Einhell 23.603.10, 23.603.20 Operating Instructions [ml]

Art.-Nr.: 23.603.10 I.-Nr.: 01016
Art.-Nr.: 23.603.20 I.-Nr.: 01016
Bedienungsanleitung Klimagerät
Operating Instructions Air Conditioner
Gebruiksaanwijzing Klimatiseringstoestel
Istruzioni per lʼuso Climatizzatore
Instrukcja obsługi Klimatyzator
MKA 3002M
MKA 3502E
®
D
Gerätebeschreibung
1 Luftaustrittsgitter 2 Bedienteil 3 Tragegriff 4 Laufrollen 5 Luftansaugfilter 6 Lufteinlass 7 Öffnung für Anschlussstutzen
Abluftschlauch 8 Netzkabelaufhängung 9 Gummistöpsel für Kondens-
wasserablauf (im Gerät)
ST
RT
LO
HI
AUTO
COOL
FAN
HEAT
T IMER
POWER
2
MKA 3002 M
MKA 3502E
A U
T O
C O O
L
FA
N
H
EA
T
T IM
E R
P
O W
E
T E
M
R
P .
U P
TEMP.DOWN
S P
E E
D
M O
D E
T I
M
E R
O
N /
O
F F
5
6
7
8
9
D
3
* Bitte lesen die Anleitung sorgfältig vor
Inbetriebnahme des Geräts und bewahren Sie diese Unterlagen gut auf.
Mit dem Kauf dieses transportablen Klimagerätes haben Sie einen guten Kauf getätigt. Das Gerät ist sehr professionell konstruiert und bietet ein Maximum an Komfort für viele Jahre, vorausgesetzt es wird gemäß der Betriebsanleitung verwendet. Lesen Sie also die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für späteres Nachschlagen gut auf.
1. Vor dem Gebrauch
1. Stellen Sie das transportable Gerät stets auf einen stabilen waagerechten Untergrund.
2. Das Gerät muss immer in senkrechter Position sein.
3. Kippen Sie das Gerät nie um mehr als 45°! Nach Transport (Schrägstellen) das Gerät mindestens 1 Stunde nicht an die Steckdose anschließen.
4. Schließen Sie das Gerät an der richtigen Steckdose an (Netzspannung beachten).
5. Bei Kühlfunktion muss die warme Abluft nach über den Abluftschlauch nach aussen geleitet werden. Eine Öffnung in der Wand oder im Fenster ist dafür vorzusehen.
Technische Daten
MKA 3002 M
Kältemittel R410A Kältemittelfüllmenge 540 g Kühlleistung* 2366 Watt Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Nenn-Leistungsaufnahme 830 W Energieeffizienzklasse* B (EER 2,84) Luftdurchsatz max. 350 cbm/Std. Raumgröße max. 70 m
3
Entfeuchterleistung max.(30°C/80%RH) 48 l/Tag Ventilatorgeschwindigkeitsstufen 2 Einsatzbereich Raumtemperatur: 18 - 32°C Schalldruckpegel ≤ 57 dB(A) Maße (BxTxH) 40 x 38 x 75 cm Nettogewicht 30 kg
MKA 3502 E
Kältemittel R410A Kältemittelfüllmenge 540 g Kühlleistung* 2740 Watt
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz Nenn-Leistungsaufnahme 1030 W Energieeffizienzklasse* C (EER 2,57) Luftdurchsatz max. 350 cbm/Std. Raumgröße max. 80 m
3
Entfeuchterleistung max.(30°C/80%RH) 64 l/Tag Ventilatorgeschwindigkeitsstufen 2 Einsatzbereich Raumtemperatur: 18 - 32°C Schalldruckpegel ≤ 58 dB(A) Maße (BxTxH) 40 x 38 x 75 cm Nettogewicht 32 kg
* Daten nach EN 14511
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie die zu befolgenden
Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch des Gerätes.
Nach dem Lesen bewahren Sie die
Betriebsanleitung gut auf und geben Sie die Anleitung an Dritte weiter, die die Klimaanlage ebenfalls bedienen.
Das Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist.
Die Netzleitung muss regelmäßig auf Defekte
oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestimmungen ausgetauscht werden.
Das Gerät ist nicht für gewerbliche Zwecke
geeignet.
Das Gerät darf nicht im Bad verwendet werden.Das Gerät darf von Kindern oder gebrechlichen
Personen nur unter Aufsicht bedient werden. Kleine Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
Die Klimaanlage ist nur zur Raumklimatisierung
kleinerer bis mittelgroßer Räume geeignet. Verwenden Sie sie nicht für spezielle Zwecke wie Aufbewahrung von Lebensmittel, Präzisionsinstrumente, Pflanzen, Tiere, Farben oder Kunstwerken, da diese Objekte Schaden nehmen können.
Stellen Sie sicher, dass die vorhandene
Netzspannung und die Angabe der Netzspannung auf dem Datenschild den gleichen Wert haben.
Das Gerät darf nur an einer ordnungsgemäß
geerdete Schutzkontaktsteckdose betrieben werden.
Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit einen
Fehlerstromschutzschalter
D
4
(FI - Schutzschalter).
Achtung! Verlängern Sie nicht das Netzkabel
und benützen Sie keine Mehrfachstecker. Die elektrische Sicherheit kann ansonsten nicht mehr gegeben sein.
