Einhell 2342189 Operating Instructions [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
F Mode d’emploi d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Aspiratutto
NL Originele handleiding
Nat-droogzuiger
E Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
P Manual de instruções original
Aspirador universal
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρική μηχανή στεγνού και υγρού καθαρισμού
TC-VC 1930 SA
7
Art.-Nr.: 23.421.89 I.-Nr.: 11015
1
1
7
24
18
14 14
2
1
3
2
11
19
12
6
7
8
9
20
13
3
18161213 23
10
17
24
2
6
24
4
5
11 15
- 2 -
20 1
21
15 14 22
4 5
1
14 14
3
18
6 7
3
7
8
8 9
z
3 16
18
22,1818,22
22
3
15
2.
1.
9
11
- 3 -
10 11
12
12
11
20 13
12 12 20 23
- 4 -
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt beachten. Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
Typenschild mit der Netzspannung überein­stimmt. Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reini­gung und Wartung. Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
ziehen. Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
lassen. Vor Zugriff von Kindern schützen.
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quet­schen, Zerren und dergleichen verletzt oder beschädigt wird. Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
Zustand der Netzanschlussleitung nicht ein­wandfrei ist. Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
nicht von den vom Hersteller angegebenen Ausführungen abgewichen werden. Netzan­schlussleitung: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
zer, glimmende Asche und Zigarettenstum­mel, brennbare, ätzende, feuergefährliche oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssig­keiten. Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
sundheitsgefährdender Stäube geeignet. Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
stellen. Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
für die es konstruiert wurde. Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
merksamkeit geboten. Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Gri
2. Ein- / Aus- / Automatikschalter
3. Gerätekopf
4. Filterkorb
5. Sicherheitsschwimmerventil
6. Automatik-Steckdose für Elektrowerkzeug
7. Verschlußhaken
8. Behälter
9. Anschluß Saugschlauch
10. Blasanschluss
11. Biegsamer Saugschlauch
12. 3-teiliges Saugrohr
13. Kombidüse
14. Laufrollen
15. Faltenfi lter
16. Schaumstoffi lter
17. Haken für Kabelaufwicklung
18. Räder
19. Wasserablasschraube
20. Zwischenstück
21. Befestigungsschrauben für Gri
- 5 -
D
22. Unterlegscheibe
23. Fugendüse
24. Zubehörhalter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Griff
Saugschlauch
3-teiliges Saugrohr
Kombidüse
2x Laufrollen
Faltenfilter mit Deckel
Schaumstoffilter
2x Räder
Zwischenstück
Befestigungsschraube für Griff (2x)
Unterlegscheibe (2x)
Fugendüse
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nass­und Trockensaugen unter Verwendung des ent­sprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder gesundheitsgefährdenden Stoff en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: .................................1500 W
Max. Leistungsaufnahme
Automatik-Steckdose: .............................. 2000 W
Max. Leistungsaufnahme Gesamt: ........... 3500 W
Behältervolumen: ............................................30 l
Gewicht: ......................................................6,3 kg
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterbo­den ausgestattet. Sie dient zur Verminderung sta­tischer Aufl adung währed der Benutzung.
- 6 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem An-
schließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteck­dose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät Montage des Gerätekopfes (Abb. 6)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken (7) am Behälter (8) befestigt. Zum Abnehmen des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (7) öff nen und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Ver­schlusshaken (7) achten.
Montage der Räder (Abb. 5)
Montieren Sie die Räder entsprechend der Abbildung 5.
Montage des Griff es (Abb. 4)
Montieren Sie den Griff (1) mit einem Schrauben- dreher.
5.2 Montage der Filter Hinweis!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter benutzen! Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 9-12)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den Saugschlauch (11) mit dem entsprechenden An­schluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (11) am An­schluss Saugschlauch (9) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (11) am Blasan­schluss (10) an
Zur Verlängerung des Saugschlauches (11) kön­nen ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen Saugrohrs (12) am Saugschlauch (11) aufge­steckt werden.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (13)
Die Kombidüse (13) ist zum Absaugen von Fest­stoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Flächen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/2)
Schalterstellung 0: Aus Schalterstellung I: Normalbetrieb Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb
Montage des Schaumstofi lters (Abb. 7)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden Schaumstofi lter (16) über den Filterkorb (Abb. 2/4).Der bei der Lieferung bereits montierte Faltenfi lter (15) ist nicht für das Nasssaugen ge- eignet!
Montage des Faltenfi lters (Abb. 8)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfi lter (15) auf den Filterkorb (Abb. 2/4). Der Faltenfi lter (15) ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Schmutzfangsackes
(nicht im Lieferumfang enthalten) Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack zu montieren. Dadurch bleibt der Faltenfi lter (15) länger frei und die Saugleistung länger erhalten. Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleich­tert. Ziehen Sie den Schmutzfangsack über die Ansaugöff nung. Der Schmutzfangsack ist nur für das Trockensaugen geeignet.
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Falten­ lter (15) Zusätzlich kann ein Schmutzfangsack montiert werden. (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaum­stofi lter (16) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (8) beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserab­lassschraube (19) ausgestattet. Wasserablass­schraube (19) durch Linksdrehung öff nen und Flüssigkeit ablassen.
- 7 -
D
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheits­schwimmerventil (5) nach Erreichen des maxima­len Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter. Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsau­gen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beilie­genden Schaumstofi lter!
6.4 Automatikbetrieb
Schließen Sie das Netzkabel ihres Elektrowerk­zeugs an die Automatik-Steckdose (6) an und verbinden Sie den Saugschlauch (11) mit dem Staubabsauganschluss ihres Elektrowerkzeugs. Achten Sie auf festen Sitz und luftdichte Verbin­dung der Geräte.
Stellen Sie den Schalter (2) des Nass- Trocken­saugers auf Position „AUTO“, Automatikbetrieb. Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger ein. Wenn Sie ihr Elektrowerkzeug ausschalten schaltet sich der Nass- Trockensauger mit einer voreingestell­ten Verzögerung aus.
6.5 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (11) mit dem Blasanschluss (10) des Nass- Trockensaugers.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwen­den Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (8)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit ei­nem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter
Reinigung des Faltenfi lters (15)
Reinigen Sie den Faltenfi lter (15) regelmäßig indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
Reinigung des Schaumstofi lters (16)
Reinigen Sie den Schaumstofi lter (16) mit etwas Schmierseife unter fl ießendem Wasser und las- sen Sie ihn an der Luft trocknen.
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trocken­saugers regelmäßig und vor jeder Anwendung auf festen Sitz.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 8 -
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
D
- 9 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kombidüse, Fugendüse, Polsterdüse, Elektro-
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Faltenfi lter, Schaumstofi lter, Schmutzfangsack,
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
werkzeugadapter, etc.
Zusatzfi lter, etc.
- 11 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Ge­währleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Important: Read the operating instructions
before assembling and using for the first time. Check that the mains voltage is the same
as the mains voltage specified on the rating plate. Pull out the power plug in the following cir-
cumstances: Whenever the equipment is not in use, before opening the equipment and before all cleaning and maintenance work. Never clean the equipment with solvents.
Never pull the plug out of the socket by
pulling the cable. Never leave the equipment unattended when
ready for use. Keep away from children.
Take care to ensure that the power cable
does not get damaged by being run over, crushed, pulled or similar. Do not use the equipment if the power cable
is in less than perfect condition. If the power cable has to be replaced, the re-
placement must comply with the design spe­cifications of the manufacturer. Power cable: H 05 VV - F 3 x 1.5 mm2. Never vacuum the following: Burning mat-
ches, smoldering ash and cigarette butts, combustible, caustic, inflammable or explosi­ve substances, vapor or liquids. This equipment is not suitable for vacuuming
dust which can be harmful to health.
Store the equipment in a dry indoor location.
Never use the equipment if it is damaged.
Have the equipment serviced only by an au-
thorized after sales service outlet. Use the equipment only to carry out work for
which has been designed. Take extra care when cleaning steps.
Use only genuine accessories and spare
parts.
This equipment is not designed to be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety or they have received instructions from such a person in to how to use the equip­ment safely. Children must always be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. Handle
2. ON/OFF/Automatic switch
3. Head
4. Filter cage
5. Safety fl oat valve
6. Automatic socket-outlet for electric tools
7. Locking hook
8. Tank
9. Suction hose connection
10. Blow connector
11. Flexible suction hose
12. 3-piece suction tube
13. Dual purpose nozzle
14. Castors
15. Pleated fi lter
16. Foamed plastic fi lter
17. Hook for cable store
18. Wheels
19. Water drain screw
20. Adapter
21. Fastening screws on the handle
22. Washer
23. Crevice nozzle
24. Accessory holder
- 14 -
GB
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe­cifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the nearest branch of the DIY store where you made your purchase at the latest within 5 work days after purchasing the article and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the warranty provisions at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Handle
Suction hose
3-piece suction tube
Dual purpose nozzle
Castor (2x)
Pleated filter with cover
Foamed plastic filter
Wheel (2x)
Adapter
Fastening screw for handle (2x)
Washer (2x)
Crevice nozzle
Original operating instructions
The equipment comes with a chain (z) on the tank bottom. The chain helps to prevent static charging during use.
