Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Achtung: Vor der Montage und Inbetrieb-
•
nahme die Gebrauchsanweisung unbedingt
beachten.
Kontrollieren, ob die Netzspannung auf dem
•
Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt.
Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt
•
wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reinigung und Wartung.
Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen.
•
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
•
ziehen.
Betriebsbereites Gerät nicht unbeaufsichtigt
•
lassen.
Vor Zugriff von Kindern schützen.
•
Es ist darauf zu achten, dass die Netzan-
•
schlussleitung nicht durch Überfahren, Quetschen, Zerren und dergleichen verletzt oder
beschädigt wird.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls der
•
Zustand der Netzanschlussleitung nicht einwandfrei ist.
Es darf bei Ersatz der Netzanschlussleitung
•
nicht von den vom Hersteller angegebenen
Ausführungen abgewichen werden. Netzanschlussleitung: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
Keinesfalls einsaugen: Brennende Streichhöl-
•
zer, glimmende Asche und Zigarettenstummel, brennbare, ätzende, feuergefährliche
oder explosive Stoffe, Dämpfe und Flüssigkeiten.
Dieses Gerät ist nicht für die Absaugung ge-
•
sundheitsgefährdender Stäube geeignet.
Gerät in trockenen Räumen aufbewahren.
•
Kein schadhaftes Gerät in Betrieb nehmen.
•
Service nur bei autorisierten Kundendienst-
•
stellen.
Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten,
•
für die es konstruiert wurde.
Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Auf-
•
merksamkeit geboten.
Verwenden Sie nur Original Zubehör- und
•
Ersatzteile.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3)
1. Griff
2. Ein- / Aus- / Automatikschalter
3. Gerätekopf
4. Filterkorb
5. Sicherheitsschwimmerventil
6. Automatik-Steckdose für Elektrowerkzeug
7. Verschlußhaken
8. Behälter
9. Anschluß Saugschlauch
10. Blasanschluss
11. Biegsamer Saugschlauch
12. 3-teiliges Saugrohr
13. Kombidüse
14. Laufrollen
15. Faltenfi lter
16. Schaumstoffi lter
17. Haken für Kabelaufwicklung
18. Räder
19. Wasserablasschraube
20. Zwischenstück
21. Befestigungsschrauben für Griff
- 5 -
D
22. Unterlegscheibe
23. Fugendüse
24. Zubehörhalter
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Griff
•
Saugschlauch
•
3-teiliges Saugrohr
•
Kombidüse
•
2x Laufrollen
•
Faltenfilter mit Deckel
•
Schaumstoffilter
•
2x Räder
•
Zwischenstück
•
Befestigungsschraube für Griff (2x)
•
Unterlegscheibe (2x)
•
Fugendüse
•
Originalbetriebsanleitung
•
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Nass- Trockensauger ist geeignet zum Nassund Trockensaugen unter Verwendung des entsprechenden Filters. Das Gerät ist nicht bestimmt
zum Aufsaugen von brennbaren, explosiven oder
gesundheitsgefährdenden Stoff en.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Leistungsaufnahme: .................................1500 W
Max. Leistungsaufnahme
Automatik-Steckdose: .............................. 2000 W
Max. Leistungsaufnahme Gesamt: ........... 3500 W
Behältervolumen: ............................................30 l
Gewicht: ......................................................6,3 kg
Das Gerät ist mit einer Kette (z) am Behälterboden ausgestattet. Sie dient zur Verminderung statischer Aufl adung währed der Benutzung.
- 6 -
D
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Überzeugen Sie sich vor dem An-
schließen, dass die Daten auf dem Typenschild
mit den Netzdaten übereinstimmen.
Das Gerät darf nur an einer Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden!
5.1 Montage Gerät
Montage des Gerätekopfes (Abb. 6)
Der Gerätekopf (3) ist mit den Verschlusshaken
(7) am Behälter (8) befestigt. Zum Abnehmen
des Gerätekopfes (3) Verschlusshaken (7) öff nen
und Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des
Gerätekopfes (3) auf korrektes Einrasten der Verschlusshaken (7) achten.
Montage der Räder (Abb. 5)
Montieren Sie die Räder entsprechend der
Abbildung 5.
Montage des Griff es (Abb. 4)
Montieren Sie den Griff (1) mit einem Schrauben-
dreher.
5.2 Montage der Filter
Hinweis!
Den Nass- Trockensauger niemals ohne Filter
benutzen!
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 9-12)
Verbinden Sie je nach Anwendungsfall den
Saugschlauch (11) mit dem entsprechenden Anschluss des Nass- / Trockensaugers.
Saugen
Schließen Sie den Saugschlauch (11) am Anschluss Saugschlauch (9) an
Blasen
Schließen sie den Saugschlauch (11) am Blasanschluss (10) an
Zur Verlängerung des Saugschlauches (11) können ein oder mehrere Elemente des 3-teiligen
Saugrohrs (12) am Saugschlauch (11) aufgesteckt werden.
5.4 Saugdüsen
Kombidüse (13)
Die Kombidüse (13) ist zum Absaugen von Feststoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen
Flächen geeignet.
6. Bedienung
6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 2/2)
Schalterstellung 0: Aus
Schalterstellung I: Normalbetrieb
Schalterstellung AUTO: Automatikbetrieb
Montage des Schaumstoff fi lters (Abb. 7)
Zum Nasssaugen ziehen Sie den beiliegenden
Schaumstoff fi lter (16) über den Filterkorb (Abb.
2/4).Der bei der Lieferung bereits montierte
Faltenfi lter (15) ist nicht für das Nasssaugen ge-
eignet!
Montage des Faltenfi lters (Abb. 8)
Zum Trockensaugen schieben Sie den Faltenfi lter
(15) auf den Filterkorb (Abb. 2/4). Der Faltenfi lter
(15) ist nur für das Trockensaugen geeignet!
Montage des Schmutzfangsackes
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Zum Aufsaugen von feinem, trockenem Schmutz
wird empfohlen zusätzlich den Schmutzfangsack
zu montieren. Dadurch bleibt der Faltenfi lter (15)
länger frei und die Saugleistung länger erhalten.
Zudem wird die Entsorgung des Staubes erleichtert. Ziehen Sie den Schmutzfangsack über die
Ansaugöff nung. Der Schmutzfangsack ist nur für
das Trockensaugen geeignet.
6.2 Trockensaugen
Verwenden Sie zum Trockensaugen den Faltenfi lter (15) Zusätzlich kann ein Schmutzfangsack
montiert werden. (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz der Filter!
6.3 Nasssaugen
Verwenden Sie zum Nasssaugen den Schaumstoff fi lter (16) (siehe Punkt 5.2).
Achten Sie stets auf festen Sitz des Filters!
Wasserablassschraube (Abb.1)
Zum einfacheren Entleeren des Behälters (8)
beim Nasssaugen ist dieser mit einer Wasserablassschraube (19) ausgestattet. Wasserablassschraube (19) durch Linksdrehung öff nen und
Flüssigkeit ablassen.
- 7 -
D
Beim Nasssaugen verschließt das Sicherheitsschwimmerventil (5) nach Erreichen des maximalen Füllstandes am Behälter. Dabei ändert sich
das Ansauggeräusch des Gerätes, es wird lauter.
Schalten sie dann das Gerät aus und leeren sie
den Behälter.
Gefahr!
Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet!
Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beiliegenden Schaumstoff fi lter!
6.4 Automatikbetrieb
Schließen Sie das Netzkabel ihres Elektrowerkzeugs an die Automatik-Steckdose (6) an und
verbinden Sie den Saugschlauch (11) mit dem
Staubabsauganschluss ihres Elektrowerkzeugs.
Achten Sie auf festen Sitz und luftdichte Verbindung der Geräte.
Stellen Sie den Schalter (2) des Nass- Trockensaugers auf Position „AUTO“, Automatikbetrieb.
Sobald Sie das Elektrowerkzeug einschalten
schaltet sich der Nass- Trockensauger ein. Wenn
Sie ihr Elektrowerkzeug ausschalten schaltet sich
der Nass- Trockensauger mit einer voreingestellten Verzögerung aus.
6.5 Blasen
Verbinden Sie den Saugschlauch (11) mit dem
Blasanschluss (10) des Nass- Trockensaugers.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
8.2 Reinigung des Gerätekopfes (3)
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel;
diese könnten die Kunststoff teile des Gerätes
angreifen.
8.3 Reinigung des Behälters (8)
Der Behälter kann, je nach Verschmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder
unter fl ießendem Wasser gereinigt werden.
8.4 Reinigung der Filter
Reinigung des Faltenfi lters (15)
Reinigen Sie den Faltenfi lter (15) regelmäßig
indem Sie ihn vorsichtig abklopfen und mit einer
feinen Bürste oder einem Handfeger säubern.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Reinigung des Schaumstoff fi lters (16)
Reinigen Sie den Schaumstoff fi lter (16) mit etwas
Schmierseife unter fl ießendem Wasser und las-
sen Sie ihn an der Luft trocknen.
8.5 Wartung
Kontrollieren Sie die Filter des Nass- Trockensaugers regelmäßig und vor jeder Anwendung
auf festen Sitz.
8.6 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
- 8 -
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 9 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
•
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
werkzeugadapter, etc.
Zusatzfi lter, etc.
- 11 -
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätz-
lich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für
Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie
umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
Important: Read the operating instructions
•
before assembling and using for the first time.
Check that the mains voltage is the same
•
as the mains voltage specified on the rating
plate.
Pull out the power plug in the following cir-
•
cumstances: Whenever the equipment is not
in use, before opening the equipment and
before all cleaning and maintenance work.
Never clean the equipment with solvents.
•
Never pull the plug out of the socket by
•
pulling the cable.
Never leave the equipment unattended when
•
ready for use.
Keep away from children.
•
Take care to ensure that the power cable
•
does not get damaged by being run over,
crushed, pulled or similar.
Do not use the equipment if the power cable
•
is in less than perfect condition.
If the power cable has to be replaced, the re-
•
placement must comply with the design specifications of the manufacturer. Power cable:
H 05 VV - F 3 x 1.5 mm2.
Never vacuum the following: Burning mat-
•
ches, smoldering ash and cigarette butts,
combustible, caustic, inflammable or explosive substances, vapor or liquids.
This equipment is not suitable for vacuuming
•
dust which can be harmful to health.
Store the equipment in a dry indoor location.
•
Never use the equipment if it is damaged.
•
Have the equipment serviced only by an au-
•
thorized after sales service outlet.
Use the equipment only to carry out work for
•
which has been designed.
Take extra care when cleaning steps.