Ziehen Sie nie bei laufendem Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie sofort das Gerät ab und ziehen Sie
den Netzstecker, sofern Sie einen anormalen Betriebszustand (z.B. Brandgeruch) feststellen. Wird das Gerät weiterbetrieben können z.B. Defekte an der Anlage, elektrische Schläge und Brandschäden die Folgen sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus
der Steckdose. Halten Sie den Netzstecker fest um ihn aus der Steckdose zu ziehen. Ansonsten könnte das Netzkabel beschädigt werden.
Betätigen Sie keine Schalter mit nassen Händen.
Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Lassen Sie sich von der kühlen Luft nicht direkt
anblasen und lassen Sie die Luft im Raum nicht zu kalt werden. Unwohlsein und Gesundheitsschäden können hervorgerufen werden.
Platzieren Sie keine Pflanzen oder Tiere direkt in
den kühlen Luftstrom. Die Tiere und Pflanzen können unter dem kühlen Luftstrom leiden.
Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in
die Luftaustrittsöffnungen. Der rotierende Lüfter kann zu Verletzungen führen.
Reparieren oder Warten Sie die Klimaanlage
nicht selbst. Unsachgemäße Reparaturen und Wartungsarbeiten können das Gerät beschädigen, Brände oder Kondenswasserschäden verursachen.
Vor Reinigung des Gerätes schalten Sie es aus
und ziehen Sie den Netzstecker. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr.
Reinigen Sie das Klimagerät nicht mit Wasser.
Stromschlag oder Brand könnten die Folge sein.
Verwenden Sie keine brennbare
Reinigungsmittel. Feuer und Verformungen am Gehäuse können entstehen.
Berühren Sie keine Metallteile des Innengerätes
während der Herausnahme des Luftfilters. Sie könnten sich verletzen.
Wenn das Klimagerät längere Zeit verwendet
wird, muss der Raum von Zeit zu Zeit gelüftet werden. Ansonsten kann ein Sauerstoffmangel eintreten.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem Raum,
in dem brennbare Gase ausströmen können. Ausgetretenes Gas kann sich ansammeln und eine Explosion verursachen.
Halten Sie keine brennenden Gegenstände in
der Nähe der Anlage, die von der austretenden Luft direkt angeblasen werden könnten. Es könnte eine unvollständige Verbrennung hervorgerufen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benützt wird.
Schalten Sie während eines Gewitters das Gerät
aus und ziehen Sie den Netzstecker. Elektrische Teile könnten evtl. durch Überspannung beschädigt werden.
Bei Undichtigkeiten im Kältemittelkreislauf
schalten Sie das Gerät sofort ab und verständigen Sie bitte Ihren Servicepartner.
Tritt Kältemittel in einem Raum aus, kann der
Kontakt mit einer Flamme ein gesundheitsschädliches Gas erzeugen. Schalten Sie das Gerät sofort ab.
Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden
halten Sie das Gerät von Fernseh- und Radioge­räten fern.
Verpackung:
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Heben Sie die Verpackung zur späteren Lagerung (z.B. im Winter) des Gerätes auf. Sollten Sie die Verpackung dennoch entsorgen ist diese Rohstoff und somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Zubehör
11 Abluft-Anschlussstutzen 12 Durchführungsring 13 Abluftschlauch 14 Schaumstoff (wird bei Abluftaustritt durch das
11
12
14
15
13
16
18
19
17
20
5
D
offene Fenster eingesetzt)
15 Schaumstoff (wird bei Abluftaustritt durch das
offene Fenster in den noch offenen Bereich des Fensters eingesetzt. Es soll wenn möglich keine zusätzliche warme Luft von aussen in den Raum
gelangen). 16 Abdeckkappe für Fenster - Mauerdurchführung 17 Auffangbehälter für Kondenswasser 18 Wasserablaufschlauch 19 Fernbedienung (MKA 3502 E) 20 Aktivkohlefilter
Beschreibung der Betriebselemente MKA 3002 M
1. Netzspannungsanzeige
2. Ventilator-Betriebsanzeige
3. Kühlen-Betriebsanzeige
4. Kondenswassertank “Voll” - Anzeige
5. Thermostat (+18°C bis +32°C)
6. Kühl- und Ventilatorschalter
Low Fan; High Fan; Low Cool; High Cool und Off-Funktion
7. Timer-Regler
1-8 Stunden einstellbar; Mit dem Timer-Regler
kann die Anlage Ein/Aus geschaltet werden. Off = Anlage ausgeschaltet Low Fan = Ventilator läuft langsam High Fan = Ventilator läuft schnell Low Cool = weniger Kühlung High Cool = mehr Kühlung
Inbetriebnahme des Gerätes
NETZSTECKER Netzstecker in die
Netzsteckdose stecken
EINSCHALTEN Timer-Regler auf ON stellen.
Das Gerät startet dann automa­tisch. Das Gerät läuft bis es abgeschaltet wird.
ABSCHALTEN Drehen Sie den Timer-Regler
auf “OFF” und das Gerät schaltet sich sofort aus.
Temperatur einstellen
Stellen Sie das Thermostat nach Ihren Bedürfnissen ein. Im Uhrzeigersinn wird eine niedrigere Solltemperatur eingestellt.
Zeitschaltuhr (Timer) einstellen
Stellen Sie die Zeitschaltuhr nach Ihren Bedürfnissen (1-8h) ein. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab.
