalizováno žlutými LED kontrolkami a závisí to na pořadí za­sunutí akumulátorů.
Pokud žlutá LED kontrolka bliká, čeká akumulátor / pár akumulátorů ještě na nabití.
1. Akumulátorový článek (a) vyjměte z přístroje, při tom stiskněte západkové tlačítko (b).
2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve­dené na typovém štítku se síťovým napětím, které je k dispozici. Zastrčte síťovou zástrčku nabíječky (1) do zásuvky. Zelené LED začnou blikat.
3. Zasuňte akumulátor / akumulátory (a) do nabíječky (1).
4. V bodě 7 „Indikace nabíječky“ nalezne- te tabulku s významem indikace LED na nabíječce.
Pokud by nabíjení akumulátoru nebylo možné, zkontrolujte
zda je v zásuvce síťové napětí,
zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 36Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 36 16.12.2020 10:33:3916.12.2020 10:33:39
Pokud žlutá LED kontrolka svítí, nabíjí se aku­mulátor / pár akumulátorů podle červených a zelených LED kontrolek v části 7 „Indikace nabíječky“.
4.3 Současné nabíjení 2 akumulátorů (obr. 4–6)
Pokud se mají současně nabít jen 2 akumulátory, lze to možné jen tehdy, pokud je na každé straně zasunut jeden akumulátor tak, jak je znázorněno na obr. 4, 5 a 6. To znamená úhlopříčně nebo naproti sobě.
Pokud by byly akumulátory zasunuté na jedné straně vedle sebe, pak se nabije nejprve jeden akumulátor a teprve po něm druhý. Při tom dbejte na signalizaci žlutých LED kontrolek (viz 4.2).
- 36 -
Page 37
5. Čištění, údržba
CZ
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky.
Přístroj nesmí být uložen ve vlhkém prostředí nebo na místech s agresivními plyny, ale na su­chém místě mimo dosah dětí.
5.1 Čiště
Udržujte povrch přístroje čistý a utírejte přístroj pouze suchým hadříkem.
5.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nenalézají žádné další díly vyžadující údržbu. Přístroj se nesmí demontovat. Pokud je přístroj poškozen, obraťte se na dodavatele nebo výrob­ce.
6. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v obalu, aby se zabránilo jeho poškození při přepravě. Tento obal je druhotná su­rovina, a proto může být použit opakovaně nebo může být odevzdán k recyklaci. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z různých materiálů, např. z kovů a plastů. Defektní součástky ode­vzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo v sídle místní sa­mosprávy!
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do do­movního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpad­ních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovída­jícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG.
Technické změny vyhrazeny
- 37 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 37Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 37 16.12.2020 10:33:3916.12.2020 10:33:39
Page 38
CZ
7. Indikace nabíječky
Stav indikace
Žlutá LE
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Provozní pohotovost
Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumu­látor není v nabíječce.
Zap vyp Nabíjení
Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mo­hou skutečné doby nabíjení poněkud lišit od uvedených dob nabíjení.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a připravený k provozu.
Poté se až do úplného nabití přepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíječce o cca 15 minut déle.
Opatření:
Vyjměte akumulátor z nabíječky. Odpojte nabíječku ze sítě.
Bliká Vyp Přizpůsobené nabíjení
Nabíječka se nachází v režimu šetrného nabíjení. Akumulátor je přitom z bezpečnostních důvodů nabíjen po­maleji a potřebuje více času. To může mít následující příčiny:
- Akumátor nebyl již po dlouhou dobu nabíjen.
- Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu.
Opatření:
kejte, až bude nabíjení ukončeno, akumulátor může být i
Poč přesto dále nabíjen.
Bliká Bliká Porucha
Nabíjení již není možné. Akumulátor je defektní.
Opatření:
Defektní akumulátor se již nesmí nabíjet. Vyjměte akumulátor z nabíječky.
Zap Zap Porucha teploty
Akumulátor je příliš horký (např. přímé sluneční záření) nebo příliš studený (pod 0° C).
Opatření:
Odeberte akumulátor a uložte ho 1 den při pokojové teplotě (cca 20° C).
Bliká Pokud žlutá LED kontrolka bliká, čeká akumulátor / pár
akumulátorů ještě na nabití.
Zap Pokud žlutá LED kontrolka svítí, nabíjí se akumulátor / pár
akumulátorů podle červených a zelených LED kontrolek v části 7 „Indikace nabíječky“.
Význam a opatření
- 38 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 38Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 38 16.12.2020 10:33:3916.12.2020 10:33:39
Page 39
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 39 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 39Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 39 16.12.2020 10:33:4016.12.2020 10:33:40
Page 40
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
Vysvetlenie použitých symbolov (pozri obr. 7)
1. Určené len na použitie v suchých miestnos- tiach.
2. Trieda ochrany II
3. Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko por­anenia, prečítajte si návod na obsluhu.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo! Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými ale­bo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nes­mú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom. Výmena sieťového prípojného vedenia Ak dôjde k poškodeniu sieťového vedenia tohto prístroja, musí byť vymenené výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo inou, podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva.
a) Nabíjačka sa nesmie používať na normálne
batérie, ktoré nie sú určené na opätovné
nabíjanie. b) Je potrebné dostatočné vetranie. c) Údaje o prúde a napätí na akumulátorovom
bloku sa musia zhodovať s údajmi nabíjačky. d) Nabíjačku nevystavovať striekajúcej vode ani
dažďu. e) Ak sa akumulátor zapája do nabíjacej stanice
alebo sa vyťahuje von z nabíjacej stanice,
musí sa najskôr odpojiť nabíjačka zo zásuvky. f) Opotrebované alebo poškodené akumulátory
nevhadzovať do vody ani do ohňa. Musia sa
dodržiavať smernice o ochrane životného
prostredia. g) S poškodeným alebo už nenabíjateľným
akumulátorom sa musí zaobchádzať ako
so zvláštnym odpadom. Odovzdajte ho v
špeciálnom zbernom mieste. Neodhadzujte
ho do normálneho domového odpadu ani do
vody alebo ohňa. h) Držte nabíjačku mimo dosahu akéhokoľvek
tepelného zdroja. i) Aby sa zredukovalo riziko úrazu elektrickým
prúdom, ťahajte za zástrčku a nie za sieťový
kábel pri vyťahovaní zástrčky zo zásuvky, keď
chcete nabíjačku odpojiť od elektrickej siete. j) Nabíjačku nedemontujte. Prineste ju do au-
torizovaného opravárenského servisu, ak je
potrebný servis alebo oprava. Neodborne
vykonaná montáž môže viesť k úrazu elekt-
rickým prúdom a dokonca k usmrteniu a vzni-
ku požiaru. k) Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo
možné zabezpečiť, že sa nebudú s prístrojom
hrať.
- 40 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 40Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 40 16.12.2020 10:33:4016.12.2020 10:33:40
Page 41
SK
2. Popis prístroja (obr. 1)
1. Nabíjačka
2. Sieťový kábel
3. Technické údaje
Nabíjačka
Vstup ...................... 220-240 V~50-60 Hz, 195 W
Výstup 1 ......................................... 18 V d.c., 4A
Výstup 2 ......................................... 18 V d.c., 4A
Výstup 3 ......................................... 18 V d.c., 4A
Výstup 4 ......................................... 18 V d.c., 4A
Pozor!
Nabíjačka sa smie sa používať len na lítium-ióno­vé akumulátory série Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion článkov
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion článkov
18 V, 2,5 Ah, 5 Li-Ion článkov
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion článkov
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion článkov
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion článkov
18 V, 3,0 Ah, 5 Li-Ion článkov
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion článkov
18 V, 4-6 Ah, 10 Li-Ion článkov
4. Obsluha
4.1 Nabíjanie akumulátora (obr. 2)
Pomocou tejto nabíjačky je možné nabíjať ma­ximálne štyri akumulátory. Vďaka nezávislému nabíjaniu môžete nabíjať taktiež rozdielne aku­mulátory (napr.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah a 5,2 Ah) s dodržaním času nabíjania uvedeného na nabíjačke. Súčasne sa však dajú nabíjať len ma­ximálne dva akumulátory.
1. Akumulátor (a) vyberte von z prístroja, pritom stlačte aretačné tlačidlo (b).
2. Porovnajte, či sa elektrické napätie uvede- né na typovom štítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieťovú zástrčku nabíjačky (1) do zásuvky. Zelené kontrolky LED začnú blikať.
3. Zasuňte jeden alebo dva akumulátor (a) na nabíjačku (1).
4. V bode 7 „Signalizácia nabíjačky“ nájdete tabuľku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjačke.
Ak by nebolo možné nabitie akumulátora, skont­rolujte prosím
či je v zásuvke prítomné sieťové napätie
či je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjačky v bezchybnom stave.
Ak potom ešte stále nie je možné nabitie akumu­látora prosíme Vás, aby ste
nabíjačku
a akumulátor
zaslali nášmu zákazníckemu servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumu­látorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmot­ných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku požiaru!
V záujme dlhej životnosti akumulátora by ste sa mali postarať o včasné opätovné nabíjanie aku­mulátora. To je potrebné v každom prípade vtedy, keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To totiž vedie k poškodeniu akumulátora!
4.2 Nabíjanie 4 akumulátorov (obr. 3)
Keď sú vložené štyri akumulátory, nabíjajú sa vždy len dva protiľahlé akumulátory (paralelne alebo diagonálne). Pozri obr. 3. Keď je tento pár akumulátorov nabitý, začína sa nabíjať druhý pár akumulátorov.
Ktorý pár sa nabíja ako prvý, je indikované žltými kontrolkami LED a závisí od poradia, v akom boli akumulátory vložené.
Ak žltá kontrolka LED bliká, akumulátor/pár aku­mulátorov sa nachádza v pozícii čakania.
Ak žltá dióda svieti, akumulátor/pár akumulátorov sa nabíja zodpovedajúc červeným a zeleným LED diódam v bode 7 „Signalizácia nabíjačky“.
- 41 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 41Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 41 16.12.2020 10:33:4016.12.2020 10:33:40
Page 42
4.3 Súčasné nabíjanie 2 akumulátorov (obr.4 – 6)
Ak sa majú súčasne nabíjať len 2 akumulátory, dá sa to vykonať len vtedy, ak sa na každej strane nachádza jeden akumulátor, ako je to zobrazené na obr. 4, 5 a 6. Teda diagonálne voči sebe.
SK
Len pre krajiny EÚ
Ak by boli obidva akumulátory vložené vedľa seba na jednej strane, tak sa najprv nabije jeden a potom druhý akumulátor. Pozorujte žlté kontrol­ky LED (pozri 4.2)
5. Čistenie, údržba
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
Prístroj sa nesmie skladovať vo vlhkom prostredí alebo na miestach so žieravými plynmi, ale na suchom mieste mimo dosahu detí.
5.1 Čistenie
Udržiavajte povrch prístroja čistý a čistite ho len suchou utierkou.
5.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. Prístroj sa nesmie demontovať. Ak je prístroj poškodený, obráťte sa na dodávateľa alebo výrobcu.
6. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvi­dáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbor­nej predajni alebo na miestnych úradoch!
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zasla­nie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne na­miesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie do­kumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súh­lasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 42 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 42Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 42 16.12.2020 10:33:4016.12.2020 10:33:40
Page 43
SK
7. Signalizácia nabíjačky
Stav signalizácie
Žltá LED
Červená
LED
Zelená
LED
Vyp Bliká Pripravená k prevádzke
Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke.
Zap Vyp Nabíjanie
Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné doby nabíjania čiastočne odlišovať.
Vyp Zap Akumulátor je nabitý a pripravený na použitie.
Potom sa po úplnom nabití prepne do udržiavacieho nabí­jania. Za týmto účelom nechajte akumulátor približne 15 minút dlhšie na nabíjačke.
Opatrenie:
Vyberte akumulátor z nabíjačky. Odpojte nabíjačku zo siete.
Bliká Vyp Prispôsobené nabíjanie
Nabíjačka sa nachádza v režime šetrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpečnostných dôvodov nabíja pomalšie a potrebuje viac času. Toto môže mať nasledovné príčiny:
- Akumulátor sa veľmi dlhú dobu nenabíjal.
- Teplota akumulátora neleží v ideálnom rozsahu.
Opatrenie:
Počkajte do ukončenia procesu nabíjania, akumulátor je možné napriek tomu ďalej nabíjať.
Bliká Bliká Chyba
Proces nabíjania už nie je možný. Akumulátor je defektný.
Opatrenie:
Defektný akumulátor nesmie byť naďalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjačky.
Zap Zap Tepelná porucha
Akumulátor je príliš horúci (napr. priame slnečné žiarenie) alebo príliš studený (pod 0 °C)
Opatrenie:
Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 deň pri izbovej teplote (cca 20 °C).
Bliká Ak žltá kontrolka LED bliká, akumulátor/pár akumulátorov sa
nachádza v pozícii
Zap Ak žltá dióda svieti, akumulátor/pár akumulátorov sa nabíja
zodpovedajúc červeným a zeleným LED diódam v bode 7 „Signalizácia nabíjačky“.
Význam a opatrenie
čakania.