3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet and dry vacuuming using the appropri­ate fi lter. The equipment is not suitable for the vacuuming of combustible, explosive or harmful substances.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage..................................230V ~ 50 Hz
Power consumption: ................................ 1500 W
Max. power consumption
Automatic socket-outlet: ......................... 2000 W
Max. total power consumption: ............... 3500 W
Tank volume: ..................................................30 l
Weight: .......................................................6.3 kg
5. Before starting the equipment
Warning!
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
The equipment may be connected only to a shock-proof socket-outlet.
5.1 Assembling the equipment Fitting the equipment head (Fig. 6)
The equipment head (3) is fastened to the tank (8) by the locking hook (7). To remove the equip­ment head (3), open the locking hook (7) and take off the equipment head (3). When fi tting the equipment head (3), make sure that the locking hook (7) locks into place correctly.
Fitting the wheels (Fig. 5)
Fit the wheels in accordance with Fig. 5.
- 15 -
GB
Fitting the handle (Fig. 4)
Use a screwdriver to fi t the handle (1).
5.2 Fitting the fi lters
Notice! Never use the wet and dry vacuum cleaner wit­hout a fi lter. Always ensure that the fi lters are securely seated.
Fitting the foam fi lter (Fig. 7)
For wet vacuuming, slip the supplied foam fi lter (16) over the fi lter basket (Fig. 2/4). The pleated lter (15) already fi tted upon delivery is not suita- ble for wet vacuuming.
Fitting the pleated fi lter (Fig. 8)
For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (Fig. 15) over the fi lter basket (Fig. 2/4). The pleated fi lter (15) is suitable for dry-vacuuming only.
Fitting the dirt bag
(not supplied) For vacuuming fi ne, dry dirt it is recommended that you also fi t the dirt bag. This will ensure that the pleated fi lter (15) does not clog up so quickly and help maintain the vacuuming power. It also makes it easier to dispose of the dust. Slip the dirt bag over the vacuuming hole. The dirt bag is suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 9-12)
Connect the suction hose (11) to the correspon­ding connector on the wet and dry vacuum clea­ner, depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (11) to the suction hose connector (9).
Blowing
Connect the suction hose (11) to the blow con­nector (10).
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 2/2)
Switch position 0: O Switch position I: Normal mode Switch position AUTO: Automatic mode
6.2 Dry vacuuming
For dry-vacuuming, use the pleated fi lter (15). In addition, you can also fi t the dirt bag. (See point
5.2) Always ensure that the fi lters are securely seated.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam fi lter (16) (see point 5.2). Check that the fi lter is securely seated at all times.
Water drain screw (Fig. 1)
To make the tank (8) easier to empty after wet va­cuuming, it is fi tted with a water drain screw (19). Open the water drain screw (19) by turning it anti­clockwise and drain the liquid.
When wet vacuuming, the fl oating safety switch (5) closes when the maximum tank level is reached. At the same time, the suction noise of the equipment will change and become louder. You must then switch off the equipment and em- pty the tank.
Danger!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable for the vacuuming of combustible liquids. For wet vacuuming, use only the supplied foam fi lter.
6.4 Automatic mode
Connect the power cable of your electric tool to the automatic socket-outlet (6) and connect the suction hose (11) to the vacuuming connector of your electric tool. Check that the connections are secure and air-tight.
To extend the suction hose (11) you can attach one or more of the elements which make up the 3-part suction tube (12) to the suction hose (11).
5.4 Suction nozzles
Combination nozzle (13)
The dual-purpose nozzle (13) is for vacuuming solids and liquids over medium to large areas.
Set the switch (2) on the wet and dry vacuum cleaner to position „AUTO“ (automatic mode). The moment you switch on the electric tool, the wet and dry vacuum cleaner switches on as well. When you switch off the electric tool, the wet and dry vacuum cleaner switches off as well after a pre-set delay.
- 16 -
GB
6.5 Blowing
Connect the suction hose (11) to the blow con­nector (10) on the wet and dry vacuum cleaner.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. We recommend that you clean the equipment
immediately after you use it.
8.2 Cleaning the equipment head (3)
Clean the equipment regularly with a damp cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plas­tic parts in the equipment.
8.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.3 Cleaning the tank (8)
The tank can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depen­ding on the amount of dirt.
8.4 Cleaning the fi lters
Cleaning the pleated fi lter (15)
Clean the pleated fi lter (15) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fi ne brush or hand brush.
Cleaning the foam fi lter (16)
Clean the foam fi lter (16) with a little soft soap un- der running water and allow it to air-dry.
8.5 Maintenance
At regular intervals and before each use, check that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner are securely fi tted.
- 17 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 18 -
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Combination nozzle, crevice nozzle, upholstery
Consumables* Pleated fi lter, foam fi lter, dirt bag, additional fi lter,
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
nozzle, electric tool adapter, etc.
etc.
- 19 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Attention : avant le montage et la mise en
service, veuillez consulter obligatoirement le mode d‘emploi. Contrôlez si la tension réseau indiquée sur la
plaque signalétique de l‘appareil correspond bien à la tension réseau disponible. Débranchez la fiche de contact lorsque :
l‘appareil n‘est pas utilisé, avant d‘ouvrir l‘appareil, avant tout nettoyage ou mainte­nance. Ne jamais nettoyer l‘appareil avec du solvant.
Ne pas débrancher la fiche de contact en
tirant sur le fil. Ne laisser pas l‘appareil prêt à fonctionner
sans surveillance. Protéger l‘accès de l‘appareil des enfants.
Il faut veiller à ne pas endommager le câble
réseau en roulant dessus, en le coinçant, en le tirant ou en l‘endommageant de toute autre manière. L‘appareil ne doit pas être utilisé si l‘état de
la ligne de raccordement réseau n‘est pas impeccable. Lors du remplacement du câble réseau, il faut
respecter les modèles indiqués par le fabri­cant. Câble réseau : H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. N‘aspirez en aucun cas : des allumettes en
flamme, des cendres chaudes et des mégots de cigarettes, des matériaux, vapeurs et liqui­des combustibles, corrosifs, inflammables ou explosifs. Cet appareil ne convient pas à l‘aspiration de
poussières dangereuses pour la santé. Stockez l‘appareil dans des pièces sèches.
Ne pas mettre en service un appareil défec-
tueux. Service après-vente uniquement auprès de
service clients autorisés. Utilisez l‘appareil uniquement pour les tra-
vaux pour lesquels il a été fabriqué. Lors du nettoyage d‘escaliers, il faut être très
prudent. Utilisez exclusivement des accessoires et
pièces de rechange d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y compris les enfants) qui en raison de leurs capa­cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou leur manque d‘expérience et/ou de connaissan­ces ne peuvent pas l‘utiliser de manière sûre, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instruc­tions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1. Poignée
2. Interrupteur automatique et de marche/arrêt
3. Tête de l‘appareil
4. Cage fi ltrante
5. Soupape de sécurité à fl otteur
6. Prise de courant automatique pour outil élec-
trique
7. Crochet de fermeture
8. Réservoir
9. Raccordement tuyau d‘aspiration
10. Raccordement du souffl age
11. Tuyau d‘aspiration fl exible
12. Tube d‘aspiration en 3 parties
13. Brosse combinée
14. Galets de roulement
15. Filtre à plis
16. Filtre en mousse
17. Crochet pour enrouleur de câble
18. Roues
19. Bouchon fi leté de vidange d‘eau
- 21 -
F
20. Pièce intermédiaire
21. Vis de fi xation sur la poignée
22. Rondelle
23. Suceur plat
24. Support pour accessoires
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, il faut vous adresser dans un délai de 5 jours ouvrables maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin de bricolage compétent le plus proche muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les condi­tions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Poignée
Tuyau d‘aspiration
Tube d‘aspiration en 3 parties
Brosse combinée
2 x galets de roulement
Filtre à plis avec couvercle
Filtre en mousse
2x roues
Pièce intermédiaire
Vis de fixation pour poignée (2x)
Rondelle (2x)
Suceur plat
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L‘aspirateur eau et poussières convient à l‘aspiration de liquides et de poussières sous réserve d‘utiliser le fi ltre correspondant. L‘appareil n‘est pas destiné à l‘aspiration de matériaux com­bustibles, explosifs ou dangereux pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension du secteur ........................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 1500 W
Puissance absorbée max. prise de courant
automatique : ......................................... 2000 W
Puissance absorbée totale max. ............ 3500 W
Volume du réservoir : .....................................30 l
Poids : ........................................................6,3 kg
L‘appareil est équipé d‘une chaîne (z) au fond du réservoir. Elle sert à réduire les charges statiques pendant l‘utilisation.