Beschreibung der Betriebselemente MKA 3502 E
1. LED „Temperatur Einstellung“
2. LED „Raumtemperatur“
3. LED „Ventilator langsam“
4. LED „Ventilator schnell“
5. LED „Automatikfunktion eingestellt“
6. LED „Kühlfunktion eingestellt“
7. LED „Lüfterfunktion eingestellt“
8. nicht belegt
9. LED „Zeitschaltuhr betätigt“
10. LED „Kompressor läuft“
11. Wahlschalter „Wärmer“
12. Wahlschalter „Kühler“
13. Wahlschalter „Ventilatorgeschwindigkeit“
14. Wahlschalter „Funktion“
15. Schalter für „Zeitschaltuhr“
16. Ein-/Ausschalter
17. LED Anzeigefeld
ST
RT
LO
HI
AUTO
COOL
FAN
HEAT
TIMER
COMP.
Low Fan
High Fan
Low Cool
High Cool
Off
THERMOSTAT
5
3
4
2
1
SPEED
OFF
6
TIMER
OFF
1
ON
2
8
3
7
4
6
5
7
SPEED
OFF
LOW FAN
HIGH FAN
IGH COOL
LOW COOL
17
4
SPEED
13
6
5
MODE
14
1
TEMP. UP
11
3
2
TEMP.DOWN
12
7
8
9 10
TIMER
TIMER
ON/OFF
16
15
D
Gerät Ein- und Ausschalten
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF). Das Gerät startet automatisch. Ist die Umgebungstemperatur:
Höher als 23°C arbeitet das Gerät in der Kühl-
funktion
Zwischen 20°C und 23°C arbeitet das Gerät in
der Lüfterfunktion. Entsprechend der Funktion in der das Gerät arbeitet, leuchten die LED´s (s. Bedienfeld). Hinweis: Die LED „Kompressor läuft“ (COMP.) leuchtet nur wenn der Kompressor auch tatsächlich läuft. Das LED Anzeigefeld zeigt die aktuelle Raumtemperatur an. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie nochmals den Ein-/Ausschalter.
Funktion auswählen
Drücken Sie den Wahlschalter „Funktion“ (MODE) in der Reihenfolge „Automatik“, „Kühlen“, „Lüfter“. Die der gewählten Funktion entsprechende LED leuchtet (s. Bedienfeld).
Soll-Temperatur einstellen
Drücken Sie den Wahlschalter „Wärmer“ (TEMP.UP) oder „Kühler“ (TEMP.DOWN) um die von Ihnen gewünschte Solltemperatur einzustellen. Beim Drücken des Wahlschalters „Wärmer“ oder „Kühler“ wird im LED Anzeigefeld die von Ihnen gewünschte Solltemperatur angezeigt. Ansonsten zeigt das LED Anzeigefeld immer die aktuelle Raumtemperatur an. Das Gerät ist in der Kühlfunktion auf 24°C vorein­gestellt.
Ventilatorgeschwindigkeit auswählen
Drücken Sie den Wahlschalter „Ventilatorgeschwindigkeit“ (SPEED) um die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen. Die der gewählten Funktion entsprechende LED leuchtet (s. Bedienfeld). Ist das Gerät in „Automatikfunktion“ (AUTO) wird die Ventilatorgeschwindigkeit abhängig von der Raumtemperatur automatisch vom Gerät ausgewählt. Die entsprechende LED leuchtet. Der Wahlschalter „Ventilatorgeschwindigkeit“ (SPEED) ist deaktiviert.
Zeitschaltuhr einstellen
Drücken Sie den Schalter für „Zeitschaltuhr“ (TIMER) um die gewünschte Betriebsdauer (1 – 12 h) festzulegen. Die LED „Zeitschaltuhr betätigt“ (TIMER) leuchtet. Ist die Zeitschaltuhr eingestellt, schaltet das Gerät automatisch ab. Beim Drücken des Schalters „Zeitschaltuhr“ wird im LED Anzeigefeld die von Ihnen eingestellte Zeit angezeigt. Ist die Zeitschaltuhr nicht eingeschaltet,
läuft das Gerät ständig. Drücken Sie den Schalter für „Zeitschaltuhr“ (TIMER) ohne dass eine der anderen Funktionen eingeschaltet ist, können Sie die Einschaltzeit des Geräts festlegen. Steht z.B. die Zeitschaltuhr auf „2“ schaltet das Gerät nach Ablauf von 2 Stunden automatisch ein. Alle Funktionen können auch mit der mitgelieferten Fernbedienung eingestellt werden. Die Fernbedienung benötigt 2 Stück MICRO (AAA) Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten).
Um den Kompressor zu schonen, läuft er erst
nach 3 Minuten nach dem Anschalten an. Das gleiche gilt beim Ausschalten.
Das Kühlsystem schaltet sich aus, wenn die
Zimmertemperatur niedriger als der eingestellte Wert am Thermostat ist. Die Luftumwälzung ­Ventilation läuft wie eingestellt weiter. Wenn die Raumtemperatur wieder ansteigt, schaltet sich die Kühlung wieder ein.
EINSTELLUNG DER LUFTRICHTUNG
1. Justierung der horizontalen Lüftungsgitter:
Die horizontale Richtung der Luftströmung wird durch die horizontalen Lüftungsgitter bestimmt. Sie müssen per Hand eingestellt werden.