- 43 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 43Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 43 16.12.2020 10:33:4116.12.2020 10:33:41
Page 44
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 44 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 44Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 44 16.12.2020 10:33:4116.12.2020 10:33:41
Page 45
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 7)
1. Alleen voor gebruik in droge ruimtes.
2. Beschermklasse II
3. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi­co te verminderen.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden ge­bruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrij­pen welke gevaren van het toes­tel kunnen uitgaan. Kinderen mo­gen niet met het toestel spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder
toezicht door kinderen worden uitgevoerd. Vervanging van de netaansluit­leiding Als de netaansluitleiding van dit apparaat wordt beschadigd, dan moet deze door de fabrikant of diens dienst na verkoop of door een gekwalifi ceerde persoon worden vervangen om te voorko­men dat iemand in gevaar wordt gebracht.
a) De lader mag niet worden gebruikt voor niet
oplaadbare, normale batterijen. b) Voldoende beluchting is vereist. c) Die gegevens over stroom en spanning ver-
meld op het accublok moeten overeenkomen
met die van de lader. d) De lader niet blootstellen aan spatwater en
regen. e) Wanneer de accu in het laadstation gestoken
of uit het laadstation getrokken wordt, dan
moet de lader eerst van de contactdoos wor-
den geïsoleerd. f) Verbruikte of beschadigde accu’s niet in water
of in vuur gooien. Richtlijnen van de milieube-
scherming moeten in acht worden genomen. g) Een defecte of niet meer oplaadbare accu
moet als giftig afval worden behandeld. Lever
deze in bij een speciaal inzamelpunt. Doe
hem niet bij het normale huisvuil en gooi hem
niet in water of vuur. h) Stel de lader ver van om het even welke hitte-
bron op. i) Om het risico van een elektrische schok te
verlagen trekt u de stekker aan de stekker zelf
en niet aan de netkabel uit het stopcontact,
wanneer u de lader wilt scheiden van het net. j) Demonteer de lader niet. Breng hem naar een
geautoriseerde reparatiedienst, indien onder-
houd of reparatie vereist zijn. Ondeskundige
montage kan een elektrische schok en zelfs
de dood en brand tot gevolg hebben. k) Op kinderen moet toezicht worden gehouden
om te voorkomen dat ze met het apparaat
spelen.
- 45 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 45Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 45 16.12.2020 10:33:4116.12.2020 10:33:41
Page 46
NL
2. Beschrijving van het apparaat (fi g. 1)
1. Lader
2. Netkabel
3. Technische gegevens
Lader
Ingang ..................... 220-240V~50-60Hz, 195 W
Uitgang 1 ........................................ 18 V DC, 4A
Uitgang 2 ........................................ 18 V DC, 4A
Uitgang 3 ........................................ 18 V DC, 4A
Uitgang 4 ........................................ 18 V DC, 4A
Opgelet!
De lader mag alleen worden ingezet voor de Li­Ion batterijen van de Power-X-Change serie!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 2,5 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion cellen
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 3,0 Ah, 5 Li-Ion cellen
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion cellen
18 V, 4-6 Ah, 10 Li-Ion cellen
4. Onder punt 7 „Indicatie lader“ vindt u een ta­bel met de betekenissen van de LED indicatie aan de lader.
Als het laden van de accu niet mogelijk is, cont­roleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is, of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van de accu nog altijd nog niet mogelijk is, dan verzoeken wij u om
de lader
en de accu
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klan­tendienst of het verkooppunt waar u het ap­paraat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu’s resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
4. Bediening
4.1 Laden van de accu (afbeelding 2)
Met de lader kunnen maximaal vier accu’s wor­den geladen. Dankzij onafhankelijke lading kunt u ook verschillende accu’s (bijv.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah en 5,2 Ah) opladen tot de op de lader ver­melde laadtijden. Er kunnen wel slechts maximaal twee accu’s gelijktijdig worden laden.
1. Accupack (a) uit het apparaat trekken, terwijl u de grendelknop (b) indrukt.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (1) in het stopcontact. De groene LEDs beginnen te knipperen.
3. Steek de accu of de accu‘s (a) op de lader (1).
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 46Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 46 16.12.2020 10:33:4116.12.2020 10:33:41
4.2 Laden van 4 accu’s (afbeelding 3)
Als er vier accu’s zijn ingestoken, dan worden telkens alleen twee tegenover elkaar geplaatste accu’s geladen (parallel of diagonaal). Zie afbe­elding 3. Als dit accupaar volledig is geladen, dan begint het andere paar te laden.
Welk paar het eerst laadt wordt aangegeven aan de hand van de gele LEDs en is afhankelijk van de volgorde van het insteken.
Als de gele LED knippert, dan bevindt de accu/ het accupaar zich in de wachtrij.
Als de gele LED brandt, dan wordt de accu/het accupaar geladen overeenkomstig de rode en groene LEDs in punt 7 ‘Indicatie lader’.
- 46 -
Page 47
NL
4.3 Gelijktijdig laden van 2 accu’s (afbeelding 4-6)
Als er maar 2 accu’s gelijktijdig worden geladen, dan gaat dat alleen wanneer er zich een accu aan elke kant bevindt, zoals getoond in afbeelding 4, 5 en 6. Dus diagonaal of tegenover elkaar.
Als beide accu’s aan één zijde naast elkaar zijn ingestoken, dan wordt eerst de ene en dan de andere geladen. Let hierbij op de gele LEDs (zie
4.2).
5. Reiniging, onderhoud
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
Het apparaat mag niet worden opgeslagen in een vochtige omgeving of op plaatsen waar bijtende gassen aanwezig zijn, maar op een droge plaats buiten het bereik van kinderen.
5.1 Reiniging
Houd het oppervlak van het apparaat schoon en veeg het apparaat alleen af met een droge doek.
5.2 Onderhoud
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te on­derhouden onderdelen. Het apparaat mag niet worden gedemonteerd. In­dien het apparaat beschadigd is, wend u dan tot de leverancier of de fabrikant.
6. Verwerking en recycling
Het apparaat zit in een verpakking om transport­schade te verhinderen. Deze verpakking is een grondstof en dus herbruikbaar of kan worden teruggevoerd in de grondstofkringloop. Het ap­paraat en zijn toebehoren bestaan uit diverse ma­terialen, zoals bijv. metaal en kunststof. Ontdoe u van defecte onderdelen op het inzamelpunt waar u gevaarlijk afval mag afgeven. Doe navraag bij uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur!
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af­gedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedank­te elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alter­natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 47 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 47Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 47 16.12.2020 10:33:4116.12.2020 10:33:41
Page 48
7. Indicatie lader
NL
Indicatiestatus
Gele LED Rode LED
Groene
LED
Betekenis en maatregel
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een buff erlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorz­aken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niette­min verder worden geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamer­temperatuur (ca. 20 °C).
Knippert Als de gele LED knippert, dan bevindt de accu/het accupaar
zich in de wachtrij.
Aan Als de gele LED brandt, dan wordt de accu/het accupaar
geladen overeenkomstig de rode en groene LEDs in punt 7 ‘Indicatie lader’.
- 48 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 48Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 48 16.12.2020 10:33:4216.12.2020 10:33:42
Page 49
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 49 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 49Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 49 16.12.2020 10:33:4216.12.2020 10:33:42
Page 50
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fi g. 7)
1. Utilizar únicamente en espacios secos.
2. Clase de protección II
3. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispon­gan de la experiencia y/o los co­nocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido formación o instruc­ciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posi­bles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los
trabajos de limpieza y manteni­miento a no ser que estén vigila­dos por un adulto. Cambiar el cable de conexión a la red eléctrica Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté daña­do, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asis­tencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, con el fi n de evitar cualquier peligro.
a) No utilizar el cargador para pilas normales no
recargables. b) Debe haber ventilación sufi ciente. c) Los datos sobre la corriente y la tensión de la
batería deben coincidir con los del cargador. d) No exponer el cargador a salpicaduras de
agua ni a la lluvia. e) Siempre que se vaya a introducir o sacar la
batería de la estación de carga, desenchufar
primero el cargador de la toma de corriente. f) No tirar las baterías dañadas o usadas al
agua ni al fuego. Respetar las directivas de
protección del medio ambiente. g) Una batería defectuosa o que ya no pueda
cargarse debe tratarse como residuo espe-
cial. Entregarla a una entidad recolectora
especial. No tirarla a la basura doméstica
normal, al agua o al fuego. h) Mantener el cargador alejado de cualquier
fuente de calor. i) Si se desea desconectar el aparato de la
red eléctrica, para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, desenchufar el aparato
tirando del enchufe y no del cable. j) No desmontar el cargador. En caso de que
sea necesario realizar trabajos de manteni-
miento o reparación, llévelo a un centro de
reparación autorizado. Un montaje no ade-
cuado puede provocar desde una descarga
eléctrica hasta incendios e incluso la muerte. k) Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- 50 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 50Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 50 16.12.2020 10:33:4216.12.2020 10:33:42
Page 51
E
2. Descripción del aparato (fi g. 1)
1. Cargador
2. Cable de conexión
3. Características técnicas
Cargador
Entrada ....................220-240V~50-60Hz, 195 W
Salida 1 .......................................... 18 V d.c., 4A
Salida 2 .......................................... 18 V d.c., 4A
Salida 3 .......................................... 18 V d.c., 4A
Salida 4 .......................................... 18 V d.c., 4A
¡Atención!
¡El cargador solo se puede emplear para baterías de iones de litio de la serie Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 2,0 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 2,5 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 4,0 Ah, 10 células de iones de litio
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 3,0 Ah, 5 células de iones de litio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de iones de litio
18 V, 4-6 Ah, 10 células de iones de litio
4. Manejo
4.1 Cómo cargar la batería (fi g. 2)
Con el cargador se pueden cargar un máximo de cuatro baterías. Gracias al proceso de carga independiente, se pueden cargar también distin­tas baterías (p. ej. 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah y 5,2 Ah) siguiendo los tiempos de carga indicados en el cargador. Sin embargo, sólo se pueden cargar un máximo de dos baterías a la vez.
1. Sacar la batería (a) del aparato presionando el dispositivo de retención (b).
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi - cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (1) a la toma de corriente. Los LED verdes empiezan a parpadear.
3. Insertar la batería o las baterías (a) en el car­gador (1).
4. El apartado 7 „Indicación cargador“ incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci- ones LED del cargador.
En caso de que no sea posible cargar la batería, comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Ha­cerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
4.2 Cómo cargar 4 baterías (fi g. 3)
Si hay cuatro baterías insertadas, siempre se cargan solo dos baterías opuestas (en paralelo o diagonal). Véase la fi gura 3. Una vez cargado este par de baterías, empieza a cargarse el otro par de baterías.
Los LED amarillos indican qué par se carga pri­mero y depende del orden en que se insertan las baterías.
Si el LED amarillo parpadea, la batería/el par de baterías se encuentra en la cola de espera.
Si el LED amarillo está encendido, se carga la ba­tería/el par de baterías conforme a los LED rojo y verde en el apartado 7 „Indicación cargador“.
- 51 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 51Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 51 16.12.2020 10:33:4216.12.2020 10:33:42
Page 52
4.3 Carga simultánea de 2 baterías (fi g. 4-6)
Si solo se tienen que cargar 2 baterías al mismo tiempo, se deberá insertar una batería en cada lado como se muestra en las fi guras 4, 5 y 6. Es decir, en diagonal o enfrente.
E
Sólo para países miembros de la UE
Si las dos baterías están insertadas en el mismo lado de manera contigua, primero se cargará una y luego la otra. Observar para ello los LED amaril­los (véase 4.2).
5. Limpieza, mantenimiento
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
No guardar el aparato en ambientes húmedos o en espacios con gases corrosivos, sino en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
5.1 Limpieza
Mantener limpia la superfi cie del aparato y límpia- rlo únicamente con un paño seco.
5.2 Mantenimiento
No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato. El aparato no debe desmontarse. Si el aparato está dañado, ponerse en contacto con el provee­dor o el fabricante.
6. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contene­dor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara­tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin compo­nentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- ones técnicas
- 52 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 52Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 52 16.12.2020 10:33:4216.12.2020 10:33:42
Page 53
E
7. Indicación cargador
Estado de indicación
LED Ama-
rillo
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funciona­miento, la batería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya fi nalizado, la batería puede seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defec­tuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
Parpadea Si el LED amarillo parpadea, la batería/el par de baterías se
encuentra en la cola de espera.
Encendido Si el LED amarillo está encendido, se carga la batería/el par
de baterías conforme a los LED rojo y verde en el apartado 7 „Indicación cargador“.
Signifi cado y medida
- 53 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 53Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 53 16.12.2020 10:33:4316.12.2020 10:33:43
Page 54
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 54 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 54Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 54 16.12.2020 10:33:4316.12.2020 10:33:43
Page 55
FIN
Vaara!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval­lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli­suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 7)
1. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
2. Suojausluokka II
3. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje.
1. Turvallisuusmääräykset
Vaara!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei nouda­teta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuus­määräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opas­tettu käyttämään laitetta turvalli­sesti ja he ymmärtävät sen käy­töstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset saavat suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia ainoastaan aikuisen valvonnassa. Verkkoliitäntäjohdon vaihto Jos tämän laitteen verkkoliitän-
täjohto vahingoittuu, niin valmis­tajan tai sen asiakaspalvelun tai vastaavan ammattitaitoisen henkilön tulee vaihtaa se uuteen vaaratilanteiden välttämiseksi.
a) Latauslaitetta ei saa käyttää tavallisten paris-
tojen lataamiseen, joita ei saa ladata. b) Huolehdi riittävästä tuuletuksesta. c) Akkusarjaan merkittyjen virta- ja jännitetieto-
jen tulee vastata latauslaitteen arvoja. d) Älä altista latauslaitetta roiskevedelle tai sate-
elle. e) Kun akkuruuvain työnnetään latausasemaan
tai vedetään pois latausasemasta, niin lataus-
laite täytyy ensin erottaa sähköverkosta. f) Älä heitä loppuun käytettyjä tai vahingoittu-
neita akkuja veteen tai tuleen. Ympäristönsuo-
jelusta annettuja säädöksiä tulee noudattaa. g) Jos akku vioittuu tai sitä ei voi enää ladata,
tulee sitä käsitellä erikoisjätteenä. Toimita se
erityiseen keräyspisteeseen. Älä heitä sitä
normaaleihin kotitalousjätteisiin äläkä veteen
tai tuleen. h) Aseta latauslaite pois lämmönlähteiden lähei-
syydestä. i) Vähennä sähköiskun vaaraa vetämällä pis-
toke pistorasiasta pistokkeesta eikä johdosta
kiinni pitäen, kun haluat erottaa latauslaitteen
sähköverkosta. j) Älä pura latauslaitetta osiin. Vie se valtuutet-
tuun korjaamoon, jos se tarvitsee huoltoa tai
korjausta. Asiantuntemattomasti suoritettu
asennus saattaa aiheuttaa jopa tappavan
sähköiskun tai tulipalon. k) Lapsia tulee valvoa, jotta varmistetaan, ettei-
vät he voi leikkiä laitteella.
2. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Latauslaite
2. Verkkojohto
3. Tekniset tiedot
Latauslaite
Tulo ...................... 220-240 V ~ 50-60 Hz, 195 W
Lähtö 1 .................................... 18 V tasavirta, 4A
Lähtö 2 .................................... 18 V tasavirta, 4A
- 55 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 55Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 55 16.12.2020 10:33:4316.12.2020 10:33:43
Page 56
FIN
Lähtö 3 .................................... 18 V tasavirta, 4A
Lähtö 4 .................................... 18 V tasavirta, 4A
Huomio!
Latauslaitetta saa käyttää ainoastaan Power-X­Charge-sarjan litiumioniparistojen lataamiseen!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 litiumionikennoa
18 V, 2,0 Ah, 5 litiumionikennoa
18 V, 2,5 Ah, 5 litiumionikennoa
18 V, 3,0 Ah, 10 litiumionikennoa
18 V, 4,0 Ah, 10 litiumionikennoa
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 litiumionikennoa
18 V, 3,0 Ah, 5 litiumionikennoa
18 V, 5,2 Ah, 10 litiumionikennoa
18 V, 4-6 Ah, 10 litiumionikennoa
4. Käyttö
4.1 Akun lataaminen (kuva 2)
Latauslaitteella voidaan ladata enintään neljä ak­kua. Riippumattoman lataustapah¬tuman vuoksi voit ladata myös erilaisia akkuja (esim.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah ja 5,2 Ah) latauslaitteessa ilmoite­tuilla latausajoilla. Kuitenkin vain enintään kaksi akkua voidaan ladata samanaikaisesti.
1. Vedä akkusarja (a) laitteesta painaen samalla lukituspainiketta (b).
2. Vertaa, vastaako tyyppikilvessä annettu ver­kkojännite käytettävissä olevaa verkkojänni­tettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke (1) pistorasiaan. Vihreät LED:it alkavat vilkkua.
3. Työnnä akku tai akut (a) latauslaitteeseen (1).
4. Kohdasta 7 „latauslaitteen näyttö“ löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen LED­näytön merkitykset.
Jos akun lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tar­kasta,
onko pistorasiassa verkkojännite
ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akun lataaminen ei vieläkään onnistu, ole hyvä ja lähetä
latauslaitteen
sekä ruuvinväännin
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalve­luumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit­kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahin­goittuminen!
4.2 4 akun lataaminen (kuva 3)
Jos latauslaitteeseen on työnnetty neljä akkua, niin ladataan aina vain kaksi vastakkain olevaa akkua (samaan suuntaan tai vinoittain). Katso kuva 3. Kun tämä akkupari on ladattu, niin toisen parin lataaminen alkaa.
Se, kumpi pari ladataan ensin, näytetään keltais­ten LED:ien avulla ja on riippuvainen järjestykses­tä, jossa akut pannaan laitteeseen.
Jos keltainen LED vilkkuu, niin tämä akku / akku­pari on odotuslistalla.
Kun keltainen LED palaa jatkuvasti, niin tätä akkua / akkuparia ladataan kohdassa 7 „Lataus­laitteen näyttö“ selitettyjen punaisen ja vihreän LED:in osoittamalla tavalla.
4.3 2 akun lataaminen samanaikaisesti (kuva 4 -6)
Jos halutaan ladata vain 2 akkua samanaikaises­ti, niin tämä käy vain kun kummallakin puolella on yksi akku kuten kuvissa 4, 5 ja 6 näytetään. Siis vinottain tai vastakkain.
Jos molemmat akut pannaan vierekkäin yhdelle sivulle, niin ensin ladataan yksi ja sitten toinen. Tarkkaile tässä myös keltaisia LED:ejä (katso
4.2).
- 56 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 56Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 56 16.12.2020 10:33:4316.12.2020 10:33:43
Page 57
5. Puhdistus, huolto
Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi­mia.
Laitetta ei saa säilyttää kosteassa ympäristössä tai paikoissa, joissa on syövyttäviä kaasuja, vaan se tulee säilyttää kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
5.1 Puhdistus
Pidä laitteen pinta puhtaana ja pyyhi se puhtaaksi vain kuivalla rievulla.
FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy­tetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
5.2 Huolto
Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia osia. Laitetta ei saa purkaa osiin. Jos laite on vahingoit­tunut, ota yhteyttä toimittajaan tai valmistajaan.
6. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metal­lista ja muoveista. Toimita vialliset rakenneosat ongelmajätehävitykseen. Tiedustele ohjeita alan ammattiliikkeestä tai kunnanhallitukselta!
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin lii­tettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi­mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
- 57 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 57Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 57 16.12.2020 10:33:4316.12.2020 10:33:43
Page 58
FIN
7. Latauslaitteen näyttö
Näytön tila
Keltainen
LED
Punainen
LED
Vihreä
LED
Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila
Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, lat­auslaitteessa ei ole akkua
Palaa Pois Lataaminen
Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta latau­stehosta.
Pois Palaa Akku on ladattu ja valmis käyttöön.
Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslait­teeseen.
Toimenpide:
Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköver­kosta.
Vilkkuu Pois Sovitettu lataaminen
Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat:
-Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan.
-Akun lämpötila ei ole ihannealueella.
Toimenpide:
Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan täs­tä huolimatta ladata edelleen.
Vilkkuu Vilkkuu Häiriö
Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika.
Toimenpide:
Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Palaa Palaa Lämpötilahäiriö
Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C)
Toimenpide:
Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmös­sä (n. 20°C).
Vilkkuu Jos keltainen LED vilkkuu, niin tämä akku / akkupari on odo-
tuslistalla.
Palaa Kun keltainen LED palaa jatkuvasti, niin tätä akkua / akkupa-
ria ladataan kohdassa 7 „Latauslaitteen näyttö“ selitettyjen punaisen ja vihreän LED:in osoittamalla tavalla.
Merkitys ja toimenpiteet
- 58 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 58Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 58 16.12.2020 10:33:4416.12.2020 10:33:44
Page 59
FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas­palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus­vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu­della. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi­työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat­tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi­antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy­töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en­nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu­delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil­le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista­miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
- 59 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 59Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 59 16.12.2020 10:33:4416.12.2020 10:33:44
Page 60
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 7)
1. Samo za uporabo v suhih prostorih
2. Razred zaščite II
3. Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
1. Varnostni napotki
Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
To napravo lahko otroci, stari 8 let ali več, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe, ki nimajo dovolj izkušenj in znanja uporabljajo le pod nad­zorom ali če so bile podučene o varni uporabi naprave in razume­jo nevarnosti, ki lahko pri uporabi nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Ččenja in vzdrževanja, ki ga opravlja upo­rabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Menjava priključka za omrežje Če se priključek za omrežje te
naprave poškoduje, ga mora za­menjati izdelovalec, izdelovalčev servis za stranke ali druga ustrezno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnih situacij.
a) Polnilnika ni dovoljeno uporabljati za normal-
ne baterije, ki jih ni mogoče ponovno polniti. b) Zagotoviti je treba ustrezno zračenje. c) Navedbe o toku in napetosti na akumula-
torskem bloku se morajo ujemati s tistimi na
polnilniku. d) Polnilnika ne izpostavljajte brizganju vode ali
dežju. e) Ko akumulator dajete v polnilno postajo ali ga
iz nje jemljete, najprej izvlecite vtič polnilnika
iz vtičnice. f) Porabljenih ali poškodovanih akumulatorjev
ne mečite v vodo ali v ogenj. Upoštevajte
smernice za zaščito okolja. g) Akumulator, ki je okvarjen ali ga več ni
mogoče polniti, je posebni odpadek. Kot tak
sodi na zbirališče za posebne odpadke. Ne
mečite ga med običajne gospodinjske odpad-
ke, v vodo ali v ogenj. h) Polnilnika ne postavljajte v bližino virov toplo-
te. i) Da zmanjšate tveganje električnega udara,
primite za vtič in ne za kabel, ko polnilnik
ločujete iz omrežja. j) Polnilnika ne razstavljajte. Če potrebuje servis
ali popravilo, ga nesite v pooblaščeno ser-
visno delavnico. Nepravilna montaža lahko
povzroči električni udar in posledično smrt
osebe ali požar. k) Otroci morajo biti pod nadzorom, da bo zago-
tovljeno, da naprave ne bodo uporabljali kot
igrače.
2. Opis naprave (slika 1)
1. Polnilnik
2. Omrežni kabel
3. Tehnični podatki
Polnilnik
Vhod ...................... 220-240 V~50-60 Hz, 195 W
Izhod 1 ........................................... 18 V d.c., 4A
- 60 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 60Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 60 16.12.2020 10:33:4416.12.2020 10:33:44
Page 61
SLO
Izhod 2 ........................................... 18 V d.c., 4A
Izhod 3 ........................................... 18 V d.c., 4A
Izhod 4 ........................................... 18 V d.c., 4A
Pozor!
Polnilnik lahko uporabljate le za Li-Ion baterije serije Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 litij-ionske celice
18 V, 2,0 Ah, 5 litij-ionske celice
18 V, 2,5 Ah, 5 litij-ionske celice
18 V, 3,0 Ah, 10 litij-ionske celice
18 V, 4,0 Ah, 10 litij-ionske celice
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 litij-ionske celice
18 V, 3,0 Ah, 5 litij-ionske celice
18 V, 5,2 Ah, 10 litij-ionske celice
18 V, 4-6 Ah, 10 litij-ionske celice
4. Uporaba
4.1 Polnjenje akumulatorja (slika 2)
S polnilno napravo lahko polnite največ štiri aku­mulatorje. Z neodvisnim polnjenje lahko polnite tudi različne akumulatorje (npr.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah in 5,2 Ah) s časi polnjenja, navedenimi na polnilni napravi. Vendar pa je sočasno možno pol­niti največ dva akumulatorja.
1. Povlecite akumulatorski vložek (a) iz naprave, ob tem potisnite na zaskočno tipko (b).
2. Primerjajte, ali se omrežna napetost na tipski tablici ujema z omrežno napetostjo, ki je na voljo. Vključite vtič polnilne naprave (1) v zid- no vtičnico. Zelene LED-diode začnejo utripa­ti.
3. Akumulator (a) potisnite na polnilno napravo (1).
4. V točki 7 „Prikaz polnilne naprave“ najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Če polnjenje akumulatorja ni mogoče, preverite
ali je vtičnica pod napetostjo.
ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilnika.
Če polnjenje akumulatorja še vedno ni mogoče, pošljite
polnilnik
in akumulator
naši službi za stranke
Za pravilno pošiljanje se obrnite na našo službo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne prihaja do kratkih stikov in požara!
V interesu dolge življenjske dobe baterijskega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje bate­rijskega vložka. To je potrebno v vsakem primeru, če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poškodujete baterijski vložek!
4.2 Polnjenje 4 akumulatorjev (slika 3)
Če so vstavljeni štirje akumulatorji, se vedno pol­nita le dva akumulatorja, ki sta si nasproti (vzpo­redno ali diagonalno). Glejte sliko 3. Ko je ta akumulatorski par poln, se začne polnjen­je drugega akumulatorskega para.
Kateri par se polni najprej, prikazujejo rumene LED-diode in je odvisno od vrstnega reda pri­klapljanja.
Če utripa rumena LED-dioda, je akumulator/aku­mulatorski par v čakalni vrsti.
Če rumena LED-dioda utripa, se akumulator/aku­mulatorski par polni v skladu z rdečimi in zelenimi LED-diodami v točki 7 »Prikaz polnilne naprave«.
4.3 Sočasno polnjenje 2 akumulatorjev (slike 4-6)
Če naj se sočasno polnita le 2 akumulatorja, je to mogoče le, če je na vsaki strani po en akumulator, kot prikazujejo slike 4, 5 in 6. Torej diagonalno ali prečno.
Če sta oba akumulatorja priklopljena na eni strani en poleg drugega, se najprej polni en in nato dru­gi. Pazite na rumene LED-diode (glejte 4.2).
5. Ččenje, vzdrževanje
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
- 61 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 61Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 61 16.12.2020 10:33:4416.12.2020 10:33:44
Page 62
Naprave ne postavljajte v vlažno okolje ali v okol­je, kjer so jedki plini, temveč na suho mesto, kjer je zunaj dosega otrok.
5.1 Ččenje
Površina naprave mora biti čista. Za ččenje upo­rabljajte suho krpo.
5.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo treba vzdrževati. Naprave ne smete razstavljati. Če je naprava poškodovana, se obrnite na dobavitelja ali izde­lovalca.
6. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava je v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno recikli­rati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene sestavne dele odstranite med posebne odpadke. V ta namen povprašajte v tehnični trgovini ali na občinski upravi!