•
Use only genuine accessories and spare
•
parts.
This equipment is not designed to be used by
people (including children) with limited physical,
sensory or mental capacities or those with no
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person who is responsible for
their safety or they have received instructions
from such a person in to how to use the equipment safely. Children must always be supervised
in order to ensure that they do not play with the
equipment.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3)
1. Handle
2. ON/OFF/Automatic switch
3. Head
4. Filter cage
5. Safety fl oat valve
6. Automatic socket-outlet for electric tools
7. Locking hook
8. Tank
9. Suction hose connection
10. Blow connector
11. Flexible suction hose
12. 3-piece suction tube
13. Dual purpose nozzle
14. Castors
15. Pleated fi lter
16. Foamed plastic fi lter
17. Hook for cable store
18. Wheels
19. Water drain screw
20. Adapter
21. Fastening screws on the handle
22. Washer
23. Crevice nozzle
24. Accessory holder
- 14 -
GB
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Handle
•
Suction hose
•
3-piece suction tube
•
Dual purpose nozzle
•
Castor (2x)
•
Pleated filter with cover
•
Foamed plastic filter
•
Wheel (2x)
•
Adapter
•
Fastening screw for handle (2x)
•
Washer (2x)
•
Crevice nozzle
•
Original operating instructions
•
The equipment comes with a chain (z) on the tank
bottom. The chain helps to prevent static charging
during use.
3. Proper use
The wet and dry vacuum cleaner is designed
for wet and dry vacuuming using the appropriate fi lter. The equipment is not suitable for the
vacuuming of combustible, explosive or harmful
substances.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a
case of misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
Power consumption: ................................ 1500 W
Max. power consumption
Automatic socket-outlet: ......................... 2000 W
Max. total power consumption: ............... 3500 W
Tank volume: ..................................................30 l
Weight: .......................................................6.3 kg
5. Before starting the equipment
Warning!
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
The equipment may be connected only to a
shock-proof socket-outlet.
5.1 Assembling the equipment
Fitting the equipment head (Fig. 6)
The equipment head (3) is fastened to the tank
(8) by the locking hook (7). To remove the equipment head (3), open the locking hook (7) and
take off the equipment head (3). When fi tting the
equipment head (3), make sure that the locking
hook (7) locks into place correctly.
Fitting the wheels (Fig. 5)
Fit the wheels in accordance with Fig. 5.
- 15 -
GB
Fitting the handle (Fig. 4)
Use a screwdriver to fi t the handle (1).
5.2 Fitting the fi lters
Notice!
Never use the wet and dry vacuum cleaner without a fi lter.
Always ensure that the fi lters are securely seated.
Fitting the foam fi lter (Fig. 7)
For wet vacuuming, slip the supplied foam fi lter
(16) over the fi lter basket (Fig. 2/4). The pleated fi lter (15) already fi tted upon delivery is not suita-
ble for wet vacuuming.
Fitting the pleated fi lter (Fig. 8)
For dry-vacuuming, slip the pleated fi lter (Fig. 15)
over the fi lter basket (Fig. 2/4). The pleated fi lter
(15) is suitable for dry-vacuuming only.
Fitting the dirt bag
(not supplied)
For vacuuming fi ne, dry dirt it is recommended
that you also fi t the dirt bag. This will ensure that
the pleated fi lter (15) does not clog up so quickly
and help maintain the vacuuming power. It also
makes it easier to dispose of the dust. Slip the
dirt bag over the vacuuming hole. The dirt bag is
suitable for dry-vacuuming only.
5.3 Fitting the suction hose (Fig. 9-12)
Connect the suction hose (11) to the corresponding connector on the wet and dry vacuum cleaner, depending on the application required.
Vacuuming
Connect the suction hose (11) to the suction hose
connector (9).
Blowing
Connect the suction hose (11) to the blow connector (10).
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (Fig. 2/2)
Switch position 0: Off
Switch position I: Normal mode
Switch position AUTO: Automatic mode
6.2 Dry vacuuming
For dry-vacuuming, use the pleated fi lter (15). In
addition, you can also fi t the dirt bag. (See point
5.2)
Always ensure that the fi lters are securely seated.
6.3 Wet vacuuming
For wet-vacuuming, use the foam fi lter (16) (see
point 5.2).
Check that the fi lter is securely seated at all times.
Water drain screw (Fig. 1)
To make the tank (8) easier to empty after wet vacuuming, it is fi tted with a water drain screw (19).
Open the water drain screw (19) by turning it anticlockwise and drain the liquid.
When wet vacuuming, the fl oating safety switch
(5) closes when the maximum tank level is
reached. At the same time, the suction noise of
the equipment will change and become louder.
You must then switch off the equipment and em-
pty the tank.
Danger!
The wet and dry vacuum cleaner is not suitable
for the vacuuming of combustible liquids. For wet
vacuuming, use only the supplied foam fi lter.
6.4 Automatic mode
Connect the power cable of your electric tool to
the automatic socket-outlet (6) and connect the
suction hose (11) to the vacuuming connector of
your electric tool. Check that the connections are
secure and air-tight.
To extend the suction hose (11) you can attach
one or more of the elements which make up the
3-part suction tube (12) to the suction hose (11).
5.4 Suction nozzles
Combination nozzle (13)
The dual-purpose nozzle (13) is for vacuuming
solids and liquids over medium to large areas.
Set the switch (2) on the wet and dry vacuum
cleaner to position „AUTO“ (automatic mode).
The moment you switch on the electric tool, the
wet and dry vacuum cleaner switches on as well.
When you switch off the electric tool, the wet and
dry vacuum cleaner switches off as well after a
pre-set delay.
- 16 -
GB
6.5 Blowing
Connect the suction hose (11) to the blow connector (10) on the wet and dry vacuum cleaner.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
•
motor housing free of dirt and dust as far as
possible.
We recommend that you clean the equipment
•
immediately after you use it.
8.2 Cleaning the equipment head (3)
Clean the equipment regularly with a damp cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment.
8.6 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
8.3 Cleaning the tank (8)
The tank can be cleaned with a damp cloth and
some soft soap or under running water, depending on the amount of dirt.
8.4 Cleaning the fi lters
Cleaning the pleated fi lter (15)
Clean the pleated fi lter (15) regularly by carefully
patting it and cleaning it with a fi ne brush or hand
brush.
Cleaning the foam fi lter (16)
Clean the foam fi lter (16) with a little soft soap un-
der running water and allow it to air-dry.
8.5 Maintenance
At regular intervals and before each use, check
that the fi lters in the wet and dry vacuum cleaner
are securely fi tted.
- 17 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 18 -
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
•
Describe this malfunction.
nozzle, electric tool adapter, etc.
etc.
- 19 -
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned
below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your
statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim:
www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be
repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
- 20 -
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
Attention : avant le montage et la mise en
•
service, veuillez consulter obligatoirement le
mode d‘emploi.
Contrôlez si la tension réseau indiquée sur la
•
plaque signalétique de l‘appareil correspond
bien à la tension réseau disponible.
Débranchez la fiche de contact lorsque :
•
l‘appareil n‘est pas utilisé, avant d‘ouvrir
l‘appareil, avant tout nettoyage ou maintenance.
Ne jamais nettoyer l‘appareil avec du solvant.
•
Ne pas débrancher la fiche de contact en
•
tirant sur le fil.
Ne laisser pas l‘appareil prêt à fonctionner
•
sans surveillance.
Protéger l‘accès de l‘appareil des enfants.
•
Il faut veiller à ne pas endommager le câble
•
réseau en roulant dessus, en le coinçant, en
le tirant ou en l‘endommageant de toute autre
manière.
L‘appareil ne doit pas être utilisé si l‘état de
•
la ligne de raccordement réseau n‘est pas
impeccable.
Lors du remplacement du câble réseau, il faut
•
respecter les modèles indiqués par le fabricant. Câble réseau : H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
N‘aspirez en aucun cas : des allumettes en
•
flamme, des cendres chaudes et des mégots
de cigarettes, des matériaux, vapeurs et liquides combustibles, corrosifs, inflammables ou
explosifs.
Cet appareil ne convient pas à l‘aspiration de
•
poussières dangereuses pour la santé.
Stockez l‘appareil dans des pièces sèches.
•
Ne pas mettre en service un appareil défec-
•
tueux.
Service après-vente uniquement auprès de
•
service clients autorisés.
Utilisez l‘appareil uniquement pour les tra-
•
vaux pour lesquels il a été fabriqué.
Lors du nettoyage d‘escaliers, il faut être très
•
prudent.
Utilisez exclusivement des accessoires et
•
pièces de rechange d’origine.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d‘expérience et/ou de connaissances ne peuvent pas l‘utiliser de manière sûre, à
moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3)
1. Poignée
2. Interrupteur automatique et de marche/arrêt
3. Tête de l‘appareil
4. Cage fi ltrante
5. Soupape de sécurité à fl otteur
6. Prise de courant automatique pour outil élec-
trique
7. Crochet de fermeture
8. Réservoir
9. Raccordement tuyau d‘aspiration
10. Raccordement du souffl age
11. Tuyau d‘aspiration fl exible
12. Tube d‘aspiration en 3 parties
13. Brosse combinée
14. Galets de roulement
15. Filtre à plis
16. Filtre en mousse
17. Crochet pour enrouleur de câble
18. Roues
19. Bouchon fi leté de vidange d‘eau
- 21 -
F
20. Pièce intermédiaire
21. Vis de fi xation sur la poignée
22. Rondelle
23. Suceur plat
24. Support pour accessoires
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les conditions de garantie à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Poignée
•
Tuyau d‘aspiration
•
Tube d‘aspiration en 3 parties
•
Brosse combinée
•
2 x galets de roulement
•
Filtre à plis avec couvercle
•
Filtre en mousse
•
2x roues
•
Pièce intermédiaire
•
Vis de fixation pour poignée (2x)
•
Rondelle (2x)
•
Suceur plat
•
Mode d’emploi d’origine
•
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
L‘aspirateur eau et poussières convient à
l‘aspiration de liquides et de poussières sous
réserve d‘utiliser le fi ltre correspondant. L‘appareil
n‘est pas destiné à l‘aspiration de matériaux combustibles, explosifs ou dangereux pour la santé.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du secteur ........................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 1500 W
Puissance absorbée max. prise de courant
automatique : ......................................... 2000 W
Puissance absorbée totale max. ............ 3500 W
Volume du réservoir : .....................................30 l
Poids : ........................................................6,3 kg
L‘appareil est équipé d‘une chaîne (z) au fond du
réservoir. Elle sert à réduire les charges statiques
pendant l‘utilisation.