2. Justierung der vertikalen Lüftungsgitter:
Die vertikale Richtung der Luftströmung wird durch die vertikalen Lüftungsgitter bestimmt. Sie müssen per Hand eingestellt werden.
6
MONTAGE DES ABLUFTSCHLAUCHES
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Abluft­schlauch. Die Länge des Abluftschlauches kann von 300 mm bis 1500 mm variiert werden. Die beste Kühlleistung erhalten Sie mit der kürzesten Abluftschlauchlänge. Knicke oder starke Krümmungen des Abluft-schlauches sollten ver­mieden werden, damit die Abluft ungehindert nach aussen strömen kann. Wenn dies nicht beachtet wird, kann es zu Überhitzungen des ganzen Gerätes kommen und das Gerät abschalten. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Warnung!
Die Länge des Abluftschlauches ist auf die technische Spezifikation des Gerätes abgestimmt. Verlängern Sie nicht den Schlauch, dies könnte zu Störungen am Gerät führen.
A) Montage des Abluftschlauches
durchs offene Fenster
Verwenden Sie die Schaumstoffteile und kürzen Sie sie wenn nötig. Führen Sie den Abluftschlauch durch die Schaumstofföffnung ins Freie. Sichern Sie das Fenster, sodass der Schaumstoff zuverlässig hält. Hinweis: Treffen Sie Vorkehrungen gegen unbefugtes Eindringen durch das Fenster.
B) Montage des Abluftschlauches
durch die Fensterscheibe oder Wand
ca. 130 mm Ø Loch in die Scheibe oder Wand
schneiden bzw. bohren.
Durchführungsring von aussen nach innen
stecken und befestigen.
Abluftschlauch in den Durchführungsring
stecken.
Bei Nichtbetrieb der Anlage die Abdeckkappe
von aussen auf den Durchführungsring stecken.
7
D
Schaumstoff (15) Schaumstoff (14)
50 cm
50 cm
Wand oder Fensterscheibe
Durchführungsring
richtig
richtig
falsch
D
8
C) Ablassen des Kondenswassers mit
Wassertank
DAS GESAMTE KONDENSWASSER MUSS VOR AUSSERBETRIEBNAHME ODER UMSTELLUNG ABGELASSEN WERDEN:
Ablassen des Kondenswassers mit Tank. Hinweis MKA 3002 M
Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, leuchtet die „Kondenswasserbehälter voll“ Anzeige auf und der Kompressor schaltet sich automatisch ab, nur der Ventilatormotor läuft weiter. Die Kühlfunktion wird unterbrochen.
Hinweis MKA 3502 E
Wenn der Kondenswasserbehälter voll ist, schalten Kompressor und Ventilatormotor ab. Die LED „COMP.” blinkt.
In diesem Fall entleeren Sie den Behälter wie unten beschrieben:
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Schieben Sie den Behälter (1) unter die Ablaß-
schraube (2)
3. Schrauben Sie die Ablaßschraube (2) ab
4. Entfernen Sie den Stopsel (3)
5. Das Kondenswasser läuft in die Auffangschale.
6. Nachdem der Kondenswasserbehälter komplett
entleert ist, montieren Sie Stopfen (3) und Ablass­schraube (2) wieder.
7. Das Gerät kann wieder in Betrieb genommen
werden.
D) Ablassen des Kondenswassers mit
Kondenswasserschlauch
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Ablaufschraube (2) abschrauben
3. Entfernen Sie den Stopfen (3)
4. Kondenswasserschlauch aufstecken und mit Schelle sichern
5. Der Ablaufschlauch kann mit einem ø18mm Schlauch verlängert werden. Verwenden Sie dazu ein passendes Verbindungsstück.
Hinweis:
Der Ablaufschlauch muss leicht abfallend nach außen verlaufen.
MKA 3002 M
Die „Kondenswasserbehälter voll“ Anzeige ist außer Betrieb.
MKA 3502 E
Die LED „COMP.“ Blinkt nicht, da der Behälter nicht mehr voll werden kann.
Kondenswasser­schlauch
Kondenswasserloch
9
D
Kohlefilter erneuern
1. Filterrahmen entnehmen
2. Filterhalter von Filterrahmen entfernen
3. Kohlefilter aus der Tüte nehmen
4. Kohlefilter in Filterrahmen legen
5. Filter mit Filterhalter befestigen
6. Filterrahmen einschieben
Instandhaltung
1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker, um einen Stromschlag oder Feuergefahren zu vermeiden.
2. Verwenden Sie nur milde Reinigungsmittel und ein weiches Tuch, um den Filter und das Gehäuse zu reinigen. Verwenden Sie niemals aggressive
Mittel, Benzin, Alkohol oder Verdünnung zur Reinigung. Setzen Sie den Filter erst wieder ein, wenn er trocken ist.
3. Am Ende der Saison bitte den Wasserbehälter entleeren, rollen Sie das Netzkabel auf, reinigen den Filter und das Gehäuse, setzen den Filter, wenn trocken, wieder ein und packen das Gerät am besten in den Originalkarton zur Lagerung. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Kondenswasser­schlauch
reduzierter Wasser­schlauch Ø 18 mm
10
D
PROBLEMLÖSUNG
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Problem Möglicher Grund
Gerät arbeitet nicht Ist der Netzstecker richtig eingesteckt?