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o sta­rih električnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zave­zan, da namesto vračanja sodeluje pri pri stro­kovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstran­jevanje v smislu nacionalne zakonodaje o od­stranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih komponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen­tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas­jem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 62 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 62Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 62 16.12.2020 10:33:4416.12.2020 10:33:44
Page 63
SLO
7. Prikaz polnilnika
Prikaz stanja
Rumena
LED-dioda
Utripa Če utripa rumena LED-dioda, je akumulator/akumulatorski
Vklop Če rumena LED-dioda utripa, se akumulator/akumulatorski
Rdeča
LED-dioda
Zelena
LED-dioda
Pomen in ukrepi
Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo
Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku
Vklop Izklop Polnjenje
Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski časi polnjenja se lahko nekoliko razliku­jejo od navedenih časov polnjenja glede na obstoječe stanje polnosti.
Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo.
Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku približno 15 minut dlje.
Ukrep:
Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik ločite od omrežja.
Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje
Polnilnik je v načinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti počasneje polni in pot­rebuje več časa. Vzroki so lahko naslednji:
- Akumulatorja zelo dolgo niste polnili.
- Temperatura akumulatorja ni v idealnem območju.
Ukrep:
Počakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.
Utripa Utripa Napaka
Postopek polnjenja ni mogoč. Akumulator je okvarjen.
Ukrep:
Okvarjenega akumulatorja več ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.
Vklop Vklop Motnja temperature
Akumulator je prevroč (npr. neposredni sončni žarki) ali prehladen (pod 0 °C).
Ukrep:
Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni tem­peraturi (pribl. 20 °C).
par v čakalni vrsti.
par polni v skladu z rdečimi in zelenimi LED-diodami v točki 7 »Prikaz polnilne naprave«.
- 63 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 63Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 63 16.12.2020 10:33:4516.12.2020 10:33:45
Page 64
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 64 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 64Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 64 16.12.2020 10:33:4516.12.2020 10:33:45
Page 65
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 7-es képet)
1. Csak száraz termekben történő használatra.
2. Védelmi osztály II
3. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást.
1. Biztonsági utasítások
Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
Ezt a készüléket 8 éves és a fe­lett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzó­rikus vagy szellemmie képes­ségekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő veszélyeket. Nem szabad gyerekeknek játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a has­ználó-karbantartást nem szabad
gyerekeknek felügyelet nélkül elvégezniük. A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése Ha megsérült a készülék há­lózati csatlakozóvezetéke, akkor azt a veszélyeztetések elkerü­léséhez a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni.
a) Nem szabad a töltőkészüléket a nem
újratölthető, normális elemekhez használni. b) Elegendő szellőztetésre van szükség. c) Az akkublokkon levő árammal és feszültsé-
ggel kapcsolatos adatoknak meg kell egyez-
niük a töltőkészülék adataival. d) Ne tegye ki a töltőkészüléket fröccsenővíznek
és esőnek. e) Ha bedugja a töltőállomásba vagy ha
kihúzza a töltőállomásból az akkut, akkor a
töltőkészüléket előtte le kell választani a du-
gaszoló aljzatról. f) Ne dobja vízbe vagy tűzbe az elhasznált
vagy sérült akkukat. Figyelembe kell venni a
környezetvédelem irányvonalait. g) A defektes vagy már többé nem tölthető ak-
kukat különhulladékként kell kezelni. Tegye
egy speciális gyűjtőhelyre be. Ne dobja őket
se a normális háztartási hulladék közé se víz-
be vagy tűzbe. h) A töltőkészüléket minden fajta hőforrástól tá-
vol állítani fel. i) Ha leválassza a töltőkészüléket a hálózatról
akkor, egy áramütés rizikójának a lecsökken-
téséhez, a dugós csatlakozónak a kihúzásáh-
oz a dugós csatlakozón húzni és nem a
hálózati kábelon. j) Ne szerelje szét a töltőkészüléket. Ha szer-
vízre vagy javításra van szükség, akkor
vigye egy felhatalmazott javító szolgálathoz.
Szakszerűtlen összeszerelés áramütéshez
vagy akár halálhoz és tűzhöz is vezethet. k) Gyerekeket felül kellene ügyelni, azért hogy
biztosítva legyen, hogy nem játszanak a kés-
zülékkel.
- 65 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 65Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 65 16.12.2020 10:33:4516.12.2020 10:33:45
Page 66
H
2. A készülék leírása (1-es kép)
1. Töltőkészülék
2. Hálózati kábel
3. Technikai adatok
Töltőkészülék
Bemenet ................. 220-240V~50-60Hz, 195 W
Kimenet 1 ....................................... 18 V d.c., 4A
Kimenet 2 ....................................... 18 V d.c., 4A
Kimenet 3 ....................................... 18 V d.c., 4A
Kimenet 4 ....................................... 18 V d.c., 4A
Figyelem!
A töltőkészüléket csak a Power-X-Change széria Li-Ion elemeihez szabad felhasználni.
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion elemek
18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion elemek
18 V, 2,5 Ah, 5 Li-Ion elemek
18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion elemek
18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion elemek
Power-X-Change Plusz
18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion elemek
18 V, 3,0 Ah, 5 Li-Ion elemek
18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion elemek
18 V, 4-6 Ah, 10 Li-Ion elemek
4. Kezelés
4.1 Az akku töltése (2-es kép)
A töltőkészülékkel maximálisan négy akkut lehet tölteni. A független töltés által különböző akkukat (mint például: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah és 5,2 Ah) is tud a töltőkészüléken megadott töltési idők szerint tölteni. De mindig csak maximálisan két akkut lehet egyidejűleg tölteni.
1. Kihúzni az akku-csomagot (a) a készülékböl, ennél nyomni a rögzítőtasztert (b).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me­gadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltőkészülék (1) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. Elkezdenek a zöld LED-k világítani.
3. Dugja a töltőkészülékre (1) az akkut vagy az akkukat (a).
4. A 7-as pont „A töltőkészülék kijelzése” alatt egy táblázat található a töltőkészüléken levő LED jelzések különböző jelentéseivel.
Ha az akku töltése nem lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
hogy van e a daugaszoló aljzatban hálózati
feszültség hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
a töltőkészüléket
és az akkut
a vevőszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál­ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek műanyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az ér­dekében gondoskodnia kellene az akku-csomag időbeni újboli feltöltéséről. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku­csomag defektusához vezet!
4.2 4 akkunak a töltése (3-as kép)
Ha négy akku van bedugva, akkor mindig csak két szemben álló akku lesz töltve (párhuzamosan vagy diagonálisan). Lásd a 3-as képet. Ha kész ennek az akku-párnak a töltése, akkor elkezd a másik akku-pár tölteni.
Hogy melyik pár töltődik elsőnek, az a sárga LED­ek által lesz kijelezve és a bedugás sorrendjétől függ.
Pislog a sárga LED, akkor várakozási sorban van az akku / az akku pár.
Világít a sárga LED, akkor a 7-es pont „A töltőkészülék kijelzése“ piros és a zöld LED-nek megfelelően lesz töltve az akku / akku pár.
- 66 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 66Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 66 16.12.2020 10:33:4516.12.2020 10:33:45
Page 67
4.3 2 akkunak az egyidejűleges töltése (képek 4-6)
Ha csak 2 akkut kell egyidejűleg tölteni, akkor ez csak akkor működik, ha a 4-es, 5-ös és a 6-os ké­pen mutatottak szerint minden oldalon csak egy akku van. Tehát diagonálisan vagy szemben.
Ha mindkét akku egy oldalon lenne egymás me­lett bedugva, akkor elősször az egyik és utánna a másik lesz töltve. Ügyeljen ehhez a sárga LED­ekre (lásd a 4.2-őt)
5. Tisztítás, karbantartás
Minden tisztítási munka előtt kihúzni a hálózati csatlakozót.
Nem szabad a készüléket nedves környezetben vagy olyan helyeken tárolni, ahol maró gázok vannak, hanem egy a gyerekek számára nem elérhető száraz helyen.
5.1 Tisztítás
A készüléknek a felületét tisztán tartani és csak egy száraz posztóval letörölni.
5.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. Nem szabad szétszedni a készüléket. Ha meg­sérült a készülék, akkor forduljon a szállítóhoz vagy a gyártóhoz.
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartá­si hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog­ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólí­táshoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolat­ban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktör­vények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé­bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
6. Megsemmisítés és
Technikai változtatások jogát fenntartva
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozására a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyag körforgásh­oz. A készülék és annak a tartozékai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrésze­ket a különhulladék megsemmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküzletben vagy a közsé­gi közigazgatásnál!
- 67 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 67Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 67 16.12.2020 10:33:4516.12.2020 10:33:45
Page 68
7. A töltőkészülék kijelzése
H
Kijelzési státusz
Sárga LED Piros LED Zöld LED
Jelentés és teendők
Ki Pislog Üzemkészenlét
Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben
Be Ki Töltés
A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire elté­rhetnek a valódi töltési idők a megadott töltési időktöl.
Ki Be Az akku fel van töltve és használatra kész.
Azután a teljes feltöltésig kímélő töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltőkészüléken.
Teendő:
Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből. Válassza le a töltőkészüléket a hálózatról.
Pislog Ki Alkalmazkodó töltés
A töltőkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több időre van szükség. Ennek a következőek lehetnek az okai:
- Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve.
- Az akkuhőmérséklet nincs az ideális téren belül.
Teendő:
Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut en­nek ellenére tovább lehet tölteni.
Pislog Pislog Hiba
Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku.
Teendő:
Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltőkészülékből.
Be Be Hőmérsékletzavar
Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hi­deg (0° C alatt)
Teendő:
Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahőmérsékletnél (cca. 20° C).
Pislog Pislog a sárga LED, akkor várakozási sorban van az akku /
az akku pár.
Be Világít a sárga LED, akkor a 7-es pont „A töltőkészülék ki-
jelzése“ piros és a zöld LED-nek megfelelően lesz töltve az akku / akku pár.
- 68 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 68Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 68 16.12.2020 10:33:4616.12.2020 10:33:46
Page 69
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza­kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 69 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 69Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 69 16.12.2020 10:33:4616.12.2020 10:33:46
Page 70
RO
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces­te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponibile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi­le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă din ne­respectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de siguranţă.
Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea fi gura 7)
1. Se va utiliza numai în încăperi uscate.
2. Clasa de protecţie II
3. Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol! Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea ca urmare electro­cutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limita­te sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Este interzisă curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii fără supraveghere.
Schimbarea cablului de racord la reţea În cazul deteriorării cablului de racord la reţea al acestui apa­rat, pentru a evita pericolele, acesta trebuie înlocuit de către producător, de service-ul său pentru clienţi sau de o persoană cu califi care similară.
a) Este interzisă utilizarea aparatului de
încărcat pentru încărcarea bateriilor normale,
nereîncărcabile. b) Este necesară o aerisire sufi cientă. c) Datele referitoare la curentul electric şi ten-
siune de pe blocul acumulatorului trebuie să
corespundă celor ale aparatului de încărcat. d) Nu expuneţi aparatul de încărcat apei pulveri-
zate sau ploii. e) Scoateţi întâi aparatul de încărcat din priză
atunci când aşezaţi acumulatorul în staţia de
încărcare sau când îl scoateţi din staţie. f) Nu aruncaţi acumulatoare folosite sau dete-
riorate în apă sau foc. Se vor respecta direc-
tivele pentru protecţia mediului înconjurător. g) Un acumulator defect sau care nu mai poate
încărcat trebuie tratat ca deşeu special.
Predaţi-l la un centru de colectare special. Nu
aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, în
apă sau foc. h) Amplasaţi aparatul de încărcat la distanţă
sufi cientă de orice sursă de căldură. i) Pentru reducerea riscului de electrocutare,
apucaţi ştecherul şi nu trageţi niciodată de
cablu pentru a scoate ştecherul din priză,
atunci când vreţi să deconectaţi aparatul de
încărcat de la reţea. j) Nu demontaţi aparatul de încărcat. Aduceţi-l
la un atelier de reparaţii autorizat, atunci când
necesită service sau reparaţii. Montajul in-
corect poate duce la electrocutare, chiar şi la
moarte şi incendiu. k) Copiii trebuie să fi e supravegheaţi pentru a
asigura că aceştia nu se joacă la aparat.
2. Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Aparat de încărcat
2. Cablu de alimentare
- 70 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 70Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 70 16.12.2020 10:33:4616.12.2020 10:33:46
Page 71
3. Date tehnice
Aparat de încărcat
Intrare ...................... 220-240V~50-60Hz, 195 W
Ieşire 1 ........................................... 18 V d.c., 4A
Ieşire 2 ........................................... 18 V d.c., 4A
Ieşire 3 ........................................... 18 V d.c., 4A
Ieşire 4 ........................................... 18 V d.c., 4A
RO
dacă există tensiune la priză
dacă există un contact perfect la contactele
de încărcare ale aparatului de încărcat.
Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea acumula­torului, vă rugăm să trimiteţi
aparatul de încărcat
şi acumulatorul
la service-ul nostru pentru clienţi.
Atenţie!
Aparatul de încărcat se va utiliza numai pentru baterii Li-Ion din seria Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 celule Li-Ion
18 V, 2,0 Ah, 5 celule Li-Ion
18 V, 2,5 Ah, 5 celule Li-Ion
18 V, 3,0 Ah, 10 celule Li-Ion
18 V, 4,0 Ah, 10 celule Li-Ion
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 celule Li-Ion
18 V, 3,0 Ah, 5 celule Li-Ion
18 V, 5,2 Ah, 10 celule Li-Ion
18 V, 4-6 Ah, 10 celule Li-Ion
4. Utilizarea
4.1 Încărcarea acumulatorului (Fig. 2)
Cu aparatul de încărcat pot fi încărcaţi maxim patru acumulatori. Prin încărcare independentă pot fi încărcaţi şi acumulatori diferiţi (de ex.: 2,0; 4,0 Ah; 3,0 Ah şi 5,2 Ah), ţinând cont de timpii de încărcare menţionati pe aparatul de încărcat. Pot însă încărcaţi concomitent maxim doi acumu- latori.