- 22 -
F
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
L‘appareil doit être uniquement branché sur une prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l‘appareil Montage de la tête de l‘appareil (fi g. 6)
La tête de l‘appareil (3) est fi xée à l‘aide des crochets de fermeture (7) au réservoir (8). Pour retirer la tête de l‘appareil (3), ouvrez les crochets de fermeture (7) et enlever la tête de l‘appareil (3). Lors du montage de la tête de l‘appareil (3), veillez à ce que les crochets de fermeture s‘enclenchent bien (7).
Montage des roues (fi g. 5)
Montez les roues comme indiqué sur la fi gure 5.
Montage de la poignée (fi g. 4)
Montez la poignée (1) à l‘aide d‘un tournevis.
5.2 Montage des fi ltres Remarque !
Ne jamais utiliser l‘aspirateur eau et poussières sans fi ltre ! Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
Montage du fi ltre en mousse (fi g. 7)
Pour l‘aspiration de liquides, enfi lez le fi ltre en mousse (16) joint à la livraison par dessus la cage ltrante (fi g. 2/4). Le fi ltre à plis (15) déjà monté à la livraison ne convient pas pour l‘aspiration de liquides !
Montage du fi ltre à plis (fi g. 8)
Pour l‘aspiration à sec, enfi lez le fi ltre à plis (15) par dessus la cage fi ltrante (fi g. 2/4). Le fi ltre à plis convient uniquement pour l‘aspiration à sec !
Montage du sac collecteur de saletés
(non compris dans la livraison) Pour l‘aspiration de saletés fi nes et sèches, nous recommandons d‘installer en supplément le sac collecteur de saletés. De cette manière le fi ltre à plis (15) reste plus longtemps propre et la perfor­mance d‘aspiration dure plus longtemps. De plus, cela facilite l‘élimination de la poussière. Enfi lez le sac collecteur de saletés par dessus l‘ouverture
d‘aspiration. Le sac collecteur de saletés convient uniquement pour l‘aspiration à sec.
5.3 Montage du tuyau d‘aspiration (fi g. 9-12)
Raccordez selon l‘utilisation choisie le tuyau d‘aspiration (11) au raccordement correspondant de l‘aspirateur eau et poussières.
Aspirer
Branchez le tuyau d‘aspiration (11) sur le raccor­dement du tuyau d‘aspiration (9)
Souffl er
Branchez le tuyau d‘aspiration (11) sur le raccor­dement du souffl age (10)
Pour rallonger le tuyau d‘aspiration (11), on peut enfi cher un ou plusieurs éléments du tube d‘aspiration en 3 parties (12) sur le tuyau d‘aspiration (11).
5.4 Embouts d‘aspiration
Brosse combinée (13)
La brosse combinée (13) convient pour l‘aspiration de matières solides et de liquides sur des surfaces moyennes à grandes.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 2/2)
Position de l‘interrupteur 0 : arrêt Position de l‘interrupteur I : fonctionnement nor­mal Position de l‘interrupteur AUTO : mode automa­tique
6.2 Aspirer à sec
Pour l‘aspiration à sec, utilisez le fi ltre à plis (15). On peut installer un sac collecteur de saletés en supplément. (cf. point 5.2). Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
6.3 Aspirer du liquide
Utilisez le fi ltre en mousse (16) pour aspirer du liquide (voir point 5.2). Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
Bouchon fi leté de vidange d‘eau (fi g. 1)
Pour une vidange plus aisée du réservoir (8) lors de l‘aspiration de liquides, celui-ci est équipé d‘un bouchon fi leté de vidange d‘eau (19). Ouvrir le bouchon fi leté de vidange d‘eau (19) en tournant vers la gauche et évacuer le liquide.
- 23 -
F
Lors de l‘aspiration de liquides, la soupape de sé­curité à fl otteur (5) se ferme une fois le niveau de remplissage maximal atteint dans le réservoir. Le bruit que fait l‘appareil en aspirant change alors, il augmente. Mettez ensuite l‘appareil hors circuit et videz le réservoir.
Danger !
L‘aspirateur eau et poussières ne convient pas à l‘aspiration de liquides combustibles ! Utilisez uniquement le fi ltre en mousse joint à la livraison pour l’aspiration de liquides !
6.4 Mode de fonctionnement automatique
Branchez le câble réseau de votre outil électrique à la prise de courant automatique (6) et raccordez le tuyau d‘aspiration (11) au raccordement de l‘aspiration de poussière de votre outil électrique. Veillez à ce que le raccordement entre les deux appareils soit bien fi xé et étanche à l‘air.
Positionnez l‘interrupteur (2) de l‘aspirateur eau et poussières sur la position « AUTO », mode automatique. Dés que vous allumez l‘outil élec­trique, l‘aspirateur eau et poussières se met en marche. Lorsque vous éteignez l‘outil électrique, l‘aspirateur eau et poussières s‘éteint avec un temps de retard préprogrammé.
6.5 Souffl er
Raccordez le tuyau d‘aspiration (11) au raccor­dement du souffl age (10) de l‘aspirateur eau et poussières.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres et sans poussière que possible. Nous recommandons de nettoyer l‘appareil
tout de suite après chaque utilisation.
8.2 Nettoyage de la tête d‘appareil (3)
Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide d‘un chiff on humide et un peu de savon noir. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l‘appareil.
8.3 Nettoyage du réservoir (8)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du de­gré d‘encrassement, avec un chiff on humide et un peu de savon noir ou sous l‘eau courante.
8.4 Nettoyage des fi ltres
Nettoyage du fi ltre à plis (15)
Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (15) en le ta- potant avec précaution et en le nettoyant à l‘aide d‘une brosse fi ne ou d‘une balayette.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
Nettoyage du fi ltre en mousse (16)
Nettoyez le fi ltre en mousse (16) avec un peu de savon noir sous l‘eau courante et laissez-le sé­cher à l‘air libre.
8.5 Maintenance
Contrôlez la bonne fi xation des fi ltres de l‘aspirateur eau et poussières régulièrement et avant chaque application.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
- 24 -
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 25 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,
Matériel de consommation/ pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
adaptateur pour outil électrique, etc. ltre à plis, fi ltre en mousse, sac collecteur de
saletés, fi ltre supplémentaire, etc.
- 27 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Attenzione: prima del montaggio e della mes-
sa in esercizio osservate assolutamente le istruzioni per l‘uso. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Staccate la spina dalla presa di corrente:
quando l‘apparecchio non viene usato, prima di aprire l‘apparecchio, prima della pulizia e della manutenzione. Non pulite mai l‘apparecchio con solventi.
Non staccate la spina dalla presa di corrente
tirando il cavo. Non lasciate l‘apparecchio incustodito.
Tenete lontani i bambini.
Fate attenzione che il cavo di alimentazione
non venga rovinato o danneggiato passando­ci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattan­dolo in modo simile. L’apparecchio non deve essere usato se il
cavo di alimentazione non è in perfetto stato. In caso di sostituzione del cavo di alimentazi-
one non dovete allontanarvi dalle versioni in­dicate dal produttore. Cavo di alimentazione: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi di sigarette che non siano spenti, sostanze, vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-
losivi. Questo apparecchio non è adatto
all‘aspirazione di polveri nocive alla salute. Conservate l‘apparecchio in luoghi asciutti.
Non mettete in funzione l‘apparecchio se è
difettoso. Assistenza solo presso centri di servizio as-
sistenza autorizzati. Utilizzate l‘apparecchio solo per i lavori per i
quali è stato costruito. Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
mente attenti. Usate solamente accessori e ricambi origi-
nali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) con capaci­tà fi siche, sensoriali o mentali limitate o che man- chino di esperienza e/o conoscenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona respon­sabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa, istruzioni su come usare l‘apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l‘apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Impugnatura
2. Interruttore acceso/spento/automatico
3. Testa dell‘apparecchio
4. Cestello del fi ltro
5. Valvola di sicurezza a galleggiante
6. Presa automatica per utensili elettrici
7. Gancio di chiusura
8. Serbatoio
9. Attacco per tubo aspirazione
10. Attacco di soffi aggio
11. Tubo fl essibile di aspirazione
12. Tubo di aspirazione a 3 elementi
13. Bocchetta combinata
14. Rotelle
15. Filtro pieghettato
16. Filtro di gommapiuma
17. Gancio avvolgicavo
18. Ruote
19. Tappo a vite di scarico dell‘acqua
20. Pezzo intermedio
21. Viti di fi ssaggio sull‘impugnatura
22. Rosetta
23. Bocchetta tergifughe
24. Supporto per gli accessori
- 29 -
I
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Impugnatura
Tubo flessibile di aspirazione
Tubo di aspirazione a 3 elementi
Bocchetta combinata
2x rotelle
Filtro pieghettato con coperchio
Filtro di gommapiuma
2x ruote
Pezzo intermedio
Vite di fissaggio per impugnatura (2x)
Rosetta (2x)
Bocchetta tergifughe
Istruzioni per l’uso originali
L’apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo del serbatoio. Serve a ridurre lo sviluppo di cari­che elettrostatiche durante l‘utilizzo.