Ist Spannung an der Netzsteckdose? Ist die Raumtemperatur unter der eingestellten Temperatur? Ist der Kondenswasserbehälter voll?
Gerät kühlt nicht zufriedenstellend Ist direkte Sonneneinstrahlung im Raum?
Sind Türen und Fenster geöffnet? Sind sehr viele Menschen im Raum? Entsteht durch ein Gerät viel Wärme im Raum?
Schwache Lüftungsleistung Ist der Luftschlauch verstopft?
Ist der Filter verschmutzt? Ist der Lufteinlass bzw. Luftauslass blockiert?
Gerät ist zu laut Ist das Gerät uneben/schräg aufgestellt?
Kompressor läuft nicht Ist der Kondenswasserbehälter voll?
Ist der Kompressor überhitzt und der Überhitzungsschutz hat den Kompressor abgeschaltet, warten Sie bis der Kompressor wieder abgekühlt ist.
Nach längerem Gebrauch sollte das Gerät durch eine Fachfirma überprüft werden.
11
GB
Description of device
1 Air outlet grille 2 Control device 3 Handle 4 Castors 5 Air inlet filter 6 Air inlet 7 Opening for connection fittings for the
exhaust air hose 8 Mains cable wraparound brackets 9 Rubber bung for condensation water
drain (in the device)
ST
RT
LO
HI
AUTO
COOL
FAN
HEAT
TIMER
POWER
MKA 3002M
MKA 3502E
A U
T O
C O O
L
FA
N
HE
A
T
T IM
E R
P O
W E
T E
M P
R
.
U P
TEMP.DOWN
S P
E E
D
M O
D E
T
I M
E
R
O N
/
O F
F
5
6
7
8
9
12
GB
* Please read the Operating Instructions thoroughly before using the device for the first time and then keep them in a safe place.
In purchasing this portable air conditioner you have chosen a high quality product. The device is of a highly professional design and will offer you maximum comfort for many years, as long as you use it in accordance with the Operating Instructions. You should therefore read the Instructions thoroughly and keep them in a safe place for future reference.
Before using
1. Always place the portable device on a firm,
horizontal footing.
2. The machine must always be in an upright
position.
3. Never tilt the device by more than 45°!
Whenever the device has been transported (inclined positions), leave for at least one hour before connecting to a socket outlet.
4. Connect the device to the correct socket outlet
(check the mains supply voltage).
5. In the cooling function the warm exhaust air must
be transferred outside by the exhaust air hose. An opening in the wall or window must therefore be provided.
Technical data
MKA 3002 M
Coolant: R410A Coolant quantity 540 g Cooling capacity* 2366 W Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Nominal power rating: 830 W Energy efficiency class* B (EER 2.84) Max. air throughput 350 cbm/h Max. room size 70 m
3
Max. dehumidifier output (30°C/80%RH) 48 l/day Fan speed levels 2 Area of application: “Room temperature” 18-32°C Sound pressure level ≤ 57 dB(A) Dimensions (WxDxH) 40 x 38 x 75 cm Net weight 30 kg
MKA 3502 E
Coolant: R410A Coolant quantity 540 g Cooling capacity* 2740 W
Mains voltage 230 V ~ 50 Hz Nominal power rating: 1030 W Energy efficiency class* C (EER 2.57) Max. air throughput 350 cbm/h Max. room size 80 m
3
Max. dehumidifier output (30°C/80%RH) 64 l/day
Fan speed levels 2 Area of application: “Room temperature” 18-32°C Sound pressure level ≤ 58 dB(A) Dimensions (WxDxH) 40 x 38 x 75 cm Net weight 32 kg
* data according to EN 14511
Important safety instructions
Read and comply with the safety instructions
before you start to use the equipment.
Keep the operating instructions in a safe place
once you have read them and give them to all third parties who may also operate the air conditioner.
Position the equipment in such a way that the
mains plug is accessible at all times.
Check the mains lead at regular intervals for
signs of defects or damage. A damaged mains lead may only be replaced by an electrician or ISC GmbH in compliance with the relevant regulations.
This equipment is not designed for commercial
use.
The equipment must never be used in
bathrooms.
Children or infirm persons may use the
equipment only under supervision. Children are not allowed to use the equipment as a toy.
The air conditioner is only suitable for air-
conditioning in small- to medium-sized rooms. Never use it for special purposes such as for the storage of food, precision instruments, plants, animals, paints or works of art, since they could become damaged.
Check that the actual mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating plate.
The equipment may only be operated from a
properly earthed shock-proof socket.
For electrical safety purposes we recommend
that you install a residual current device circuit­breaker (earth-leakage circuit-breaker).
Important! Do not extend the cable and never
use multiple plugs. Otherwise there is a risk that electrical safety can no longer be guaranteed.
13
GB
Never pull the mains plug out of the socket while
the equipment is running.
In the event of any abnormalities in the operation
of the equipment (e.g. smell of burning), immediately switch off the equipment and pull the plug. There is a risk of electric shock or fire damage if the equipment is allowed to continue running with possible defects.
Never pull the plug out of the socket by pulling
the cable. Hold the mains plug firmly to pull it out of the socket. Otherwise there is a risk of damaging the cable.
Never actuate any switches with wet hands.
Otherwise there is a danger of an electric shock.
Never allow the cool air to blow directly at you
and do not allow the air in the room to become too cold. This may lead to discomfort and may also be harmful to health.
Never place and plants or animals directly in the
path of the flow of cool air. Plants or animals may suffer under the effect of the flow of cool air.
Never poke fingers or objects in the air outlet
vents. The rotating fan can cause injuries.
Never attempt to repair the air conditioner
yourself. Improper repair and maintenance work can result in damage to the equipment and cause fires or damage from condensation water.
Always switch off the equipment and pull the
plug before you start to clean it (risk of injury).
Never clean the air conditioner with water. This
could result in an electric shock or fire.
Do not use any inflammable agents for cleaning
purposes as they could cause a fire or deformation.
Never touch any metal parts on the inside of the
equipment when removing the air filter. You may injure yourself.
If the air conditioner is not used for a lengthy
period of time the room has to be ventilated every now and then, otherwise there is a risk of lack of oxygen.
Never install the equipment in a room in which
combustible gases can be emitted. Emitted gases may collect and cause an explosion.
Never hold any burning objects close to the
equipment if they could be directly affected by the emitted air. This may result in their not being completely burnt.
Pull the mains plug out of the socket if the
equipment is not going to be used for some time.
Always switch off the equipment and pull out the
power plug during a storm. Electrical parts may get damaged as a result of overvoltage.
If the coolant circuit should develop a leak,
switch off the equipment immediately and contact your service partner.
There is a risk of harmful gas being generated if
any of the coolant escapes and comes into contact with a flame. Switch off the equipment immediately.
To avoid electromagnetic interference the device
should be kept away from televisions and radios.
Packaging:
The unit is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. Retain the packaging for later storage (e.g. in winter) of the device. If you should nevertheless wish to dispose of the packaging, remember that it is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system.
Accessories
11 Exhaust air connection fittings 12 Bushing ring 13 Exhaust air hose 14 Foam material (Used for exhaust air outlet
through the window.)
15 Foam material (Used for exhaust air outlet
through the open window and placed in the open section of the window. As far as possible, no additional warm air should come into the room
from outside.) 16 Cap for the hole in the window/wall 17 Collection tank for the condensation water 18 Drainage water hose 19 Remote control (MKA 3502 E) 20 Activated carbon filter
11
12
13
14
15
16
18
17
19
20
14
GB
Description of the control elements
MKA 3002 M
1. Voltage display
2. Fan status indicator
3. Cooling status indicator
4. Condensation water tank “Full” indicator
5. Thermostat (+18°C to +32°C)
6. Cooling and fan switch Low Fan; High Fan; Low Cool; High Cool and Off function
7. Timer controller 1 - 8 hours can be set. The timer controller can be used to switch the system on/off.
Off = System switched off Low Fan = Fan runs at slow speed High Fan = Fan runs at high speed Low Cool = Low cooling High Cool = High cooling
Using the device for the first time
MAINS PLUG Plug the mains plug into the mains
socket outlet.
START Set the timer controller to ON. The
device starts up automatically. The device keeps running until it is switched off.
SWITCHING OFF Turn the timer controller to “OFF”
and the device switches off immediately.
Setting the temperature
Set the thermostat according to your requirements. Turning in a clockwise direction reduces the set-point temperature.
Setting the timer
Set the timer according to your requirements (1 – 8 hours). The device switches off automatically once the set time has elapsed.
Description of the control elements
MKA 3502 E
1. LED “Set temperature”
2. LED “Room temperature”
3. LED “Fan: Slow”
4. LED “Fan: Fast”
5. LED “Automatic mode set”
6. LED “Cool mode set”
7. LED “Fan mode set”
8. Not assigned
9. LED “Timer actuated”
10. LED “Compressor on”
11. “Warmer” selector
12. “Cooler” selector
13. “Fan speed” selector
14. “Mode” selector
15. “Timer” switch
16. On/off switch
17. LED indicator panel
Switching the device on and off
Press the On/Off switch. The device starts up automatically. If the ambient temperature:
is higher than 23°C the device will run in cooling
mode;
if it is between 20°C and 23°C the device will run
in fan mode. The status of the device, or mode in which it is running, will be shown by the corresponding LEDs (see indicator panel). Note: The “Compressor on” LED (COMP) only lights up when the compressor is actually running. The LED indicator panel shows the current room
ST
RT
LO
HI
AUTO
COOL
FAN
HEAT
TIMER
COMP.
Low Fan
High Fan
Low Cool
High Cool
Off
THERMOSTAT
5
3
4
2
1
SPEED
OFF
6
TIMER
OFF
ON
8
7
6
5
7
SPEED
OFF
IGH COOL
LOW COOL
LOW FAN
HIGH FAN
1
2
3
4
3
2
1
17
TEMP. UP
TEMP.DOWN
12
11
4
SPEED
13
7
6
MODE
14
8
TIMER
15
9 10
TIMER
ON/OFF
16
5
15
GB
temperature. To switch the device off, press the On/Off switch again.
Selecting the mode
Press the “Mode” selector (MODE) in the sequence “Automatic”, “Cool”, “Fan”. The LED for the selected mode lights up (see indicator panel).
Setting the set-point temperature
Press the “Warmer” selector (TEMP.UP) or “Cooler” (TEMP.DOWN) to set your desired set-point temperature. If you press the “Warmer” or “Cooler” selector, the LED indicator panel will show your desired set-point temperature. Otherwise the LED indicator panel always shows the current room temperature. The deviceʼs cooling mode is set to 24°C.