1. Scoateţi pachetul de acumulatori (a) din apa- rat, apăsând concomitent tasta opritoare (b).
2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată pe plăcuţa indicatoare corespunde cu tensi­unea existentă în reţea. Introduceţi ştecherul de reţea al aparatului de încărcat (1) în priză. LED-urile verzi încep să lumineze intermitent.
3. Introduceţi acumulatorul/acumulatoarele (a) în aparatul de încărcat (1).
4. La punctul 7 „Aşajul aparatului de încărcat“ găsiţi un tabel cu semnifi caţiile aşajului LED- urilor pe aparatul de încărcat.
Dacă nu este posibilă încărcarea acumulatorului vă rugăm să verifi caţi
În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat aparatul.
Ţineţi cont la expedierea sau eliminarea acu­mulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea să fi e ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurt­circuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie să asiguraţi încărcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constataţi că puterea aparatului scade. Nu descărcaţi niciodată complet pachetul de acumu­latori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori!
4.2 Încărcarea a patru acumulatori (Fig. 3)
Dacă sunt introduşi patru acumulatori în aparatul de încărcat, se încarcă întotdeauna numai acu­mulatorii aşezaţi opus (paralel sau diagonal). A se vedea fi gura 3. Când această pereche de acumulatori este încărcată, începe încărcarea celeilalte perechi de acumulatori.
Care pereche este încărcată întâi, este sem­nalizat prin intermediul LED-ului galben şi este dependent de ordinea în care au fost introduşi acumulatorii.
Dacă LED-ul galben luminează intermitent, acu­mulatorul / perechea de acumulatori se aă în coada de aşteptare.
Dacă LED-ul galben luminează continuu, acumu­latorul / perechea de acumulatori se încarcă con­form LED-ului roșu și verde, așa cum este descris la punctul 7 „Aşajul aparatului de încărcat“.
- 71 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 71Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 71 16.12.2020 10:33:4616.12.2020 10:33:46
Page 72
4.3 Încărcarea concomitentă a doi acumula- tori (Fig. 4-6)
Dacă trebuie încărcaţi numai doi acumulatori con­comitent, acest lucru este posibil numai dacă se găseşte un acumulator pe fi ecare parte, aşa cum este indicat în fi gurile 4, 5 şi 6. Deci, diagonal sau opus.
Dacă cei doi acumulatori se aă unul lângă celălalt pe aceeaşi parte, se încarcă întâi unul şi după aceea celălalt. Ţineţi cont în acest sens de LED-urile galbene (a se vedea 4.2)
5. Curăţarea, întreţinerea
Înainte de toate lucrările de curăţare scoateţi ştecherul din priză.
Aparatul nu are voie să fi e depozitat în mediu umed sau în locuri cu gaze agresive, el trebuie păstrat într-un loc uscat şi inaccesibil copiilor.
5.1 Curăţarea
Păstraţi suprafaţa aparatului curată, ştergeţi-o numai cu o cârpă uscată.
RO
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul mena­jer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, apa­ratele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să participe la o valorifi care corectă a acestuia, în cazul renunţării asupra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate accesori­ile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente electrice.
5.2 Întreţinerea
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere curentă. Demontarea aparatului este interzisă. Dacă apa­ratul este deteriorat, adresaţi-vă furnizorului sau producătorului.
6. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se aă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de ex- emplu metal sau material plastic. Predaţi piesele componente defecte la centrele de colectare a deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în acest sens în magazinele de specialitate sau la administraţia comunală!
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic
- 72 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 72Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 72 16.12.2020 10:33:4616.12.2020 10:33:46
Page 73
RO
7. Aşajul aparatului de încărcat
Starea aşajului
LED-ul
galben
LED-ul
roşu
LED-ul
verde
stins intermitent Stare de funcţionare
Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat
aprins stins Încărcare
Aparatul de încărcat încarcă acumulatorul în regim de încărcare rapidă. Timpii de încărcare corespunzători îi găsiţi direct pe aparatul de încărcat. Indicaţie! În funcţie de nivelul de încărcare al acumulatorului timpii de încărcare efectivi pot fi diferiţi de timpii de încărcare menţionaţi.
stins aprins Acumulatorul este încărcat şi poate pus în folosinţă.
După aceea se comută într-o înc încărcarea completă. Pentru aceasta lăsaţi acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încărcat.
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat. Deconectaţi aparatul de încărcat de la reţea.
intermitent stins Încărcare adaptată
Aparatul de încărcat se găseşte în regimul de încărcare de protecţie. În acest regim, din motive de siguranţă, acumulatorul este încărcat mai încet şi necesită mai mult timp. Acest lucru poa­te avea următoarele cauze:
- Acumulatorul nu a mai fost încărcat timp foarte îndelungat.
- Temperatura acumulatorului nu se găseşte în intervalul ideal.
Măsură de remediere:
Aşteptaţi până când procesul de încărcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încărcat în continuare.
intermitent intermitent Defecţiune
Nu mai este posibilă torul este defect.
Măsură de remediere:
Încărcarea unui acumulator defect este interzisă. Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat.
aprins aprins Deteriorare datorată temperaturii
Acumulatorul este prea fi erbinte (de ex. la radiaţie solară directă) sau prea rece (sub 0° C)
Măsură de remediere:
Îndepărtaţi acumulatorul din aparatul de încărcat şi păstraţi-l o zi la temperatura încăperii (cca. 20° C).
intermitent Dacă LED-ul galben luminează intermitent, acumulatorul /
perechea de acumulatori se aă în coada de aşteptare.
aprins Dacă LED-ul galben luminează continuu, acumulatorul / pe-
rechea de acumulatori se încarcă conform LED-ului roșu și verde, așa cum este descris la punctul 7 „Aşajul aparatului de încărcat“.
Semnifi caţia şi măsura de remediere
ărcare de protecţie până la
încărcarea acumulatorului. Acumula-
- 73 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 73Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 73 16.12.2020 10:33:4716.12.2020 10:33:47
Page 74
RO
Certifi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad­resa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesio­nale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimen­tare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utili­zare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con­tract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garanţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendica­rea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup­rinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
- 74 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 74Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 74 16.12.2020 10:33:4716.12.2020 10:33:47
Page 75
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
Εξηγήσεις για τα χρησιμοποιούμενα σύμβολα (βλέπε εικ. 7)
1. Μόνο για χρήση σε στεγνούς χώρους
2. Κλάση προστασίας ΙΙ
3. Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής κατάλαβαν και τους από αυτήν ενδεχομένως προκαλούμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση εκ μέρους του χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελούνται από μη επιτηρούμενα παιδιά. Αντικατάσταση καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής της συσκευής είναι ελαττωματικό, πρέπει, προς αποφυγή κινδύνων, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο άτομο.
a) Ο φορτιστής δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται για μη επαναφορτιζόμενες, κοινές μπαταρίες.
b) Απαιτείται επαρκής αερισμός. c) Τα στοιχεία πάνω στο μπλοκ της μπαταρίας
που αναφέρονται στο ρεύμα και στην τάση πρέπει να αντιστοιχούν στα στοιχεία του φορτιστή.
d) Μην εκθέτετε τον φορτιστή σε πιτσιλιές
νερού και βροχή.
e) Όταν η μπαταρία εισαχθεί ή εξαχθεί από το
σταθμό φόρτισης, πρέπει πρώτα να βγάλετε το φις του φορτιστή από την πρίζα.
f) Μην πετάτε σε νερό η φωτιά τις άδειες
μπαταρίες ή ελαττωματικές μπαταρίες. Να τηρείτε τις προδιαγραφές για την προστασία του περιβάλλοντος.
g) Μία ελαττωματική μπαταρία ή μπαταρία
που δεν επαναφορτίζεται ανήκει στα ειδικά απορρίμματα και πρέπει να αποσύρεται ανάλογα. Απορρίψτε την σε ειδικό σημείο απόρριψης μπαταριών. Μη την πετάτε ούτε στα οικιακά απορρίμματα, ούτε σε νερό ή φωτιά.
h) Να τοποθετείτε τον φορτιστή μακριά από
κάθε πηγή θερμότητας.
i) Γι α να μειώσετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, να τραβάτε το βύσμα και όχι το καλώδιο όταν θέλετε να διακόψετε την παροχή τάσης προς τον φορτιστή.
- 75 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 75Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 75 16.12.2020 10:33:4716.12.2020 10:33:47
Page 76
GR
j) Μην αποσυναρμολογείτε τον φορτιστή. Εάν
χρειαστεί σέρβις ή επισκευή, πηγαίνετέ την σε συμβεβλημένο συνεργείο επισκευής. Μία όχι σωστή συναρμολόγηση μπορεί να έχει σαν συνέπεια μία ηλεκτροπληξία ή και τον θάνατο και πυρκαγιά.
k) Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1)
1. Φορτιστής
2. Καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο
3. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Φορτιστής
Είσοδος .................. 220-240V~50-60Hz, 195 W
Έξοδος 1 ....................................... 18 V d.c., 4A
Έξοδος 2 ........................................ 18 V d.c., 4A
Έξοδος 3 ....................................... 18 V d.c., 4A
Έξοδος 4 ....................................... 18 V d.c., 4A
Προσοχή!
Ο φορτιστής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-
Change.
Power-X-Change
μπαταρίες 18 V, 1,5 Ah, 5 Li-Ion
μπαταρίες 18 V, 2,0 Ah, 5 Li-Ion
μπαταρίες 18 V, 2,5 Ah, 5 Li-Ion
μπαταρίες 18 V, 3,0 Ah, 10 Li-Ion
μπαταρίες 18 V, 4,0 Ah, 10 Li-Ion
Power-X-Change Plus
μπαταρίες 18 V, 2,6 Ah, 5 Li-Ion
μπαταρίες 18 V, 3,0 Ah, 5 Li-Ion
μπαταρίες 18 V, 5,2 Ah, 10 Li-Ion
μπαταρίες 18 V, 4-6 Ah, 10 Li-Ion
1. Izvadite akumulatorski paket (a) iz uređaja,
pritiščući pritom razdjelnu tipku (b).
2. Usporedite odgovara li napon naveden na
tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utika u utičnicu. Zelena LED svjetla počinju treperi­ti.
3. Umetnite akumulator ili akumulatore (a) u
punjač (1).
4. Pod točkom 7 „Prikaz punjača“ naći ćete tabli-
cu sa značenjima LED prikaza na punjaču.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, παρακαλούμε να ελέγξετε
εάν υπάρχει τάση στην πρίζα
εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές
φόρτισης του φορτιστή.
Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας, παρακαλούμε να στείλετε
το φορτιστή
το φορτιwπαταρία
στο τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών.
Για σωστή αποστολή να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών ή με το κατάστημα πωλήσεων, όπου αγοράσατε τη συσκευή.
Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή πυρκαγιά!
Για μεγάλη διάρκεια ζωής της μονάδας του συσσωρευτή, φροντίστε για την έγκαιρη επαναφόρτιση της μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο ότνα διαπιστώσετε πως μειώνεται η απόδοση. Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μονάδα του συσσωρευτή. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία βλάβη της μονάδας του συσσωρευτή!
č uređaja za punjenje (1)
4. Χειρισμός
4.1 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 2)
Με τον φορτιστή φορτίζονται το ανώτερο τέσσερις μπαταρίες. Με ανεξάρτητη φόρτιση μπορείτε να φορτίσετε και διαφορετικές μπαταρίες (π.χ.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah και 5,2 Ah) με χρόνους φόρτισης που αναφέρονται στον φορτιστή. Είναι όμως δυνατόν να φορτίζονται μόνο το πολύ δύο μπαταρίες συγχρόνως.
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 76Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 76 16.12.2020 10:33:4716.12.2020 10:33:47
4.2 Φόρτιση 4 μπαταριών (εικόνα 3)
Εάν έχουν τοποθετηθεί τέσσερις μπαταρίες, φορτίζονται πάντα οι απέναντι (διαγωνίως ή παράλληλα). Βλέπε εικόνα 3. Όταν λήξη η φόρτιση αυτού του ζεύγους, αρχίζει η φόρτιση του άλλου.
Το ποιο ζεύγος φορτίζεται πρώτο φαίνεται από τα κίτρινα LED και εξαρτάται από τη σειρά της τοποθέτησης.
- 76 -
Page 77
GR
Εάν αναβοσβήνει το κίτρινο LED, η μπαταρία / το ζεύγος μπαταριών βρίσκεται σε αναμονή.
Εάν είναι αναμμένο το κίτρινο LED, φορτίζεται η μπαταρία / το ζεύγος μπαταριών σύμφωνα με τα κόκκινα και πράσινα LED στο εδάφιο 7 „Ένδειξη φορτιστή“.
4.3 Σύγχρονη φόρτιση 2 μπαταριών (εικόνες 4-6)
Εάν θέλετε να φορτίσετε μόνο 2 μπαταρίες συγχρόνως, αυτό είναι δυνατό, εάν υπάρχει μία μπαταρία σε κάθε πλευρά όπως φαίνεται στιες εικόνες 4, 5 και 6. Δηλαδή διαγωνίως ή απέναντι.
Εάν έχουν τοποθετηθεί και οι δύο μπαταρίες η μία δίπλα στην άλλη, τότε φορτίζεται πρώτα η μία και έπειτα η άλλη. Προσέξτε τα κίτρινα LED (βλέπε 4.2).