- 22 -
F
5. Avant la mise en service
Avertissement !
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
L‘appareil doit être uniquement branché sur une
prise de courant de sécurité !
5.1 Montage de l‘appareil
Montage de la tête de l‘appareil (fi g. 6)
La tête de l‘appareil (3) est fi xée à l‘aide des
crochets de fermeture (7) au réservoir (8). Pour
retirer la tête de l‘appareil (3), ouvrez les crochets
de fermeture (7) et enlever la tête de l‘appareil
(3). Lors du montage de la tête de l‘appareil
(3), veillez à ce que les crochets de fermeture
s‘enclenchent bien (7).
Montage des roues (fi g. 5)
Montez les roues comme indiqué sur la fi gure 5.
Montage de la poignée (fi g. 4)
Montez la poignée (1) à l‘aide d‘un tournevis.
5.2 Montage des fi ltres
Remarque !
Ne jamais utiliser l‘aspirateur eau et poussières
sans fi ltre !
Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
Montage du fi ltre en mousse (fi g. 7)
Pour l‘aspiration de liquides, enfi lez le fi ltre en
mousse (16) joint à la livraison par dessus la cage
fi ltrante (fi g. 2/4). Le fi ltre à plis (15) déjà monté
à la livraison ne convient pas pour l‘aspiration de
liquides !
Montage du fi ltre à plis (fi g. 8)
Pour l‘aspiration à sec, enfi lez le fi ltre à plis (15)
par dessus la cage fi ltrante (fi g. 2/4). Le fi ltre à plis
convient uniquement pour l‘aspiration à sec !
Montage du sac collecteur de saletés
(non compris dans la livraison)
Pour l‘aspiration de saletés fi nes et sèches, nous
recommandons d‘installer en supplément le sac
collecteur de saletés. De cette manière le fi ltre à
plis (15) reste plus longtemps propre et la performance d‘aspiration dure plus longtemps. De plus,
cela facilite l‘élimination de la poussière. Enfi lez le
sac collecteur de saletés par dessus l‘ouverture
d‘aspiration. Le sac collecteur de saletés convient
uniquement pour l‘aspiration à sec.
5.3 Montage du tuyau d‘aspiration (fi g. 9-12)
Raccordez selon l‘utilisation choisie le tuyau
d‘aspiration (11) au raccordement correspondant
de l‘aspirateur eau et poussières.
Aspirer
Branchez le tuyau d‘aspiration (11) sur le raccordement du tuyau d‘aspiration (9)
Souffl er
Branchez le tuyau d‘aspiration (11) sur le raccordement du souffl age (10)
Pour rallonger le tuyau d‘aspiration (11), on
peut enfi cher un ou plusieurs éléments du
tube d‘aspiration en 3 parties (12) sur le tuyau
d‘aspiration (11).
5.4 Embouts d‘aspiration
Brosse combinée (13)
La brosse combinée (13) convient pour
l‘aspiration de matières solides et de liquides sur
des surfaces moyennes à grandes.
6. Commande
6.1 Interrupteur marche/arrêt (fi g. 2/2)
Position de l‘interrupteur 0 : arrêt
Position de l‘interrupteur I : fonctionnement normal
Position de l‘interrupteur AUTO : mode automatique
6.2 Aspirer à sec
Pour l‘aspiration à sec, utilisez le fi ltre à plis (15).
On peut installer un sac collecteur de saletés en
supplément. (cf. point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fi xation des fi ltres !
6.3 Aspirer du liquide
Utilisez le fi ltre en mousse (16) pour aspirer du
liquide (voir point 5.2).
Veillez toujours à la bonne fi xation du fi ltre !
Bouchon fi leté de vidange d‘eau (fi g. 1)
Pour une vidange plus aisée du réservoir (8) lors
de l‘aspiration de liquides, celui-ci est équipé d‘un
bouchon fi leté de vidange d‘eau (19). Ouvrir le
bouchon fi leté de vidange d‘eau (19) en tournant
vers la gauche et évacuer le liquide.
- 23 -
F
Lors de l‘aspiration de liquides, la soupape de sécurité à fl otteur (5) se ferme une fois le niveau de
remplissage maximal atteint dans le réservoir. Le
bruit que fait l‘appareil en aspirant change alors, il
augmente. Mettez ensuite l‘appareil hors circuit et
videz le réservoir.
Danger !
L‘aspirateur eau et poussières ne convient pas
à l‘aspiration de liquides combustibles ! Utilisez
uniquement le fi ltre en mousse joint à la livraison
pour l’aspiration de liquides !
6.4 Mode de fonctionnement automatique
Branchez le câble réseau de votre outil électrique
à la prise de courant automatique (6) et raccordez
le tuyau d‘aspiration (11) au raccordement de
l‘aspiration de poussière de votre outil électrique.
Veillez à ce que le raccordement entre les deux
appareils soit bien fi xé et étanche à l‘air.
Positionnez l‘interrupteur (2) de l‘aspirateur eau
et poussières sur la position « AUTO », mode
automatique. Dés que vous allumez l‘outil électrique, l‘aspirateur eau et poussières se met en
marche. Lorsque vous éteignez l‘outil électrique,
l‘aspirateur eau et poussières s‘éteint avec un
temps de retard préprogrammé.
6.5 Souffl er
Raccordez le tuyau d‘aspiration (11) au raccordement du souffl age (10) de l‘aspirateur eau et
poussières.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres et sans poussière que possible.
Nous recommandons de nettoyer l‘appareil
•
tout de suite après chaque utilisation.
8.2 Nettoyage de la tête d‘appareil (3)
Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide d‘un
chiff on humide et un peu de savon noir. N‘utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergent ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
plastiques de l‘appareil.
8.3 Nettoyage du réservoir (8)
Le réservoir peut être nettoyé, en fonction du degré d‘encrassement, avec un chiff on humide et un
peu de savon noir ou sous l‘eau courante.
8.4 Nettoyage des fi ltres
Nettoyage du fi ltre à plis (15)
Nettoyez régulièrement le fi ltre à plis (15) en le ta-
potant avec précaution et en le nettoyant à l‘aide
d‘une brosse fi ne ou d‘une balayette.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
Nettoyage du fi ltre en mousse (16)
Nettoyez le fi ltre en mousse (16) avec un peu de
savon noir sous l‘eau courante et laissez-le sécher à l‘air libre.
8.5 Maintenance
Contrôlez la bonne fi xation des fi ltres de
l‘aspirateur eau et poussières régulièrement et
avant chaque application.
8.6 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
- 24 -
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
F
- 25 -
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 26 -
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*brosse combinée, suceur plat, brosse à parquet,
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
•
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
adaptateur pour outil électrique, etc.
fi ltre à plis, fi ltre en mousse, sac collecteur de
saletés, fi ltre supplémentaire, etc.
- 27 -
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabri-
cant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation
de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de
garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivan-
te : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai
un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 28 -
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Attenzione: prima del montaggio e della mes-
•
sa in esercizio osservate assolutamente le
istruzioni per l‘uso.
Controllate che la tensione di rete indicata
•
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione.
Staccate la spina dalla presa di corrente:
•
quando l‘apparecchio non viene usato, prima
di aprire l‘apparecchio, prima della pulizia e
della manutenzione.
Non pulite mai l‘apparecchio con solventi.
•
Non staccate la spina dalla presa di corrente
•
tirando il cavo.
Non lasciate l‘apparecchio incustodito.
•
Tenete lontani i bambini.
•
Fate attenzione che il cavo di alimentazione
•
non venga rovinato o danneggiato passandoci sopra, schiacciandolo, tirandolo o trattandolo in modo simile.
L’apparecchio non deve essere usato se il
•
cavo di alimentazione non è in perfetto stato.
In caso di sostituzione del cavo di alimentazi-
•
one non dovete allontanarvi dalle versioni indicate dal produttore. Cavo di alimentazione:
H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
Non aspirate in nessun caso: fiammiferi acce-
•
si o ancora incandescenti, ceneri e mozziconi
di sigarette che non siano spenti, sostanze,
vapori e liquidi infiammabili, caustici o esp-
losivi.
Questo apparecchio non è adatto
•
all‘aspirazione di polveri nocive alla salute.
Conservate l‘apparecchio in luoghi asciutti.
•
Non mettete in funzione l‘apparecchio se è
•
difettoso.
Assistenza solo presso centri di servizio as-
•
sistenza autorizzati.
Utilizzate l‘apparecchio solo per i lavori per i
•
quali è stato costruito.
Nella pulizia di scale occorre essere estrema-
•
mente attenti.
Usate solamente accessori e ricambi origi-
•
nali.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con capacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che man-
chino di esperienza e/o conoscenze, a meno che
non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto da
questa, istruzioni su come usare l‘apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l‘apparecchio.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3)
1. Impugnatura
2. Interruttore acceso/spento/automatico
3. Testa dell‘apparecchio
4. Cestello del fi ltro
5. Valvola di sicurezza a galleggiante
6. Presa automatica per utensili elettrici
7. Gancio di chiusura
8. Serbatoio
9. Attacco per tubo aspirazione
10. Attacco di soffi aggio
11. Tubo fl essibile di aspirazione
12. Tubo di aspirazione a 3 elementi
13. Bocchetta combinata
14. Rotelle
15. Filtro pieghettato
16. Filtro di gommapiuma
17. Gancio avvolgicavo
18. Ruote
19. Tappo a vite di scarico dell‘acqua
20. Pezzo intermedio
21. Viti di fi ssaggio sull‘impugnatura
22. Rosetta
23. Bocchetta tergifughe
24. Supporto per gli accessori
- 29 -
I
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla fi ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
•
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
•
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
•
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
•
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
•
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
soff ocamento!
Impugnatura
•
Tubo flessibile di aspirazione
•
Tubo di aspirazione a 3 elementi
•
Bocchetta combinata
•
2x rotelle
•
Filtro pieghettato con coperchio
•
Filtro di gommapiuma
•
2x ruote
•
Pezzo intermedio
•
Vite di fissaggio per impugnatura (2x)
•
Rosetta (2x)
•
Bocchetta tergifughe
•
Istruzioni per l’uso originali
•
L’apparecchio è dotato di una catena (z) sul fondo
del serbatoio. Serve a ridurre lo sviluppo di cariche elettrostatiche durante l‘utilizzo.