Selecting the fan speed
Press the “Fan speed” selector (SPEED) to set the desired fan speed. The LED for the mode lights up (see indicator panel). If the device is in “Automatic mode” (AUTO) the fan speed will be selected automatically by the device in dependency on the room temperature. The corresponding LED lights up. The “Fan speed” (SPEED) is deactivated.
Setting the timer
Press the switch for the “Timer” (TIMER) to set the desired operating time (1 - 12 h). The “Timer” (TIMER) LED lights up. If the timer is set, the device starts automatically. If you press the “Timer” switch, the time you have set will be shown in the LCD indicator panel. If the timer has not been switched on, the device will run continuously. If you press the switch for the “Timer” (TIMER) without any of the other modes being switched on you can set the time that the device is to start up. If, for example, the timer shows “2”, this means that the device will start up automatically in 2 hours time. All modes and functions can be set using the supplied remote control. The remote control requires two MICRO (AAA) batteries. In order to protect the compressor, it only starts up 3 minutes after the device starts up. The same applies when the device is switched off. The cooling system switches itself off whenever the room temperature is below the value set on the thermostat. The air circulation/ventilation fan continues to run as set. If the room temperature increases again, the cooling system switches on again.
SETTING THE AIR FLOW DIRECTION
1. Adjusting the horizontal ventilation grille:
The horizontal direction of the air flow is determined by the horizontal ventilation grille. It has to be adjusted by hand.
2. Adjusting the vertical ventilation grille:
The vertical direction of the air flow is determined by the vertical ventilation grille. It has to be adjusted by hand.
INSTALLING THE EXHAUST AIR HOSE
Use only the supplied exhaust air hose. The length of the exhaust air hose can be varied from between 300 mm to 1500 mm. For the most effective cooling the hose should be as short as possible. Avoid kinks are excessive bends in the hose so that the exhaust air can be transferred out without hindrance. If you ignore this advice, the device as a whole may overheat and shut down. This could result in damage to the device.
Warning!
The length of the exhaust air hose is matched to the technical specifications of the device. Never extend the hose as this could lead to malfunctions or faults on the device.
16
GB
A) Installing the exhaust air hose through an open window
Use the foam parts and shorten them if required. Guide the exhaust air hose through the opening in the foam to the outside. Secure the window so that the foam is kept firmly in place. Note: Take appropriate precautions to prevent unauthorized entry through the window.
B) Installation of the exhaust air hose through the window pane or the wall
Cut or drill a hole of approx. 130 mm diameter
though the window pane or the wall.
Insert the bushing ring from the outside to the
inside and fasten.
Feed the exhaust air hose through the bushing
ring.
When the system is not being used, fit the cap on
the bushing ring on the outside.
C) Draining off the condensation water with the water tank
ALL OF THE CONDENSATION WATER MUST BE DRAINED OFF BEFORE YOU EVER RELOCATE OR STOP USING THE DEVICE:
Draining off the condensation water with the tank.
Note on MKA 3002 M
When the condensation water tank is full the
50 cm
Wall or window pane
Bushing ring
Foam material (15) Foam material (14)
50 cm
Right
Right
Wrong
17
GB
“Condensation water tank full” indicator lights up and the compressor switches off automatically. Only the fan motor continues to run. The cooling function stops.
Note on MKA 3502 E
When the condensation water tank is full the compressor and the fan motor shut down. The “COMP” LED flashes. Empty the tank as described below:
1. Pull out the mains plug.
2. Slide the tank (1) under the drainage screw (2).
3. Unscrew the drainage screw (2).
4. Remove the bung (3).
5. The condensation water drains out into the drip bowl.
6. Once the condensation water has been completely emptied, fit the bung (3) and the drainage screw (2) back on again.
7. The device is then ready to be used again.
D) Draining off the condensation water with the condensation water hose
1. Pull out the mains plug.
2. Unscrew the drainage screw (2).
3. Remove the bung (3).
4. Fit the condensation water hose and secure with the clamp.
5. The drainage hose can be extended with a hose
with a diameter of 18mm. If you do so, make sure you use a suitable connector.
Note:
The drainage hose must run to the outside with a slight fall.
MKA 3002 M
The “Condensation water tank full” is defective.
MKA 3502 E
The LED “COMP.” Does not flash because the tank cannot become full any more.
Replacing the carbon filter
1. Take out the filter frame
2. Remove the filter fastener from the filter frame
3. Take the carbon filter out of the bag
4. Place the carbon filter in the filter frame
5. Fasten the filter with the filter fastener
6. Slide in the filter frame
Condensation water hose
Condensation water hose
Reduced water hose with a diameter of 18 mm
Condensation water hole
18
GB
Maintenance
1. Always pull out the mains plug first to avoid an
electric shock or risk of fire.
2. Use only gentle cleaner and a soft cloth to clean
the filter and the housing. Never use aggressive media, petrol, alcohol or thinner. Only fit the filter back in place when thoroughly dry.
3. At the end of the season, please empty the water
tank, roll up the power cable, clean the filter and the housing, then fit the filter back in place when dry, and pack the device back in the original box for storage. Never place any heavy objects on the device.
19
GB
TROUBLESHOOTING
If the device is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Problem Possible cause
Device does not work Is the mains plug properly c onnec t ed?
The device does not provide satisfactory cooling
Weak ventilation performance Is the air hose blocked?