3. Utilizzo proprio
L‘aspiratutto è adatto per l‘aspirazione a secco / a umido utilizzando il rispettivo fi ltro. L‘apparecchio non è destinato all‘aspirazione di sostanze infi am- mabili, esplosive o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete...............................230V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1500 W
Max. potenza assorbita
Presa di corrente automatica: ................ 2000 W
Max. potenza assorbita totale ................ 3500 W
Capienza del recipiente: .................................30 l
Peso: ..........................................................6,3 kg
5. Prima della messa in esercizio
Avvertenza!
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
L‘apparecchio deve essere collegato solo ad una presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell‘apparecchio
Montaggio della testa dell‘apparecchio (Fig. 6)
La testa dell‘apparecchio (3) è fi ssata al serbatoio (8) con il gancio di chiusura (7). Per togliere la testa dell‘apparecchio (3), aprite il gancio di chi­usura (7) e togliete la testa dell‘apparecchio (3). Nel montare la testa dell‘apparecchio (3) badate che il gancio di chiusura (7) scatti correttamente.
- 30 -
I
Montaggio delle ruote (Fig. 5)
Montate le ruote come mostrato nella Fig. 5.
Montaggio dell‘ impugnatura (Fig. 4)
Montate l‘impugnatura (1) con un cacciavite.
5.2 Montaggio dei fi ltri Avviso!
Non usate mai l‘aspiratutto senza fi ltro! Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 7)
Per l‘aspirazione a umido infi late il fi ltro di gom- mapiuma accluso (16) sopra il cestello del fi ltro (Fig. 2/4). Il fi ltro pieghettato (15), già montato alla consegna, non è adatto per l‘aspirazione a umido!
Montaggio del fi ltro pieghettato (Fig. 8)
Per l‘aspirazione a secco spingete il fi ltro pieg- hettato (15) sul cestello del fi ltro (Fig. 2/4). Il fi ltro pieghettato (15) è adatto solo per l‘aspirazione a secco!
Montaggio del sacco di raccolta dello sporco
(non compreso nella fornitura) Per l‘aspirazione di sporco fi ne e secco si con- siglia di montare anche il sacco di raccolta dello sporco. In tal modo il fi ltro pieghettato (15) rimane libero più a lungo e la potenza aspirante è mante­nuta più a lungo. Inoltre si facilita lo smaltimento della polvere. Infi late il sacco di raccolta dello sporco sull‘apertura d‘aspirazione. Il sacco di rac­colta dello sporco è adatto solo per l‘aspirazione a secco.
5.3 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio- ne (Fig. 9-12)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il tubo fl essibile di aspirazione (11) con l‘attacco dell‘aspiratutto.
Aspirazione
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (11) nel relativo attacco (9).
Soffi aggio
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (11) nell‘attacco di soffi aggio (10).
Per prolungare il tubo fl essibile di aspirazione (11) potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo di aspirazione (12) al tubo fl essibile di aspirazione (11).
5.4 Bocchette di aspirazione Bocchetta combinata (13)
La bocchetta combinata (13) è adatta all‘aspirazione di solidi e liquidi su superfi ci da medie a grandi.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/2)
Posizione dell‘interruttore 0: Spento Posizione dell‘interruttore I: Esercizio normale Posizione dell‘interruttore AUTO: Esercizio auto­matico
6.2 Aspirazione a secco
Per l‘aspirazione a secco usate il fi ltro pieghettato (15). Potete inoltre montare un sacco di raccolta dello sporco (vedi punto 5.2). Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
6.3 Aspirazione a umido
Per l‘aspirazione ad umido impiegate il fi ltro di gommapiuma (16) (vedi punto 5.2). Controllate sempre che il fi ltro sia ben fi ssato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1)
Per svuotare il serbatoio (8) con più facilità nel caso di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato di un tappo a vite di scarico dell‘acqua (19). Aprite il tappo a vite di scarico dell‘acqua (19) ruotando­lo a sinistra e fate defl uire il liquido.
In caso di aspirazione a umido, la valvola di sicurezza a galleggiante (5) si chiude al raggi­ungimento del livello massimo di riempimento del serbatoio. In tal caso cambia il rumore di as­pirazione, che diventa più forte. Spegnete quindi l’apparecchio e svuotate il serbatoio.
Pericolo!
L‘aspiratutto non è adatto all‘aspirazione di liquidi infi ammabili! Per l‘aspirazione di liquidi impiegate solo il fi ltro di gommapiuma accluso!
6.4 Esercizio automatico
Inserite il cavo di alimentazione dell‘elettroutensile nella presa di corrente automatica (6) e collegate il tubo fl essibile di aspirazione (11) con l‘attacco di aspirazione della polvere dell‘elettroutensile. Controllate che gli apparecchi siano fi ssati bene ed ermeticamente.
- 31 -
I
Posizionate l‘interruttore (2) dell‘aspiratutto sulla posizione „AUTO“, esercizio automatico. Appena accendete l‘elettroutensile si accende l‘aspiratutto. Quando spegnete l‘elettroutensile l‘aspiratutto si spegne con un ritardo preimpos­tato.
6.5 Soffi aggio
Collegate il tubo fl essibile di aspirazione (11) con l‘attacco di soffi aggio (10) dell‘aspiratutto.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
dopo averlo usato.
8.2 Pulizia della testa dell‘apparecchio (3)
Pulite l‘apparecchio regolarmente con un panno umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti o solventi, perché questi ultimi potrebbero dann­eggiare le parti in plastica dell‘apparecchio.
8.3 Pulizia del serbatoio (8)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il ser­batoio con un panno umido ed un po‘ di sapone, oppure sotto acqua corrente.
Pulizia del fi ltro di gommapiuma (16)
Pulite il fi ltro di gommapiuma (16) con un po‘ di sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciuga­re all‘aria.
8.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo che il fi ltro dell‘aspiratutto sia ben fi ssato.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
8.4 Pulizia dei fi ltri
Pulizia del fi ltro pieghettato (15)
Pulite regolarmente il fi ltro pieghettato (15) bat- tendolo delicatamente e passandolo con una spazzola fi ne o con uno scopino.
- 32 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 33 -
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Boccetta combinata, bocchetta tergifug-
Materiale di consumo/parti di consumo * Filtro pieghettato, fi ltro di gommapiuma, sacchet-
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
he, bocchetta per imbottiti, adattatore per l‘elettroutensile, ecc.
to di raccolta dello sporco, fi ltro addizionale, ecc.
- 34 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito inter­net: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 35 -
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Let op: Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
acht alvorens het toestel te monteren en in gebruik te nemen! Controleer of de spanning vermeld op het
kenplaatje overeenkomt met de netspanning. Netstekker uit het stopcontact trekken, als: u
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent en telkens voor een reiniging of onderhoud. Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
schoon. Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
trekken. Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd.
Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
ren. Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
wordt beschadigd door erover te rijden, de kabel te plat te drukken of eraan te trekken. Het toestel mag niet worden gebruikt als de
netaansluitkabel niet in perfecte staat is. Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
kabel niet worden afgeweken van de parame­ters opgegeven door de fabrikant. Netaanslu­itkabel: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende, brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dam­pen en vloeistoffen. Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
van stoffen die schadelijk zijn voor de ge­zondheid. Het toestel in droge ruimtes opbergen.
Geen defect toestel in gebruik nemen.
Service alleen door de geautoriseerde tech-
nische dienst. Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
den waarvoor het gemaakt is. Bij het schoonmaken van trappen met de
grootste aandacht te werk gaan. Gebruik enkel originele accessoires en wis-
selstukken.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sen­sorisch en geestelijk vermogen of door personen, die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-3)
1. Greep
2. Schakelaar AAN / UIT / automatische modus
3. Kop van het apparaat
4. Filterkorf
5. Veiligheidsfl otterklep
6. Stopcontact “automatische modus” voor elek-
trisch gereedschap
7. Sluithaak
8. Reservoir
9. Aansluiting zuigslang
10. Blaasaansluiting
11. Flexibele zuigslang
12. 3-delige zuigbuis
13. Combizuigmond
14. Loopwielen
15. Vouwfi lter
16. Schuimstoffi lter
17. Haak voor het opwikkelen van de kabel
18. Wielen
19. Waterafl aatplug
20. Tussenstuk
21. Bevestigingsschroeven aan de greep
22. Sluitring
23. Voegmondstuk
- 36 -
NL
24. Houder voor accessoires
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle­ren aan de hand van de beschreven leveringsom­vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter mits vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt.. Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie­bepalingen aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Greep
Zuigslang
3-delige zuigbuis
Combizuigmond
2 x loopwieltjes
Vouwfilter met deksel
Schuimstoffilter
2 x wielen
Tussenstuk
Bevestigingsschroef voor greep (2 x)
Sluitring (2 x)
Voegmondstuk
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en droogzuigen mits gebruikmaking van de overe­enkomstige fi lter. Het toestel is niet bedoeld om brandbare, explosieve of voor de gezondheid gevaarlijke stoff en op te zuigen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning ...................................230V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ......................... 1500 W
Max. opgenomen vermogen Stopcontact voor
automatische werkwijze: ........................ 2000 W
Max. opgenomen totaalvermogen: ......... 3500 W
Containervolume: ...........................................30 l
Gewicht: .....................................................6,3 kg
Het toestel is voorzien van een ketting (z) op de bodem van de container. Deze ketting dient om het opwekken van statische elektriciteit tijdens het gebruik te verminderen.
- 37 -
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Het toestel mag enkel op een veiligheidsstopcon­tact worden aangesloten!
5.1 Montage van het toestel Montage van de kop van het toestel (fi g. 6)
De kop (3) van het toestel is vastgemaakt aan de container (8) m.b.v. de sluithaak (7). Om de kop (3) van het toestel af te nemen sluithaken (7) ope­nen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbren­gen van de kop (3) van het toestel erop letten dat de sluithaken (7) correct vastklikken.
Montage van de wielen (fi g. 5)
Breng de wielen aan zoals getoond in fi g. 5.
Montage van de greep (fi g. 4)
Monteer het handvat (1) m.b.v. een schroeven­draaier.
5.2 Montage van de fi lters Aanwijzing!
De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken! Let er wel steeds op dat de fi lters goed vast zit- ten!
Montage van de schuimstoffi lter (fi g. 7)
Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuim­stoffi lter (16) over de fi lterkorf (fi g. 2/4). De bij de levering reeds gemonteerde vouwfi lter (15) is niet geschikt voor het natzuigen!
5.3 Montage van de zuigslang (fi g. 9-12)
Verbind naargelang het toepassingsgeval de zu­igslang (11) met de overeenkomstige aansluiting van de nat-/droogzuiger.
Zuigen
Sluit de zuigslang (11) aan op de aansluiting zu­igslang (9).
Blazen
Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting (10).
Voor de verlenging van de zuigslang (11) kunt u één of meerdere elementen van de driedelige zu­igbuis (12) op de zuigslang (11) steken.
5.4 Zuigmondstukken
Combinatiezuigmond (13)
De combinatiezuigmond (13) is geschikt voor het afzuigen van vaste stoff en en vloeistoff en op mid- delgrote tot grote oppervlakten.
6. Bediening
6.1 AAN /UIT-schakelaar (fi g. 2/2)
schakelaar staat op 0: UIT Schakelaar staat op I: normale werkwijze schakelaar staat op AUTO: automatische werk­wijze
6.2 Droogzuigen
Gebruik voor het droogzuigen de vouwfi lter (15). Bovendien kan een vuilopvangzak worden aange­bracht. (Zie punt 5.2). Let er wel steeds op dat de fi lters goed vast zit- ten!
Montage van de vouwfi lter (fi g. 8)
Voor het drogzuigen schuift u de vouwfi lter (15) over de fi lterkorf (fi g. 2/4). De vouwfi lter (15) is enkel geschikt voor het droogzuigen!
Montage van de vuilopvangzak
(niet bij de leveringsomvang begrepen) Voor het opzuigen van fi jn droog vuil is het aan te raden bovendien de vuilopvangzak aan te brengen. Daardoor blijft de vouwfi lter (15) langer vrij en het zuigvermogen blijft langer bewaard. Bovendien wordt het verwijderen van het stof ver­gemakkelijkt. Trek de vuilopvangzak over de aan­zuigopening. De vuilopvangzak is enkel geschikt voor het droogzuigen.
6.3 Natzuigen
Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffi lter (16) (zie punt 5.2). Let er wel op dat de fi lter altijd goed vast zit!
Waterafl aatplug (fi g. 1)
Om de container (8) bij het natzuigen gemakkeli­jker te kunnen leegmaken is die voorzien van een wateraftapplug (19). Wateraftapplug (19) tegen de richting van de wijzers van de klok in opendraaien en vloeistof afl aten.
- 38 -
NL
Bij het natzuigen gaat de veiligheidsvlotterklep (5) dicht zodra het maximale vulniveau op de bak is bereikt. Daarbij verandert het aanzuiggeluid van het toestel, het wordt luider. Schakel dan het toes­tel uit en maak de bak leeg.
Gevaar!
De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het op­zuigen van brandbare vloeistoff en! Gebruik voor het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffi lter!
6.4 Automatische werkwijze
Sluit de netkabel van uw elektrisch toestel aan op het stopcontact (6) dat ervoor is voorzien en verbindt de zuigslang (11) met de stofzuigaanslui­ting van uw elektrisch toestel. Let er wel op dat de gereedschappen goed vast zitten en luchtdicht verbonden zijn.
Breng de schakelaar (2) van de nat/droogzuiger naar de stand “AUTO” automatische werkwijze. Zodra u het elektrische gereedschap inschakelt wordt de nat-/droogzuiger dan automatisch ingeschakeld. Als u uw elektrisch gereedschap uitschakelt wordt de nat-/droogzuiger na een voo­ringestelde vertraging automatisch uitgeschakeld.
6.5 Blazen
Verbindt de zuigslang (11) met de blaasaanslui­ting (10) van de nat/droogzuiger.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
na elk gebruik schoon te maken.
8.2 Schoonmaken van de kop (3) van het
toestel
Maak het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten.
8.3 Schoonmaken van de container (8)
De container kan naargelang de vervuiling wor­den schoongemaakt met een vochtige doek en wat zachte zeep of onder stromend water.
8.4 Schoonmaken van de fi lter
Reiniging van de vouwfi lter (15)
Reinig de vouwfi lter (15) regelmatig door er voor- zichtig tegen te kloppen en met een fi jne vorstel of een stoff er schoon te maken.
Schoonmaken van de schuimstoffi lter (16)
Maak de schuimstoffi lter (16) met wat zachte zeep onder stromend water schoon en laat hem aan de lucht drogen.
8.5 Onderhoud
Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van het toestel of de fi lters van de nat-/droogzuiger goed vast zitten.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil.
8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
- 39 -
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
NL
- 40 -
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 41 -
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Combi-zuigmond, voegmondstuk, meubelzuig-
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Vouwfi lter, schuimstoffi lter, vuilopvangzak, extra
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
mond, adapter voor elektrisch materieel, etc.
lter etc.
- 42 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wette­lijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 43 -
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Atención: Es preciso leer detenidamente las
instrucciones de uso antes del montaje y la puesta en servicio. Controlar si la tensión de red coincide con la
indicada en la placa de identificación. Desenchufar el aparato si: no se está utili-
zando, antes de abrirlo, así como antes de la limpieza y del mantenimiento. No limpiar nunca el aparato con disolventes.
No tirar del cable para desenchufar el apa-
rato. No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
do esté en funcionamiento. Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él, etc. El aparato no se utilizará si el cable de
conexión a red no se encuentra en perfecto estado. Al cambiar el cable de conexión a red se
debe utilizar uno que coincida con los mo­delos indicados por el fabricante. Cable de conexión a red: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
encendidas, cenizas no apagadas, colillas in­candescentes, materiales, vapores o líquidos inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar pol-
vos nocivos para la salud. Guardar el aparato en un recinto seco.
No poner en funcionamiento un aparato que
presente daños. Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
drá efectuar reparaciones en el aparato. Utilizar el aparato exclusivamente para los
fines para los que ha sido diseñado. Prestar especial atención durante la limpieza
de escaleras. Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz­ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui­camente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
1. Empuñadura
2. Interruptor automático/ON/OFF
3. Cabezal del aparato
4. Recipiente de fi ltraje
5. Válvula de fl otador de seguridad
6. Toma de corriente automática para herrami-
enta eléctrica
7. Gancho de cierre
8. Recipiente
9. Conexión de la manguera de aspiración
10. Conexión de soplado
11. Manguera de aspiración fl exible
12. Tubo de aspiración de 3 piezas
13. Boquilla multiuso
14. Ruedecillas
15. Filtro plegado
16. Filtro de espuma
17. Ganchos para enrollar cable
18. Ruedas
19. Tornillo para la purga de agua
20. Pieza intermedia
21. Tornillos de fi jación en la empuñadura
22. Arandela
23. Boquilla esquinera
- 44 -
E
24. Soporte para accesorios
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Empuñadura
Manguera de aspiración
Tubo de aspiración de 3 piezas
Boquilla multiuso
2 ruedecillas
Filtro plegado con tapa
Filtro de espuma
2 ruedas
Pieza intermedia
Tornillo de fijación para empuñadura (2 uds.)
Arandelas (2 uds.)
Boquilla esquinera
Manual de instrucciones original
El aparato está equipado con una cadena (z) en la base del recipiente. Sirve para evitar la carga estática durante la utilización.
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido conce­bido para aspirar materiales sólidos y líquidos utilizando el fi ltro correspondiente. El aparato no es indicado para aspirar materiales infl amables, explosivos ni perjudiciales para la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como acti­vidades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red .............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................. 1500 W
Consumo máx.
toma de corriente automática: ................ 2000 W
Consumo máx. total: .............................. 3500 W
Volumen recipiente: ........................................30 l
Peso: ..........................................................6,3 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso!
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con pues­ta a tierra!
5.1 Montaje del aparato
Montaje del cabezal del aparato (fi g. 6)
El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipien­te (8) por medio de ganchos de cierre (7). Para sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre (7) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal (3) asegurarse de que los ganchos de cierre (7) se enclaven bien.
- 45 -
E
Montaje de las ruedas (fi g. 5)
Montar las ruedas según se indica en la fi gura 5.
Montaje de la empuñadura (fi g. 4)
Montar la empuñadura (1) utilizando un destor­nillador.
5.2 Montaje del fi ltro Advertencia!
¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo sin fi ltro! ¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien colocados!
Montaje del fi ltro de espuma (fi g. 7)
Para aspirar en húmedo colocar el fi ltro de espu- ma (16) sobre el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/4).¡El ltro plegado (15) ya instalado no es adecuado para la aspiración en húmedo!
Montaje del fi ltro plegado (fi g. 8)
Para aspirar en seco colocar el fi ltro plegado (15) en el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/4). ¡El fi ltro plegado (15) está indicado únicamente para la aspiración en seco!
Montaje de la bolsa de recogida
(no se incluye en el volumen de entrega) Para aspirar suciedad fi na y seca recomendamos montar adicionalmente la bolsa de recogida. De esta forma el fi ltro plegado (15) permanecerá limpio durante más tiempo, prolongando así la potencia de aspiración. Asimismo se facilita la eli­minación del polvo. Colocar la bolsa de recogida sobre la perforación de aspiración. La bolsa de recogida está indicada únicamente para la aspi­ración en seco.
5.3 Montaje de la manguera de aspiración (fi g. 9-12)
Dependiendo del tipo de uso, conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión corre­spondiente del aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de la manguera (9)
Soplar
Conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de soplado (10)
Para prolongar la manguera de aspiración (11) se pueden encajar uno o varios elementos del tubo de aspiración de 3 piezas (12) en la manguera (11).
5.4 Boquillas aspiradoras Boquilla multiuso (13)
La boquilla multiuso (13) es indicada para aspirar materiales sólidos y líquidos en superfi cies medi- anas a grandes.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 2/2)
Posición 0: O Posición I: Modo normal Posición AUTO: Modo automático
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco utilizar un fi ltro plegado (15). Adicionalmente se puede montar una bolsa de recogida. (Véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien colocados!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo utilizar el fi ltro de espu- ma (16) (véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien colocado!
Tornillo para la purga de agua (fi g. 1)
El recipiente (8) está provisto de un tornillo para la purga de agua (19) con el fi n de facilitar su vaciado en caso de aspirar en húmedo. Abrir el tornillo para la purga de agua (19) girándolo hacia la izquierda y dejar que salga el líquido.
En la aspiración en húmedo, la válvula de fl otador de seguridad (5) se cierra una vez alcanzado el nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta. Apagar el aparato y vaciar el recipiente.
Peligro!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido conce­bido para aspirar líquidos infl amables. ¡Para as- pirar en húmedo, utilizar sólo el fi ltro de espuma suministrado!
- 46 -
E
6.4 Modo automático
Conectar el cable de red de la herramienta a la toma de corriente automática (6) y conectar la manguera de aspiración (11) a la conexión de aspiración de la herramienta. Asegurarse de que las conexiones queden bien herméticas.
Poner el interruptor (2) del aspirador en seco y húmedo en la posición „AUTO“, modo automáti­co. Tan pronto como haya conectado la herrami­enta se conecta el aspirador en seco y húmedo. Al desconectar la herramienta se desconectará el aspirador, haciéndolo con el retardo que se haya ajustado previamente.
6.5 Soplar
Conectar la manguera de aspiración (11) al em­palme de soplado (10) del aspirador en seco y húmedo.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8.3 Limpieza del recipiente (8)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente se puede limpiar con un paño húmedo, un poco de jabón blando y agua abundante.
8.4 Limpieza del fi ltro
Limpieza del fi ltro plegado (15)
Limpiar regularmente el fi ltro plegado (15) sacu- diéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo blando o una escobilla.
Limpieza del fi ltro de espuma (16)
Limpiar el fi ltro de espuma (16) con un poco de jabón blando y con abundante agua y dejar que se seque al aire.
8.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el fi ltro del aspirador en seco y húmedo y asegurarse siempre de que esté bien sujeto.
8.6 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la car­casa del motor. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
8.2 Limpieza del cabezal del aparato (3)
Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
- 47 -
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
- 48 -
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 49 -
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla ce-
Material de consumo/Piezas de consumo* Filtro plegado, fi ltro de espuma, bolsa de recogi-
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
pillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc.
da, fi ltro adicional, etc.
- 50 -
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 51 -
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Atenção: para a montagem e a colocação em
funcionamento, respeite estritamente as inst­ruções de serviço. Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente. Retire a ficha de alimentação da corrente: se
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o aparelho, antes da limpeza e da manutenção. Nunca limpe o aparelho com solventes.
Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo
cabo. Não deixe um aparelho em estado operacio-
nal sem vigilância. Mantenha-o fora do alcance das crianças.
Para não danificar o cabo de ligação à rede,
evite que seja pisado, esmagado ou esticado. O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
de ligação à rede não estiver em perfeitas condições. A utilização do cabo de ligação à rede deve
obedecer às indicações do fabricante. Cabo de ligação à rede: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
de cigarros ainda incandescentes, substân­cias, vapores e líquidos combustíveis, cáusti­cos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina à aspiração de
poeiras nocivas à saúde. Guarde o aparelho em espaços secos.
Não ponha um aparelho danificado em funci-
onamento. A manutenção só pode ser realizada em pos-
tos de assistência técnica autorizados. Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
para os quais foi concebido. A limpeza de escadas exige uma atenção
redobrada. Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
lentes originais.
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insufi cientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3)
1. Pega
2. Interruptor para ligar/desligar/automático
3. Cabeça do aparelho
4. Porta-fi ltro
5. Válvula de bóia de segurança
6. Tomada automática para ferramenta eléctrica
7. Gancho de fecho
8. Reservatório
9. Ligação para mangueira de aspiração
10. Ligação para soprador
11. Mangueira de aspiração fl exível
12. Tubo de aspiração tripartido
13. Bocal combinado
14. Rodízios
15. Filtro de pregas
16. Filtro de espuma
17. Gancho para o enrolamento do cabo
18. Rodas
19. Parafuso para a saída da água
20. Peça intermédia
21. Parafusos de fi xação da pega
22. Anilha
23. Bocal para juntas
24. Suportes dos acessórios
- 52 -
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Pega
Mangueira de aspiração
Tubo de aspiração tripartido
Bocal combinado
2 rodízios
Filtro de pregas com tampa
Filtro de espuma
2 Rodas
Peça intermédia
Parafusos de fixação da pega (2x)
Anilha (2x)
Bocal para juntas
Manual de instruções original
O aparelho está equipado com uma corrente (z) na base do reservatório. Esta serve para reduzir a carga electrostática durante a utilização.
3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a húmido e a seco mediante a utilização do respec­tivo fi ltro. O aparelho não se destina à aspiração de substâncias combustíveis, explosivas ou noci­vas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................1500 W
Máx. potência absorvida pela tomada ................
automática: .............................................. 2000 W
Máx. potência absorvida no total: ............ 3500 W
Volume do reservatório: .................................30 l
Peso: ..........................................................6,3 kg
5. Antes da colocação em funcionamento
Aviso!
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
O aparelho só pode ser ligado a uma tomada com ligação à terra!
5.1 Montagem do aparelho
Montagem da cabeça do aparelho (fi g. 6)
A cabeça do aparelho (3) está fi xa ao reservatór- io (8) por intermédio do gancho de fecho (7). Para retirar a cabeça do aparelho (3), abra o gancho de fecho (7) e remova-a (3). Ao montar a cabeça do aparelho (3), verifi que se o gancho de fecho (7) fi ca bem engatado.
- 53 -
P
Montagem das rodas (fi g. 5)
Monte as rodas de acordo com a fi gura 5.
Montagem da pega (fi g. 4)
Monte a pega (1) com uma chave de parafusos.
5.2 Montagem dos fi ltros Nota!
Nunca utilize o aspirador universal sem o fi ltro! Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem colocados!
Montagem do fi ltro de espuma (fi g. 7)
Para a aspiração a húmido, puxe o fi ltro de espu- ma fornecido (16) através do porta-fi ltro (fi g. 2/4). O fi ltro de pregas já montado de origem (15) não pode ser usado para a aspiração a húmido!
Montagem do fi ltro de pregas (fi g. 8)
Para a aspiração a seco, empurre o fi ltro de pre- gas (fi g. 15) para dentro do porta-fi ltro (fi g. 2/4). O fi ltro de pregas (15) destina-se apenas à aspi- ração a seco!