3. Utilizzo proprio
L‘aspiratutto è adatto per l‘aspirazione a secco / a
umido utilizzando il rispettivo fi ltro. L‘apparecchio
non è destinato all‘aspirazione di sostanze infi am-
mabili, esplosive o dannose per la salute.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete...............................230V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 1500 W
Max. potenza assorbita
Presa di corrente automatica: ................ 2000 W
Max. potenza assorbita totale ................ 3500 W
Capienza del recipiente: .................................30 l
Peso: ..........................................................6,3 kg
5. Prima della messa in esercizio
Avvertenza!
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
L‘apparecchio deve essere collegato solo ad una
presa con messa a terra!
5.1 Montaggio dell‘apparecchio
Montaggio della testa dell‘apparecchio
(Fig. 6)
La testa dell‘apparecchio (3) è fi ssata al serbatoio
(8) con il gancio di chiusura (7). Per togliere la
testa dell‘apparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (7) e togliete la testa dell‘apparecchio (3).
Nel montare la testa dell‘apparecchio (3) badate
che il gancio di chiusura (7) scatti correttamente.
- 30 -
I
Montaggio delle ruote (Fig. 5)
Montate le ruote come mostrato nella Fig. 5.
Montaggio dell‘ impugnatura (Fig. 4)
Montate l‘impugnatura (1) con un cacciavite.
5.2 Montaggio dei fi ltri
Avviso!
Non usate mai l‘aspiratutto senza fi ltro!
Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
Montaggio del fi ltro di gommapiuma (Fig. 7)
Per l‘aspirazione a umido infi late il fi ltro di gom-
mapiuma accluso (16) sopra il cestello del fi ltro
(Fig. 2/4). Il fi ltro pieghettato (15), già montato
alla consegna, non è adatto per l‘aspirazione a
umido!
Montaggio del fi ltro pieghettato (Fig. 8)
Per l‘aspirazione a secco spingete il fi ltro pieg-
hettato (15) sul cestello del fi ltro (Fig. 2/4). Il fi ltro
pieghettato (15) è adatto solo per l‘aspirazione a
secco!
Montaggio del sacco di raccolta dello sporco
(non compreso nella fornitura)
Per l‘aspirazione di sporco fi ne e secco si con-
siglia di montare anche il sacco di raccolta dello
sporco. In tal modo il fi ltro pieghettato (15) rimane
libero più a lungo e la potenza aspirante è mantenuta più a lungo. Inoltre si facilita lo smaltimento
della polvere. Infi late il sacco di raccolta dello
sporco sull‘apertura d‘aspirazione. Il sacco di raccolta dello sporco è adatto solo per l‘aspirazione
a secco.
5.3 Montaggio del tubo fl essibile di aspirazio-
ne (Fig. 9-12)
A seconda dello scopo di utilizzo, collegate il
tubo fl essibile di aspirazione (11) con l‘attacco
dell‘aspiratutto.
Aspirazione
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (11) nel
relativo attacco (9).
Soffi aggio
Inserite il tubo fl essibile di aspirazione (11)
nell‘attacco di soffi aggio (10).
Per prolungare il tubo fl essibile di aspirazione (11)
potete applicare uno o più dei 3 elementi del tubo
di aspirazione (12) al tubo fl essibile di aspirazione
(11).
5.4 Bocchette di aspirazione
Bocchetta combinata (13)
La bocchetta combinata (13) è adatta
all‘aspirazione di solidi e liquidi su superfi ci da
medie a grandi.
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 2/2)
Posizione dell‘interruttore 0: Spento
Posizione dell‘interruttore I: Esercizio normale
Posizione dell‘interruttore AUTO: Esercizio automatico
6.2 Aspirazione a secco
Per l‘aspirazione a secco usate il fi ltro pieghettato
(15). Potete inoltre montare un sacco di raccolta
dello sporco (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che i fi ltri siano ben fi ssati!
6.3 Aspirazione a umido
Per l‘aspirazione ad umido impiegate il fi ltro di
gommapiuma (16) (vedi punto 5.2).
Controllate sempre che il fi ltro sia ben fi ssato!
Tappo a vite di scarico (Fig. 1)
Per svuotare il serbatoio (8) con più facilità nel
caso di aspirazione di liquidi, il serbatoio è dotato
di un tappo a vite di scarico dell‘acqua (19). Aprite
il tappo a vite di scarico dell‘acqua (19) ruotandolo a sinistra e fate defl uire il liquido.
In caso di aspirazione a umido, la valvola di
sicurezza a galleggiante (5) si chiude al raggiungimento del livello massimo di riempimento
del serbatoio. In tal caso cambia il rumore di aspirazione, che diventa più forte. Spegnete quindi
l’apparecchio e svuotate il serbatoio.
Pericolo!
L‘aspiratutto non è adatto all‘aspirazione di liquidi
infi ammabili! Per l‘aspirazione di liquidi impiegate
solo il fi ltro di gommapiuma accluso!
6.4 Esercizio automatico
Inserite il cavo di alimentazione dell‘elettroutensile
nella presa di corrente automatica (6) e collegate
il tubo fl essibile di aspirazione (11) con l‘attacco
di aspirazione della polvere dell‘elettroutensile.
Controllate che gli apparecchi siano fi ssati bene
ed ermeticamente.
- 31 -
I
Posizionate l‘interruttore (2) dell‘aspiratutto
sulla posizione „AUTO“, esercizio automatico.
Appena accendete l‘elettroutensile si accende
l‘aspiratutto. Quando spegnete l‘elettroutensile
l‘aspiratutto si spegne con un ritardo preimpostato.
6.5 Soffi aggio
Collegate il tubo fl essibile di aspirazione (11) con
l‘attacco di soffi aggio (10) dell‘aspiratutto.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
•
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore.
Consigliamo di pulire l‘apparecchio subito
•
dopo averlo usato.
8.2 Pulizia della testa dell‘apparecchio (3)
Pulite l‘apparecchio regolarmente con un panno
umido e un po‘ di sapone. Non usate detergenti
o solventi, perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell‘apparecchio.
8.3 Pulizia del serbatoio (8)
A seconda del tipo di sporco potete pulire il serbatoio con un panno umido ed un po‘ di sapone,
oppure sotto acqua corrente.
Pulizia del fi ltro di gommapiuma (16)
Pulite il fi ltro di gommapiuma (16) con un po‘ di
sapone sotto acqua corrente e lasciatelo asciugare all‘aria.
8.5 Manutenzione
Controllate regolarmente e prima di ogni utilizzo
che il fi ltro dell‘aspiratutto sia ben fi ssato.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
•
numero dell’articolo dell’apparecchio
•
numero d’ident. dell’apparecchio
•
numero del pezzo di ricambio del ricambio
•
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
8.4 Pulizia dei fi ltri
Pulizia del fi ltro pieghettato (15)
Pulite regolarmente il fi ltro pieghettato (15) bat-
tendolo delicatamente e passandolo con una
spazzola fi ne o con uno scopino.
- 32 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 33 -
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
CategoriaEsempio
Parti soggette ad usura *Boccetta combinata, bocchetta tergifug-
Materiale di consumo/parti di consumo *Filtro pieghettato, fi ltro di gommapiuma, sacchet-
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
•
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
•
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
•
Descrivete che cosa non funziona.
he, bocchetta per imbottiti, adattatore per
l‘elettroutensile, ecc.
to di raccolta dello sporco, fi ltro addizionale, ecc.
- 34 -
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore
su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente
garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di
garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l‘apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia,
ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 35 -
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Let op: Neem zeker de gebruiksaanwijzing in
•
acht alvorens het toestel te monteren en in
gebruik te nemen!
Controleer of de spanning vermeld op het
•
kenplaatje overeenkomt met de netspanning.
Netstekker uit het stopcontact trekken, als: u
•
het toestel niet gebruikt, voordat u het opent
en telkens voor een reiniging of onderhoud.
Maak het toestel nooit met oplosmiddelen
•
schoon.
Stekker niet aan de kabel uit het stopcontact
•
trekken.
Laat het gebruiksklare toestel niet onbeheerd.
•
Maak het toestel ontoegankelijk voor kinde-
•
ren.
Let er goed op dat de netaansluitkabel niet
•
wordt beschadigd door erover te rijden, de
kabel te plat te drukken of eraan te trekken.
Het toestel mag niet worden gebruikt als de
•
netaansluitkabel niet in perfecte staat is.
Er mag bij het vervangen van de netaansluit-
•
kabel niet worden afgeweken van de parameters opgegeven door de fabrikant. Netaansluitkabel: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
Geenszins opzuigen: brandende lucifers,
•
gloeiende as en peuken, brandbare, bijtende,
brandgevaarlijke of explosieve stoffen, dampen en vloeistoffen.
Dit toestel is niet geschikt voor het opzuigen
•
van stoffen die schadelijk zijn voor de gezondheid.
Het toestel in droge ruimtes opbergen.
•
Geen defect toestel in gebruik nemen.
•
Service alleen door de geautoriseerde tech-
•
nische dienst.
Gebruik het toestel alleen voor werkzaamhe-
•
den waarvoor het gemaakt is.
Bij het schoonmaken van trappen met de
•
grootste aandacht te werk gaan.
Gebruik enkel originele accessoires en wis-
•
selstukken.
Dit toestel is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch en geestelijk vermogen of door personen,
die niet de nodige ervaring en/of kennis hebben,
te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht van
een persoon gebeurt die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het toestel
moet worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht
worden gehouden om te voorkomen dat ze met
het toestel spelen.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
(fi g. 1-3)
1. Greep
2. Schakelaar AAN / UIT / automatische modus
3. Kop van het apparaat
4. Filterkorf
5. Veiligheidsfl otterklep
6. Stopcontact “automatische modus” voor elek-
trisch gereedschap
7. Sluithaak
8. Reservoir
9. Aansluiting zuigslang
10. Blaasaansluiting
11. Flexibele zuigslang
12. 3-delige zuigbuis
13. Combizuigmond
14. Loopwielen
15. Vouwfi lter
16. Schuimstoffi lter
17. Haak voor het opwikkelen van de kabel
18. Wielen
19. Waterafl aatplug
20. Tussenstuk
21. Bevestigingsschroeven aan de greep
22. Sluitring
23. Voegmondstuk
- 36 -
NL
24. Houder voor accessoires
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven leveringsomvang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetreff ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantiebepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
•
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
•
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
•
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
•
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
•
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Greep
•
Zuigslang
•
3-delige zuigbuis
•
Combizuigmond
•
2 x loopwieltjes
•
Vouwfilter met deksel
•
Schuimstoffilter
•
2 x wielen
•
Tussenstuk
•
Bevestigingsschroef voor greep (2 x)
•
Sluitring (2 x)
•
Voegmondstuk
•
Originele handleiding
•
3. Reglementair gebruik
De nat-/droogzuiger is geschikt voor het nat- en
droogzuigen mits gebruikmaking van de overeenkomstige fi lter. Het toestel is niet bedoeld om
brandbare, explosieve of voor de gezondheid
gevaarlijke stoff en op te zuigen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Opgenomen vermogen: ......................... 1500 W
Max. opgenomen vermogen
Stopcontact voor
automatische werkwijze: ........................ 2000 W
Max. opgenomen totaalvermogen: ......... 3500 W
Containervolume: ...........................................30 l
Gewicht: .....................................................6,3 kg
Het toestel is voorzien van een ketting (z) op de
bodem van de container. Deze ketting dient om
het opwekken van statische elektriciteit tijdens het
gebruik te verminderen.