The device is too loud Has the device been set up on an uneven surface/at an angle? The compressor does not work Is the condensation water tank full?
Have the device inspected by a specialist firm when you have used it for some time.
Is there a voltage supply at the mains socket outlet? Is the room temperature be low the set-point temperature? Is the condensation water tank full? Is the room exposed to direct sunlight? Are any doors and windows open? Are there a lot of people i n the room? Is a device in the room generating a lot of heat?
Is the filter soiled? Is the air inlet or air outlet b lock ed?
Is the compressor overhea ted and the overheating cutout has switched the compressor o ff? Wait until the compressor cools down.
20
F
Description de lʼappareil
1 Grille dʼéchappement dʼair 2 Module de commande 3 Poignée 4 Galets de roulement 5 Filtre dʼaspiration dʼair 6 Entrée dʼair 7 Ouverture pour les tubulures de
raccordement du tuyau dʼair
dʼéchappement 8 Suspension du câble réseau 9 Capuchon en caoutchouc de la sortie de
lʼeau de condensation (dans lʼappareil)
ST
RT
LO
HI
AUTO
COOL
FAN
HEAT
TIMER
POWER
MKA 3002M
MKA 3502E
A U
T O
C O O
L
FA
N
HEAT
T IM
E R
P O
W
E
T E
M P
R
.
U P
TEMP.DOWN
S P
E E
D
M O
D E
T
I M
E
R
O N
/
O F
F
5
6
7
8
9
21
* Veuillez lire ces instructions minutieusement avant la mise en service de lʼappareil et bien conserver cette documentation.
En achetant ce climatiseur transportable, vous avez fait un bon choix. Cet appareil est très professionnel et offre un maximum de confort pour de nombreuses années, à condition quʼil soit employé conformément à ce mode dʼemploi. Veuillez donc lire minutieusement ces instructions et gardez-les bien afin de pouvoir les utiliser plus tard.
Avant l’utilisation
1. Placez toujours l’appareil transportable sur un
support stable et horizontal.
2. L’appareil doit toujours être en position verticale.
3. Ne basculez jamais l’appareil de plus de 45° !
Après un transport (incliner), ne raccordez pas l’appareil pendant au moins 1 heure à la prise de courant.
4. Raccordez l’appareil à la bonne prise de courant
(attention à la tension secteur).
5. En fonction de refroidissement, l’air d’évacuation
chaud doit être évacué à l’extérieur via le tuyau d’air d’échappement. Il faut prévoir à cet effet une ouverture dans la paroi ou dans la fenêtre.
Caractéristiques techniques
MKA 3002 M
Fluide frigorigène R410A Quantité de remplissage de réfrigérant 540 g Puissance frigorifique* 2366 Watt Tension du réseau 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 830 W Classe d’efficacité énergétique* B (EER 2,84) Débit d’air maxi. 350 cbm/h. Taille de la salle maxi. 70 m³ Puissance de déshydratation maxi.(30°C/80%RH)
48 l/jour Paliers de vitesses du ventilateur 2 Température ambiante du site d’application :
18 - 32°C Niveau de pression acoustique : ≤ 57 dB(A) Cotes (laxprxh) 40 x 38 x 75 cm Poids net 30 kg
MKA 3502 E
Fluide frigorigène R410A Quantité de remplissage de réfrigérant 540 g Puissance frigorifique* 2740 Watt
Tension du réseau 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée 1030 W Classe d’efficacité énergétique* C (EER 2,57) Débit d’air maxi. 350 cbm/h. Taille de la salle maxi. 80 m³ Puissance de déshydratation maxi.(30°C/80%RH)
64 l/jour Paliers de vitesses du ventilateur 2 Température ambiante du site d’application :
18 - 32°C Niveau de pression acoustique : ≤ 58 dB(A) Cotes (laxprxh) 40 x 38 x 75 cm Poids net 32 kg
* données selon EN 14511
Consignes de sécurité
Lisez les consignes de sécurité à respecter avant
d’employer l’appareil.
Une fois lu, conservez le mode d’emploi et
remettez-le à toute personne chargée de commander le système de climatisation.
Mettez l’appareil en place de manière que la fiche
secteur soit toujours accessible.
Le câble réseau doit être régulièrement contrôlé
du point de vue d’éventuels défauts ou endommagements. Un câble réseau endommagé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC GmbH en prenant en considération les prescriptions pertinentes.
L’appareil ne convient pas à une utilisation
industrielle.
Il est interdit d’utiliser l’appareil dans la salle de
bains.
Les enfants ou personnes fragiles sont
uniquement autorisées à utiliser cet appareil sous surveillance. Il est interdit aux petits-enfants de jouer avec cet appareil.
Le système de climatisation convient uniquement
à l’acclimatation de salles petites à moyenne. Ne n’utilisez pas à des buts spéciaux (conservation d’aliments, d’instruments de précision, de plantes, animaux, de couleurs ou d’objets d’art). Cela pourrait endommager ces choses.
Assurez-vous que la tension secteur disponible
ait la même valeur que celle indiquée comme tension réseau sur la plaque signalétique.
Il est seulement autorisé de raccorder l’appareil à
une prise de courant de sécurité correctement mise à la terre.
Pour la sécurité électrique, installez un
disjoncteur à courant de défaut (disjoncteur protecteur FI).
Attention ! Ne rallongez pas câble réseau et
F
Loading...
+ 47 hidden pages