Montagem do saco colector de sujidade (não incluído no material a fornecer)
Para aspirar poeira fi na e seca, é aconselhável montar também o saco colector de sujidade. Desta forma, o fi ltro de pregas (15) fi ca limpo durante mais tempo e a potência de aspiração mantém-se por um período maior. Isso facilita também a eliminação da poeira. Puxe o saco colector de sujidade pela abertura de aspiração. O saco colector de sujidade destina-se apenas à aspiração a seco.
5.3 Montagem da mangueira de aspiração (fi g. 9-12)
De acordo com o tipo de aplicação, ligue a mangueira de aspiração (11) à respectiva ligação do aspirador universal.
Aspirar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação da mangueira de aspiração (9).
Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10).
5.4 Bocais de aspiração
Bocal combinado (fi g. 13)
O bocal combinado (13) destina-se à aspiração de sólidos e líquidos em superfícies médias a grandes.
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi g. 2/2)
Posição do interruptor 0: desligado Posição do interruptor I: modo normal Posição do interruptor AUTO: modo automático
6.2 Aspiração a seco
Para a aspiração a seco, use o fi ltro de pregas (15). Para a eliminação de sujidade muito intensa pode ser montado adicionalmente o saco colec­tor de sujidade (ver ponto 5.2). Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem colocados!
6.3 Aspiração a húmido
Para a aspiração a húmido, use o fi ltro de espu- ma (16) (ver ponto 5.2). Certifi que-se sempre de que o fi ltro está bem colocado!
Parafuso para a saída da água (fi g. 1)
O reservatório (8) está equipado com um parafu­so para a saída da água (19) para esvaziar facil­mente durante a aspiração a húmido. Abra o parafuso para a saída da água (19) atra­vés da rotação para a esquerda e escoe o líquido.
Durante a aspiração a húmido, a válvula de bóia de segurança (5) fecha-se depois de atingido o nível máximo de enchimento do reservatório. Devido a isso, o ruído da aspiração altera-se, torna-se mais forte. Desligue o aparelho e esvazie o reservatório.
Perigo!
O aspirador universal não se destina à aspiração de líquidos infl amáveis! Para aspiração a húmido, utilize unicamente o ltro de espuma fornecido!
Para prolongar a mangueira de aspiração (11) podem ser inseridos um ou mais elementos do tubo de aspiração tripartido (12) na mangueira de aspiração (11).
- 54 -
P
6.4 Modo automático
Ligue o cabo eléctrico da sua ferramenta eléctri­ca à tomada automática (6) e ligue a mangueira de aspiração (11) à respectiva ligação da sua ferramenta eléctrica. As ligações ao aparelho têm de fi car bem feitas e não deixar passar ar.
Coloque o interruptor (2) do aspirador universal na posição AUTO, modo automático. Ao ligar a ferramenta eléctrica, o aspirador a seco também se liga. Ao desligar a ferramenta eléctrica, o aspi­rador universal desliga-se pouco depois.
6.5 Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação para soprador (10) do aspirador universal.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
tamente após cada utilização.
8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3)
Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido. Não uti­lize detergentes ou solventes, pois estes podem corroer as peças de plástico do aparelho.
8.3 Limpeza do reservatório (8)
Consoante a sujidade, o reservatório pode ser limpo com um pano húmido e um pouco de sabo­nete líquido ou debaixo da torneira.
8.4 Limpeza dos fi ltros Limpeza do fi ltro de pregas (15)
Limpe regularmente o fi ltro de pregas (15) retirando-o cuidadosamente e passando-lhe uma escova fi na ou uma vassoura.
Limpeza do fi ltro de espuma (16)
Limpe o fi ltro de espuma (16) com um pouco de sabonete líquido, debaixo da torneira, e deixe-o secar ao ar.
8.5 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 55 -
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 56 -
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Bocal combinado, bocal para juntas, bocal para
Consumíveis/peças consumíveis* Filtro de pregas, fi ltro de espuma, saco colector
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
estofos, adaptador para ferramenta eléctrica, etc.
de sujidade, fi ltro adicional, etc.
- 57 -
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri-
cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compra­dores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 58 -
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος! Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας και τις Οδηγίες. Εάν δεν ακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις Οδηγίες για το μέλλον.
Προσοχή: Πριν το μοντάζ και τη θέση σε
λειτουργία να προσέξετε οπωσδήποτε την Οδηγία χρήσης. Ελέγξτε εάν η τάση δικτύου στην ετικέτα
της συσκευής αντιστοιχεί με την τάση δικτύου. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα όταν: δεν
χρησιμοποιείται η συσκευή, πριν ανοιχτεί η συσκευή, πριν απ΄οτον καθαρισμό της και από εργασίες συντήρησης. Ποτέ μη καθαρίζετε τη συσκευή με διαλύτες.
Όταν βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μη το
τραβάτε από το καλώδιο. Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπίβλεπτη όταν
είναι έτοιμη για λειτουργία. Μακριά από παιδιά.
Να προσέχετε να μην περνάτε πάνω
από το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο, να μην το τσακίζετε, να μη το τραβάτε ή κάτι παρόμοιο, και να προσέχετε να μην προξενείτε άλλη βλάβη. Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής,
όταν η κατάσταση του καλωδίου σύνδεσης με το δίκτυο δεν είναι άψογη. Κατά την αντικατάσταση του καλωδίου
σύνδεσης με το δίκτυο να μην υπάρξει απόκλιση από τις συστάσεις του
κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2. Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής:
αναμμένα σπίρτα, πυρακτωμένη στάχτη και όχι καλά σβησμένες γόπες τσιγάρων, καυστικά, εύφλεκτα ή εκτηκτικά υλικά, ατμούς και υγρά. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
την αναρρόφηση σκονών επιβλαβών για την υγεία. Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνούς
χώρους. Μη χρησιμοποιείτε μία συσκευή που δεν
είναι σε άψογη κατάσταση. Σέρβις μόνο σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία.
Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
εργασίες, για τις οποίες κατασκευάστηκε. Κατά τον καθαρισμό κλιμακοστασίων να
προσέχετε ιδιαίτερα. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά και εξαρτήματα.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3)
1. Λαβή
2. Αυτόματος διακόπτης ON/OFF
3. Κεφαλή συσκευής
4. Καλάθι φίλτρου
5. Πλωτή βαλβίδα ασφαλείας
6. Αυτόματη πρίζα για ηλεκτρικά εργαλεία
7. Άγκιστρο κλεισίματος
8. Δοχείο
9. Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης
10. Σύνδεση συστήματος για φύσημα
11. Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
12. 3-πλός αγωγός αναρρόφησης
13. Συνδυασμός μπεκ
14. Τρ οχ ο ί κίνησης
15. Πτυχωτό φίλτρο
16. Φίλτρο από αφρώδες υλικό
17. Κρεμαστάρι για τύλιγμα καλωδίου
- 59 -
GR
18. Τρ οχ ο ί
19. Βίδα εκκένωσης νερού
20. Ενδιάμεσο τμήμα
21. Βίδα στερέωσης για λαβή
22. Ροδέλα
23. Μπεκ αρμών
24. Στήριγμα για αξεσουάρ
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός 5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
προσεκτικά τη συσκευή. Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
καθώς και τα συστήματα προστασίας της συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας!
Λαβή
Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
3-πλός αγωγός αναρρόφησης
Συνδυασμός μπεκ
2x Τρ ο χο ί
Φίλτρο με πτυχές και καπάκι
Φίλτρο από αφρώδες υλικό
2x Τρ ο χο ί
Ενδιάμεσο τμήμα
Βίδα στερέωσης για λαβή (2x)
Ροδέλα (2x)
Μπεκ αρμών
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αλυσίδα (z) στον πυθμένα του δοχείου. Προορίζεται για την ελάττωση στατικής φόρτισης κατά τη διάρκεια της χρήσης.
3. Σωστή χρήση
Η ηλεκτρική σκούπα για υγρό /στεγνό σκούπισμα είναι κατάλληλη για υγρό / στεγνό καθαρισμό με χρήση του εκάστοτε κατάλληλου φίλτρου. Η συσκευή δεν προορίζεται για την αναρρόφηση εύφλεκτων, εκρηκτικών ή επιβλαβών για την υγεία υλικών.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται και δεν έχουν κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ..............................1500 W
Μέγ. απορρόφηση ισχύος αυτόμ. πρίζα: . 2000 W Συνολική μέγιστη απορρόφηση ισχύος: . 3500 W
Όγκος περιέκτη: ............................................30 l
Βάρος: .......................................................6,3 kg
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση!
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του δικτύου.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε πρίζα σούκο!
- 60 -
GR
5.1 Μοντάζ συσκευής Mοντάζ της κεφαλής της συσκευής (Εικ. 6)
Η κεφαλή της συσκευής (3) στερεώνεται με το γάντζο (7) στον περιέκτη (8). Γι α την αφαίρεση της κεφαλής της συσκευής (3) ανοίξτε το γάντζο (7) και αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής (3). Κατά το μοντάζ της κεφαλής της συσκευής (3) να προσέχετε το σωστό κούμπωμα των γάντζων (7).
Τοποθέτηση των τροχών (εικ. 5)
Τοποθετήστε τους τροχούς όπως προκύπτει από την εικόνα 5.
Τοποθέτηση της χειρολαβής (εικ. 4)
Τοποθετήστε τη χειρολαβή (1) με ένα κατσαβίδι.
5.2 Mοντάζ των φίλτρων Υπόδειξη!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα για υγρό / στεγνό σκούπισμα χωρ΄ςι φίλτρο! Να προσέχετε πάντα την καλή στερέωση των φίλτρων!
Mοντάζ του φίλτρου από αφρώδες υλικό (Εικ. 7)
Γι α τον υγρό καθαρισμό περάστε το συμπαραδιδόμενο φίλτρο από αφρώδες υλικό (16) πάνω από το καλάθι του φίλτρου (Εικ. 2/4). Το πτυχωτό φίλτρο που έχει τοποθετηθεί από το εργοστάσιο (15) δεν είναι κατάλληλο για υγρό καθαρισμό!
Mοντάζ του πτυχωτού φίλτρου (Εικ. 8)
Γι α στεγνό καθαρισμό περάστε το πτυχωτό φίλτρο (Εικ. 15) πάνω απ΄οτο καλάθι του φίλτρου (Εικ. 2/4). Το πτυχωτό φίλτρο (15) είναι κατάλληλο μόνο για στεγνό καθαρισμό !
Τοποθέτησης σακούλας συλλογής ακαθαρσιών (δεν συμπαραδίδεται)
Γι α την αναρρόφησης λεπτής και στεγνής σκόνης συνιστάται η τοποθέτηση της σακούλας συλλογής ακαθαρσιών. Έτσι το πτυχωτό φίλτρο (15) παραμένει ελεύθερο για μεγαλύτερο διάστημα και διατηρείται καλύτερα η αναρροφητική απόδοση. Εκτός αυτού διευκολύνεται η διάθεση της σκόνης. Περάστε τη σακούλα συλλογής ακαθαρσιών από το άνοιγμα αναρρόφησης. Η σακούλα συλλογής ακαθαρσιών είναι κατάλληλη μόνο για στεγνό καθαρισμό.
5.3 Mοντάζ του εύκαμπτου σωλήνα
αναρρόφησης (Εικ. 9-12)
Vανάλογα με τη χρήση συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (11) με την ανάλογη σύνδεση της ηλεκτρικής σκούπας υγρού / στεγνού σκουπίσματος.
Αναρρόφηση
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (11) στη σύνδεση του σωλήνα αναρρόφησης (9).
Φυσητήρας
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (11) στη σύνδεση του σωλήνα φυσητήρα (10).
Γι α την επέκταση του σωλήνα αναρρόφησης (11) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα
τμήματα του τριπλού σωλήνα (12) στο σωλήνα αναρρόφησης (11).
5.4 Ακροφύσια αναρρόφησης
Διπλό ακροφύσιο (Εικ. 13)
Το διπλό ακροφύσιο (13) είναι κατάλληλο για την απορρόφηση στερεών υλικών και υγρών σε επιφάνειες μέτριας και μεγαλύτερης έκτασης.
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης (Εικ. 2/2)
Θέση διακόπτη 0: απενεργοποίηση Θέση διακόπτη I: κανονική λειτουργία Θέση διακόπτη AUTO: αυτόματη λειτουργία
6.2 Στεγνός καθαρισμός
Γι α το στεγνό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε το πτυχωτό φίλτρο (15). Κατά τον καθαρισμό επίμονων ακαθαρσιών μπορεί να τοποθετηθεί επιπροσθέτως η σακούλα συλλογής ακαθαρσιών (βλέπε εδάφιο 5.2). Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση του φίλτρου!
6.3 Υγρός καθαρισμός
Γι α τον υγρό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε πάντα το φίλτρο από αφρώδες υλικό (16) (βλέπε εδάφιο 5.2). Να προσέχετε πάντα την καλή στερέωση του φίλτρου!
- 61 -
GR
Βίδα εκκένωσης νερού (απεικ.1)
Γι α απλή εκκένωση του δοχείου (8) κατά τον υγρό καθαρισμό, διαθέτει το δοχείο μία βίδα εκκένωσης του νερού (19). Ανοίγετε τη βίδα εκκένωσης του νερού (19) με στροφή προς τα αριστερά και εκκενώνετε το υγρό.
Κατά τον υγρό καθαρισμό η πλωτή βαλβίδα ασφαλείας (5) κλείνει όταν επιτευχθεί η μέγιστη στάθμη πλήρωσης του περιέκτη. Τώρα αλλάζει ο ήχος αναρρόφησης της συσκευής και γίνεται πιο δυνατός. Στην περίπτωση αυτή, σβήστε τη συσκευή και αδειάστε τον περιέκτη.
Κίνδυνος!
Η ηλεκτρική σκούπα για στεγνό / υγρό καθαρισμό δεν είναι κατάλληλη για αναρρόφηση εύφλεκτων υγρών! Γι α τον υγρό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε μόνο το συμπαραδιδόμενο φίλτρο αφρώδους υλικού!
6.4 Αυτόματη λειτουργία
Συνδέστε τώρα το καλώδιο δικτύου της ηλεκτρικής σας συσκευής με την αυτόματη πρίζα (6) και συνδέστε τον σωλήνα αναρρόφησης (11) με τη σύνδεση αναρρόφησης σκόνης της ηλεκτρικής συσκευής σας. Προσέξτε για καλή στερέωση και στεγανή σύνδεση των συσκευών.
Βάλτε το διακόπτη (2) της ηλεκτρικής σκούπας για υγρό / στεγνό σκούπισμα στη θέση AUTO, αυτόματη λειτουργία. Μόλις ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα για υγρό / στεγνό καθαρισμό.όταν απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα για υγρό / στεγνό καθαρισμό με προρυθμισμένη καθυστέρηση.
7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Τα συστήματα προστασίας, οι σχισμές
αερισμού και το περίβλημα του μοτέρ να διατηρούνται όσο πιο καθαρά και με όσο λιγότερη σκόνη γίνεται. Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
αμέσως μετά από κάθε χρήση.
8.2 Καθαρισμός της κεφαλής της μηχανής
(3)
Να καθαρίζετε τη μηχανή τακτικά με ένα νωπό πανί και λίγο πράσινο σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες για να μη χαλάσουν τα πλαστικά τμήματα της συσκευής.
8.3 Καθαρισμός του περιέκτη (8)
Ανάλογα με το βαθμό των ακαθαρσιών μπορείτε να καθαρίσετε τον περιέκτη με ένα νωπό πανί και με πράσινο σαπούνι ή κάτω από τρεχούμενο νερό.
6.5 Φυσητήρας
Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) με τη σύνδεση φυσητήρα (11) της ηλεκτρικής σκούπας για υγρό / στεγνό σκούπισμα.
8.4 Καθαρισμός των φίλτρων
Καθαρισμός του πτυχωτού φίλτρου (15)
Να καθαρίζετε το πτυχωτό φίλτρο (15) τακτικά, κτυπώντας το προσεκτικά και βουρτσίζοντας το με μία λεπτή βούρτσα ή με σκουπίτσα του χεριού.
- 62 -
Καθαρισμός του φίλτρου από αφρώδες
υλικό (16)
Να καθαρίζετε το φίλτρο από αφρώδες υλικό (16) με πράσινο σαπούνι και κάτω από τρεχούμενο νερό. Αφήστε το να στεγνώσει στον αέρα.
8.5 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.6 Παραγγελία ανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
Αριθμός είδους της συσκευής
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
Αριθμός ανταλλακτικού
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της.
- 63 -
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 64 -
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό Γι α την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω
κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της. Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Από την εγγύησή μας εξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ. υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβες της συσκευής ή τμημάτων της συσκευής που οφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Η διάρκεια της εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γι α την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
εγγύησή μας σας παρέχεται
μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη διεύθυνση του σέρβις μας.
Γι α αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 65 -
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
Κατηγορία Παράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα* Μπεκ με συνδυασμό, μπεκ αρμών, μπεκ
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα* Πτυχωτό φίλτρο, φίλτρο αφρώδους υλικού,
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στις ακόλουθες ερωτήσεις:
στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)? Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)? Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
μαξιλαριών, αντάπτερ για ηλεκτρικές συσκευές κλπ.
σάκος συλλογής ακαθαρσιών,πρόσθετο φίλτρο κλπ.
φθροά ή ότι
- 66 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Nass-/Trockensauger TC-VC 1930 SA (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC
X
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 10.09.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR013132 Art.-No.: 23.421.89 I.-No.: 11015 Documents registrar: Guggenberger Martin Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 67 -
Schunk/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
EH 09/2015 (01)
Loading...