- 37 -
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing!
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Het toestel mag enkel op een veiligheidsstopcontact worden aangesloten!
5.1 Montage van het toestel
Montage van de kop van het toestel (fi g. 6)
De kop (3) van het toestel is vastgemaakt aan de
container (8) m.b.v. de sluithaak (7). Om de kop
(3) van het toestel af te nemen sluithaken (7) openen en de kop (3) afnemen. Bij het heraanbrengen van de kop (3) van het toestel erop letten dat
de sluithaken (7) correct vastklikken.
Montage van de wielen (fi g. 5)
Breng de wielen aan zoals getoond in fi g. 5.
Montage van de greep (fi g. 4)
Monteer het handvat (1) m.b.v. een schroevendraaier.
5.2 Montage van de fi lters
Aanwijzing!
De nat-/droogzuiger nooit zonder fi lter gebruiken!
Let er wel steeds op dat de fi lters goed vast zit-
ten!
Montage van de schuimstoffi lter (fi g. 7)
Voor het natzuigen trekt u de bijgaande schuimstoffi lter (16) over de fi lterkorf (fi g. 2/4). De bij de
levering reeds gemonteerde vouwfi lter (15) is niet
geschikt voor het natzuigen!
5.3 Montage van de zuigslang (fi g. 9-12)
Verbind naargelang het toepassingsgeval de zuigslang (11) met de overeenkomstige aansluiting
van de nat-/droogzuiger.
Zuigen
Sluit de zuigslang (11) aan op de aansluiting zuigslang (9).
Blazen
Sluit de zuigslang (11) aan op de blaasaansluiting
(10).
Voor de verlenging van de zuigslang (11) kunt u
één of meerdere elementen van de driedelige zuigbuis (12) op de zuigslang (11) steken.
5.4 Zuigmondstukken
Combinatiezuigmond (13)
De combinatiezuigmond (13) is geschikt voor het
afzuigen van vaste stoff en en vloeistoff en op mid-
delgrote tot grote oppervlakten.
6. Bediening
6.1 AAN /UIT-schakelaar (fi g. 2/2)
schakelaar staat op 0: UIT
Schakelaar staat op I: normale werkwijze
schakelaar staat op AUTO: automatische werkwijze
6.2 Droogzuigen
Gebruik voor het droogzuigen de vouwfi lter (15).
Bovendien kan een vuilopvangzak worden aangebracht. (Zie punt 5.2).
Let er wel steeds op dat de fi lters goed vast zit-
ten!
Montage van de vouwfi lter (fi g. 8)
Voor het drogzuigen schuift u de vouwfi lter (15)
over de fi lterkorf (fi g. 2/4). De vouwfi lter (15) is
enkel geschikt voor het droogzuigen!
Montage van de vuilopvangzak
(niet bij de leveringsomvang begrepen)
Voor het opzuigen van fi jn droog vuil is het aan
te raden bovendien de vuilopvangzak aan te
brengen. Daardoor blijft de vouwfi lter (15) langer
vrij en het zuigvermogen blijft langer bewaard.
Bovendien wordt het verwijderen van het stof vergemakkelijkt. Trek de vuilopvangzak over de aanzuigopening. De vuilopvangzak is enkel geschikt
voor het droogzuigen.
6.3 Natzuigen
Gebruik voor het natzuigen de schuimstoffi lter
(16) (zie punt 5.2).
Let er wel op dat de fi lter altijd goed vast zit!
Waterafl aatplug (fi g. 1)
Om de container (8) bij het natzuigen gemakkelijker te kunnen leegmaken is die voorzien van een
wateraftapplug (19). Wateraftapplug (19) tegen de
richting van de wijzers van de klok in opendraaien
en vloeistof afl aten.
- 38 -
NL
Bij het natzuigen gaat de veiligheidsvlotterklep (5)
dicht zodra het maximale vulniveau op de bak is
bereikt. Daarbij verandert het aanzuiggeluid van
het toestel, het wordt luider. Schakel dan het toestel uit en maak de bak leeg.
Gevaar!
De nat-/droogzuiger is niet geschikt voor het opzuigen van brandbare vloeistoff en! Gebruik voor
het natzuigen enkel de bijgaande schuimstoffi lter!
6.4 Automatische werkwijze
Sluit de netkabel van uw elektrisch toestel aan
op het stopcontact (6) dat ervoor is voorzien en
verbindt de zuigslang (11) met de stofzuigaansluiting van uw elektrisch toestel. Let er wel op dat de
gereedschappen goed vast zitten en luchtdicht
verbonden zijn.
Breng de schakelaar (2) van de nat/droogzuiger
naar de stand “AUTO” automatische werkwijze.
Zodra u het elektrische gereedschap inschakelt
wordt de nat-/droogzuiger dan automatisch
ingeschakeld. Als u uw elektrisch gereedschap
uitschakelt wordt de nat-/droogzuiger na een vooringestelde vertraging automatisch uitgeschakeld.
6.5 Blazen
Verbindt de zuigslang (11) met de blaasaansluiting (10) van de nat/droogzuiger.
Het is aan te bevelen het toestel onmiddellijk
•
na elk gebruik schoon te maken.
8.2 Schoonmaken van de kop (3) van het
toestel
Maak het toestel regelmatig met een vochtige
doek en wat zachte zeep schoon. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofdelen van het toestel kunnen aantasten.
8.3 Schoonmaken van de container (8)
De container kan naargelang de vervuiling worden schoongemaakt met een vochtige doek en
wat zachte zeep of onder stromend water.
8.4 Schoonmaken van de fi lter
Reiniging van de vouwfi lter (15)
Reinig de vouwfi lter (15) regelmatig door er voor-
zichtig tegen te kloppen en met een fi jne vorstel
of een stoff er schoon te maken.
Schoonmaken van de schuimstoffi lter (16)
Maak de schuimstoffi lter (16) met wat zachte
zeep onder stromend water schoon en laat hem
aan de lucht drogen.
8.5 Onderhoud
Controleer regelmatig en telkens voor gebruik van
het toestel of de fi lters van de nat-/droogzuiger
goed vast zitten.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
•
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil.
8.6 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
•
Artikelnummer van het toestel
•
Ident-nummer van het toestel
•
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
•
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
- 39 -
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
NL
- 40 -
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 41 -
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*Vouwfi lter, schuimstoffi lter, vuilopvangzak, extra
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
•
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
•
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
•
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
mond, adapter voor elektrisch materieel, etc.
fi lter etc.
- 42 -
NL
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde
fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim geldend te maken het defecte apparaat aan te melden onder: www.
isc-gmbh.info. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u
per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 43 -
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Atención: Es preciso leer detenidamente las
•
instrucciones de uso antes del montaje y la
puesta en servicio.
Controlar si la tensión de red coincide con la
•
indicada en la placa de identificación.
Desenchufar el aparato si: no se está utili-
•
zando, antes de abrirlo, así como antes de la
limpieza y del mantenimiento.
No limpiar nunca el aparato con disolventes.
•
No tirar del cable para desenchufar el apa-
•
rato.
No dejar nunca el aparato sin vigilancia cuan-
•
do esté en funcionamiento.
Mantenerlo fuera del alcance de los niños.
•
Asegurarse de no dañar el cable, evitar pasar
•
por encima del mismo, aplastarlo, tirar de él,
etc.
El aparato no se utilizará si el cable de
•
conexión a red no se encuentra en perfecto
estado.
Al cambiar el cable de conexión a red se
•
debe utilizar uno que coincida con los modelos indicados por el fabricante. Cable de
conexión a red: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
No aspirar bajo ningún concepto: cerillas
•
encendidas, cenizas no apagadas, colillas incandescentes, materiales, vapores o líquidos
inflamables, corrosivos o explosivos.
Este aparato no es indicado para aspirar pol-
•
vos nocivos para la salud.
Guardar el aparato en un recinto seco.
•
No poner en funcionamiento un aparato que
•
presente daños.
Sólo el servicio de asistencia autorizado po-
•
drá efectuar reparaciones en el aparato.
Utilizar el aparato exclusivamente para los
•
fines para los que ha sido diseñado.
Prestar especial atención durante la limpieza
•
de escaleras.
Utilizar exclusivamente piezas de repuesto y
•
accesorios originales.
Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3)
1. Empuñadura
2. Interruptor automático/ON/OFF
3. Cabezal del aparato
4. Recipiente de fi ltraje
5. Válvula de fl otador de seguridad
6. Toma de corriente automática para herrami-
enta eléctrica
7. Gancho de cierre
8. Recipiente
9. Conexión de la manguera de aspiración
10. Conexión de soplado
11. Manguera de aspiración fl exible
12. Tubo de aspiración de 3 piezas
13. Boquilla multiuso
14. Ruedecillas
15. Filtro plegado
16. Filtro de espuma
17. Ganchos para enrollar cable
18. Ruedas
19. Tornillo para la purga de agua
20. Pieza intermedia
21. Tornillos de fi jación en la empuñadura
22. Arandela
23. Boquilla esquinera
- 44 -
E
24. Soporte para accesorios
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
•
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
•
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
•
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
•
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
•
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Empuñadura
•
Manguera de aspiración
•
Tubo de aspiración de 3 piezas
•
Boquilla multiuso
•
2 ruedecillas
•
Filtro plegado con tapa
•
Filtro de espuma
•
2 ruedas
•
Pieza intermedia
•
Tornillo de fijación para empuñadura (2 uds.)
•
Arandelas (2 uds.)
•
Boquilla esquinera
•
Manual de instrucciones original
•
El aparato está equipado con una cadena (z) en
la base del recipiente. Sirve para evitar la carga
estática durante la utilización.
3. Uso adecuado
El aspirador en seco y húmedo ha sido concebido para aspirar materiales sólidos y líquidos
utilizando el fi ltro correspondiente. El aparato no
es indicado para aspirar materiales infl amables,
explosivos ni perjudiciales para la salud.