5. Καθαρισμός, συντήρηση
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
Η συσκευή να μη φυλάσσεται σε υγρό περιβάλλον ή σε χώρους με καυστικά αέρια, αλλά σε στεγνούς χώρους μακριά από παιδιά.
5.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε την επιφάνεια της συσκευής καθαρή και να την σκουπίζετε μόνο με ένα στεγνό πανί.
5.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση. Δεν επιτρέπεται η αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Εάν η συσκευή έχει μάι βλάβη, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον κατασκευαστή.
6. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Να παραδίδετε τα ελαττωματικά εξαρτήματα σε κέντρα συλλογής ειδικών απορριμμάτων. Ενημερωθείτε στα ειδικά καταστήματα ή στην διοίκηση της κοινότητας!
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Ein-
hell Germany AG.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
- 77 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 77Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 77 16.12.2020 10:33:4716.12.2020 10:33:47
Page 78
7. Ένδειξη φορτιστή
GR
Κίτρινο LED Κόκκινο LED Πράσινο LED
Αναβοσβήνει Εάν αναβοσβήνει το κίτρινο
Ενεργοποιημένος Εάν είναι αναμμένο το κίτρινο LED, φορτίζεται η
Κατάσταση ένδειξης
απενεργοποίηση (OFF)
Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση
απενεργοποίηση
(OFF)
Αναβοσβήνει απενεργοποίηση
Αναβοσβήνει Αναβοσβήνει Σφάλμα
Ενεργοποιημένος Ενεργοποιημένος Βλάβη θερμοκρασίας:
Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία
(OFF)
Ενεργοποιημένος Η μπαταρία είναι φορτισμένη και έτοιμη για
(OFF)
Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή.
Φόρτιση
Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας φόρτισης. Η διάρκεια φόρτισης αναγράφεται στον φορτιστή. Υπόδειξη! Ανάλογα με την πραγματική διάρκεια φ΄ροτισης μπορεί να διαφέρει από αυτήν που αναγράφεται στο φορτιστή.
χρήση.
Κατόπιν ενεργοποιείται η φόρτιση ασφαλείας μέχρι την πλήρη φόρτιση. Αφήστε τη μπαταρία περίπου 15 λεπτά περισσότερο στον φορτιστή.
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον Διακόψτε την παροχή ρεύματος προς τον φορτιστή.
Φόρτιση προσαρμογής
Ο φορτιστής βρίσκεται στη λειτουργία για προσεκτική φόρτιση. Για λόγους ασφαλείας ο φορτιστής φορτίζεται πιο αργά και χρειάζεται περισσότερο χρόνο. Αυτό μπορεί να οφείλεται στα εξής:
- Η μπαταρία δεν φορτίστηκε εδώ και πολύ καιρό- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν ιδανικά επίπεδα.
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας δεν κυμαίνεται στα ιδανικά επίπεδα.
Τι πρέπει να κάνετε:
Περιμένετε μέχρι να περατωθεί η διαδικασία φόρτισης, παρόλα αυτά μπορεί να συνεχιστεί η φόρτιση της μπαταρίας.
Δεν είναι δυνατή πλέον η φόρτιση. Η μπαταρία είναι ελαττωματική.
Τι πρέπει να κάνετε:
Μία ελαττωματική επαναφορτιστεί. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τον φορτιστή.
Η μπαταρία είναι πολύ ζεστή (π. χ. άμεση ηλιακή ακτινοβολία) ή πολύ κρύα (κάτω από 0°C).
Τι πρέπει να κάνετε:
Αφαιρέστε τη μπαταρία και φυλάξτε την αυτή τη 1 ημέρα σε θερμοκρασία δωματίου (περ. 20° C).
ζεύγος μπαταριών βρίσκεται σε αναμονή.
μπαταρία / το ζεύγος μπαταριών σύμφωνα με τα κόκκινα και πράσινα LED στο εδάφιο 7 „Ένδειξη φορτιστή“.
Σημασία και μέτρα
υπάρχουσα φόρτιση η
φορτιστή.
κυμαίνεται στα
μπαταρία δεν είναι δυνατόν να
LED, η μπαταρία / το
- 78 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 78Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 78 16.12.2020 10:33:4716.12.2020 10:33:47
Page 79
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γι α την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
υπόσχεται ο
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα
ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 79 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 79Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 79 16.12.2020 10:33:4816.12.2020 10:33:48
Page 80
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados (ver fi gura 7)
1. Para utilização apenas em espaços secos.
2. Classe de proteção II
3. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.
1. Instruções de segurança
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade, assim como por pes­soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência nem conhe­cimentos, desde que mantidas sob vigilância ou instruídas rela­tivamente à utilização segura do aparelho e conscientes dos pe­rigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não po­dem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Substituição do cabo de ligação à rede Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danifi cado, é neces- sário que seja substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação para tal.
a) O carregador não pode ser utilizado para pil-
has normais, não recarregáveis.
b) É necessário garantir uma ventilação ade-
quada.
c) As indicações relativas à corrente e tensão
no bloco acumulador têm de coincidir com as indicações no carregador.
d) Não exponha o carregador a projeções de
água nem à chuva.
e) Antes de se colocar o acumulador na estação
de carga ou o retirar de lá, tem de se desligar o carregador da tomada.
f) Não deite acumuladores usados ou danifi ca-
dos para a água ou para o lume. Deverão ser respeitadas as diretivas sobre proteção do meio ambiente.
g) Um acumulador com defeito ou que já não
possa ser mais recarregado tem de ser trata­do como lixo especial. Deposite-o num ponto de recolha especial. Não o coloque no lixo doméstico normal nem o deite para a água ou para o fogo.
h) Mantenha o carregador afastado de qualquer
fonte de calor.
i) Para reduzir o risco de choque elétrico, puxe
pela fi cha e não pelo cabo elétrico quando quiser desligar o carregador da tomada.
j) Não desmonte o carregador. Leve-o a um
serviço de reparação autorizado, sempre que seja necessário algum tipo de manutenção ou reparação. Uma montagem incorreta pode provocar desde choques elétricos a morte e incêndios.
k) As crianças devem ser mantidas sob vigilân-
cia para garantir que não brincam com o apa­relho.
- 80 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 80Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 80 16.12.2020 10:33:4816.12.2020 10:33:48
Page 81
P
2. Descrição do aparelho (fi gura 1)
1. Carregador
2. Cabo elétrico
3. Dados técnicos
Carregador
Entrada ....................220-240V~50-60Hz, 195 W
Saída 1 ............................................ 18 V d.c., 4A
Saída 2 ............................................ 18 V d.c., 4A
Saída 3 ............................................ 18 V d.c., 4A
Saída 4 ............................................ 18 V d.c., 4A
Atenção!
O carregador só pode ser utilizado para baterias de lítio da série Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 células de lítio
18 V, 2,0 Ah, 5 células de lítio
18 V, 2,5 Ah, 5 células de lítio
18 V, 3,0 Ah, 10 células de lítio
18 V, 4,0 Ah, 10 células de lítio
Power X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 células de lítio
18 V, 3,0 Ah, 5 células de lítio
18 V, 5,2 Ah, 10 células de lítio
18 V, 4-6 Ah, 10 células de lítio
4. No ponto 7 „Visor do carregador“, encontra uma tabela com os signifi cados da indicação LED no carregador.
Se o acumulador não carregar, verifi que
se existe tensão de rede na tomada
se existe um contacto correto nos contactos
de carregamento do carregador.
Se mesmo assim não conseguir proceder ao carregamento do acumulador, pedimos-lhe que envie
o carregador
e o acumulador
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso ser­viço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- lados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verifi car que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar­regar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!
4.2 Carregar 4 baterias (fi gura 3)
4. Operação
4.1 Carregar as baterias (fi gura 2)
Com o carregador é possível carregar no máximo quatro baterias. Com o carregamento indepen­dente pode carregar baterias diferentes (p. ex.: 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah e 5,2 Ah) com o tempo de carregamento indicado no carregador. Mas só podem ser carregadas no máximo duas baterias em simultâneo, de cada vez.
1. Retire o pack de acumuladores (a) do aparel­ho, premindo, para tal, o botão de engate (b).
2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a fi cha de alimen- tação do carregador (1) à tomada. Os LEDs verde começam a piscar.
3. Insira o(s) acumulador(es) (a) no carregador (1).
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 81Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 81 16.12.2020 10:33:4816.12.2020 10:33:48
Se estiverem encaixadas quatro baterias, serão de cada vez apenas carregadas as duas baterias de lados opostos (em paralelo ou na diagonal). Ver fi gura 3. Quando este par de baterias acabar de carregar, o outro par de baterias começa a ser carregado.
O par a carregar primeiro é indicado pelos LEDs amarelos e depende da sequência do encaixe.
Se o LED amarelo piscar, a bateria / o par de ba­terias está na fi la de espera.
Se o LED amarelo piscar, a bateria / o par de baterias é carregada(o) de acordo com os LEDs vermelhos e verdes no ponto 7 „Visor do carre­gador“.
- 81 -
Page 82
4.3 Carregar 2 baterias em simultâneo (fi guras 4-6)
Se for apenas necessário carregar 2 baterias em simultâneo, tal só é possível se houver uma bate­ria de cada lado, como ilustrado nas fi guras 4, 5 e
6. Ou seja, na diagonal ou de lados opostos.
Caso ambas as baterias sejam encaixadas lado a lado de um dos lados, será primeiro carregada uma e depois a outra. Para tal, tenha atenção aos LEDs amarelos (ver 4.2)
5. Limpeza, manutenção
Retire a fi cha de alimentação da tomada antes de qualquer trabalho de limpeza.
O aparelho não pode ser armazenado em ambi­entes húmidos ou em locais com gases corrosi­vos, mas sim num local seco, fora do alcance das crianças.
5.1 Limpeza
Mantenha a superfície do aparelho limpa, utilizan­do para o feito apenas um pano seco.
5.2 Manutenção
No interior do aparelho, não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. O aparelho não pode ser desmontado. Se o apa­relho estiver danifi cado, dirija-se ao fornecedor ou ao fabricante.
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec­trónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão ab­rangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger­many AG.
6. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma emba­lagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reu­tilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ser alvo de trata­mento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da especialidade ou junto da sua administração autárquica!
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 82Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 82 16.12.2020 10:33:4816.12.2020 10:33:48
Reservado o direito a alterações técnicas
- 82 -
Page 83
7. Visor do carregador
P
Estado do visor
LED ama-
relo
LED ver-
melho
LED verde
Signifi cado e medida a adotar
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carrega­mento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de carregamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmente carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carre­gador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento mo­derado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lentamente, precisando de mais tempo até estar carre­gado. Tal pode dever-se às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carrega­do. Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou demasiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambien­te (a aprox. 20° C).
A piscar Se o LED amarelo piscar, a bateria / o par de baterias está
na fi la de espera.
Ligado Se o LED amarelo piscar, a bateria / o par de baterias é
carregada(o) de acordo com os LEDs vermelhos e verdes no ponto 7 „Visor do carregador“.
- 83 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 83Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 83 16.12.2020 10:33:4816.12.2020 10:33:48
Page 84
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 84 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 84Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 84 16.12.2020 10:33:4816.12.2020 10:33:48
Page 85
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumačenje korištenih simbola (vidi sliku 7)
1. Samo za uporabu u suhim prostorijama
2. Klasa zaštite II
3. Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
1. Sigurnosne napomene
Opasnost! Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 godina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposob­nostima, ili osobe bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom druge osobe, ili su od nje primile upute za sigurnu upo­rabu uređaja i razumjele opas­nosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem. Djeca ne smiju obavljati čćenje ni održavanje uređaja bez nadzora. Zamjena mrežnog kabela Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na strujnu mrežu
ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slično kvalifi cirana oso- ba kako bi se izbjegle opasnosti.
a) Punjač se nesmije koristiti za normalne bate-
rije koje se ne pune ponovno. b) Potrebno je dostatno prozračivanje. c) Podaci o struji i naponu na baterijama moraju
odgovarati onima na uređaju za punjenje. d) Punjač se ne smije izlagati prskanju vode i
kiši. e) Kad stavljate akumulator u bazu punjača ili ga
iz nje vadite, prvo morate isključiti uređaj za
punjenje iz utičnice. f) Istrošene ili oštećene baterije ne smiju se
bacati u vodu ni u vatru. Treba se pridržavati
odredbi za zaštitu okoliša. g) Neispravnu bateriju ili takvu koja se više ne
može puniti treba baciti u specijalni otpad.
Predajte ih specijalnom sabiralištu. Ne bacaj-
te ih u normalni kućni otpad, ni u vodu niti u
vatru. h) Punjač postavite podalje od bilo kakvog izvo-
ra topline. i) Da bi se smanjio rizik od strujnog udara kad
želite isključiti punjač iz strujne mreže, ne
izvlačite utikač iz utičnice povlačeći ga za
mrežni kabel. j) Ne demontirajte punjač. Ako je potreban
servis ili popravak, predajte uređaj ovlaštenoj
službi za popravke. Nestručna montaža može
uzrokovati strujni udar, pa čak i smrt i izazvati
požar. k) Djeca moraju biti pod nadzorom da se bi ig-
rala uređajem.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Punjač
2. Mrežni kabel
3. Tehnički podaci
Punjač
Ulaz ........................ 220-240 V~50-60 Hz, 195 W
Izlaz 1 ............................................. 18 V d.c., 4A
Izlaz 2 ............................................. 18 V d.c., 4A
Izlaz 3 ............................................. 18 V d.c., 4A
Izlaz 4 ............................................. 18 V d.c., 4A
- 85 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 85Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 85 16.12.2020 10:33:4916.12.2020 10:33:49
Page 86
HR/BIH
Pozor!