La máquina sólo debe emplearse para aquellos
casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red .............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................. 1500 W
Consumo máx.
toma de corriente automática: ................ 2000 W
Consumo máx. total: .............................. 3500 W
Volumen recipiente: ........................................30 l
Peso: ..........................................................6,3 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso!
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identifi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
¡Conectar el aparato solo a un enchufe con puesta a tierra!
5.1 Montaje del aparato
Montaje del cabezal del aparato (fi g. 6)
El cabezal del aparato (3) está sujeto al recipiente (8) por medio de ganchos de cierre (7). Para
sacar el cabezal (3), abrir los ganchos de cierre
(7) y extraer el cabezal (3). Al montar el cabezal
(3) asegurarse de que los ganchos de cierre (7)
se enclaven bien.
- 45 -
E
Montaje de las ruedas (fi g. 5)
Montar las ruedas según se indica en la fi gura 5.
Montaje de la empuñadura (fi g. 4)
Montar la empuñadura (1) utilizando un destornillador.
5.2 Montaje del fi ltro
Advertencia!
¡No utilizar nunca el aspirador en seco y húmedo
sin fi ltro!
¡Asegurarse de que los fi ltros estén siempre bien
colocados!
Montaje del fi ltro de espuma (fi g. 7)
Para aspirar en húmedo colocar el fi ltro de espu-
ma (16) sobre el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/4).¡El fi ltro plegado (15) ya instalado no es adecuado
para la aspiración en húmedo!
Montaje del fi ltro plegado (fi g. 8)
Para aspirar en seco colocar el fi ltro plegado
(15) en el recipiente de fi ltraje (fi g. 2/4). ¡El fi ltro
plegado (15) está indicado únicamente para la
aspiración en seco!
Montaje de la bolsa de recogida
(no se incluye en el volumen de entrega)
Para aspirar suciedad fi na y seca recomendamos
montar adicionalmente la bolsa de recogida. De
esta forma el fi ltro plegado (15) permanecerá
limpio durante más tiempo, prolongando así la
potencia de aspiración. Asimismo se facilita la eliminación del polvo. Colocar la bolsa de recogida
sobre la perforación de aspiración. La bolsa de
recogida está indicada únicamente para la aspiración en seco.
5.3 Montaje de la manguera de aspiración
(fi g. 9-12)
Dependiendo del tipo de uso, conectar la
manguera de aspiración (11) a la conexión correspondiente del aspirador en seco y húmedo.
Aspirar
Conectar la manguera de aspiración (11) a la
conexión de la manguera (9)
Soplar
Conectar la manguera de aspiración (11) a la
conexión de soplado (10)
Para prolongar la manguera de aspiración (11) se
pueden encajar uno o varios elementos del tubo
de aspiración de 3 piezas (12) en la manguera
(11).
5.4 Boquillas aspiradoras
Boquilla multiuso (13)
La boquilla multiuso (13) es indicada para aspirar
materiales sólidos y líquidos en superfi cies medi-
anas a grandes.
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 2/2)
Posición 0: Off
Posición I: Modo normal
Posición AUTO: Modo automático
6.2 Aspiración en seco
Para aspirar en seco utilizar un fi ltro plegado (15).
Adicionalmente se puede montar una bolsa de
recogida. (Véase punto 5.2). ¡Asegurarse de que
los fi ltros estén siempre bien colocados!
6.3 Aspiración en húmedo
Para aspirar en húmedo utilizar el fi ltro de espu-
ma (16) (véase punto 5.2).
¡Asegurarse de que el fi ltro esté siempre bien
colocado!
Tornillo para la purga de agua (fi g. 1)
El recipiente (8) está provisto de un tornillo para
la purga de agua (19) con el fi n de facilitar su
vaciado en caso de aspirar en húmedo. Abrir el
tornillo para la purga de agua (19) girándolo hacia
la izquierda y dejar que salga el líquido.
En la aspiración en húmedo, la válvula de fl otador
de seguridad (5) se cierra una vez alcanzado el
nivel de llenado máximo en el recipiente. En tal
caso, el ruido de aspiración del aparato aumenta.
Apagar el aparato y vaciar el recipiente.
Peligro!
El aspirador en seco y húmedo no ha sido concebido para aspirar líquidos infl amables. ¡Para as-
pirar en húmedo, utilizar sólo el fi ltro de espuma
suministrado!
- 46 -
E
6.4 Modo automático
Conectar el cable de red de la herramienta a la
toma de corriente automática (6) y conectar la
manguera de aspiración (11) a la conexión de
aspiración de la herramienta. Asegurarse de que
las conexiones queden bien herméticas.
Poner el interruptor (2) del aspirador en seco y
húmedo en la posición „AUTO“, modo automático. Tan pronto como haya conectado la herramienta se conecta el aspirador en seco y húmedo.
Al desconectar la herramienta se desconectará el
aspirador, haciéndolo con el retardo que se haya
ajustado previamente.
6.5 Soplar
Conectar la manguera de aspiración (11) al empalme de soplado (10) del aspirador en seco y
húmedo.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualifi cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8.3 Limpieza del recipiente (8)
Dependiendo del nivel de suciedad, el recipiente
se puede limpiar con un paño húmedo, un poco
de jabón blando y agua abundante.
8.4 Limpieza del fi ltro
Limpieza del fi ltro plegado (15)
Limpiar regularmente el fi ltro plegado (15) sacu-
diéndolo con cuidado y limpiándolo con un cepillo
blando o una escobilla.
Limpieza del fi ltro de espuma (16)
Limpiar el fi ltro de espuma (16) con un poco de
jabón blando y con abundante agua y dejar que
se seque al aire.
8.5 Mantenimiento
Controlar regularmente el fi ltro del aspirador en
seco y húmedo y asegurarse siempre de que
esté bien sujeto.
8.6 Pedido de piezas de repuesto:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto,
es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
•
Número de artículo del aparato
•
Número de identificación del aparato
•
Número de la pieza de repuesto requerida
•
Los precios y la información actual se hallan en
www.isc-gmbh.info
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar el aparato siempre antes de realizar
cualquier trabajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
•
el polvo se acumulen en los dispositivos de
seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
•
uso.
8.2 Limpieza del cabezal del aparato (3)
Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes; ya
que podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
- 47 -
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
E
- 48 -
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 49 -
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
CategoríaEjemplo
Piezas de desgaste*Boquilla multiuso, boquilla esquinera, boquilla ce-
Material de consumo/Piezas de consumo*Filtro plegado, fi ltro de espuma, bolsa de recogi-
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
•
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
•
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
•
Describa ese fallo en el funcionamiento.
pillo, adaptador de herramienta eléctrica, etc.
da, fi ltro adicional, etc.
- 50 -
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo
mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores
de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se
ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 51 -
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Atenção: para a montagem e a colocação em
•
funcionamento, respeite estritamente as instruções de serviço.
Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
•
ca de características corresponde à tensão
de rede existente.
Retire a ficha de alimentação da corrente: se
•
o aparelho não for utilizado, antes de abrir o
aparelho, antes da limpeza e da manutenção.
Nunca limpe o aparelho com solventes.
•
Para retirar a ficha da tomada não puxe pelo
•
cabo.
Não deixe um aparelho em estado operacio-
•
nal sem vigilância.
Mantenha-o fora do alcance das crianças.
•
Para não danificar o cabo de ligação à rede,
•
evite que seja pisado, esmagado ou esticado.
O aparelho não pode ser utilizado se o cabo
•
de ligação à rede não estiver em perfeitas
condições.
A utilização do cabo de ligação à rede deve
•
obedecer às indicações do fabricante. Cabo
de ligação à rede: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
Nunca aspire: fósforos a arder, cinza e beatas
•
de cigarros ainda incandescentes, substâncias, vapores e líquidos combustíveis, cáusticos, inflamáveis ou explosivos.
Este aparelho não se destina à aspiração de
•
poeiras nocivas à saúde.
Guarde o aparelho em espaços secos.
•
Não ponha um aparelho danificado em funci-
•
onamento.
A manutenção só pode ser realizada em pos-
•
tos de assistência técnica autorizados.
Utilize o aparelho apenas para os trabalhos
•
para os quais foi concebido.
A limpeza de escadas exige uma atenção
•
redobrada.
Utilize apenas acessórios e peças sobressa-
•
lentes originais.
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insufi cientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3)
1. Pega
2. Interruptor para ligar/desligar/automático
3. Cabeça do aparelho
4. Porta-fi ltro
5. Válvula de bóia de segurança
6. Tomada automática para ferramenta eléctrica
7. Gancho de fecho
8. Reservatório
9. Ligação para mangueira de aspiração
10. Ligação para soprador
11. Mangueira de aspiração fl exível
12. Tubo de aspiração tripartido
13. Bocal combinado
14. Rodízios
15. Filtro de pregas
16. Filtro de espuma
17. Gancho para o enrolamento do cabo
18. Rodas
19. Parafuso para a saída da água
20. Peça intermédia
21. Parafusos de fi xação da pega
22. Anilha
23. Bocal para juntas
24. Suportes dos acessórios
- 52 -
P
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
verifi que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fi m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
•
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
•
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
•
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
•
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
•
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e asfi xia!
Pega
•
Mangueira de aspiração
•
Tubo de aspiração tripartido
•
Bocal combinado
•
2 rodízios
•
Filtro de pregas com tampa
•
Filtro de espuma
•
2 Rodas
•
Peça intermédia
•
Parafusos de fixação da pega (2x)
•
Anilha (2x)
•
Bocal para juntas
•
Manual de instruções original
•
O aparelho está equipado com uma corrente (z)
na base do reservatório. Esta serve para reduzir a
carga electrostática durante a utilização.
3. Utilização adequada
O aspirador universal destina-se à aspiração a
húmido e a seco mediante a utilização do respectivo fi ltro. O aparelho não se destina à aspiração
de substâncias combustíveis, explosivas ou nocivas à saúde.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................1500 W
Máx. potência absorvida pela tomada ................
automática: .............................................. 2000 W
Máx. potência absorvida no total: ............ 3500 W
Volume do reservatório: .................................30 l
Peso: ..........................................................6,3 kg
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso!
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que
os dados constantes da placa de características
correspondem aos dados de rede.
O aparelho só pode ser ligado a uma tomada
com ligação à terra!
5.1 Montagem do aparelho
Montagem da cabeça do aparelho (fi g. 6)
A cabeça do aparelho (3) está fi xa ao reservatór-
io (8) por intermédio do gancho de fecho (7). Para
retirar a cabeça do aparelho (3), abra o gancho
de fecho (7) e remova-a (3). Ao montar a cabeça
do aparelho (3), verifi que se o gancho de fecho
(7) fi ca bem engatado.
- 53 -
P
Montagem das rodas (fi g. 5)
Monte as rodas de acordo com a fi gura 5.
Montagem da pega (fi g. 4)
Monte a pega (1) com uma chave de parafusos.
5.2 Montagem dos fi ltros
Nota!
Nunca utilize o aspirador universal sem o fi ltro!
Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem
colocados!
Montagem do fi ltro de espuma (fi g. 7)
Para a aspiração a húmido, puxe o fi ltro de espu-
ma fornecido (16) através do porta-fi ltro (fi g. 2/4).
O fi ltro de pregas já montado de origem (15) não
pode ser usado para a aspiração a húmido!
Montagem do fi ltro de pregas (fi g. 8)
Para a aspiração a seco, empurre o fi ltro de pre-
gas (fi g. 15) para dentro do porta-fi ltro (fi g. 2/4).
O fi ltro de pregas (15) destina-se apenas à aspi-
ração a seco!
Montagem do saco colector de sujidade
(não incluído no material a fornecer)
Para aspirar poeira fi na e seca, é aconselhável
montar também o saco colector de sujidade.
Desta forma, o fi ltro de pregas (15) fi ca limpo
durante mais tempo e a potência de aspiração
mantém-se por um período maior. Isso facilita
também a eliminação da poeira. Puxe o saco
colector de sujidade pela abertura de aspiração.
O saco colector de sujidade destina-se apenas à
aspiração a seco.
5.3 Montagem da mangueira de aspiração
(fi g. 9-12)
De acordo com o tipo de aplicação, ligue a
mangueira de aspiração (11) à respectiva ligação
do aspirador universal.
Aspirar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação da
mangueira de aspiração (9).
Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação
para soprador (10).
5.4 Bocais de aspiração
Bocal combinado (fi g. 13)
O bocal combinado (13) destina-se à aspiração
de sólidos e líquidos em superfícies médias a
grandes.
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi g. 2/2)
Posição do interruptor 0: desligado
Posição do interruptor I: modo normal
Posição do interruptor AUTO: modo automático
6.2 Aspiração a seco
Para a aspiração a seco, use o fi ltro de pregas
(15). Para a eliminação de sujidade muito intensa
pode ser montado adicionalmente o saco colector de sujidade (ver ponto 5.2).
Certifi que-se sempre de que os fi ltros estão bem
colocados!
6.3 Aspiração a húmido
Para a aspiração a húmido, use o fi ltro de espu-
ma (16) (ver ponto 5.2).
Certifi que-se sempre de que o fi ltro está bem
colocado!
Parafuso para a saída da água (fi g. 1)
O reservatório (8) está equipado com um parafuso para a saída da água (19) para esvaziar facilmente durante a aspiração a húmido.
Abra o parafuso para a saída da água (19) através da rotação para a esquerda e escoe o líquido.
Durante a aspiração a húmido, a válvula de bóia
de segurança (5) fecha-se depois de atingido
o nível máximo de enchimento do reservatório.
Devido a isso, o ruído da aspiração altera-se,
torna-se mais forte.
Desligue o aparelho e esvazie o reservatório.
Perigo!
O aspirador universal não se destina à aspiração
de líquidos infl amáveis!
Para aspiração a húmido, utilize unicamente o
fi ltro de espuma fornecido!
Para prolongar a mangueira de aspiração (11)
podem ser inseridos um ou mais elementos do
tubo de aspiração tripartido (12) na mangueira de
aspiração (11).
- 54 -
P
6.4 Modo automático
Ligue o cabo eléctrico da sua ferramenta eléctrica à tomada automática (6) e ligue a mangueira
de aspiração (11) à respectiva ligação da sua
ferramenta eléctrica. As ligações ao aparelho têm
de fi car bem feitas e não deixar passar ar.
Coloque o interruptor (2) do aspirador universal
na posição AUTO, modo automático. Ao ligar a
ferramenta eléctrica, o aspirador a seco também
se liga. Ao desligar a ferramenta eléctrica, o aspirador universal desliga-se pouco depois.
6.5 Soprar
Ligue a mangueira de aspiração (11) à ligação
para soprador (10) do aspirador universal.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à rede deste aparelho for danifi cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança, as
•
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível.
Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia-
•
tamente após cada utilização.
8.2 Limpeza da cabeça do aparelho (3)
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não utilize detergentes ou solventes, pois estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
8.3 Limpeza do reservatório (8)
Consoante a sujidade, o reservatório pode ser
limpo com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido ou debaixo da torneira.
8.4 Limpeza dos fi ltros
Limpeza do fi ltro de pregas (15)
Limpe regularmente o fi ltro de pregas (15)
retirando-o cuidadosamente e passando-lhe uma
escova fi na ou uma vassoura.
Limpeza do fi ltro de espuma (16)
Limpe o fi ltro de espuma (16) com um pouco de
sabonete líquido, debaixo da torneira, e deixe-o
secar ao ar.
8.5 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer
peças que necessitem de manutenção.
8.6 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
•
Número de artigo da máquina
•
Número de identificação da máquina
•
Número da peça sobressalente necessária
•
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
- 55 -
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 56 -
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
CategoriaExemplo
Peças de desgaste*Bocal combinado, bocal para juntas, bocal para
Consumíveis/peças consumíveis*Filtro de pregas, fi ltro de espuma, saco colector
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
•
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
•
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
•
Descreva este erro de funcionamento.
estofos, adaptador para ferramenta eléctrica, etc.
de sujidade, fi ltro adicional, etc.
- 57 -
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabri-
cante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço
de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Se o defeito do
aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um
aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 58 -
GR
Κίνδυνος!
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Προσοχή: Πριντομοντάζκαιτηθέσησε
•
λειτουργία να προσέξετε οπωσδήποτε την
Οδηγία χρήσης.
Ελέγξτε εάν η τάση δικτύου στην ετικέτα
•
της συσκευής αντιστοιχεί με την τάση
δικτύου.
Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα όταν: δεν
•
χρησιμοποιείται η συσκευή, πριν ανοιχτεί η
συσκευή, πριν απ΄οτον καθαρισμό της και
από εργασίες συντήρησης.
Ποτέ μη καθαρίζετε τη συσκευή με διαλύτες.
•
Ότανβγάζετετοβύσμααπότηνπρίζαμητο
•
τραβάτε από το καλώδιο.
Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπίβλεπτη όταν
•
είναι έτοιμη για λειτουργία.
Μακριά από παιδιά.
•
Ναπροσέχετεναμηνπερνάτεπάνω
•
από το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο,
να μην το τσακίζετε, να μη το τραβάτε ή
κάτι παρόμοιο, και να προσέχετε να μην
προξενείτε άλλη βλάβη.
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής,
•
όταν η κατάσταση του καλωδίου σύνδεσης
με το δίκτυο δεν είναι άψογη.
Κατά την αντικατάσταση του καλωδίου
•
σύνδεσης με το δίκτυο να μην υπάρξει
απόκλιση από τις συστάσεις του
κατασκευαστή. Καλώδιο σύνδεσης με το
δίκτυο: H 05 VV - F 3 x 1,5 mm2.
Δεν επιτρέπεται η αναρρόφηση των εξής:
•
αναμμένα σπίρτα, πυρακτωμένη στάχτη
και όχι καλά σβησμένες γόπες τσιγάρων,
καυστικά, εύφλεκτα ή εκτηκτικά υλικά,
ατμούς και υγρά.
Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για
•
την αναρρόφηση σκονών επιβλαβών για την
υγεία.
Να φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνούς
•
χώρους.
Μη χρησιμοποιείτε μία συσκευή που δεν
•
είναι σε άψογη κατάσταση.
Σέρβις μόνο σε εξουσιοδοτημένα συνεργεία.
•
Ναχρησιμοποιείτετησυσκευήμόνογια
•
εργασίες, για τις οποίες κατασκευάστηκε.
Κατά τον καθαρισμό κλιμακοστασίων να
•
προσέχετε ιδιαίτερα.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
•
ανταλλακτικά και εξαρτήματα.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με
περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή
πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας ή/και
ελλείψει γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από
άτομο αρμόδιο για την ασφάλεια ή εάν έλαβαν
οδηγίες για το πώς πρέπει να χρησιμοποιηθεί η
συσκευή. Τα παιδιά να επιβλέπονται για να είναι
σίγουρο πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-3)
1. Λαβή
2. Αυτόματος διακόπτης ON/OFF
3. Κεφαλήσυσκευής
4. Καλάθι φίλτρου
5. Πλωτήβαλβίδαασφαλείας
6. Αυτόματη πρίζα για ηλεκτρικά εργαλεία
7. Άγκιστρο κλεισίματος
8. Δοχείο
9. Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης
10. Σύνδεσησυστήματοςγιαφύσημα
11. Εύκαμπτοςσωλήναςαναρρόφησης
12. 3-πλός αγωγός αναρρόφησης
13. Συνδυασμόςμπεκ
14. Τρ οχ ο ίκίνησης
15. Πτυχωτόφίλτρο
16. Φίλτροαπόαφρώδεςυλικό
17. Κρεμαστάριγιατύλιγμακαλωδίου
- 59 -
GR
18. Τρ οχ ο ί
19. Βίδαεκκένωσηςνερού
20. Ενδιάμεσοτμήμα
21. Βίδαστερέωσηςγιαλαβή
22. Ροδέλα
23. Μπεκαρμών
24. Στήριγμαγιααξεσουάρ
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Λαβή
•
Εύκαμπτοςσωλήναςαναρρόφησης
•
3-πλόςαγωγόςαναρρόφησης
•
Συνδυασμόςμπεκ
•
2x Τρ ο χο ί
•
Φίλτρομεπτυχέςκαικαπάκι
•
Φίλτροαπόαφρώδεςυλικό
•
2x Τρ ο χο ί
•
Ενδιάμεσοτμήμα
•
Βίδαστερέωσηςγιαλαβή (2x)
•
Ροδέλα (2x)
•
Μπεκαρμών
•
Πρωτότυπεςοδηγίεςχρήσης
•
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αλυσίδα (z)
στον πυθμένα του δοχείου. Προορίζεται για την
ελάττωση στατικής φόρτισης κατά τη διάρκεια
της χρήσης.