Punjač se smije koristiti samo za litij ionske bateri­je serije Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 Li ionskih ćelija
18 V, 2,0 Ah, 5 Li ionskih ćelija
18 V, 2,5 Ah, 5 Li ionskih ćelija
18 V, 3,0 Ah, 10 Li ionskih ćelija
18 V, 4,0 Ah, 10 Li ionskih ćelija
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 Li ionskih ćelija
18 V, 3,0 Ah, 5 Li ionskih ćelija
18 V, 5,2 Ah, 10 Li ionskih ćelija
18 V, 4-6 Ah, 10 Li ionskih ćelija
4. Rukovanje
4.1 Punjenje akumulatora (slika 2)
Punjačem se mogu puniti najviše četiri baterije. Neovisnim punjenjem također možete puniti različite baterije (npr. 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah i 5,2 Ah) u vremenima punjenja navedenih na punjaču. Međutim, istodobno se mogu puniti samo najviše dvije baterije.
1. Izvadite akumulator (a) iz ručke, pritisnite pri­tom razdjelnu tipku (b).
2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj pločici postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač uređaja za punjenje (1) u utičnicu. Zeleno LED svjetlo počinje treperi­ti.
3. Umetnite akumulator (a) u punjač (1).
4. Pod točkom 7 „Prikaz uređaja za punjenje“ naći ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na uređaju za punjenje.
Napomena!
Boost-režim punjenja preporučuje se kada se akumulator hitno treba koristiti na kratko vrijeme. Ako se akumulator nakon uporabe ne treba kratkoročno koristiti, ostavite ga u režimu punjenja normalnom brzinom jer se na taj način štedi litij ionski akumulator. Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, provjerite
ima li u utičnici napona
jesu li kontakti na punjaču besprijekorni.
uređaj za punjenje
i akumulator
pošaljite našoj službi za korisnike.
Za stručno slanje obratite se našoj službi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je uređaj kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih pojedinačno zapakirate u plastične vrećice kako biste izbjegli kratki spoj i požar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slučaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To će dovesti do njegovog kvara!
4.2 Punjenje 4 baterije (slika 3)
Ako su priključene četiri baterije, uvijek se pune samo dvije nasuprotne baterije (paralelno ili dija­gonalno). Vidi sliku 3. Kad se taj par baterija napuni, drugi će se par početi puniti.
Koji će se par prvo puniti pokazuje se žutim LED svjetlima i to ovisi o redoslijedu u kojem su bateri­je umetnute.
Ako žuta LED dioda trepće, baterija/par baterija nalazi se u redu čekanja.
Ako svijetli žuta LED dioda, baterija/par baterija puni se prema crvenoj i zelenoj LED diodi kako je navedeno u točki 7 „Prikaz punjača“.
4.3 Istovremeno punjenje 2 baterije (slika 4-6)
Ako se istodobno pune samo 2 baterije, to je moguće samo ako se na svakoj strani nalazi po jedna baterija, kao što je prikazano na slikama 4, 5 i 6. Dakle dijagonalno ili nasuprotno.
Ako su obje baterije na jednoj strani priključene jedna uz drugu, prvo se puni jedna, a zatim druga. Pritom obratite pozornost na žute LED diode (vidi
4.2).
Ako punjenje akumulatora i dalje nije moguće, molimo Vas da
- 86 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 86Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 86 16.12.2020 10:33:4916.12.2020 10:33:49
Page 87
5. Čćenje, održavanje
HR/BIH
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
Uređaj se ne smije čuvati u vlažnoj okolini ili na mjestima s nagrizajućim plinovima, već na suhom mjestu izvan dohvata djece.
5.1 Čćenje
Površina uređaja mora uvijek biti čista; brišite je samo suhom krpom.
5.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati. Uređaj se ne smije demontirati. Ako je uređaj oštećen, obratite se dobavljaču ili proizvođaču.
6. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova je ambalaža sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od različitih materijala, kao npr. metala i plastike. Nei­spravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Ra­spitajte se u specijaliziranoj trgovini ili općinskoj upravi!
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim pri­jenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obve­zan da umjesto povrata uređaja u slučaju odrican­ja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pri­bora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop­ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 87 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 87Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 87 16.12.2020 10:33:4916.12.2020 10:33:49
Page 88
HR/BIH
7. Pokazivač punjača
Stanje prikaza
Žuta LED
svjetlo
Crveno
LED
svjetlo
Zeleno
LED
svjetlo
Isključeno Treperi Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključeno Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen i spreman za uporabu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjaču otprilike 15 minuta dulje.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Treperi Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u modusu zaštitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, što traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedeći:
- Akumulator se nije punio jako dugo vremena.
- Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom području.
Postupak:
Pričekajte da se završi postupak punjenja, akumulator se unatoč tomu može dalje puniti.
Treperi Treperi Greška
Punjenje nije više moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravni akumulator više se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključeno Uključeno Temperaturna smetnja
Akumulator je previše vruć (npr. izravno sunčevo zračenje) ili prehladan (ispod 0 °C).
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).
Treperi Ako žuta LED dioda trepće, baterija/par baterija nalazi se u
redu čekanja.
Uključeno Ako svijetli žuta LED dioda, baterija/par baterija puni se pre-
ma crvenoj i zelenoj LED diodi kako je navedeno u točki 7 „Prikaz punjača“.
Značenje i postupak
- 88 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 88Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 88 16.12.2020 10:33:4916.12.2020 10:33:49
Page 89
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 89 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 89Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 89 16.12.2020 10:33:4916.12.2020 10:33:49
Page 90
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
Tumačenje korišćenih simbola (vidi sliku 7)
1. Namenjeno je samo korišćenju u suvim pros­torijama.
2. Klasa zaštite II
3. Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda.
1. Sigurnosna uputstva
Opasnost! Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa navršenih 8 godina sta­rosti, kao i lica sa ograničenim zičkim, osetilnim i psihičkim sposobnostima, ili lica bez do­voljnog iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom drugog lica, ili su od njega dobila uputstva za bezbednu upotrebu uređaja i razumela opasnosti koje proiz­laze iz njegovog korišćenja. Deca ne smeju da se igraju ovim uređajem. Deca ne smeju da vrše čćenje i održavanje ovog uređaja bez nadzora starijih.
Zamena strujnog kabla Ako bi se strujni kabl ovog uređaja oštetio, mora da ga za­meni proizvođač ili njegov servis ili slično kvalifi kovano lice, da bi se izbegle opasnosti.
a) Punjač ne sme da se koristi za normalne ba-
terije koji se ne pune ponovno. b) Potrebno je dovoljno provetravanje. c) Podaci o struji i naponu na baterijama moraju
odgovarati onima na punjaču. d) Punjač ne sme da se izlaže prskanju vode ni
kiši. e) Kada se akumulator stavlja u bazu punjača ili
iz nje vadi, punjač prvo mora da se izvadi iz
utičnice. f) Istrošene ili oštećene baterije ne smeju da se
bacaju u vodu ni u vatru. Treba da se poštuju
odredbe za zaštitu životne sredine. g) Neispravnu bateriju ili takvu koja više ne
može da se puni bacite u specijalni otpad.
Predajte je sakupljalištu specijalnog otpada.
Ne bacajte je u normalni kućni otpad, u vodu
ili vatru. h) Punjač stavite podalje od bilo kakvog izvora
toplote. i) Da bi se umanjio rizik od strujnog udara kada
želite da isključite punjač iz strujne mreže,
ne izvlačite utikač iz utičnice povlačeći ga za
mrežni kabl. j) Ne demontirajte punjač. Ako je potreban
servis ili popravka, predajte uređaj ovlašćenoj
službi za popravke. Nestručna montaža može
da uzrokuje strujni udar, pa čak i smrt i izazo-
ve požar. k) Deca moraju biti pod nadzorom kako bi se
obezbedilo da se ne igraju uređajem.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Punjač
2. Mrežni kabel
- 90 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 90Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 90 16.12.2020 10:33:4916.12.2020 10:33:49
Page 91
RS
3. Tehnički podaci
Punjač
Ulaz ........................ 220-240 V~50-60 Hz, 195 W
Izlaz 1 ............................................. 18 V d.c., 4A
Izlaz 2 ............................................. 18 V d.c., 4A
Izlaz 3 ............................................. 18 V d.c., 4A
Izlaz 4 ............................................. 18 V d.c., 4A
Pažnja!
Punjač sme da se koristi samo za litijum jonske baterije serije Power-X-Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 litijum jonskih ćelija
18 V, 2,0 Ah, 5 litijum jonskih ćelija
18 V, 2,5 Ah, 5 litijum jonskih ćelija
18 V, 3,0 Ah, 10 litijum jonskih ćelija
18 V, 4,0 Ah, 10 litijum jonskih ćelija
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 litijum jonskih ćelija
18 V, 3,0 Ah, 5 litijum jonskih ćelija
18 V, 5,2 Ah, 10 litijum jonskih ćelija
18 V, 4-6 Ah, 10 litijum jonskih ćelija
4. Rukovanje
4.1 Punjenje akumulatora (slika 2)
Punjačem se mogu puniti najviše četiri baterije. Nezavisnim punjenjem takođe možete puniti različite baterije (npr. 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah i 5,2 Ah) u vremenima punjenja navedenim na punjaču. Međutim, istodobno se mogu puniti samo najviše dve baterije.
1. Izvadite akumulator (a) iz uređaja i pri tom pritiskajte taster za fi ksiranje (b).
2. Uporedite da li napon naveden na tablici s oznakom tipa odgovara postojećem naponu mreže. Utaknite mrežni utikač punjača (1) u utičnicu. Zelena LED svetla počinju da trepe­re.
3. Umetnite akumulator ili akumulatore (a) u punjač (1).
4. Pod tačkom 7 „Prikaz punjača“ naći ćete ta- belu sa značenjem LED prikaza na punjaču.
Ako punjenje baterija ne bi bilo moguće, proverite
da li u utičnici ima napona
da li su kontakti na punjaču besprekorni.
Ako punjenje baterija i dalje ne bi bilo moguće, molimo vas da
punjač
i akumulator
pošaljete našem servisu.
Za stručno slanje kontaktirajte našu službu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen uređaj.
Da biste izbegli kratki spoj i požar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumu­latorskih uređaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinačno u plastične kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slučaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga uređaja. Nika­da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To će uzrokovati kvar akumulatora!
4.2 Punjenje 4 baterije (slika 3)
Ako su priključene četiri baterije, uvek se pune samo dve nasuprotne baterije (paralelno ili dija­gonalno). Vidi sliku 3. Kad se taj par baterija napuni, drugi će se par početi puniti.
Koji će se par prvo puniti pokazuje se žutim LED svetlima i to zavisi od redosleda u kojem su bate­rije umetnute.
Ako žuta LED dioda trepće, baterija/par baterija nalazi se u redu čekanja.
Ako svetli žuta LED dioda, baterija/par baterija puni se prema crvenoj i zelenoj LED diodi kako je navedeno u tački 7 „Prikaz punjača“.
4.3 Istovremeno punjenje 2 baterije (slika 4-6)
Ako se istodobno pune samo 2 baterije, to je moguće samo ako se na svakoj strani nalazi po jedna baterija, kao što je prikazano na slikama 4, 5 i 6. Dakle dijagonalno ili nasuprotno.
Ako su obe baterije na jednoj strani priključene jedna uz drugu, prvo se puni jedna, a zatim druga. Pritom obratite pažnju na žute LED diode (vidi
4.2).
- 91 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 91Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 91 16.12.2020 10:33:5016.12.2020 10:33:50
Page 92
5. Čćenje, održavanje
RS
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
Uređaj ne sme da se čuva u vlažnoj sredini ili na mestima s nagriznim gasovima, već na suvom mestu van domašaja dece.
5.1 Čćenje
Površina uređaja mora uvek biti čista; brišite je samo suvom krpom.
5.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati. Uređaj ne sme da se demontira. Ako je uređaj oštećen, obratite se dobavljaču ili proizvođaču.
6. Odlaganje u otpad i reciklovanje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravne sklopove odlažite u specijalni otpad. Raspitajte se u specijalizovanoj prodavnici ili opštinskoj upravi!
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obave­zan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas­nost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 92 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 92Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 92 16.12.2020 10:33:5016.12.2020 10:33:50
Page 93
7. Pokazivač punjača
RS
Žuta LED
svetlo
Stanje prikaza
Crveno
LED svetlo
Zeleno
LED svetlo
Značenje i postupak
Sključeno Trepti Spremnost za rad
Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču
Uključen Isključeno Punjenje
Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.
Isključeno Uključen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu.
Zatim se prebacuje na zaštitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjaču cirka 15 minuta duže.
Postupak:
Izvadite akumulator iz punjača. Isključite punjač iz mreže.
Trepti Isključeno Prilagođeno punjenje
Punjač se nalazi u režimu zaštitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni spo­rije i za to treba više vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledeći:
- Akumulator nije punjen veoma dugo.
- Temperatura akumulatora nije u idealnom području.
Postupak:
Sačekajte da se okonča postupak punjenja; akumulator može uprkos tomu nastaviti da se puni.
Trepti Trepti Greška
Punjenje više nije moguće. Akumulator je neispravan.
Postupak:
Neispravan akumulator ne sme više da se puni. Izvadite akumulator iz punjača.
Uključen Uključen Temperaturna smetnja
Akumulator je prevruć (npr. direktna izloženost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C)
Postupak:
Izvadite akumulator i čuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).
Trepti Ako žuta LED dioda trepć
e, baterija/par baterija nalazi se u
redu čekanja.
Uključen Ako svetli žuta LED dioda, baterija/par baterija puni se pre-
ma crvenoj i zelenoj LED diodi kako je navedeno u tački 7 „Prikaz punjača“.
- 93 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 93Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 93 16.12.2020 10:33:5016.12.2020 10:33:50
Page 94
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko- ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 94 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 94Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 94 16.12.2020 10:33:5016.12.2020 10:33:50
Page 95
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
Objaśnienie użytych symboli (patrz rys. 7)
1. Wyłącznie do użytku w suchych pomieszcze- niach.
2. II klasa ochronności
3. Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ry­zyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
Urządzenie może być stosowane przez dzieci, które ukończyły 8 rok życia oraz osoby z ogranic­zonymi zdolnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają niewystarczające doświadczenie lub wiedzę, tyl­ko i wyłącznie pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną pouczone odnośnie bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumieją, jakie zagrożenia z niego wynikają.
Dzieci nigdy nie powinny bawić się tym urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją urządzenia nie mogą być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nad­zoru. Wymiana przewodu zasilającego W razie uszkodzenia przewo­du zasilającego, musi być on wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis lub osobę posiadającą podob­ne kwalifi kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
a) Zabrania się stosowania ładowarki wraz ze
zwykłymi, nienadającymi się do ponownego ładowania, bateriami.
b) Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej
wentylacji.
c) Dane odnośnie prądu i napięcia podane na
akumulatorze muszą być zgodne z danymi technicznymi ładowarki.
d) Chronić ładowarkę przed deszczem lub
spryskiwaniem wodą.
e) Przed umieszczeniem akumulatora w stacji
ładowania lub wyjęciem akumulatora ze stacji ładowania należy najpierw wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka sieci elektrycznej.
f) Zabrania się wrzucania do wody lub do ognia
zużytych lub uszkodzonych akumulatorów. Przestrzegać przepisów w zakresie ochrony środowiska.
g) Uszkodzony lub nienadający się do ponow-
nego ładowania akumulator jest odpadem specjalnym i należy oddać go do punktu zbi­órki odpadów specjalnych. Nie wyrzucać go do śmieci, nie wrzucać do wody ani do ognia.
h) Umieścić ładowarkę z dala od wszelkich
źródeł ciepła.
i) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem,
odłączając ładowarkę od zasilania nie ciągnąć za przewód, tylko trzymając za wtyczkę wyciągnąć ją z gniazdka.
j) Nie rozbierać ładowarki. Jeżeli zachodzi
konieczność serwisowania lub naprawy
- 95 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 95Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 95 16.12.2020 10:33:5016.12.2020 10:33:50
Page 96
PL
skierować się do autoryzowanego punktu napraw. Nieprawidłowy montaż może być przyczyną porażenia prądem, śmierci i pożaru.
k) Pilnować dzieci i nie pozwolić im bawić się
urządzeniem.
2. Opis urządzenia (rys. 1)
1. Ładowarka
2. Przewód zasilania
3. Dane techniczne
Ładowarka
Wejście ...................220-240V ~ 50-60Hz, 195W
Wyjście 1 ........................................ 18 V d.c., 4A
Wyjście 2 ....................................... 18 V d.c., 4A
Wyjście 3 ....................................... 18 V d.c., 4A
Wyjście 4 ....................................... 18 V d.c., 4A
Uwaga!
Urządzenie może być stosowane tylko i wyłącznie z akumulatorami litowo-jonowymi serii Power-X­Change!
Power-X-Change
18 V, 1,5 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 2,0 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 2,5 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 3,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
18 V, 4,0 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
Power-X-Change Plus
18 V, 2,6 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 3,0 Ah, 5 ogniw litowo-jonowych
18 V, 5,2 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
18 V, 4-6 Ah, 10 ogniw litowo-jonowych
1. Przyciskając przycisk blokady (b) wyciągnąć akumulator (a) z urządzenia.
2. Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamio- nowej ładowarki jest zgodne z napięciem sie­ciowym. Włożyć wtyczkę zasilania ładowarki (1) do gniazdka. Zielone diody LED zaczynają migać.
3. Nasadzić akumulator lub akumulatory (a) na ładowarkę (1).
4. W tabeli w punkcie 7 „Wskazania diod na ładowarce“ objaśniono znaczenie wskazań diod na ładowarce.
Je
śli ładowanie akumulatora nie jest możliwe,
proszę sprawdzić:
czy jest napięcie w gniazdku
czy styk z kontaktem ładowarki jest
prawidłowy.
Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser­wisu obsługi klientów
ładowarkę
oraz akumulator.
Aby zapewnić odpowiednią przesyłkę urządzenia, prosimy skontaktować się z nas­zym serwisem obsługi klienta lub punktem sprzedaży, w którym nabyto urządzenie.
Przy wysyłce lub utylizacji akumulatorów lub urządzeń akumulatorowych zwracać uwagę na to, aby były pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby uniknąć zwarcia i pożaru!
Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia aku­mulatora!
4. Obsługa
4.1 Ładowanie akumulatora (rys. 2)
Ładowarką można ładować maksymalnie czte­ry akumulatory. Dzięki niezależnym procesom ładowania można ładować również akumulatory różnych typów (np. 2,0 Ah; 4,0 Ah; 3,0 Ah i 5,2 Ah) z zachowaniem czasów ładowania podanych na ładowarce. Jednocześnie mogą być ładowane maksymalnie dwa akumulatory.
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 96Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 96 16.12.2020 10:33:5016.12.2020 10:33:50
4.2 Ładowanie czterech akumulatorów (rys. 3)
Gdy w ładowarce znajdują się 4 akumulatory, jednocześnie ładowane są tylko dwa akumulatory, przy czym zawsze są to akumulatory umieszczo­ne po dwóch różnych stronach ładowarki, czyli położone w stosunku do siebie na przeciwko lub po przekątnej. Patrz rys. 3. Jak tylko ta para akumulatorów zostanie całkowicie naładowana, rozpoczyna się ładowanie drugiej pary akumulatorów.
- 96 -
Page 97
PL
Żółte diody LED wskazują, która para akumu­latorów jest ładowana jako pierwsza. Kolejność ładowania zależy od kolejności w jakiej włożono akumulatory.
Jeżeli żółta dioda LED miga, oznacza to, że akumulator / para akumulatorów znajduje się w stanie oczekiwania.
Jeżeli żółta dioda LED się świeci, oznacza to, że trwa ładowanie akumulatora / pary akumulatorów, przy czym ładowanie odbywa się odpowiednio do wskazań czerwonych i zielonych diod LED (patrz punkt 7 Wskazania diod na ładowarce).
4.3 Jednoczesne ładowanie dwóch akumula- torów (rys. 4-6)
Jeżeli mają być ładowane jednocześnie tylko dwa akumulatory, jest to możliwe tylko pod wa­runkiem, że po każdej z dwóch stron ładowarki będzie znajdował się jeden akumulator, tak jak pokazano na rys. 4, 5 i 6. Tzn. akumulatory muszą znajdować po przekątnej lub naprzeciwko siebie.
Jeżeli obydwa akumulatory będą znajdować się obok siebie po tej samej stronie ładowarki, wów­czas najpierw będzie ładowany jeden akumulator, a następnie drugi. Zwrócić uwagę na wskazania żółtych diod LED (patrz punkt 4.2). zania żółtych diod LED (patrz punkt 4.2).
5. Czyszczenie i konserwacja
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem.
Zabrania się przechowywania urządzenia w wilgotnym miejscu lub w pobliżu żrących ga­zów. Przechowywać urządzenie w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu.
5.1 Czyszczenie
Nie dopuszczać do zabrudzeń powierzchni urządzenia i w celu oczyszczenia jej przecierać ją wyłącznie suchą szmatką.
5.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma innych części wymagających konserwacji. Zabrania się rozbierać urządzenie. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy zwrócić się do dostawcy lub producenta.
6. Utylizacja i recykling
Urządzenie umieszczone jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans­portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Us­zkodzone części należy oddać do punktu zbiórki odpadów specjalnych. Prosimy poinformować się na ten temat w handlu specjalistycznym lub w administracji komunalnej!
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektroni­cznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku prze­kazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który prze­prowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus­zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 97 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 97Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 97 16.12.2020 10:33:5116.12.2020 10:33:51
Page 98
7. Wskazania diod na ładowarce
Stan diod
Żółta di-
oda LE
miga
świeci się
Czerwo­na dioda
LED
nie świeci się
świeci się nie świeci
nie świeci się
miga nie świeci
miga miga
świeci sięświeci się
Zielona
dioda
LED
miga
się
świeci się
się
Stan gotowości
Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce.
Ładowanie
Tr w a ładowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnośnie czasu ładowania znajdują na ładowarce. Wskazówka! W zależności od aktualnego poziomu naładowania aku- mulatora faktyczny czas ładowania może odbiegać od podanego.
Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
Następnie ładowarka przełącza się automatycznie na proces ładowania ochronnego, który trwa aż do całkowitego naładowania
akumulatora. Aby akumulator się całkowicie naładował należy pozostawić go na ok. 15 minut dłużej na ładowarce.
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki. Odłączyć ładowarkę od zasilania.
Ładowanie adaptacyjne
Ładowarka pracuje w trybie ładowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczeństwa proces ładowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dłużej niż podany czas. Może to wystąpić z następujących przyczyn:
- Od ostatniego ładowania akumulatora upłynęło bardzo dużo czasu.
- Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres.
Postępowanie:
Mimo to dalsze ładowanie akumulatora jest możliwe; zaczekać, aż zakończy się proces ładowania.
Błąd
Nie jest możliwe naładowania akumulatora. Akumulator jest uszkod­zony.
Postępowanie:
Zabrania się ładowania uszkodzonych akumulatorów. Wyjąć akumulator z ładowarki.
Nieprawidłowa temperatura
Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wpływem bezpośredniego promieniowania słonecznego) lub za niska (poniżej 0° C)
Postępowanie:
Wyjąć akumulator z ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w tem- peraturze pokojowej (ok. 20° C).
Jeżeli żółta dioda LED miga, oznacza to, że akumulator / para aku­mulatorów znajduje się w stanie oczekiwania.
Jeżeli żółta dioda LED się świeci, oznacza to, że trwa ładowanie akumulatora / pary akumulatorów, przy czym ładowanie odbywa się odpowiednio do wskazań czerwonych i zielonych diod LED (patrz punkt 7 Wskazania diod na ładowarce).
PL
Znaczenie i postępowanie
- 98 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 98Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 98 16.12.2020 10:33:5116.12.2020 10:33:51
Page 99
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen­ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta. Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal­nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe­go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze­gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do­kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 99 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 99Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 99 16.12.2020 10:33:5116.12.2020 10:33:51
Page 100
TR
Tehlike!
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet­lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri­nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul­lanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullan­mak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin. Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Kullanılan sembollerin açıklanması (bkz. Şekil 7)
1. Sadece kuru mekanlarda kullanım için uygun­dur.
2. Koruma sınıfı II
3. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul- lanma Talimatını okuyunuz.
1. Güvenlik uyarıları
Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy­unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen
direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan­malar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak
üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatları saklayın.
Hidroforun, 8 yaş üzerindeki ço­cuklar ve kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya tecrübesiz ve gere­kli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından gözetim altında veya cihazı nasıl kullanacaklarına dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına izin verilmiştir. Çocukların hidrofor ile oynamaları yasaktır. Gözetim altında tutulmadan bakım ve te­mizleme çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır.
Elektrik kablosunun değiştirilmesi Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek her­hangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici fi rma veya yet- kili servis veya uzman bir perso­nel tarafından değiştirilecektir.
a) Akü şarj cihazının, tekrar şarj edilemez olan
normal akülerin şarj edilmesi işleminde kullanılması yasaktır.
b) Şarj işlemi esnasında yeterli bir
havalandırmanın sağlanması gereklidir.
c) Akü bloğu üzerinde bulunan akım ve voltaj
değerleri ile şarj cihazı üzerindeki akım ve voltaj değerleri aynı olmalıdır.
d) Şarj cihazını yağmurda bırakmayın ve üzerine
su sıçramasını önleyin.
e) Akü, şarj istasyonu içine takılırken veya ista-
syondan çıkarılırken önce şarj cihazının şini prizden çıkarın.
f) Kullanılmış veya hasarlı aküleri suyun veya
ateşin içine atmayın. Çevre koruma direktif­lerini dikkate alın.
g) Arızalı veya tekrar şarj edilemez olan bir akü
özel atık olarak işlenecektir. Bu aküleri özel toplama merkezilerine iade edin. Söz konusu aküleri normal evsel atıklar ile atmayın, suyun veya yangının içine atmayın.
h) Şarj cihazını her türlü ısı kaynaklarından
uzağa koyun.
i) Elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için
şarj cihazını elektrik şebekesinden ayırırken, cihazın şini prizden sökmek için elektrik kab- losundan asılarak çekmeyin ve şten tutarak prizden çıkarın.
j) Şarj cihazını parçalarına ayırmayın. Servis
veya onarım çalışmasının yapılması gerekli olduğunda cihazı yetkili servise götürün. Mon­taj çalışmasının talimatlara aykırı yapılması sonucunda elektrik çarpması, ölüm ve yangın tehlikesi vardır.
k) Cihaz ile oynamalarını önlemek için çocuklar,
cihazı kullanırken gözetim altında tutulmalıdır.
2. Cihaz açıklaması (Şekil 1)
1. Şarj cihazı
2. Elektrik kablosu
- 100 -
Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 100Anl_Power_X_Quattrocharger_4A_SPK13.indb 100 16.12.2020 10:33:5116.12.2020 10:33:51
Loading...