3. Σωστήχρήση
Η ηλεκτρική σκούπα για υγρό /στεγνό
σκούπισμα είναι κατάλληλη για υγρό / στεγνό
καθαρισμό με χρήση του εκάστοτε κατάλληλου
φίλτρου. Η συσκευή δεν προορίζεται για
την αναρρόφηση εύφλεκτων, εκρηκτικών ή
επιβλαβών για την υγεία υλικών.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Απορρόφηση ισχύος: ..............................1500 W
Μέγ. απορρόφηση ισχύος αυτόμ. πρίζα: . 2000 W
Συνολική μέγιστη απορρόφηση ισχύος: . 3500 W
Όγκος περιέκτη: ............................................30 l
Βάρος: .......................................................6,3 kg
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία
Προειδοποίηση!
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδεθεί μόνο σε
πρίζα σούκο!
Η κεφαλή της συσκευής (3) στερεώνεται με το
γάντζο (7) στον περιέκτη (8). Γι α την αφαίρεση
της κεφαλής της συσκευής (3) ανοίξτε το
γάντζο (7) και αφαιρέστε την κεφαλή της
συσκευής (3). Κατά το μοντάζ της κεφαλής της
συσκευής (3) να προσέχετε το σωστό κούμπωμα
των γάντζων (7).
Τοποθέτηση των τροχών (εικ. 5)
Τοποθετήστε τους τροχούς όπως προκύπτει από
την εικόνα 5.
Τοποθέτηση της χειρολαβής (εικ. 4)
Τοποθετήστε τη χειρολαβή (1) με ένα κατσαβίδι.
5.2 Mοντάζ των φίλτρων
Υπόδειξη!
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
για υγρό / στεγνό σκούπισμα χωρ΄ςι φίλτρο!
Να προσέχετε πάντα την καλή στερέωση των
φίλτρων!
Mοντάζτουφίλτρου από αφρώδες υλικό
(Εικ. 7)
Γι α τον υγρό καθαρισμό περάστε το
συμπαραδιδόμενο φίλτρο από αφρώδες υλικό
(16) πάνω από το καλάθι του φίλτρου (Εικ. 2/4).
Το πτυχωτό φίλτρο που έχει τοποθετηθεί από το
εργοστάσιο (15) δεν είναι κατάλληλο για υγρό
καθαρισμό!
Mοντάζτουπτυχωτούφίλτρου (Εικ. 8)
Γι α στεγνό καθαρισμό περάστε το πτυχωτό
φίλτρο (Εικ. 15) πάνω απ΄οτο καλάθι του
φίλτρου (Εικ. 2/4). Το πτυχωτό φίλτρο (15) είναι
κατάλληλο μόνο για στεγνό καθαρισμό !
Γι α την αναρρόφησης λεπτής και στεγνής
σκόνης συνιστάται η τοποθέτηση της
σακούλας συλλογής ακαθαρσιών. Έτσι το
πτυχωτό φίλτρο (15) παραμένει ελεύθερο για
μεγαλύτερο διάστημα και διατηρείται καλύτερα
η αναρροφητική απόδοση. Εκτός αυτού
διευκολύνεται η διάθεση της σκόνης. Περάστε
τη σακούλα συλλογής ακαθαρσιών από το
άνοιγμα αναρρόφησης. Η σακούλα συλλογής
ακαθαρσιών είναι κατάλληλη μόνο για στεγνό
καθαρισμό.
5.3 Mοντάζ του εύκαμπτου σωλήνα
αναρρόφησης (Εικ. 9-12)
Vανάλογα με τη χρήση συνδέστε τον εύκαμπτο
σωλήνα αναρρόφησης (11) με την ανάλογη
σύνδεση της ηλεκτρικής σκούπας υγρού /
στεγνού σκουπίσματος.
Γι α την επέκταση του σωλήνα αναρρόφησης
(11) μπορείτε να χρησιμοποιήσετε περισσότερα
τμήματα του τριπλού σωλήνα (12) στο σωλήνα
αναρρόφησης (11).
5.4 Ακροφύσια αναρρόφησης
Διπλόακροφύσιο (Εικ. 13)
Το διπλό ακροφύσιο (13) είναι κατάλληλο για
την απορρόφηση στερεών υλικών και υγρών σε
επιφάνειες μέτριας και μεγαλύτερης έκτασης.
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης (Εικ. 2/2)
Θέση διακόπτη 0: απενεργοποίηση
Θέση διακόπτη I: κανονική λειτουργία
Θέση διακόπτη AUTO: αυτόματη
λειτουργία
6.2 Στεγνός καθαρισμός
Γι α το στεγνό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε
το πτυχωτό φίλτρο (15). Κατά τον καθαρισμό
επίμονων ακαθαρσιών μπορεί να τοποθετηθεί
επιπροσθέτως η σακούλα συλλογής ακαθαρσιών
(βλέπε εδάφιο 5.2).
Να προσέχετε πάντα τη σταθερή τοποθέτηση
του φίλτρου!
6.3 Υγρός καθαρισμός
Γι α τον υγρό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε
πάντα το φίλτρο από αφρώδες υλικό (16) (βλέπε
εδάφιο 5.2).
Να προσέχετε πάντα την καλή στερέωση του
φίλτρου!
- 61 -
GR
Βίδα εκκένωσης νερού (απεικ.1)
Γι α απλή εκκένωση του δοχείου (8) κατά τον
υγρό καθαρισμό, διαθέτει το δοχείο μία βίδα
εκκένωσης του νερού (19).
Ανοίγετε τη βίδα εκκένωσης του νερού (19) με
στροφή προς τα αριστερά και εκκενώνετε το
υγρό.
Κατά τον υγρό καθαρισμό η πλωτή βαλβίδα
ασφαλείας (5) κλείνει όταν επιτευχθεί η μέγιστη
στάθμη πλήρωσης του περιέκτη. Τώρα αλλάζει
ο ήχος αναρρόφησης της συσκευής και γίνεται
πιο δυνατός.
Στην περίπτωση αυτή, σβήστε τη συσκευή και
αδειάστε τον περιέκτη.
Κίνδυνος!
Η ηλεκτρική σκούπα για στεγνό / υγρό
καθαρισμό δεν είναι κατάλληλη για αναρρόφηση
εύφλεκτων υγρών!
Γι α τον υγρό καθαρισμό να χρησιμοποιείτε μόνο
το συμπαραδιδόμενο φίλτρο αφρώδους υλικού!
6.4 Αυτόματηλειτουργία
Συνδέστε τώρα το καλώδιο δικτύου της
ηλεκτρικής σας συσκευής με την αυτόματη
πρίζα (6) και συνδέστε τον σωλήνα
αναρρόφησης (11) με τη σύνδεση αναρρόφησης
σκόνης της ηλεκτρικής συσκευής σας. Προσέξτε
για καλή στερέωση και στεγανή σύνδεση των
συσκευών.
Βάλτε το διακόπτη (2) της ηλεκτρικής σκούπας
για υγρό / στεγνό σκούπισμα στη θέση AUTO,
αυτόματη λειτουργία. Μόλις ενεργοποιήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο, ενεργοποιείται η ηλεκτρική
σκούπα για υγρό / στεγνό καθαρισμό.όταν
απενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο,
απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα για
υγρό / στεγνό καθαρισμό με προρυθμισμένη
καθυστέρηση.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Τα συστήματα προστασίας, οι σχισμές
•
αερισμού και το περίβλημα του μοτέρ να
διατηρούνται όσο πιο καθαρά και με όσο
λιγότερη σκόνη γίνεται.
Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
8.2 Καθαρισμόςτηςκεφαλήςτηςμηχανής
(3)
Να καθαρίζετε τη μηχανή τακτικά με ένα
νωπό πανί και λίγο πράσινο σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή διαλύτες
για να μη χαλάσουν τα πλαστικά τμήματα της
συσκευής.
8.3 Καθαρισμόςτουπεριέκτη (8)
Ανάλογα με το βαθμό των ακαθαρσιών μπορείτε
να καθαρίσετε τον περιέκτη με ένα νωπό πανί
και με πράσινο σαπούνι ή κάτω από τρεχούμενο
νερό.
6.5 Φυσητήρας
Συνδέστε το σωλήνα αναρρόφησης (10) με
τη σύνδεση φυσητήρα (11) της ηλεκτρικής
σκούπας για υγρό / στεγνό σκούπισμα.
8.4 Καθαρισμός των φίλτρων
Καθαρισμός του πτυχωτού φίλτρου (15)
Να καθαρίζετε το πτυχωτό φίλτρο (15) τακτικά,
κτυπώντας το προσεκτικά και βουρτσίζοντας
το με μία λεπτή βούρτσα ή με σκουπίτσα του
χεριού.
- 62 -
Καθαρισμός του φίλτρου από αφρώδες
υλικό (16)
Να καθαρίζετε το φίλτρο από αφρώδες
υλικό (16) με πράσινο σαπούνι και κάτω από
τρεχούμενο νερό. Αφήστε το να στεγνώσει στον
αέρα.
8.5 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
8.6 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
- 63 -
GR
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της iSC GmbH.
M ε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων
- 64 -
GR
Εγγύηση
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Γι α την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που υπόσχεται ο πιο κάτω
κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών του. Δεν
θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η
δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνταιταεξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
www.isc-gmbh.info. Εάντοελάττωμακαλύπτεταιαπότηνεγγύηση, θα σας επιστραφεί αμέσως είτεηεπισκευασμένησυσκευήείτεμίακαινούργιασυσκευή.
σέρβιςπουαναφέρεταιστην κάρτα εγγύησης.
εγγύησήμαςσαςπαρέχεται
μαςδενπροορίζονται για επαγγελματική,
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Γι α αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
- 65 -
GR
Ενημέρωση για το σέρβις
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
ΚατηγορίαΠαράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα*Μπεκ με συνδυασμό, μπεκ αρμών, μπεκ
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ
στις ακόλουθες ερωτήσεις:
•
•
•
στο www.isc-gmbh.info. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Μήπως προσέξατε κάτι περίεργο προτού παρουσιαστεί το ελάττωμα (σύμπτωμα ή βλάβη)?
Ποια δυσλειτουργία παρατηρείται στη συσκευή (κύριο σύμπτωμα)?
Περιγράψετε αυτή τη δυσλειτουργία.
μαξιλαριών, αντάπτερ για ηλεκτρικές συσκευές
κλπ.
σάκος συλλογής ακαθαρσιών,πρόσθετο φίλτρο
κλπ.
φθροάήότι
- 66 -
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
Idichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Nass-/Trockensauger TC-VC 1930 SA (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
87/404/EC_2009/105/EC
X
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body:
Notifi ed Body No.:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-2; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 10.09.2015
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR013132
Art.-No.: 23.421.89 I.-No.: 11015 Documents registrar: Guggenberger Martin
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar