Einhell 2338101 Operating Instructions [ml]

D Originalbetriebsanleitung
Elektrisches Kaminfeuer
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
GB Original operating instructions
This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
F Instructions d’origine
Feu de cheminée électrique
Ce produit ne peut être utilisé que dans des lo­caux bien isolés ou de manière occasionnelle.
I Istruzioni per l’uso originali
Camino elettrico con eff etto amma
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti cor­rettamente isolati o ad un uso occasionale.
NL Originele handleiding
Elektrisch open haardvuur
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geï­soleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
EF 1800
E Manual de instrucciones original
Chimenea eléctrica
Este producto está indicado únicamente en luga­res abrigados o para una utilización punctual.
9
Art.-Nr.: 23.381.01 I.-Nr.: 11016
Anl_EF_1800_SPK9.indb 1Anl_EF_1800_SPK9.indb 1 22.11.2018 06:58:4222.11.2018 06:58:42
1
1
2
5
3
4
6
2
Anl_EF_1800_SPK9.indb 2Anl_EF_1800_SPK9.indb 2 22.11.2018 06:58:4622.11.2018 06:58:46
11
10
- 2 -
14
12
13
15
3 4
5 6
150
150
150
14
12
B
7 8
C
C
+
C
C
C
1
- 3 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 3Anl_EF_1800_SPK9.indb 3 22.11.2018 06:58:4722.11.2018 06:58:47
+
9
10
D H K
E
D
E
K
L
H
L
- 4 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 4Anl_EF_1800_SPK9.indb 4 22.11.2018 06:58:4822.11.2018 06:58:48
D
Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
- 5 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 5Anl_EF_1800_SPK9.indb 5 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Überprüfen Sie, ob das Gerät in einem
einwandfreien Zustand geliefert wurde. Bei eventuellen Beschädigungen Gerät nicht anschließen. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass man
nicht über das Kabel stolpern kann. Netzleitung nicht über bei Betrieb heiße Ge-
räteteile führen. Netzstecker nie an der Netzleitung aus der
Steckdose ziehen! Gerät nie an der Netz­leitung tragen oder durch Ziehen am Kabel bewegen. Netzleitung nie um das Gerät wickeln.
Netzleitung nie einklemmen, über scharfe
Kanten ziehen, über heiße Herdplatten oder offene Flammen legen. Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räu-
men verwenden. Dieses Heizgerät nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. Das Heizgerät nicht im Badezimmer verwen-
den. Gerät niemals in Wasser tauchen – Lebens-
gefahr!
Niemals Gerät mit nassen Händen bedienen.
Gerät nie öffnen und Spannung führende Tei-
le berühren – Lebensgefahr! Gerät so aufstellen, dass der Netzstecker
jederzeit zugänglich ist. Ist das Gerät längere Zeit außer Betrieb,
Netzstecker ziehen! Gerät nicht unmittelbar unter einer Steckdose
aufstellen. Gehäuse kann sich bei längerem Betrieb
stark erwärmen. Das Gerät so aufstellen, dass ein zufälliges Berühren ausgeschlossen ist. Gerät darf nicht in Räumen in denen feuer-
gefährliche Stoffe (z.B. Lösungsmittel usw.) oder Gase verwendet oder gelagert werden betrieben werden. Leicht entflammbare Stoffe oder Gase vom
Gerät fernhalten. Nicht in feuergefährdeten Räumen (z.B. Holz-
schuppen) betreiben. Heizgerät nur mit vollständig ausgerollter
Netzleitung betreiben. Keine Fremdkörper in Geräteöffnungen ein-
führen – Gefahr von Stromschlag und Geräte­beschädigung. Kinder und Personen unter Medikamenten-
oder Alkoholeinfluss sind vom Gerät fernzu­halten. Warnung: Um eine Überhitzung des Heizge-
rätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden – Brandgefahr! Beachten Sie das Symbol auf dem Gerät (Abb. 10). Wartungsarbeiten und Reparaturen dürfen
nur vom autorisierten Fachpersonal ausge­führt werden. Die Netzleitung muss regelmäßig auf De-
fekte oder Beschädigungen geprüft werden. Eine beschädigte Netzleitung darf nur vom Elektrofachmann oder der ISC GmbH unter Berücksichtigung der einschlägigen Bestim­mungen ausgetauscht werden. Installieren Sie zur elektrischen Sicherheit
einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose
anschließen. Bedienelemente dürfen von einer sich unter
der Dusche, mit Flüssigkeit gefüllten Gefäß oder in der Badewanne befindlichen Person nicht berührt werden können. Kinder jünger als 3 Jahre sind fernzuhal-
ten, es sei denn, sie werden ständig über­wacht. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-
- 6 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 6Anl_EF_1800_SPK9.indb 6 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Ge­brauchslage platziert oder installiert ist. Kin­der ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti­gung durchgeführt werden.
Vorsicht – Einige Teile des Produktes kön-
nen sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist ge­boten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
10 Heizgerät 11 Wandhalter oben 12 Haltewinkel 13 Dübel Ø 6 mm (6 St.) 14 Schraube 4x30 mm (6 St.) 15 Schraube 4x8 mm (2 St.)
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1 Glasfront 2 Feuerstelle – Dekoelement 3 Luftauslass und Heizelement 4 Bedienungselemente 5 Hauptschalter 6 Fernbedienung (incl. Batterie CR2025)
2.2 Lieferumfang (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Anl_EF_1800_SPK9.indb 7Anl_EF_1800_SPK9.indb 7 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
Das Gerät ist nur als Zusatzheizung in trockenen, geschlossenen Räumen bestimmt. Das Gerät darf nur an einer Wand montiert verwendet werden. Die Montage an einer nicht tragfähigen oder brennbaren Wand, an Schrägen oder an der Decke ist untersagt.
Das Gerät darf nur nach dessen Bestimmung ver­wendet werden. Jede weitere darüber hinausge­hende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verlet­zungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
- 7 -
D
4. Technische Daten
Nennspannung: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Heizleistung max.: ................................... 1800 W
Schutzklasse: ...................................................... I
Schutzart: ................................................... IP X0
Gerätemaße: ................................88 x 56 x 15 cm
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.1 Wandmontage
Vorsicht!
Um Glasbruch zu vermeiden, entfernen Sie die Glasfront vom Gerät und montieren Sie sie erst wieder am Schluss.
Die Mindestabstände sind einzuhalten. Das Gerät darf nur in senkrechter Stellung und komplett montiert betrieben werden.
(Abb. 3) Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 20 cm seitlich, 100 cm zur Zimmerdecke, 60 cm zum Fußboden und 100 cm nach vorne einzuhalten. Beachten Sie Punkt 1 - Sicherheitshinweise.
Vorsicht! Stellen Sie sicher, dass sich im Bereich der Bohrlöcher keine elektrischen Leitungen oder andere Installationen (z.B. Wasserrohre) befi nden. Achten Sie auf festen, waagerechten Sitz des Gerätes an der Wand. Verwenden Sie nur geeignetes Befestigungsmaterial an einer tragfähigen Wand. Die mitgelieferten Dübel und Schrauben sind geeignet für: Beton, Naturstein im dichtem Gefüge, Vollziegel, Kalksand-Vollstein, Vollstein aus Leichtbeton und Porenbeton (Gas­beton).
1. Abb. 4: Markieren Sie waagerecht die Positi­onen der vier Bohrlöcher vom oberen Wand­halter (11) an einer tragfähigen Wand. Die Bohrlöcher liegen 150 mm auseinander.
2. Bohren Sie anschließend vier Löcher (Ø 6 mm) in die Wand und setzen Sie die Dübel (Abb. 2 / Pos. 13) ein. Platzieren Sie die Lö­cher vom oberen Wandhalter (Abb. 4 / Pos.
11) über die Bohrlöcher und befestigen Sie
den Wandhalter mit 4 Schrauben 4x30 mm (Pos. 14). Achten Sie darauf, dass die Haken am Wandhalter nach oben zeigen (Abb. 4).
3. Abb. 5: Montieren Sie den Haltewinkel (12) mit 2 Schrauben 4x8 mm (Abb. 2 / Pos. 15) mittig an die Unterseite des Heizergehäuses.
4. Abb. 6: Hängen Sie das Gehäuse an den Wandhalter. Achten Sie darauf, dass die Ha­ken am Wandhalter in die Gehäuselöcher (A) eingreifen.
5. Abb. 5: Übertragen Sie die Löcher (B) vom Haltewinkel (12) auf die Wand und nehmen Sie das Heizergehäuse wieder ab.
6. Bohren Sie zwei Löcher (Ø 6 mm) in die Wand, setzen Sie die Dübel (Abb. 2 / Pos. 13) ein und hängen Sie das Gehäuse wieder an den oberen Wandhalter (Abb. 6). Achten Sie auf das Eingreifen der Haken in die Gehäuse­löcher (A).
7. Abb. 5: Fixieren Sie den Haltewinkel mit 2 Schrauben 4x30 mm (Abb. 2 / Pos. 14) an der Wand.
8. Abb. 7: Nehmen Sie eine zweite Person zur Hilfe und hängen Sie die Glasfront (1) mit den daran vorhandenen seitlichen Haken in die dafür vorgesehenen Langlöcher (C) am Ge­häuse ein.
5.2 Fernbedienung
Hinweis: Es ist eine Knopfzelle Typ CR 2025 zu verwenden (in der Fernbedienung enthalten). Ziehen Sie vor Benutzung den Kontaktschutz (Kunststoff plättchen) aus dem Gehäuse.
Hinweis! Es kann einige Sekunden dauern, bis nach drücken der Taster auf der Fernbedienung das Gerät reagiert. Drücken Sie innerhalb von 2 Sekunden die Taster der Fernbedienung nicht mehrere Male.
Benutzen Sie niemals einen anderen als den
angegebenen Batterietyp. Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzt, entnehmen Sie bitte die Batterie um ein Auslaufen zu verhindern. Halten Sie die Fernbedienung in die Richtung
des Heizers. Die Reichweite beträgt max. 5 Meter. Direkte Sonneneinstrahlung und Gegenstän-
de können den Aktionsradius der Fernbedie­nung erheblich beeinträchtigen. Behandeln Sie die Fernbedienung sorgfältig.
Lassen Sie sie nicht fallen, vermeiden Sie Hitze und Feuchtigkeit.
- 8 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 8Anl_EF_1800_SPK9.indb 8 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
Batterie ersetzen (Abb. 8):
1. Öff nen Sie den Batteriefachdeckel indem Sie die Verriegelung (F) zur Mitte hin drücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
2. Beachten Sie beim Einlegen der Batterie dass die Polarität der Batterie mit der Angabe am Gehäuse übereinstimmt.
3. Drücken Sie den Batteriefachdeckel in die Fernbedienung.
Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpfl ichtet. Die Rückgabe kann bei den öff entlichen Sammelstellen der Ge- meinde oder überall dort, wo sie verkauft werden, erfolgen. Beachten Sie auch Kapitel 11.
6. Bedienung
Hinweis: Alle Betätigungen werden durch einen
kurzen Signalton bestätigt.
Beachten Sie die unter Punkt 1 angeführten Si­cherheitshinweise.
Bei Erstinbetriebnahme oder nach längerer Betriebspause kann es zu einer kurzzeitigen Ge­ruchsbildung kommen. Dies ist kein Fehler.
6.1 Netzspannung ein- und ausschalten (Abb. 1)
Mit dem Hauptschalter (5) wird das Gerät voll­ständig vom Stromnetz getrennt. Schalten Sie als Erstes den Hauptschalter ein „I“ bzw. als Letztes aus „0“ wenn Sie das Gerät nicht mehr benötigen.
6.2 Gerät ein- und ausschalten (Abb. 9)
Drücken Sie den Taster „Power “ (D). Das Gerät schaltet ein, Flammeneff ekt und Display werden aktiviert. Zum Ausschalten drücken Sie den Tas­ter „Power “ (D) erneut. Der Flammeneff ekt und das Display erlöschen.
6.3 Dimmerfunktion ein- und ausschalten (Abb. 9)
Drücken Sie den Taster „Flame (E). Die Helligkeit des Flammeneff ekts kann durch mehrmaliges Drücken in 5 Stufen eingestellt werden.
6.4 Temperaturanzeige °C/°F (Abb. 9)
Hinweis: Nur am Gerät umschaltbar.
Es ist möglich sich die Temperatur in °C oder °F anzeigen zu lassen. Zum Umschalten drücken Sie die „DOWN“ Taste für 5 Sekunden.
6.5 Solltemperatur einstellen (Abb. 9) Hinweise: Die einzustellende Solltemperatur
entspricht der am integrierten Temperaturfühler gemessenen, und am Display angezeigten, Ge­rätetemperatur. Diese kann von der tatsächlichen Raumtemperatur etwas abweichen. Wird die eingestellte Solltemperatur überschritten, schaltet die Heizfunktion ab. Wird die eingestellte Solltem­peratur unterschritten, schaltet die Heizfunktion wieder ein.
6.5.1 Einstellung am Gerät (Abb. 9)
Drücken Sie die Taste „UP“ um die Temperatur­einstellung (15°C – 35°C bzw. 59°F – 95°F) zu starten. Anschließend drücken Sie die Tasten „UP“ oder „DOWN“ zur Temperatureinstellung. Die Temperatur wird jeweils um 1°C erhöht bzw. gesenkt.
6.5.2 Einstellung mit Fernbedienung (Abb. 9)
Drücken Sie zur Temperatureinstellung (15°C – 35°C bzw. 59°F – 95°F) die Taste „F“. Die Tempe­ratur wird pro Tastendruck um 1°C erhöht und be­ginnt nach Erreichen von 35°C wieder bei 15°C.
6.6 Heizfunktion ein- und ausschalten (Abb.
9)
Betätigen Sie bei eingeschaltetem Heizer die „Heater“ Taste (H) bis die LED „Heat 1“ für 900 W Heizleistung erscheint. Bei nochmaliger Be­tätigung der „Heater“ Taste (H) leuchtet die LED „Heat 2“ für 1800 W Heizleistung. Bei erneuter Betätigung der „Heater“ Taste (H) wird die Heiz­leistung ausgeschaltet.
6.7 Zeitautomatik - Ein- und Ausschaltzeit programmieren (Abb. 9)
Hinweise:
Schalten Sie das Gerät wie zuvor beschrie-
ben ein. Es kann pro Tag eine Einschaltzeit und eine
Ausschaltzeit eingestellt werden. Überlegen Sie sich vorab, zu welchen Zeiten das Gerät einschalten bzw. ausschalten soll und notie­ren Sie sich diese Zeiten. Einschaltzeit programmieren: Eine kleine
LED neben der „10 Minuten – Anzeige“ (z.B. 10:5.1) erscheint. Ausschaltzeit programmieren: Eine kleine
LED neben der „Minuten – Anzeige“ (z.B. 10:51.) erscheint. Für alle Einstellungen blinkt die Anzeige für 5
Sekunden. Während dieser Zeit sind Einstel­lungen möglich. Wird 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt, ist die aktuelle Einstellung
- 9 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 9Anl_EF_1800_SPK9.indb 9 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
automatisch gespeichert.
6.7.1 Tageweise Programmierung am Gerät oder mit der Fernbedienung (Abb. 9)
Einschaltzeit
Drücken Sie die Taste „TIMER“ bzw. „7“ ein-
mal. Die LED „Mon“ und die Stundenanzeige blinken. Drücken Sie die Tasten „UP (auf)“ (K) oder
„DOWN (ab)“ (L) und stellen Sie für Montag die Einschaltzeit in Stunden ein. Drücken Sie die Taste „TIMER“ bzw. „24H“
und stellen Sie mit den Tasten „UP“ (K) und „DOWN“ (L) für Montag die Einschaltzeit in Minuten ein.
Ausschaltzeit
Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden nochmals
die Taste „TIMER“ bzw. „7“. Die LED „Mon“ und die Stundenanzeige blinken. Drücken Sie „UP“ (K) oder „DOWN“ (L) um
für Montag die Ausschaltzeit in Stunden ein­zustellen. Drücken Sie die Taste „TIMER“ bzw. „24H“
und stellen Sie mit „UP“ (K) und „DOWN“ (L) für Montag die Ausschaltzeit in Minuten einzustellen.
Drücken Sie die Taste „TIMER“ bzw. „7“ noch­mals, programmieren Sie für Dienstag. Wiederho­len Sie den Programmiervorgang für alle anderen Wochentage.
Um einen Wochentag (z.B. Dienstag) bei der Pro­grammierung zu überspringen, drücken Sie sooft auf die Taste „TIMER“ bzw. „7“ bis der nächste Tag (z.B. Mittwoch) zur gewünschten Program­mierung erscheint.
6.7.2 Wochenweise Programmierung mit der Fernbedienung (Abb. 9)
Hinweis: Zusätzlich zu der zuvor beschriebenen
tageweisen Programmierung der Ein- und Aus­schaltzeit können Sie diese mit der Fernbedie­nung auch wochenweise programmieren.
Einschaltzeit Stunde programmieren (Abb. 9)
Drücken Sie die Taste „7“. Die LED „Mon“ und
die Stundenanzeige blinken. Drücken Sie die Tasten „UP“ (K) oder
„DOWN“ (L) um für Montag die Einschaltzeit in Stunden einzustellen. Drücken Sie nochmals die Taste „7“. Pro-
grammieren Sie für Dienstag.
Wiederholen Sie den Vorgang für die restli-
chen Wochentage. Sind alle Wochentage programmiert, wird
nach 5 Sekunden (keine Taste drücken) die aktuelle Einstellung automatisch gespeichert.
Einschaltzeit Minuten programmieren (Abb.
9)
Drücken Sie die Tasten „7“ und anschließend
„24H“. Die LED „Mon“ und die Minutenanzei­ge blinken. Drücken Sie die Tasten „UP“ (K)“ oder
„DOWN“ (L) um für Montag die Einschaltzeit in Minuten einzustellen. Drücken Sie nochmals die Tasten „7“ und
anschließend „24H“. Programmieren Sie für Dienstag. Wiederholen Sie den Vorgang für die restli-
chen Wochentage. Sind alle Wochentage programmiert, wird
nach 5 Sekunden (keine Taste drücken) die aktuelle Einstellung automatisch gespeichert.
Ausschaltzeit Stunde programmieren (Abb. 9)
Drücken Sie die Tasten „7“ und anschließend
2x „24H“. Die LED „Mon“ und die Stundenan­zeige blinken. Drücken Sie die Tasten „UP“ (K)“ oder
„DOWN“ (L) um für Montag die Ausschaltzeit in Stunden einzustellen. Drücken Sie nochmals die Tasten „7“ und
anschließend 2x „24H“. Programmieren Sie für Dienstag. Wiederholen Sie den Vorgang für die restli-
chen Wochentage. Sind alle Wochentage programmiert, wird
nach 5 Sekunden (keine Taste drücken) die aktuelle Einstellung automatisch gespeichert.
Ausschaltzeit Minuten programmieren (Abb.
9)
Drücken Sie die Tasten „7“ und anschließend
3x „24H“. Die LED „Mon“ und die Minutenan­zeige blinken. Drücken Sie die Tasten „UP“ (K)“ oder
„DOWN“ (L) um für Montag die Ausschaltzeit in Minuten einzustellen. Drücken Sie die nochmals die Tasten „7“ und
anschließend 3x „24H“. Programmieren Sie für Dienstag. Wiederholen Sie den Vorgang für die restli-
chen Wochentage. Sind alle Wochentage programmiert, wird
nach 5 Sekunden (keine Taste drücken) die aktuelle Einstellung automatisch gespeichert.
- 10 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 10Anl_EF_1800_SPK9.indb 10 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
6.8 Aktuelle Uhrzeit einstellen (Abb. 9)
Hinweis: Nur am Gerät einstellbar.
Wird 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt, ist die aktuelle Einstellung automatisch gespeichert.
Schalten Sie den Heizer mit der Taste „POW-
ER“ (D) aus. Drücken Sie die Taste „TIMER“ 3 Sekunden
lang. Die Stundenanzeige blinkt für 5 Sekun­den. Stellen Sie mit den „UP“ und „DOWN“ Tasten
die aktuelle Stunde ein. Drücken Sie die Taste „TIMER“, die Minuten-
anzeige blinkt für 5 Sekunden. Stellen Sie mit den „UP“ und „DOWN“ Tasten
die aktuellen Minuten ein. Drücken Sie die Taste „TIMER“ sooft, bis die
LED für den aktuellen Wochentag leuchtet. Währenddessen blinken abwechselnd die Stunden und die Minutenanzeige.
6.9 Zeitautomatik aktivieren (Abb. 9)
Schalten Sie das Gerät mit der Taste „POWER“ (D) aus. Das Gerät schaltet zum nächsten Schalt­punkt mit der zuletzt eingestellten Heizfunktion, Solltemperatureinstellung und hellstem Flammen­eff ekt ein.
6.10 Funktion „Fenster off en“
Sinkt bei eingeschalteter Heizfunktion die Tem­peratur innerhalb 10 Minuten um 5°C, ertönt für einige Sekunden ein Signal und die Heizfunktion schaltet aus.
6.11 Überhitzungsschutz
Bei übermäßiger Erwärmung schaltet sich die Heizleistung oder das Gerät automatisch ab. Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät komplett aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät etwa 15 Minuten abkühlen. Nach Beseiti­gung der Ursache (z.B. abgedecktes Luftgitter) kann das Gerät wie zuvor beschrieben wieder eingeschaltet werden. Sollte es zum wiederholten Ansprechen des Überhitzungsschutzes kom­men oder sich das Gerät nicht mehr einschalten lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Kunden­dienst.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
Das Gerät muss abgekühlt sein.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Verunreinigungen durch Staub mit einem
Staubsauger entfernen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini­gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein­nere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Die Glasfront kann mit herkömmlichem Glas-
reiniger gesäubert werden.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Heizelemente oder die für den Flammeneff ekt verwendeten LEDs dürfen nur von einem quali­ zierten Elektrofachmann oder dem von Einhell beauftragten Kundendienst unter Berücksichti­gung der einschlägigen Bestimmungen ausge­tauscht werden.
- 11 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 11Anl_EF_1800_SPK9.indb 11 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung der Batterien
Batterien beinhalten Umwelt gefährdende Materi­alien. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen ge­sammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom Hersteller eine fachgerechte Ent­sorgung gewährleistet.
- 12 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 12Anl_EF_1800_SPK9.indb 12 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
12. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wird das Gerät richtig betrieben, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die fol­genden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Störung Mögliche Ursache Behebung
Gerät heizt nicht Netzstecker nicht eingesteckt
Netzstecker einstecken
Fernbedienung funktioniert nicht
Hauptschalter nicht eingeschaltet Gerät in Standby
Heizleistung ausgeschaltet
Thermostat zu niedrig eingestellt
„Timer“ hat Gerät ausgeschaltet Batterie leer
Fernbedienung außerhalb Reichweite
Direkte Sonneneinstrahlung auf Heiz­gerät
Hauptschalter einschalten „Power“ Taste betätigen
Heizleistung einstellen
Temperatur erhöhen
Zeitvorwahl ändern Batterie tauschen
Distanz zum Heizgerät verringern
Sonneneinstrahlung verringern (ab­dunkeln)
- 13 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 13Anl_EF_1800_SPK9.indb 13 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
13. Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
- 14 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 14Anl_EF_1800_SPK9.indb 14 22.11.2018 06:58:4922.11.2018 06:58:49
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 15Anl_EF_1800_SPK9.indb 15 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Batterie Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 16Anl_EF_1800_SPK9.indb 16 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 17Anl_EF_1800_SPK9.indb 17 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 18Anl_EF_1800_SPK9.indb 18 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
- 19 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 19Anl_EF_1800_SPK9.indb 19 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
Check that the equipment has been delivered
in perfect condition. If it has suffered any da-
mage, do not connect the equipment to the
power supply.
Position the power cable so that there is no
danger of tripping over it.
Do not pass the power cable over hot parts of
the equipment during operation.
Never use the power cable to pull the power
plug out of the socket-outlet! Never use the
power cable to carry the equipment or try
to move the equipment by pulling the power
cable.
Never wind the power cable around the fan
heater.
Never jam the power cable between objects
or pull the cable over sharp edges or position
the cable over hot plates or open flames.
Use the equipment in enclosed, dry areas
only.
Do not use this heater in the immediate vicini-
ty of a bath, shower or swimming pool.
Do not use the heater in a bathroom.
Never immerse the equipment in water – dan-
ger of fatal accident!
Never use the equipment with wet hands.
Never open the appliance or touch live parts –
danger of fatal accident!
Position the equipment in such a way that the
power plug is accessible at all times.
If the equipment is not used for a lengthy
period of time, disconnect it from the power supply! Do not position the equipment directly below
a socket. If the equipment is used for a lengthy time,
the housing can become very hot. Position the equipment in such a way as to prevent accidental touching. Do not use the equipment in rooms in which
inflammable materials (for example solvents, etc.) or gases are used or stored. Keep highly inflammable substances and ga-
ses away from the equipment. Do not use in areas where there is a fire risk
(for example wooden sheds). Only use the heater with its power lead fully
extended. Do not insert any foreign objects in the
equipment’s openings – danger of electric shock and damage to the equipment. Keep children and people on medication or
under the influence of alcohol away from the equipment. Warning: Do not cover the heater. If you fail to
observe this point, the heater may suffer from overheating. Risk of fire! Pay attention to the symbol on the equipment (Fig. 10). Maintenance and repair work may only be
carried out by authorized trained personnel. Check the power cable at regular intervals
for signs of defects or damage. A damaged power cable may be replaced only by an elec­trician or ISC GmbH in compliance with the relevant regulations. For electrical safety purposes we recommend
that you install a residual current device circuit-breaker (RCD). Connect the equipment to an earthed socket
outlet only. It must be impossible for the control elements
to be touched by a person in a shower, in a vessel filled with liquid or in a bathtub. Children younger than 3 years must be
kept away unless they are continuously supervised. Children of 3 years and younger than 8 years
are allowed to use the equipment only if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use, provided that the equipment is positioned or installed in its normal place of use. Children of 3 years and younger than 8 years are not allowed to insert the plug into
- 20 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 20Anl_EF_1800_SPK9.indb 20 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
the socket, regulate the equipment, clean the
equipment and/or perform the maintenance
which a user is expected to perform.
This equipment can be used by children of
8 years and older and by people with limited
physical, sensory or mental capacities or tho-
se with no experience and knowledge if they
are supervised or have received instruction
in how to use the equipment safely and un-
derstand the dangers which result from such
use. Children are not allowed to play with the
equipment. Unless supervised, children are
not allowed to clean the equipment or carry
out user-level maintenance work.
Caution – Some parts of the product
can become very hot and cause burns.
Special care is required when children
and persons in need of protection are
present.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1 Glass front panel 2 Hearth – decorative element 3 Air outlet and heating element 4 Operating elements 5 Main switch 6 Remote control (incl. battery CR 2025)
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
10 Heater 11 Wall bracket for the top 12 Fixing bracket 13 Dowel Ø 6 mm (6x) 14 Screw 4x30 mm (6x) 15 Screw 4x8 mm (2x)
Original operating instructions
3. Proper use
The equipment is designed exclusively for use as an additional heater in dry, closed rooms. The equipment is allowed to be mounted only on a wall. Never mount the equipment on a wall which is not capable of bearing the load or which is combustible, on angled surfaces, or on the ceiling.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
2.2 Items supplied (Fig. 2)
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Anl_EF_1800_SPK9.indb 21Anl_EF_1800_SPK9.indb 21 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Rated voltage: ....................... 220-240 V ~ 50 Hz
Max. heat rating ..................................... 1800 W
Protection class: ................................................. I
Protection type: .......................................... IP X0
Equipment dimensions: .............. 88 x 56 x 15 cm
- 21 -
GB
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
5.1 Wall-mounting
Caution!
In order to avoid breaking the glass, remove the glass front panel from the equipment and only fi t it back in place again at the end.
The minimum clearances must be observed. The equipment is allowed to be used only when it is completely assembled and in a vertical position.
(Fig. 3) Ensure that a minimum clearance of 20 cm to the sides, 100 cm to the ceiling, 60 cm to the fl oor and 100 cm to the front of the housing are maintained. Observe point 1 - Safety infor­mation.
Caution! Make sure that there are no electric cables or other installations (for example water pipes) near the drill holes. Ensure that the equip­ment is secured fi rmly and horizontally to the wall. Use only suitable fastening material on a wall capable of bearing the load. The supplied dowels and screws are suitable for the following: Con­crete, natural stone with a dense structure, solid brick, solid limestone bricks, solid lightweight concrete bricks and aerated concrete.
1. Fig. 4: Mark the positions of the four drill holes
for the top wall bracket (11) horizontally on
a wall capable of bearing the load. The drill
holes are arranged 150 mm apart.
2. Then drill four holes (Ø 6 mm) in the wall and
insert the dowels (Fig. 2/Item 13). Place the
holes in the top wall bracket (Fig. 4/Item 11)
over the drill holes and secure the wall bra-
cket using 4 screws 4x30 mm (Item 14). En-
sure that the hooks on the wall bracket point
upwards (Fig. 4).
3. Fig. 5: Fit the fi xing bracket (12) using two 4x8
mm screws (Fig. 2/Item 15) to the middle on
the underside of the heater housing.
4. Fig. 6: Hang the housing on the wall bracket.
Ensure that the hooks on the wall bracket
latch into the holes in the housing (A).
5. Fig. 5: Transfer the holes (B) in the fi xing bra-
cket (12) to the wall and remove the heater
housing again.
6. Drill two holes (Ø 6 mm) in the wall, insert the dowels (Fig. 2/Item 13) and hang the housing on the top wall bracket again (Fig. 6). Ensu­re that the hooks latch into the holes in the housing (A).
7. Fig. 5: Secure the fi xing bracket using two 4x30 mm screws (Fig. 2/Item 14) to the wall.
8. Fig. 7: Arrange another person to help you and hang the glass front panel (1) in the slots (C) provided on the housing by the hooks pro­vided on the side of the glass front panel.
5.2 Remote control
Note: All modes and functions can be set using the buttons on the appliance as well as with the remote control. The remote control requires a CR 2025 button cell (included in the remote control). Pull the contact protection (small plastic plates) out of the housing before use.
Important! It may take a few seconds for the equipment to react when you press the buttons on the remote control. Do not press the buttons on the remote control repeatedly within 2 se­conds.
Never use a battery type other than the spe-
cified one. If the remote control is not used for a lengthy
period of time, remove the battery to prevent it leaking. Point the remote control towards the heater.
The range is max. 5 meters. Direct sunlight and objects can considerably
reduce the range of the remote control. Handle the remote control with care. Do not
drop it and keep it away from heat and mois­ture.
Inserting the battery (Fig. 8):
1. Open the battery compartment cover by pressing the lock (F) towards the middle and pulling the battery compartment out at the same time.
2. Make sure you fi t the battery with the + and – terminals correctly positioned as shown on the housing.
3. Press the battery compartment cover into the remote control.
As the end user you are legally required to return spent batteries. You can hand them in at public collection points provided by your council or sales outlets where batteries of this type are sold. Ob­serve the instructions in section 11 as well.
- 22 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 22Anl_EF_1800_SPK9.indb 22 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
6. Operation
Note: Every press of a button is con rmed by a
short audio signal.
Read the safety regulations in section 1.
When the equipment is used for the fi rst time or after a long period of rest, it may emit an odor for a short time. This is not a fault.
6.1 Switching the mains voltage on/o (Fig. 1)
The main switch (5) disconnects the equipment completely from the mains power supply. The fi rst step when you want to use the equipment is to turn on (“I”) the main switch; the last step when you no longer need the equipment is to turn o (“0”) the main switch.
6.2 Switching the equipment on and o (Fig. 9)
Press the “Power” button (D). The equipment comes on and the fl ame eff ect and display will be activated. To switch off , press the “Power” button (D) again. The fl ame eff ect and display will go out.
6.3 Switching the dimmer function on and o (Fig. 9)
Press the “Flame” button (E). The brightness of the fl ame eff ect, for which there are 5 settings, can be adjusted by pressing the button several times.
6.4 Temperature indicator in °C/°F (Fig. 9)
Note: Only selectable on the equipment. The temperature can be displayed in either °C or °F. To switch from one to the other, press the “DOWN” button for 5 seconds.
6.5 Setting the desired temperature (Fig. 9)
Note: The desired temperature to be set corresponds to the equipment temperature measured on the integrated temperature sensor and shown on the display. This may vary slightly from the actual room temperature. If the temperature exceeds the set desired temperature, the heating function switches off . If the temperature falls below the set desired temperature, the heating function switches on again.
6.5.1 Adjusting the setting on the equipment (Fig. 9)
Press the “UP” button to start the temperature setting function (15°C – 35°C or 59°F – 95°F). Then press the “UP” or “DOWN” buttons to adjust the temperature setting. The temperature will be increased or decreased by 1°C each time.
6.5.2 Adjusting the setting using the remote control (Fig. 9)
Press the “F” button to start the temperature setting function (15°C – 35°C or 59°F – 95°F). The temperature will be increased by 1°C with each press of the button and starts again at 15°C when 35°C has been reached.
6.6 Switching the heating function on and o (Fig. 9)
With the heater switched on, press the “Heater” button (H) until the “Heat 1” LED for 900 W heat output appears. If you press the “Heater” button (H) again, the “Heat 2” LED for 1800 W heat output appears. Pressing the “Heater” button (H) again switches the heat output off .
6.7 Programming the automatic timer for switching on and off (Fig. 9)
Note:
Switch on the appliance as previously
described. One switch ON time and one switch OFF time
can be set for each day. Think in advance about when you want the equipment to switch on and off and make a note of those times. Programming the switch ON time: A small
LED next to the “10 minutes display” (e.g. 10:5.1) appears. Programming the switch OFF time: A small
LED next to the “Minutes display” (e.g. 10:51.) appears. The display flashes for 5 seconds for all
settings. Settings can be made during this time. If no button is pressed for 5 seconds the current setting will be saved automatically.
6.7.1 Programming days on the equipment or using the remote control (Fig. 9)
Switch ON time
Press the “TIMER” or “7” button once. The
“Mon” LED and the hours display will flash. Press the “UP” (K) or “DOWN” (L) buttons and
set the switch ON time for Monday in hours. Press the “TIMER” or “24H” button and use
the “UP” (K) and “DOWN” (L) buttons to set
- 23 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 23Anl_EF_1800_SPK9.indb 23 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
the switch ON time for Monday in minutes.
Switch OFF time
Press the “TIMER” or “7” button again within
5 seconds. The “Mon” LED and the hours display will flash. Press “UP” (K) or “DOWN” (L) to set the
switch OFF time for Monday in hours. Press the “TIMER” or “24H” button and use
“UP” (K) and “DOWN” (L) to set the switch OFF time for Monday in minutes.
Press the “TIMER” or “7” button again to program Tuesday. Repeat these programming steps for all the other days of the week.
To skip a day of the week (e.g. Tuesday) when you are programming, press the “TIMER” or “7” button as often as necessary until the next day you want to program (e.g. Wednesday) appears.
6.7.2 Programming weeks using the remote control (Fig. 9)
Note: In addition to programming days as described above, you can also program the switch ON and OFF times on a weekly basis as well using the remote control.
Programming the hour switch ON time (Fig. 9)
Press the “7” button. The “Mon” LED and the
hours display will flash. Press the “UP” (K) or “DOWN” (L) buttons to
set the switch ON time for Monday in hours. Press the “7” button again. Program Tuesday.
Repeat these programming steps for the
other days of the week. Once all the days of the week have been
programmed, the current setting will be saved automatically after 5 seconds (do not press any of the buttons).
Programming the minutes switch ON time (Fig. 9)
Press the “7” button and then “24H”. The
“Mon” LED and the minutes display will flash. Press the “UP” (K) or “DOWN” (L) buttons to
set the switch ON time for Monday in minutes. Press the “7” button again and then “24H”.
Program Tuesday. Repeat these programming steps for the
other days of the week. Once all the days of the week have been
programmed, the current setting will be saved automatically after 5 seconds (do not press
any of the buttons).
Programming the hour switch OFF time (Fig.
9)
Press the “7” button and then press the “24H”
button twice. The “Mon” LED and the hours display will flash. Press the “UP” (K) or “DOWN” (L) buttons to
set the switch OFF time for Monday in hours. Press the “7” button again and then press
“24H” twice. Program Tuesday. Repeat these programming steps for the
other days of the week. Once all the days of the week have been
programmed, the current setting will be saved automatically after 5 seconds (do not press any of the buttons).
Programming the minutes switch OFF time
(Fig. 9)
Press the “7” button and then press the “24H”
button three times. The “Mon” LED and the minutes display will flash. Press the “UP” (K) or “DOWN” (L) buttons
to set the switch OFF time for Monday in minutes. Press the “7” button again and then press
“24H” three times. Program Tuesday. Repeat these programming steps for the
other days of the week. Once all the days of the week have been
programmed, the current setting will be saved automatically after 5 seconds (do not press any of the buttons).
6.8 Setting the current time (Fig. 9)
Note: This can only be set on the equipment. If no button is pressed for 5 seconds the current setting will be saved automatically.
Switch off the heater with the “POWER”
button (D). Press the “TIMER” button for 3 seconds. The
hours display will flash for 5 seconds. Use the “UP” and “DOWN” buttons to set the
current hour. Press the “TIMER” button; the minutes display
will flash for 5 seconds. Use the “UP” and “DOWN” buttons to set the
current minutes. Press the “TIMER” as often as necessary
until the LED for the current day of the week appears. The hours and minutes displays flash alternately during this time.
- 24 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 24Anl_EF_1800_SPK9.indb 24 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
6.9 Activating the automatic timer (Fig. 9)
Switch off the equipment with the “POWER” button (D). The equipment will switch on at the next switching point with the last heating function, desired temperature and fl ame eff ect to have been set.
6.10 “Windows open” function
If the temperature drops by 5°C within 10 minutes while the heating function is switched on, a signal will sound for several seconds and the heating function will switch off .
6.11 Overheating protection
In case of excessive heating, the heat output or the equipment will shut down automatically. In this case switch off the equipment completely and unplug it from the mains power. Allow the appliance to cool for about 15 minutes. After eliminating the cause (e.g. a covered air grille), the equipment can be switched on again as described above. If the overheating guard triggers repeatedly or the equipment cannot be switched on, please contact your customer services workshop.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
The equipment must have cooled down.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Remove dust with a vacuum cleaner.
Clean the equipment regularly with a damp
cloth. Do not use cleaning agents or solvents; these may be aggressive to the plastic parts in the equipment. Ensure that no water can
get into the interior of the equipment. The ingress of water into an electric power tool increases the risk of an electric shock. The glass front can be cleaned with a
conventional glass cleaning agent.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
Heating elements or the LEDs used for the ame eff ect may only be replaced by a qualifi ed electrician or by the customer service authorized by Einhell in compliance with the relevant regulations.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
- 25 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 25Anl_EF_1800_SPK9.indb 25 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
11. Disposing of batteries
Batteries contain materials that are harmful to the environment. Never place batteries in your household refuse, in fi re or in water. Batteries should be collected, recycled or disposed of by environment-friendly means. Send your old batteries to iSC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau. You can then be sure that the equipment will be correctly disposed of by the manufacturer.
GB
- 26 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 26Anl_EF_1800_SPK9.indb 26 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
12. Troubleshooting
If the equipment is operated properly you should experience no problems with malfunctions or faults. In the event of any malfunctions or faults, please check the following before you contact your customer services.
Problem Possible cause Remedy
The equipment does not heat
The power plug is not connected
The main switch is not turned on
Connect the power plug
Turn on the main switch
Remote control does not work
Equipment in standby
Heat output switched o
The thermostat is set too low
“Timer” has switched off the equipment
Battery discharged
Remote control beyond range
Direct sunlight on the heater
Press the “Power” button
Adjust the heat output
Increase the temperature
Change the selected time
Replace the battery
Reduce the distance to the heater
Reduce the sunlight (provide shading)
- 27 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 27Anl_EF_1800_SPK9.indb 27 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
13. Information requirements for electric local space heaters
Model identifier(s): EF 1800
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output
Nominal heat output
P
1,8 kW manual heat charge control, with integrated thermostat -
nom
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one)
Minimum heat output (indicative)
Maximum contin­uous heat output
Auxiliary electricity consumption
At nominal heat output
At minimum heat output
In standby mode
P
P
el
el
min
max,c
max
min
el
sB
0,9 kW
1,8 kW
1,681 kW
0,870 kW
0,000 kW
manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback
fan assisted heat output -
Type of heat output/room temperature control (select one)
single stage heat output and no room tempera- ture control
Two or more manual stages, no room tempera- ture control
with mechanic thermostat room temperature control
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day timer
electronic room temperature control plus week timer
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
room temperature control, with open window detection
with distance control option yes
with adaptive start control no
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details ISC GmbH, Eschenstr. 6, D-94405 Landau/Isar
-
-
no
no
no
no
yes
no
yes
- 28 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 28Anl_EF_1800_SPK9.indb 28 22.11.2018 06:58:5022.11.2018 06:58:50
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 29 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 29Anl_EF_1800_SPK9.indb 29 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Batteries Consumables* Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 30 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 30Anl_EF_1800_SPK9.indb 30 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 31 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 31Anl_EF_1800_SPK9.indb 31 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
- 32 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 32Anl_EF_1800_SPK9.indb 32 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
Contrôlez si l’appareil a bien été livré dans un
état irréprochable. En cas d’endommagement quelconque, ne branchez pas l’appareil sur réseau. Posez le câble réseau de manière qu’il soit
impossible de trébucher dessus. Ne passez pas le câble réseau au-dessus
des pièces chaudes de l’appareil pendant son fonctionnement. Ne débranchez jamais la fiche de contact de
la prise en tirant le câble réseau ! Ne portez jamais l’appareil par le câble réseau et ne le déplacez pas en le tirant par le câble. N’enroulez jamais le câble réseau autour de
l’appareil. Ne coincez jamais le câble réseau, ne le tirez
pas au-dessus d’arêtes acérées, de plaques de four brûlantes ni de flammes nues. Utilisez l’appareil uniquement dans des pi-
èces fermées et sèches. Ne pas utiliser le chauffage à proximité d’une
baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Ne pas utiliser l’appareil de chauffage dans la
salle de bain. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Dan-
ger de mort ! Ne jamais commander l’appareil avec des
mains mouillées. Ne jamais ouvrir l’appareil et toucher les
pièces conductrices de tension. Danger de mort ! Placez l’appareil de sorte que la fiche de con-
tact soit toujours accessible. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue durée, débranchez la fiche de con­tact ! Ne pas placer l’appareil directement sous
une prise. Le boitier peut chauffer fortement après une
utilisation prolongée. Positionnez l’appareil de telle manière que personne ne puisse le toucher accidentellement. L’appareil ne doit pas être mis en service
dans des pièces dans lesquelles des subs­tances dangereuses (par ex. des solvants, etc.) ou des gaz sont utilisés ou entreposés. Éloignez les matières ou les gaz facilement
inflammables de l’appareil. Ne le mettez pas en service dans des sal-
les à risque d’incendie (par ex. où il y a des copeaux de bois). Utiliser l’appareil uniquement avec le câble
réseau complètement déroulé. Ne pas introduire de corps étrangers
dans les ouvertures de l’appareil. Risque d’électrocution et d’endommagement de l’appareil. Les enfants et personnes sous l’effet de mé-
dicaments ou de l’alcool doivent être mainte­nues à l’écart de l’appareil. Avertissement : Afin d’éviter une surchauffe
de l’appareil de chauffage, ne le couvrez pas. Risque d’incendie ! Attention à l’icône sur l’appareil. (fig. 10). Les travaux de maintenance et les répara-
tions doivent uniquement être effectués par un personnel spécialisé autorisé. Le câble réseau doit être régulièrement con-
trôlé pour détecter d’éventuels défauts ou en­dommagements. Un câble réseau endomma­gé doit uniquement être remplacé par un(e) spécialiste électricien(ne) ou par l’entreprise ISC GmbH en prenant en considération les prescriptions applicables. Pour garantir la sécurité électrique, installez
un disjoncteur à courant de défaut (RCD). Brancher l’appareil uniquement sur une prise
de courant avec mise à la terre. Les éléments de commande ne doivent pas
pouvoir être touchés par une personne se
- 33 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 33Anl_EF_1800_SPK9.indb 33 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
trouvant sous la douche, dans un contenant rempli d’eau ou une baignoire. Les enfants en dessous de 3 ans doivent être
tenus à l’écart sauf s’ils sont surveillés en permanence. Les enfants entre 3 ans et 8 ans ont le droit
d’éteindre et d’allumer l’appareil lorsqu’ils sont surveillés ou lorsqu’ils ont été instruits en ce qui concerne l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils ont compris les risques qui en résul­tent, et à condition que l’appareil soit placé ou installé dans sa situation d’utilisation normale. Les enfants entre 3 et 8 ans ne sont pas au­torisés à brancher la fiche dans la prise de courant, à régler l’appareil, à le nettoyer et/ ou à exécuter la maintenance que l’utilisateur doit habituellement faire. Cet appareil peut être utilisé par les enfants
à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellec­tuelles diminuées ou possédant un manque d’expérience et/ou de connaissances à con­dition qu’elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n’ont pas le droit de jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans sur­veillance.
Attention — quelques pièces du produit
peuvent être brûlantes et causer des brûlures. Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants et des personnes fra­giles sont présents.
2.2 Volume de livraison (fi gure 2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
10 Chauff age 11 Fixation murale supérieure 12 Équerre de fi xation 13 Cheville Ø 6 mm (6 pces) 14 Vis 4x30 mm (6 pces) 15 Vis 4x8 mm (2 pces)
Mode d‘emploi d‘origine
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1. Description de l‘appareil (fi gure 1)
1 Vitre frontale 2 Foyer / Élément de décoration 3 Sortie d’air et élément de chauff age 4 Éléments de commande 5 Interrupteur principal 6 Télécommande (avec pile CR2025)
Anl_EF_1800_SPK9.indb 34Anl_EF_1800_SPK9.indb 34 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
L’appareil est uniquement conçu pour servir de chauff age supplémentaire dans des endroits secs et fermés. L‘appareil doit être uniquement monté au mur. Tout montage sur un mur non portant ou infl ammable, incliné ou au plafond est interdit.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
- 34 -
F
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale : ................ 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance de chauff age max. : .............. 1800 W
Catégorie de protection : .................................... I
Type de protection : .................................... IP X0
Dimensions de l’appareil : .......... 88 x 56 x 15 cm
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
5.1 Montage mural
Attention !
Pour éviter tout bris de verre, retirez la vitre fronta­le de l’appareil et remontez-la seulement à la fi n.
Il faut respecter les espaces minimums. L‘appareil peut être exploité uniquement en position vertica­le et complètement monté.
(Fig. 3) Entre le bâti et l‘entourage du chauff age, il faut respecter des distances minimales de 20 cm sur les côtés, 100 cm jusqu‘au plafond, 60 cm par rapport au sol et 100 cm à l‘avant du chauff age. Respectez le point 1 - Instructions de sécurité.
Attention ! Assurez-vous qu‘aucun câble ni aucune installation ne se trouve dans la zone des trous de perçage (p. ex. des conduits d‘eau). Veillez à ce que l‘appareil soit fi xé au mur de ma- nière solide et verticale. Utilisez uniquement du matériel de fi xation adapté sur un mur solide. Les chevilles et vis jointes conviennent : au béton, à la pierre naturelle à grainure fi ne, à la brique pleine, à la brique pleine silico-calcaire, à la brique pleine en béton léger et au béton cellulaire (béton-gaz).
1. Fig. 4 : Marquez la position horizontale des
quatre trous de perçage de la fi xation murale supérieure (11) sur un mur solide. Les quatre trous de perçage se situent à 150 mm les uns des autres.
2. Percez ensuite quatre trous (Ø 6 mm) dans
le mur et insérez les chevilles (fi g. 2/pos.
13). Placez les trous de la fi xation murale supérieure (fi g. 4/pos. 11) sur les trous de perçage et fi xez la fi xation murale à l’aide de 4 vis 4x30 mm (pos. 14). Veillez à ce que les crochets de la fi xation murale soient orientés vers le haut (fi g. 4).
3. Fig. 5 : Montez l’équerre de fi xation (12) à
l’aide de 2 vis 4x8 mm (fi g. 2/pos.15) au cen- tre de la partie inférieure du boitier du chauf­fage.
4. Fig. 6 : Accrochez le boitier à la fi xation mu-
rale. Accrochez les crochets de la fi xation murale dans les trous du boitier (A).
5. Fig. 5 : Recopiez les trous (B) de la fi xation
murale (12) sur le mur et retirez le boitier du chauff age.
6. Percez deux trous (Ø 6 mm) dans le mur,
insérez les chevilles (fi g. 2/pos. 13) et ac- crochez le boitier de nouveau sur la fi xation murale supérieure (fi g. 6). Veillez à bien ac- crocher les crochets dans les trous du boitier (A).
7. Fig. 5 : Fixez l’équerre de fi xation au mur à
l’aide de 2 vis 4x30 mm (fi g. 2/pos. 14).
8. Fig. 7 : Demandez l’aide d’une deuxième
personne et placez la vitre frontale (1) à l’aide des crochets situés sur ses côtés dans les trous longitudinaux (C) prévus à cet eff et sur le carter.
5.2 Télécommande
Remarque : toutes les fonctions peuvent être ac­tivées aussi bien avec les boutons-poussoirs de l’appareil qu’avec la télécommande. Utilisez une pile de type CR 2025 (dans la télécommande). Retirez la protection du contact (petite plaque en plastique) du carter avant utilisation.
Remarque ! Après avoir actionné la touche de la télécommande, l’appareil peut mettre quelques secondes à réagir. N’appuyez pas plusieurs fois sur la touche de la télécommande dans un laps de temps de 2 secondes.
- 35 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 35Anl_EF_1800_SPK9.indb 35 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
N’utilisez jamais un autre type de pile que
celui indiqué. Si la télécommande n’est pas utilisée pen-
dant une durée prolongée, enlevez la pile afin d’éviter qu’elle ne coule. Orientez la télécommande vers le chauffage.
La portée est de max. 5 mètres. Les rayonnements solaires directs et les ob-
jets peuvent faire fortement obstacle au rayon d’action de la télécommande. Manipulez la télécommande avec précaution.
Ne la laissez pas tomber, évitez la chaleur et l’humidité.
Remplacez les piles (fi g. 8) :
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles en poussant le verrouillage (F) au centre et en sortant en même temps le compartiment.
2. Veillez lors de l’insertion de la pile à ce que sa polarité corresponde aux indications fi gurant sur le boitier.
3. Enfoncez le couvercle du compartiment à piles dans la télécommande.
En tant que consommateur fi nal, la loi vous oblige à rapporter les piles usagées. Vous pouvez les rapporter auprès de centres de collecte publics de votre commune ou partout où elles sont ven­dues. Consultez également le chapitre 11.
6. Commande
Remarque : Toutes les actions sont con rmées
par un bref signal sonore.
Veuillez respecter les consignes de sécurité du point 1.
Lors de la première mise en service ou après un arrêt prolongé de l’appareil, il est possible qu’une odeur se dégage brièvement. Ceci n’est pas une défaillance.
6.1 Mise en/hors circuit de la tension réseau (fi g. 1)
L’interrupteur principal (5) permet de couper entièrement l’appareil du réseau électrique. Connectez en premier l’interrupteur principal « I » et déconnectez-le en dernier « 0 » lorsque vous n’avez plus besoin de l’appareil.
6.2 Mise en/hors circuit de l’appareil (fi g. 9)
Appuyez sur le bouton-poussoir « Power » (D). L’appareil se met en circuit, l’eff et fl amme et l’écran sont activés. Pour la mise hors circuit, ap­puyez à nouveau sur le bouton-poussoir « Power » (D). L’eff et fl amme et l’écran s’éteignent.
6.3 Mise en/hors circuit de la fonction variateur (fi g. 9)
Appuyez sur le bouton-poussoir « Flame » (E). L’intensité lumineuse des fl ammes se règle sur 5 paliers en appuyant à plusieurs reprises.
6.4 Affi chage de la température °C/°F (fi g. 9)
Remarque : Commutable uniquement sur
l’appareil. Il est possible d’affi cher la température en °C ou °F. Pour basculer de l’un à l’autre, appuyez sur la touche « DOWN » pendant 5 secondes.
6.5 Réglage de la température de consigne (fi g. 9)
Remarques : La température de consigne à
régler correspond à la température de l’appareil, mesurée par la sonde de température intégrée et affi chée sur l’écran. Celle-ci peut diff érer quelque peu de la température ambiante eff ective. Si la température de consigne réglée est dépassée, la fonction chauff age s’éteint. Si la température de consigne réglée est sous-dépassée, la fonction chauff age se rallume.
6.5.1 Réglage sur l’appareil (fi g. 9)
Appuyez sur la touche « UP » pour démarrer le réglage de la température (15°C – 35°C ou 59°F – 95°F). Appuyez ensuite sur les touches « UP » ou « DOWN » pour régler la température. La température augmente ou diminue respective­ment de 1°C.
6.5.2 Réglage par télécommande (fi g. 9)
Appuyez sur la touche « F » (15°C – 35°C ou 59°F – 95°F) pour régler la température. La tem­pérature augmente de 1°C à chaque pression de touche et redémarre à 15°C après avoir atteint 35°C.
6.6 Mise en/hors circuit de la fonction chauff age (fi g. 9)
Lorsque le chauff age est allumé, actionnez la touche « Heater » (H) jusqu’à ce que la LED « Heat 1 » pour puissance de chauff age 900 W s’allume. En actionnant une nouvelle fois la
- 36 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 36Anl_EF_1800_SPK9.indb 36 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
touche « Heater » (H), la LED « Heat 2 » pour puissance de chauff age 1800 W s’allume. En actionnant à nouveau la touche « Heater » (H), la puissance de chauff age s’éteint.
6.7 Programmation du système d’heure automatique - temps de mise en/hors circuit (fi g. 9)
Remarques :
Allumez l’appareil comme décrit
précédemment. Il est possible de régler un temps de mise en
circuit et un temps de mise hors circuit pour chaque jour. Réfléchissez auparavant aux heures auxquelles l’appareil doit s’allumer et s’éteindre et notez ces heures. Programmer un temps de mise en circuit :
Une petite LED à côté de « 10 minutes – affi­chage » (par ex. 10:5.1) s’allume. Programmer un temps de mise hors circuit :
Une petite LED à côté de « minutes – afficha­ge » (par ex. 10:51.) s’allume. Tous les réglages clignotent pendant 5
secondes. Il est possible d’effectuer des réglages pendant ce laps de temps. Si aucune touche n’est actionnée pendant 5 secondes, le réglage actuel est automatiquement enregistré.
6.7.1 Programmation journalière sur l’appareil ou par télécommande (fi g. 9)
Temps de mise en circuit
Appuyez une fois sur la touche « TIMER »
ou « 7 ». La LED « Mon » et l’affichage de l’heure clignotent. Appuyez sur les touches « UP (haut) » (K)
ou « DOWN (bas) » (L) et réglez le temps de mise en circuit en heures pour lundi. Appuyez sur la touche « TIMER » ou « 24H »
et réglez avec les touches « UP » (K) et
« DOWN » (L) le temps de mise en circuit en
minutes pour lundi.
Temps de mise hors circuit
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
« TIMER » ou « 7 » en l’espace de 5 secon-
des. La LED « Mon » et l’affi chage de l’heure clignotent. Appuyez sur les touches « UP » (K) ou
« DOWN » (L) pour régler l’heure de mise
hors circuit en heures pour lundi. Appuyez sur la touche « TIMER » ou « 24H »
et réglez avec les touches « UP » (K) et
« DOWN » (L) le temps de mise hors circuit
en minutes pour lundi.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche « TIMER » ou « 7 », programmez mardi. Répétez la programmation pour tous les jours de la semaine.
Pour sauter un jour (par ex. mardi) lors de la programmation, appuyez sur la touche « TIMER » ou « 7 » autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que le prochain jour (par ex. mercredi) apparaît pour la programmation souhaitée.
6.7.2 Programmation hebdomadaire par télécommande (fi g. 9)
Remarque : En plus de la programmation journalière des temps de mise en/hors circuit décrite précédemment, vous pouvez également les programmer hebdomadairement à l’aide de la télécommande.
Programmer l’heure du temps de mise en
circuit (fi g. 9)
Appuyez sur la touche « 7 ». La LED « Mon »
et l’affichage de l’heure clignotent. Appuyez sur les touches « UP » (K) ou
« DOWN » (L) pour régler le temps de mise
en circuit en heures pour lundi. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « 7 ».
Programmez mardi. Répétez l’opération pour les autres jours de
la semaine. Lorsque tous les jours de la semaine sont
programmés, l’enregistrement actuel est automatiquement enregistré après 5 secondes (n’appuyez sur aucune touche).
Programmer les minutes du temps de mise
en circuit (fi g. 9)
Appuyez sur les touches « 7 » puis « 24H ».
La LED « Mon » et l’affichage des minutes clignotent. Appuyez sur les touches « UP » (K) ou
« DOWN » (L) pour régler le temps de mise
en circuit en minutes pour lundi. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « 7 »
puis sur « 24H ». Programmez mardi. Répétez l’opération pour les autres jours de
la semaine. Lorsque tous les jours de la semaine sont
programmés, l’enregistrement actuel est au­tomatiquement enregistré après 5 secondes (n’appuyez sur aucune touche).
- 37 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 37Anl_EF_1800_SPK9.indb 37 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
Programmer l’heure du temps de mise hors circuit (fi g. 9)
Appuyez sur les touches « 7 » puis 2x
« 24H ». La LED « Mon » et l’affi chage de
l’heure clignotent. Appuyez sur les touches « UP » (K) ou
« DOWN » (L) pour régler le temps de mise
hors circuit en heures pour lundi. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « 7 »
puis 2x sur « 24H ». Programmez mardi. Répétez l’opération pour les autres jours de
la semaine. Lorsque tous les jours de la semaine sont
programmés, l’enregistrement actuel est automatiquement enregistré après 5 secondes (n’appuyez sur aucune touche).
Programmer les minutes du temps de mise hors circuit (fi g. 9)
Appuyez sur les touches « 7 » puis 3x
« 24H ». La LED « Mon » et l’affi chage des
minutes clignotent. Appuyez sur les touches « UP » (K) ou
« DOWN » (L) pour régler le temps de mise
hors circuit en minutes pour lundi. Appuyez une nouvelle fois sur la touche « 7 »
puis 3x sur « 24H ». Programmez mardi. Répétez l’opération pour les autres jours de
la semaine. Lorsque tous les jours de la semaine sont
programmés, l’enregistrement actuel est automatiquement enregistré après 5 secondes (n’appuyez sur aucune touche).
6.8 Réglage de l’heure actuelle (fi g. 9) Remarque : Réglable uniquement sur l’appareil.
Si aucune touche n’est actionnée pendant 5 secondes, le réglage actuel est automatiquement enregistré.
Éteignez le chauffage avec la touche
« POWER » (D).
Appuyez sur la touche « TIMER » pendant 3
secondes. L’affichage de l’heure clignote pen­dant 5 secondes. Réglez l’heure actuelle avec les touches
« UP » et « DOWN ».
Appuyez sur la touche « TIMER », l’affichage
des minutes clignote pendant 5 secondes. Réglez les minutes actuelles avec les touches
« UP » et « DOWN ». Appuyez sur la touche « TIMER » autant de
fois que nécessaire jusqu’à ce que la LED du jour de la semaine actuel s’allume. Pendant ce temps, les heures et les minutes clignotent en alternance.
6.9 Activation du système d’heure automa­tique (fi g. 9)
Éteignez l’appareil avec la touche « POWER » (D). L’appareil se met en circuit au prochain point de commutation avec la dernière fonction chauff a- ge réglée, le réglage de température de consigne et l’eff et fl amme le plus lumineux.
6.10 Fonction « Fenêtre ouverte »
Si la température baisse de 5°C en l’espace de 10 minutes lorsque la fonction chauff age est allumée, un signal sonore est émis pendant quelques secondes et la fonction chauff age s’éteint.
6.11 Protection contre la surchauff e
Lorsque l’appareil chauff e exagérément, le chauff age ou l’appareil s’arrêtent automatiquement. Si c’est le cas, éteignez complétement l’appareil et débranchez la fi che de contact. Laissez refroidir l’appareil pendant environ 15 minutes. Après élimination de l’origine (par ex. grille d’aération recouverte), l’appareil peut être remis en circuit comme décrit précédemment. Si la protection contre la surchauff e se déclenche de façon répétée ou s’il est impossible de remettre l’appareil en marche, veuillez vous adresser à votre service après­vente.
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
- 38 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 38Anl_EF_1800_SPK9.indb 38 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
L’appareil doit être refroidi.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection,
les fentes à air et le carter de moteur aussi propres et sans poussière que possible. Enlevez les impuretés dues à la poussière
avec un aspirateur. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni solvant ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. Le panneau en verre peut être nettoyé avec
un produit nettoyant pour le verre classique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
Les éléments de chauff e ou les LEDS utilisées pour créer l’eff et des fl ammes doivent être uniquement remplacés par un électricien qualifi é ou par le service client désigné par Einhell en respectant les dispositions applicables.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
11. Mise au rebut des piles
Les piles contiennent des substances toxiques pour l‘environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ou dans l‘eau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de l‘environnement. En­voyez vos piles usées à l‘entreprise ISC GmbH, Eschenstraße 6 à D-94405 Landau /Allemagne. Le fabricant y garantit une élimination selon les règles de l’art.
- 39 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 39Anl_EF_1800_SPK9.indb 39 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
12. Consignes de dépannage
Lorsque l’appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d’appeler le service après-vente.
Dérangement Cause probable Élimination
L’appareil ne chauff e pas
La fi che de contact n’est pas branchée
Branchez la fi che de contact
La télécommande ne fonctionne pas
L’interrupteur principal n’est pas enclenché
Appareil en standby
Puissance de chauff age désactivée
Le thermostat est réglé sur une température trop basse.
« Timer » a éteint l’appareil La batterie est vide
La télécommande est hors de portée
Rayonnements solaires directs sur le chauff age
Enclenchez l’interrupteur principal
Actionnez la touche « Power »
Réglez la puissance de chauff age
Augmentez la température
Modifi ez la présélection du temps Remplacer la batterie
Se rapprocher du chauff age
Réduire les rayonnements solaires directs (obscurcir)
- 40 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 40Anl_EF_1800_SPK9.indb 40 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 41 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 41Anl_EF_1800_SPK9.indb 41 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Batteries Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
- 42 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 42Anl_EF_1800_SPK9.indb 42 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 43 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 43Anl_EF_1800_SPK9.indb 43 22.11.2018 06:58:5122.11.2018 06:58:51
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
- 44 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 44Anl_EF_1800_SPK9.indb 44 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
Controllate che l‘apparecchio sia stato con-
segnato in perfetto stato. In caso di eventuali danni non collegate l‘apparecchio alla presa di corrente. Posate il cavo di alimentazione in modo che
non sia possibile inciamparvi. Non fate passare il cavo di alimentazione su
parti dell‘apparecchio che diventano calde durante il funzionamento. Non staccate mai la spina dalla presa di
corrente tirando il cavo di alimentazione! Non trasportate o spostate l‘apparecchio tirandolo per il cavo di alimentazione. Non avvolgete mai il cavo di alimentazione
all‘apparecchio. Non incastrate mai il cavo di alimentazione,
non fatelo passare su spigoli appuntiti, non appoggiatelo su piastre elettriche molto calde o su fiamme libere. Utilizzate l‘apparecchio solo in ambienti chiu-
si ed asciutti. Non utilizzate questo apparecchio nelle im-
mediate vicinanze di una vasca da bagno, una doccia o una piscina. Non utilizzate l‘apparecchio in bagno.
Non immergete mai l‘apparecchio in acqua –
Pericolo di morte! Non usate mai l‘apparecchio con le mani
bagnate.
Non aprite mai l‘apparecchio e non toccate
parti che conducono corrente – Pericolo di morte! Posizionate l‘apparecchio in modo che la spi-
na sia sempre accessibile. Staccate la spina dalla presa di corrente se
l‘apparecchio non viene utilizzato per un peri­odo di tempo prolungato! Non mettete l‘apparecchio direttamente sotto
una presa di corrente. In caso di utilizzo prolungato il rivestimento si
può riscaldare molto. Installate l‘apparecchio in modo che venga escluso un contatto ca­suale. L‘apparecchio non deve essere usato in
ambienti nei quali vengono usate o tenute sostanze (ad es. solventi, ecc.) o gas infiam­mabili. Tenete lontani dall‘apparecchio sostanze o
gas facilmente infiammabili. Non usate l‘apparecchio in locali con pericolo
di incendio (per es. rimesse in legno). Usate l‘apparecchio solo con il cavo di ali-
mentazione completamente srotolato. Non inserite corpi estranei nelle aperture
dell‘apparecchio – Pericolo di scossa elettrica e di danni all‘apparecchio. I bambini e le persone sotto l‘influsso di me-
dicinali o alcol devono essere tenuti lontani dall‘apparecchio. Avvertimento: l‘apparecchio non deve essere
coperto al fine di evitarne un surriscaldamen­to - Pericolo di incendio! Osservate il simbolo sull‘apparecchio (Fig. 10). I lavori di manutenzione e le riparazioni devo-
no essere eseguiti solo da personale specia­lizzato autorizzato. Si deve controllare regolarmente che il cavo
di alimentazione non presenti difetti o danni. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito soltanto da un elettricista specializzato o da ISC GmbH, rispettando le disposizioni in vigore. Per garantire la sicurezza elettrica montate un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD). Collegate l‘apparecchio solo a una presa di
corrente con messa a terra. AVVERTIMENTO: questo apparecchio non
Gli elementi di comando non devono poter essere toccati da una persona che si trovi sotto la doccia, nella vasca da bagno o in una vasca piena di liquido. Tenete lontani i bambini di età inferiore a 3
anni, a meno che non siano continuamente
- 45 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 45Anl_EF_1800_SPK9.indb 45 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
sorvegliati. Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8
anni è consentito accendere e spegnere l‘apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti circa il suo uso sicuro e se hanno capito i rischi ad esso connessi, a condizione che l‘apparecchio sia montato o installato nella normale posizione d‘uso. I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non devono inserire la spina nella presa di corrente, regolare l‘apparecchio, pulirlo e/o eseguire le operazioni di manutenzione a carico dell‘utilizzatore. Bambini a partire dagli 8 anni e persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze possono usare questo apparecchio solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi a esso connessi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell‘utilizzatore non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Attenzione – Alcune parti del prodotto
possono essere molto calde e causare ustioni. Prestate particolare attenzione in presenza di bambini e di persone bisog­nose di protezione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1)
1 Vetro frontale 2 Fuoco e legna – elemento decorativo 3 Uscita aria ed elemento riscaldante 4 Elementi di comando 5 Interruttore principale 6 Telecomando (incl. batteria CR 2025)
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
10 Apparecchio di riscaldamento 11 Supporto superiore per parete 12 Angolare di supporto 13 Tassello Ø 6 mm (6 pz.) 14 Vite 4x30 mm (6 pz.) 15 Vite 4x8 mm (2 pz.)
Istruzioni per l‘uso originali
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è concepito per il riscaldamen­to supplementare di ambienti asciutti e chiusi. L‘apparecchio deve essere usato solamente montato ad una parete. È vietato il montaggio su una parete non portante, infi ammabile, inclinata o al soffi tto.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
- 46 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 46Anl_EF_1800_SPK9.indb 46 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ............... 220-240 V ~ 50 Hz
Potenza di riscaldamento massima: ....... 1800 W
Grado di protezione: ........................................... I
Tipo di protezione: ..................................... IP X0
Dimensioni apparecchio: ............ 88 x 56 x 15 cm
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
5.1 Montaggio alla parete
Attenzione!
Smontate il vetro frontale dall’apparecchio e ri­montatelo solo alla fi ne per evitare che si rompa.
Si devono rispettare le distanze minime. L‘apparecchio deve essere fatto funzionare solo se completamente montato e in posizione verti­cale.
(Fig. 3) Si devono rispettare le distanze minime dal rivestimento di 20 cm sul lato, 100 cm verso l‘alto, 60 cm verso il basso e 100 cm sul davanti. Osservate il punto 1 - Avvertenze di sicurezza.
Attenzione! Accertatevi che nella zona dei fori non ci siano cavi elettrici o altre installazioni (per es. tubazioni dell‘acqua). Fate attenzione che l‘apparecchio sia ben fi ssato alla parete e alline- ato in orizzontale. Utilizzate solo materiale di fi s- saggio adatto e usate una parete portante. I tas­selli e le viti forniti sono adatti per: calcestruzzo, pietra naturale dalla struttura compatta, mattoni pieni, mattoni pieni di arenaria calcarea, mattoni pieni di calcestruzzo leggero e calcestruzzo cellu­lare (poroso).
1. Fig. 4: Segnate su una parete portante le po-
sizioni dei quattro fori del supporto superiore da parete (11) su una linea orizzontale. La distanza fra i fori è di 150 mm.
2. Eseguite quindi quattro fori (Ø 6 mm) nella
parete e inserite i tasselli (Fig. 2 / Pos. 13). Posizionate i fori del supporto superiore da parete (Fig. 4 / Pos. 11) sui fori eseguiti e ssate tale supporto con 4 viti 4x30 mm (Pos.
14). Fate attenzione che i ganci del supporto da parete siano rivolti verso l‘alto (Fig. 4).
3. Fig. 5: Montate l’angolare di supporto (12) con 2 viti 4x8 mm (Fig. 2 / Pos. 15) al centro del lato inferiore dell’involucro del dispositivo di riscaldamento.
4. Fig. 6: Agganciate l’involucro al supporto da parete. Fate attenzione che i ganci del supporto da parete si inseriscano nei fori dell’involucro (A).
5. Fig. 5: Segnate i fori (B) dell’angolare di sup­porto (12) sulla parete e togliete l’involucro del dispositivo di riscaldamento.
6. Eseguite due fori (Ø 6 mm) nella parete, in­serite i tasselli (Fig. 2 / Pos. 13) e agganciate di nuovo l’involucro al supporto superiore da parete (Fig. 6). Fate attenzione che i ganci entrino nei fori dell’involucro (A).
7. Fig. 5: Fissate l’angolare di supporto con 2 viti 4x30 mm (Fig. 2 / Pos. 14) alla parete.
8. Fig. 7: Con l’aiuto di una seconda persona ag­ganciate il vetro frontale (1) con i relativi ganci laterali nelle asole apposite (C) nell’involucro.
5.2 Telecomando
Avvertenza: tutte le funzioni possono essere comandate sia con i tasti sull‘apparecchio che con il telecomando. Si deve usare una batteria a bottone di tipo CR 2025 (fornita con il telecoman­do). Prima dell‘utilizzo estraete la protezione da contatto (piastrina di plastica) dall‘involucro.
Avvertenza! Possono essere necessari alcuni secondi perché l’apparecchio reagisca dopo che sono stati premuti i tasti del telecomando. Non premete di nuovo i tasti del telecomando prima che siano trascorsi 2 secondi.
Non utilizzate mai un tipo di batterie diverso
da quello indicato. Se il telecomando non viene utilizzato per un
lungo periodo estraete la batteria per evitare che si scarichi. Tenete il telecomando in direzione del dispo-
sitivo di riscaldamento. La portata massima è di 5 metri. Un‘esposizione diretta ai raggi del sole e de-
gli oggetti frapposti possono influire negativa­mente sul raggio di azione del telecomando. Trattate il telecomando con cura. Non fatelo
cadere, evitate calore e umidità.
- 47 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 47Anl_EF_1800_SPK9.indb 47 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
Come sostituire la batteria (Fig. 8)
1. Aprite il coperchio del vano della batteria spingendo il bloccaggio (F) verso il centro ed estraendo contemporaneamente il vano della batteria.
2. Nell‘inserire la batteria controllate che la sua polarità corrisponda alle indicazioni nello scomparto.
3. Inserite coperchio del vano della batteria nel telecomando.
L‘utilizzatore fi nale è tenuto per legge a restituire le batterie esauste. La restituzione è possibi­le presso i centri di raccolta comunali oppure ovunque si vendano batterie. Osservate anche il capitolo 11.
6. Uso
Avvertenza: ogni volta che viene premuto
un pulsante viene emesso un breve segnale acustico.
Osservate le avvertenze di sicurezza descritte al punto 1.
Alla prima messa in esercizio o dopo una lunga pausa di esercizio è possibile percepire brevemente un odore. Non si tratta di un‘anomalia.
6.1 Inserimento e disinserimento della tensione di rete (Fig. 1)
Con l‘interruttore principale (5) l‘apparecchio viene scollegato completamente dalla rete elettrica. Inserite („I“) l‘interruttore principale per primo e disinseritelo („0“) per ultimo quando avete nito di utilizzare l‘apparecchio.
6.2 Accensione e spegnimento dell‘apparecchio (Fig. 9)
Premete il tasto „Power“ (D). L‘apparecchio si accende, l’eff etto fi amma e il display vengono at- tivati. Per spegnere premete nuovamente il tasto „Power“ (D). L’eff etto fi amma e il display vengono disattivati.
6.3 Attivazione e disattivazione della funzione dimmer (Fig. 9)
Premete il tasto „Flame” (E). La luminosità dell’eff etto fi amma può essere regolata a 5 livelli premendo più volte il tasto.
6.4 Indicazione della temperatura °C/°F (Fig. 9)
Avvertenza: commutabile solo sull’apparecchio. È possibile visualizzare la temperatura in °C o °F. Per cambiare premete il tasto “DOWN” per 5 secondi.
6.5 Regolazione della temperatura nominale (Fig. 9)
Avvertenze: la temperatura nominale da
impostare corrisponde alla temperatura dell’apparecchio misurata dalla sonda di temperatura integrata e indicata sul display. Tale valore può variare leggermente rispetto alla temperatura ambiente eff ettiva. Se la temperatura nominale impostata viene superata, la funzione di riscaldamento si disattiva. Se si scende al di sotto della temperatura nominale impostata, la funzione di riscaldamento si riattiva.
6.5.1 Regolazione sull’apparecchio (Fig. 9)
Premete il tasto “UP” per avviare la regolazione della temperatura (15°C – 35°C ovvero 59°F – 95°F). Per regolare la temperatura premete poi i tasti “UP” e “DOWN”. La temperatura viene aumentata ovvero diminuita ogni volta di 1°C.
6.5.2 Regolazione con telecomando (Fig. 9)
Premete il tasto “F” per regolare la temperatura (15°C – 35°C ovvero 59°F – 95°F). Ad ogni pressione del tasto la temperatura viene aumentata di 1°C e una volta raggiunti i 35°C ricomincia da 15°C.
6.6 Attivazione e disattivazione della funzione di riscaldamento (Fig. 9)
Con l’apparecchio acceso azionate il tasto “Heater” (H) fi no a quando si illumina il LED “Heat 1” per la potenza di riscaldamento di 900 W. Azionando di nuovo il tasto “Heater” (H) si illumina il LED “Heat 2” per la potenza di riscaldamento di 1800 W. Azionando ancora una volta il tasto “Heater” (H) la funzione di riscaldamento viene disattivata.
6.7 Timer - programmazione dell’orario di ac­censione e spegnimento (Fig. 9)
Avvertenze:
Accendete l‘apparecchio come sopra
descritto. Possono essere programmati un orario di
accensione e un orario di spegnimento per giorno. Pensate prima a quando desiderate che l’apparecchio si accenda ovvero si spenga e prendete nota degli orari.
- 48 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 48Anl_EF_1800_SPK9.indb 48 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
Programmazione dell‘orario di accen-
sione: Un piccolo LED si illumina vicino all’indicazione “10 minuti” (ad es. 10:5.1). Programmazione dell‘orario di spegni-
mento: Un piccolo LED si illumina vicino all’Indicazione “Minuti” (ad es. 10:51.). Per tutte le impostazioni l’indicazione
lampeggia per 5 secondi, durante i quali è possibile effettuare le regolazioni. Se non vengono premuti tasti per 5 secondi, l’impostazione attuale viene salvata automaticamente.
6.7.1 Programmazione giornaliera sull’apparecchio oppure con il telecomando (Fig. 9)
Orario di accensione
Premete una volta il tasto “TIMER” ovvero
“7”. Il LED “Mon” e l’indicazione dell’ora lampeggiano. Premete i tasti “UP (su)” (K) o “DOWN (giù)”
(L) e impostate l’ora di accensione per lunedì. Premete il tasto “TIMER” ovvero “24H” e
impostate con i tasti “UP (su)” (K) e “DOWN (giù)” (L) il minuto di accensione per lunedì.
Orario di spegnimento
Premete di nuovo entro 5 secondi il
testo “TIMER” ovvero “7”. Il LED “Mon” e l’indicazione dell’ora lampeggiano. Premete “UP” (K) o “DOWN” (L) per
impostare l’ora di spegnimento per lunedì. Premete il tasto “TIMER” ovvero “24H” e
impostate con “UP” (K) e “DOWN” (L) il minuto di spegnimento per lunedì.
Premete di nuovo il tasto “TIMER” ovvero “7” e programmate per martedì. Ripetete il procedimento di programmazione per tutti gli altri giorni della settimana.
Per saltare un giorno della settimana (ad es. martedì) nella programmazione premete più volte il tasto “TIMER” ovvero “7” fi no a quando appare il giorno successivo (ad es. mercoledì) per la programmazione dell’orario desiderato.
6.7.2 Programmazione settimanale con il telecomando (Fig. 9)
Avvertenza: oltre alla programmazione
giornaliera dell’orario di accensione e spegnimento descritta in precedenza, con il telecomando potete eseguire anche la programmazione settimanale.
Programmazione dell’ora di accensione (Fig. 9)
Premete il tasto “7”. Il LED “Mon” e
l’indicazione dell’ora lampeggiano. Premete il tasto “UP” (K) o “DOWN” (L) per
impostare l’ora di accensione per lunedì. Premete di nuovo il tasto “7”. Programmate
per martedì. Ripetete il procedimento per gli altri giorni
della settimana. Se tutti i giorni sono programmati, dopo 5
cinque secondi (non premete tasti) viene salvata automaticamente l’impostazione attuale.
Programmazione del minuto di accensione (Fig. 9)
Premete il tasto “7” e poi “24H”. Il LED “Mon”
e l’indicazione dei minuti lampeggiano. Premete il tasto “UP” (K) o “DOWN” (L) per
impostare il minuto di accensione per lunedì. Premete di nuovo il tasto “7” e poi “24H”.
Programmate per martedì. Ripetete il procedimento per gli altri giorni
della settimana. Se tutti i giorni sono programmati, dopo 5
cinque secondi (non premete tasti) viene salvata automaticamente l’impostazione attuale.
Programmazione dell’ora di spegnimento (Fig. 9)
Premete il tasto “7” e poi due volte “24H”.
Il LED “Mon” e l’indicazione dell’ora lampeggiano. Premete il tasto “UP” (K) o “DOWN” (L) per
impostare l’ora di spegnimento per lunedì. Premete di nuovo il tasto “7” e poi due volte
“24H”. Programmate per martedì. Ripetete il procedimento per gli altri giorni
della settimana. Se tutti i giorni sono programmati, dopo 5
cinque secondi (non premete tasti) viene salvata automaticamente l’impostazione attuale.
Programmazione del minuto di spegnimento (Fig. 9)
Premete il tasto “7” e poi tre volte “24H”.
Il LED “Mon” e l’indicazione dei minuti lampeggiano. Premete il tasto “UP” (K) o “DOWN” (L) per
impostare il minuto di spegnimento per lunedì. Premete di nuovi il tasto “7” e poi tre volte
- 49 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 49Anl_EF_1800_SPK9.indb 49 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
“24H”. Programmate per martedì. Ripetete il procedimento per gli altri giorni
della settimana. Se tutti i giorni sono programmati, dopo 5
cinque secondi (non premete tasti) viene salvata automaticamente l’impostazione attuale.
6.8 Impostazione dell’ora attuale (Fig. 9)
Avvertenza: regolabile solo sull’apparecchio.
Se non vengono premuti tasti per 5 secondi, l’impostazione attuale viene salvata automaticamente.
Spegnete il dispositivo di riscaldamento con il
tasto “POWER” (D). Tenete premuto per 3 secondi il tasto
“TIMER”. L’indicazione dell’ora lampeggia per 5 secondi. Impostate l’ora attuale con i tasti “UP” e
“DOWN”. Premete il tasto “TIMER“, l’indicazione dei
minuti lampeggia per 5 secondi. Impostate i minuti attuali con i tasti “UP” e
“DOWN”. Premete il tasto più volte il tasto “TIMER” fino
a quando si illumina il LED per il giorno della settimana attuale. Nel frattempo l’indicazione delle ore e quella dei minuti lampeggiano in modo alternato.
6.9 Attivazione del timer automatico (Fig. 9)
Spegnete l’apparecchio con il tasto “POWER” (D). L’apparecchio si attiva al prossimo momento di accensione con l’ultima funzione di riscaldamento impostata, la regolazione della temperatura nominale e l’eff etto fi amma più chiaro.
6.10 Funzione “Finestra aperta”
Se la temperatura scende di 5°C in 10 minuti mentre la funzione di riscaldamento è attiva, viene emesso un segnale acustico per alcuni secondi e la funzione di riscaldamento viene disattivata.
6.11 Protezione dal surriscaldamento
In caso di riscaldamento eccessivo, la funzione di riscaldamento o l‘apparecchio si disinseriscono automaticamente. In questo caso spegnete completamente l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. Lasciate raff reddare l‘apparecchio per ca. 15 minuti. Dopo aver eliminato la causa (per es. griglia dell‘aria coperta), l‘apparecchio può essere riacceso come descritto in precedenza. Se la protezione dal surriscaldamento dovesse intervenire
ripetutamente o non fosse più possibile inserire l‘apparecchio, rivolgetevi al vostro servizio di assistenza clienti.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente.
L‘apparecchio deve essersi raff reddato.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di aerazione e la carcassa del motore. Eliminate i depositi di polvere con un aspira-
polvere. Pulite l‘apparecchio regolarmente con un
panno umido. Non usate detergenti o solven­ti, perché questi ultimi potrebbero danneggi­are le parti in plastica del dispositivo. Fate attenzione che non possa penetrare acqua all‘interno dell‘apparecchio. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di una scossa elettrica. La copertura in vetro può essere pulita con un
comune detergente per vetri.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Gli elementi riscaldanti oppure i LED usati per l’eff etto fi amma devono essere sostituiti solo da un elettricista qualifi cato o dal servizio di assistenza clienti incaricato da Einhell nel rispetto delle disposizioni in vigore.
- 50 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 50Anl_EF_1800_SPK9.indb 50 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
I
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
11. Smaltimento delle batterie
Le batterie contengono materiali che dann­eggiano l‘ambiente. Non gettate le batterie nei rifi uti domestici, nel fuoco o in acqua. Le batterie devono venire raccolte, riciclate o smaltite ris­pettando l‘ambiente. Inviate batterie usate a iSC GmbH, Eschenstraße 6 a D-94405 Landau. Così il costruttore ne può garantire uno smaltimento appropriato.
- 51 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 51Anl_EF_1800_SPK9.indb 51 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
12. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Anomalia Possibile causa Soluzione
L'apparecchio non riscalda
La spina non è inserita
L‘interruttore principale non è inserito
Inserite la spina
Inserite l‘interruttore principale
Il telecomando non funziona
L’apparecchio è in stand-by
La funzione di riscaldamento è disattivata
Il termostato è impostato troppo basso
L’apparecchio è stato spento dal “Timer”
Batteria scarica
Il telecomando è al di fuori della por­tata
L’apparecchio è esposto direttamente ai raggi del sole
Azionate il tasto “Power”
Regolate la potenza di riscaldamento
Aumentate la temperatura
Modifi cate l’orario preselezionato
Sostituite la batteria
Riducete la distanza dall’apparecchio
Riducete l’esposizione ai raggi del sole (riparare dalla luce)
- 52 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 52Anl_EF_1800_SPK9.indb 52 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 53 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 53Anl_EF_1800_SPK9.indb 53 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Batterie Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 54 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 54Anl_EF_1800_SPK9.indb 54 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 55 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 55Anl_EF_1800_SPK9.indb 55 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
- 56 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 56Anl_EF_1800_SPK9.indb 56 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Controleer of het apparaat in perfecte staat
is geleverd. Bij eventuele beschadigingen het
apparaat niet aansluiten.
Leg de netkabel zo, dat men er niet kan over
struikelen.
De netkabel niet over delen van het apparaat
leiden, die tijdens het bedrijf heet worden.
Netstekker nooit aan de netkabel uit het
stopcontact trekken! Het apparaat nooit aan
de netkabel dragen of bewegen door aan de
kabel te trekken.
Netkabel nooit rond het apparaat wikkelen.
De netkabel nooit klemmen, niet over scher-
pe randen trekken, noch boven warme kook-
platen of open vlammen leggen.
Apparaat alleen gebruiken in gesloten droge
ruimtes.
Dit verwarmingsapparaat niet gebruiken in de
onmiddellijke nabijheid van een badkuip, een
douche of een zwembad.
Het verwarmingsapparaat niet gebruiken in
de badkamer.
Apparaat nooit onderdompelen in water – le-
vensgevaar!
Nooit het apparaat met natte handen bedie-
nen.
Apparaat niet openen en nooit delen aanra-
ken waarop spanning staat – levensgevaar!
Het apparaat zo opstellen, dat de netstekker
altijd toegankelijk is. Als het apparaat langere tijd buiten bedrijf is,
trek dan de netstekker uit het stopcontact! Het apparaat niet recht onder een stopcon-
tact opstellen. De behuizing kan bij langdurig bedrijf erg
warm worden. Het apparaat zo opstellen, dat een toevallige aanraking uitgesloten is. Het apparaat mag niet worden gebruikt in
ruimtes waarin brandgevaarlijke stoffen (bijv. oplosmiddelen enz.) of gassen ingezet of bewaard worden. Licht ontbrandbare stoffen of gassen weg-
houden van het apparaat. Niet inzetten in aan brandgevaar blootstaan-
de ruimtes (bijv. houten loods). Verwarmingsapparaat alleen inzetten met
helemaal afgerolde netkabel. Geen vreemde voorwerpen in de openin-
gen van het apparaat steken – gevaar van elektrische schok en beschadiging van het apparaat. Kinderen en personen onder invloed van
medicamenten of alcohol weghouden van het apparaat. Waarschuwing: Om een oververhitting van
het verwarmingsapparaat te voorkomen mag het niet worden afgedekt – brandgevaar! Neem het symbool op het apparaat in acht (fig. 10). Onderhoudswerkzaamheden en reparaties
mogen alleen door geautoriseerd vakperso­neel worden uitgevoerd. De netkabel moet regelmatig op defecten of
beschadigingen worden gecontroleerd. Een beschadigde netkabel mag alleen door een elektricien of door ISC GmbH met inachtne­ming van de geldende voorschriften worden vervangen. Installeer voor de elektrische veiligheid een
aardlekschakelaar (RCD). Het apparaat alleen aansluiten aan een ge-
aard stopcontact. Bedieningselementen mogen door een
persoon die zich onder de douche, onder een met vloeistof gevuld vat of in de badkuip bevindt, niet kunnen worden aangeraakt. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de
buurt worden gehouden, tenzij permanent op hen wordt toegezien. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen het apparaat alleen in- en uitschake­len als op hen wordt toegezien, of als ze met betrekking tot het veilige gebruik van het ap­paraat werden geïnstrueerd en de daaruit re-
- 57 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 57Anl_EF_1800_SPK9.indb 57 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
sulterende gevaren begrepen hebben, onder
voorwaarde dat het apparaat in zijn normale
gebruikspositie geplaatst of geïnstalleerd is.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar
mogen niet de stekker in het stopcontact ste-
ken, het apparaat niet regelen, het apparaat
niet reinigen en/of niet het onderhoud door de
gebruiker uitvoeren.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar
en ouder en ook door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale vaar-
digheden of een gebrek aan ervaring en ken-
nis worden gebruikt, mits deze onder toezicht
staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat geïnstrueerd werden en
begrijpen welke gevaren van het apparaat
kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen niet zonder toezicht
door kinderen worden uitgevoerd.
Voorzichtig – Sommige delen van het
product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere
voorzichtigheid is geboden, wanneer er
kinderen en bescherming behoevende
personen aanwezig zijn.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1)
1 Glazen front 2 Stookplaats – decoratief element 3 Luchtuitlaat en verwarmingselement 4 Bedieningselementen 5 Hoofdschakelaar 6 Afstandsbediening (incl. batterij CR2025)
2.2 Leveringsomvang (fi g. 2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
10 Verwarmingsapparaat 11 Wandhouder boven 12 Bevestigingshoek 13 Plug Ø 6 mm (6 st.) 14 Schroef 4x30 mm (6 st.) 15 Schroef 4x8 mm (2 st.)
Originele handleiding
3. Reglementair gebruik
Het apparaat is alleen bedoeld als hulpverwar­ming in droge, gesloten ruimtes. Het apparaat mag alleen aan een muur worden gemonteerd. De montage aan een niet-stabiele of brandbare muur, op schuine vlakken of aan het plafond is verboden.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
- 58 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 58Anl_EF_1800_SPK9.indb 58 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
4. Technische gegevens
Nominale spanning: .............. 220-240 V ~ 50 Hz
Verwarmingsvermogen max.: ................. 1800 W
Beschermklasse: ............................................... I
Beschermklasse: ....................................... IP X0
Afmetingen: ................................ 88 x 56 x 15 cm
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
5.1 Wandmontage Voorzichtig!
Om glasbreuk te vermijden verwijdert u het voors­te glazen front van het apparaat en monteert u het pas weer aan het einde.
De minimum afstanden moeten worden aange­houden. Het apparaat mag alleen in verticale stand en volledig gemonteerd worden ingezet.
(Fig. 3) Tot de behuizing moeten minimum afstan­den van 20 cm naar de zijkant, 100 cm naar het plafond, 60 cm naar de vloer en 100 cm naar voor worden aangehouden. Neem punt 1 - Veiligheids­instructies in acht.
Voorzichtig! Vergewis u ervan dat er zich in de buurt van de boorgaten geen elektrische leidin­gen of andere installaties (bijv. waterleidingen) bevinden. Zorg ervoor dat het apparaat goed vast en horizontaal tegen de muur zit. Gebruik alleen geschikt bevestigingsmateriaal aan een stabiele muur. De meegeleverde pluggen en schroeven zijn geschikt voor: beton, natuursteen met com­pacte structuur, volle baksteen, volle kalkzands­teen, volle steen van lichtbeton en cellenbeton.
1. Fig. 4: Markeer horizontaal de posities van de
vier boorgaten van de bovenste wandhouder
(11) aan een stabiele muur. De boorgaten
liggen 150 mm uit elkaar.
2. Boor vervolgens vier gaten (Ø 6 mm) in de
muur en zet de pluggen (fi g. 2, pos. 13) erin.
Plaats de gaten van de bovenste wandhouder
(fi g. 4, pos. 11) over de boorgaten en beves-
tig de wandhouder met 4 schroeven 4x30
mm (pos. 14). Let erop dat de haken aan de
wandhouder naar boven wijzen (fi g. 4).
3. Fig. 5: Monteer de bevestigingshoek (12) met 2 schroeven 4x8 mm (fi g. 2, pos. 15) in het midden aan de onderkant van de behuizing van de verwarmer.
4. Fig. 6: Hang de behuizing aan de wand­houder. Let erop dat de haken aan de wand­houder in de gaten van de behuizing (A) grijpen.
5. Fig. 5: Teken de gaten (B) van de bevesti­gingshoek (12) af op de muur en neem de de behuizing van de verwarmer weer eraf.
6. Boor twee gaten (Ø 6 mm) in de muur, zet de pluggen (fi g. 2, pos. 13) erin en hang de behuizing weer aan de bovenste wandhouder (fi g. 6). Let erop dat de haken ingrijpen in de gaten van de behuizing (A).
7. Fig. 5: Fixeer de bevestigingshoek met 2 schroeven 4x30 mm (fi g. 2, pos. 14) aan de muur.
8. Fig. 7: Haal er een tweede persoon bij om te helpen en hang het glazen front (1) met de daaraan voorziene zijdelingse haken in de daartoe voorziene slobgaten (C) aan de be­huizing.
5.2 Afstandsbediening
Aanwijzing: Alle functies kunnen zowel met de drukknoppen op het apparaat als met de af­standsbediening worden geschakeld. Er moet een knoopcel type CR 2025 worden gebruikt (zit in de afstandsbediening). Trek vóór gebruik de contactbeveiliging (kunststof plaatje) uit de behuizing.
Aanwijzing! Het kan enkele seconden duren, voordat het apparaat na indrukken van de knop­pen op de afstandsbediening reageert. Druk binnen 2 seconden niet meerdere malen op de knoppen van de afstandsbediening.
Gebruik nooit een ander dan het vermelde
type batterij. Als de afstandsbediening langere tijd niet
wordt gebruikt, neem de batterij dan eruit om te verhinderen dat hij uitloopt. Houd de afstandsbediening in de richting van
de verwarmer. De actieradius bedraagt max. 5 meter. Direct instralend zonlicht en voorwerpen kun-
nen de actieradius van de afstandsbediening aanzienlijk beïnvloeden. Behandel de afstandsbediening met zorg.
Laat hem niet vallen, vermijd hitte en vocht.
- 59 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 59Anl_EF_1800_SPK9.indb 59 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
Batterij vervangen (fi g. 8):
1. Open het deksel van het batterijvak door de vergrendeling (F) naar het midden te drukken en tegelijkertijd het batterijvak eruit te trekken.
2. Let er bij het plaatsen van de batterij op dat de polariteit overeenstemt met de opgave aan de behuizing.
3. Druk het deksel van het batterijvak in de af­standsbediening.
U bent als eindconsument wettelijk verplicht om gebruikte batterijen in te leveren. De inlevering kan gebeuren bij de openbare inzamelpunten van de gemeente of overal waar ze verkocht worden. Neem ook hoofdstuk 11 in acht.
6. Bediening
Aanwijzing: Elke bediening wordt bevestigd door
een korte signaaltoon.
Neem de onder punt 1 opgesomde veiligheidsinstructies in acht.
Bij de eerste inbedrijfstelling of na langdurig niet­gebruik is kortstondige geurvorming mogelijk. Dit is geen fout.
6.1 Netspanning in- en uitschakelen (afb. 1)
Met de hoofdschakelaar (5) wordt het apparaat volledig van het stroomnet geïsoleerd. Schakel als eerste de hoofdschakelaar in ‘I’ resp. als laatste uit ‘0’, als u het apparaat niet meer nodig heeft.
6.2 Apparaat in- en uitschakelen (afb. 9)
Druk op de knop ‘Power’ (D). Het apparaat schakelt in, vlammeneff ect en display worden geactiveerd. Om het apparaat uit te schakelen drukt u opnieuw op de knop ‘Power’ (D). Het vlammeneff ect en het display doven.
6.3 Dimmerfunctie in- en uitschakelen (afb. 9)
Druk op de knop ‘Flame’ (E). De helderheid van het vlammeneff ect kan door meermaals te drukken worden ingesteld op 5 niveaus.
6.4 Temperatuurindicatie °C/°F (afb. 9)
Aanwijzing: Kan alleen worden omgeschakeld
aan het apparaat. Het is mogelijk om de temperatuur in °C of °F te laten weergeven. Om de weergave om te schakelen drukt u de ‘DOWN’ toets 5 seconden lang in.
6.5 Gewenste temperatuur instellen (afb. 9) Aanwijzingen: De in te stellen gewenste
temperatuur komt overeen met de aan de geïntegreerde temperatuurvoeler gemeten, en op het display weergegeven, temperatuur van het apparaat. Deze kan iets afwijken van de daadwerkelijke ruimtetemperatuur. Als de ingestelde gewenste temperatuur wordt overschreden, dan schakelt de verwarmingsfunctie uit. Als de temperatuur daalt onder de ingestelde gewenste temperatuur, dan schakelt de verwarmingsfunctie weer in.
6.5.1 Instelling aan het apparaat (afb. 9)
Druk op de toets ‘UP’ om de temperatuurinstelling (15°C – 35°C resp. 59°F – 95°F) te starten. Vervolgens drukt u op de toetsen ‘UP’ of ‘DOWN’ om de temperatuur in te stellen. De temperatuur wordt telkens met 1°C verhoogd resp. verlaagd.
6.5.2 Instelling met afstandsbediening (afb. 9)
Druk voor de temperatuurinstelling (15°C – 35°C resp. 59°F – 95°F) op de toets ‘F’. De temperatuur wordt met elke druk op de toets 1°C verhoogd en begint na het bereiken van 35°C weer bij 15°C.
6.6 Verwarmingsfunctie in- en uitschakelen (afb. 9)
Druk bij ingeschakelde verwarmer op de toets ‘Heater’ (H), tot de LED ‘Heat 1’ voor 900 W verwarmingsvermogen verschijnt. Als de toets ‘Heater’ (H) nog eens wordt ingedrukt, dan brandt de LED ‘Heat 2’ voor 1800 W verwarmingsver­mogen. Als de toets ‘Heater’ (H) nog eens wordt ingedrukt, dan wordt de verwarmer uitgeschakeld.
6.7 Tijdautomatiek - in- en uitschakeltijd programmeren (afb. 9)
Aanwijzingen:
Schakel het apparaat in zoals hiervoor
beschreven. Per dag kan een in- en een uitschakeltijd
worden ingesteld. Overweeg vooraf op welke momenten het apparaat in resp. uit moet schakelen en noteer deze tijden. Inschakeltijd programmeren: er verschijnt een
kleine LED naast de ‘10 minuten – indicatie’ (bijv. 10:5.1). Uitschakeltijd programmeren: er verschijnt
een kleine LED naast de ‘Minuten – indicatie’ (bijv. 10:51.). Voor alle instellingen knippert de indicatie
5 seconden. Gedurende deze tijd zijn instellingen mogelijk. Als 5 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, dan is de huidige
- 60 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 60Anl_EF_1800_SPK9.indb 60 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
instelling automatisch opgeslagen.
6.7.1 Programmering aan het apparaat voor een paar dagen of met de afstandsbediening (afb. 9)
Inschakeltijd
Druk eenmaal op de toets ‘TIMER’ resp. ‘7’.
De LED ‘Mon’ en de urenindicatie knipperen. Druk op de toetsen ‘UP (omhoog)’ (K) of
‘DOWN (omlaag)’ (L) en stel voor maandag de inschakeltijd in uren in. Druk op de toets ‘TIMER’ resp. ‘24H’ en stel
met de toetsen ‘UP’ (K) en ‘DOWN’ (L) voor maandag de inschakeltijd in minuten in.
Uitschakeltijd
Druk binnen 5 seconden nog eens op de
toets ‘TIMER’ resp. ‘7’. De LED ‘Mon’ en de urenindicatie knipperen. Druk op ‘UP’ (K) of ‘DOWN’ (L) om voor
maandag de uitschakeltijd in uren in te stellen. Druk op de toets ‘TIMER’ resp. ‘24H’ en stel
met de toetsen ‘UP’ (K) en ‘DOWN’ (L) voor maandag de uitschakeltijd in minuten in.
Druk nog eens op de toets ‘TIMER’ resp. ‘7’ en programmeer voor dinsdag. Herhaal de programmering voor alle andere dagen van de week.
Om een weekdag (bijv. dinsdag) bij de programmering over te slaan drukt u zo vaak op de toets ‘TIMER’ resp. ‘7’, tot de volgende dag (bijv. woensdag) verschijnt voor de gewenste programmering.
6.7.2 Programmering voor een paar weken met de afstandsbediening (afb. 9)
Aanwijzing: In aanvulling tot de hiervoor
beschreven programmering van de in- en uitschakeltijd voor een paar dagen kunt u deze met de afstandsbediening ook programmeren voor een paar weken.
Inschakeltijd uur programmeren (afb. 9)
Druk op de toets ‘7’. De LED ‘Mon’ en de
urenindicatie knipperen. Druk op de toetsen ‘UP’ (K) of ‘DOWN’ (L) om
voor maandag de inschakeltijd in uren in te stellen. Druk nog eens op de toets ‘7’. Programmeer
voor dinsdag. Herhaal het proces voor de overige dagen
van de week. Als alle weekdagen zijn geprogrammeerd,
dan wordt na 5 seconden (geen toets indrukken) de huidige instelling automatisch opgeslagen.
Inschakeltijd minuten programmeren (afb. 9)
Druk op de toets ‘7’ en daarna op ‘24H’. De
LED ‘Mon’ en de minutenindicatie knipperen. Druk op de toetsen ‘UP’ (K) of ‘DOWN’ (L) om
voor maandag de inschakeltijd in minuten in te stellen. Druk nog eens op de toets ‘7’ en daarna op
‘24H’. Programmeer voor dinsdag. Herhaal het proces voor de overige dagen
van de week. Als alle weekdagen zijn geprogrammeerd,
dan wordt na 5 seconden (geen toets indrukken) de huidige instelling automatisch opgeslagen.
Uitschakeltijd uur programmeren (afb. 9)
Druk op de toets ‘7’ en daarna 2x op ‘24H’. De
LED ‘Mon’ en de urenindicatie knipperen. Druk op de toetsen ‘UP’ (K) of ‘DOWN’ (L) om
voor maandag de uitschakeltijd in uren in te stellen. Druk nog eens op de toets ‘7’ en daarna 2x
op ‘24H’. Programmeer voor dinsdag. Herhaal het proces voor de overige dagen
van de week. Als alle weekdagen zijn geprogrammeerd,
dan wordt na 5 seconden (geen toets indrukken) de huidige instelling automatisch opgeslagen.
Uitschakeltijd minuten programmeren (afb. 9)
Druk op de toets ‘7’ en daarna 3x op ‘24H’. De
LED ‘Mon’ en de minutenindicatie knipperen. Druk op de toetsen ‘UP’ (K) of ‘DOWN’ (L) om
voor maandag de uitschakeltijd in minuten in te stellen. Druk nog eens op de toets ‘7’ en daarna 3x
op ‘24H’. Programmeer voor dinsdag. Herhaal het proces voor de overige dagen
van de week. Als alle weekdagen zijn geprogrammeerd,
dan wordt na 5 seconden (geen toets indrukken) de huidige instelling automatisch opgeslagen.
- 61 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 61Anl_EF_1800_SPK9.indb 61 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
6.8 Huidige tijd instellen (afb. 9)
Aanwijzing: Kan alleen worden ingesteld aan
het apparaat. Als 5 seconden lang geen toets wordt ingedrukt, dan is de huidige instelling automatisch opgeslagen.
Schakel de verwarmer uit met de toets
‘POWER’ (D). Druk de toets ‘TIMER’ 3 seconden lang in. De
urenindicatie knippert 5 seconden. Stel met de ‘UP’ en ‘DOWN’ toetsen het
huidige uur in. Druk op de toets ‘TIMER’, de minutenindicatie
knippert 5 seconden. Stel met de ‘UP’ en ‘DOWN’ toetsen de
huidige minuten in. Druk zo vaak op de toets ‘TIMER’, tot de
huidige weekdag brandt. Ondertussen knipperen afwisselend de uren- en de minutenindicatie.
6.9 Tijdautomatiek activeren (afb. 9)
Schakel het apparaat uit met de toets ‘POWER’ (D). Het apparaat schakelt op het volgende schakelpunt met de het laatst ingestelde verwarmingsfunctie, gewenste temperatuurinstelling en helderste vlammeneff ect in.
6.10 Functie ‘Raam open’
Als bij ingeschakelde verwarmingsfunctie de temperatuur binnen 10 minuten 5°C daalt, dan weerklinkt gedurende enkele seconden een signaal en de verwarmingsfunctie schakelt uit.
6.11 Beveiliging tegen oververhitting
Bij overmatige verwarming schakelt het verwarmingsvermogen of het apparaat automatisch uit. Als dit het geval is, dan schakelt u het apparaat compleet uit en trekt u de netstekker uit het stopcontact. Laat het apparaat ongeveer 15 minuten afkoelen. Na het verhelpen van de oorzaak (bijv. afgedekt luchtrooster) kan het apparaat zoals hiervoor beschreven weer worden ingeschakeld. Als de beveiliging tegen oververhitting herhaaldelijk reageert of als het apparaat niet meer kan worden ingeschakeld, gelieve u dan te wenden tot uw klantendienst.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
Het apparaat moet zijn afgekoeld.
8.1 Reiniging
Houd de veiligheidsinrichtingen, de
ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Verontreinigingen door stof verwijderen met
een stofzuiger. Maak het apparaat regelmatig schoon
met een vochtige doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststof delen van het apparaat kunnen aantasten. Zorg ervoor dat geen water binnenin het apparaat terecht kan komen. Het binnendringen van water in een elektrische apparaat verhoogt het risico van een elektrische schok. Het glazen front kan met gebruikelijke glasrei-
nigers worden schoongemaakt.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Verwarmingselementen of de voor het vlam­meneff ect gebruikte LEDs mogen alleen door een gekwalifi ceerde elektricien of de door Einhell daarmee belaste klantendienst met inachtneming van de geldende voorschriften worden vervan­gen.
- 62 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 62Anl_EF_1800_SPK9.indb 62 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
NL
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
11. Verwerking van de batterijen
Batterijen bevatten materialen die schadelijk zijn voor het milieu. Gooi batterijen niet bij het huis­vuil, in het vuur of in het water. Batterijen moeten ingezameld, gerecycled of milieuvriendelijk ver­werkt worden. Stuur verbruikte batterijen aan iSC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Daar wordt door de fabrikant een vakkundige verwer­king verzekerd.
- 63 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 63Anl_EF_1800_SPK9.indb 63 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
12. Informatie over het verhelpen van fouten
Als het apparaat juist wordt ingezet, dan zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storingen de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst op de hoogte brengt.
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat verwarmt niet
Netstekker niet ingestoken
Hoofdschakelaar niet ingeschakeld
Netstekker insteken
Hoofdschakelaar inschakelen
Afstandsbediening werkt niet
Apparaat in standby
Verwarmingsvermogen uitgeschakeld
Thermostaat te laag ingesteld
‘Timer’ heeft apparaat uitgeschakeld Batterij leeg
Afstandsbediening buiten actieradius
Rechtstreeks invallend zonlicht op het verwarmingsapparaat
‘Power’ toets activeren
Verwarmingsvermogen instellen
Temperatuur verhogen
Tijdselectie wijzigen Batterij vervangen
Afstand tot het verwarmingsapparaat verkleinen
Invallend zonlicht verminderen (verduisteren)
- 64 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 64Anl_EF_1800_SPK9.indb 64 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 65 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 65Anl_EF_1800_SPK9.indb 65 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* batterijen Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 66 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 66Anl_EF_1800_SPK9.indb 66 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 67 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 67Anl_EF_1800_SPK9.indb 67 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
- 68 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 68Anl_EF_1800_SPK9.indb 68 22.11.2018 06:58:5222.11.2018 06:58:52
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Comprobar que el aparato haya sido suminis-
trado en buen estado. No conectar el aparato en caso de que haya sufrido algún daño. Colocar el cable de conexión de tal modo que
no se tropiece con él. El cable de red no debe pasar por encima de
piezas del aparato a elevada temperatura. No desenchufar tirando del cable. No trans-
portar o arrastrar jamás el aparato tirando del cable. No enrollar el cable alrededor del aparato.
No aplastar el cable o pasarlo por aristas
vivas, ni por encima de encimeras calientes o llama viva. Utilizar el aparato sólo en espacios cerrados
y secos. No utilizar este calefactor en las inmediacio-
nes de una bañera, ducha o piscina. No utilizar el calefactor en el baño.
No sumergir jamás el aparato en agua: ¡Peli-
gro de muerte! No manejar jamás el aparato con las manos
húmedas. No abrir jamás el aparato ni entrar en contac-
to con piezas portadoras de tensión: ¡Peligro de muerte! Colocar el aparato de tal forma que resulte
fácil acceder al enchufe.
Desenchufar el aparato en caso de dejarlo
fuera de servicio durante algún tiempo No colocar directamente el aparato debajo
de un enchufe. La caja se puede recalentar cuando el apa-
rato esté en funcionamiento durante largos periodos de tiempo. Colocar el aparato de manera que sea imposible tocarlo de forma involuntaria. No se puede poner en funcionamiento el
aparato en espacios donde se utilicen o al­macenen gases o productos inflamables (p. ej., disolventes, etc.). Mantener alejados del aparato aquellos ga-
ses o productos altamente inflamables. No poner en funcionamiento en recintos
con peligro de incendio (p. ej., cobertizos de madera). Poner en funcionamiento el calefactor solo
con el cable de red completamente desen­rollado. No introducir objetos en los orificios del apa-
rato, ¡peligro de descarga eléctrica y daños en el aparato! Mantener alejados a los niños del aparato,
así como a las personas que se encuentren bajo los efectos de medicamentos o alcohol. Advertencia: para evitar un sobrecalentami-
ento, el calefactor no debe cubrirse. Peligro de incendio. Tener en cuenta el símbolo que aparece sobre el aparato (fig. 10). Los trabajos de mantenimiento y reparación
sólo deben ser realizados por personal espe­cializado autorizado. Comprobar regularmente que el cable de
red no sufra ningún tipo de defecto o daño. Si el cable de red está dañado, solo lo podrá cambiar un electricista o el servicio de ISC GmbH teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes. Para la seguridad eléctrica, instalar un dispo-
sitivo de protección diferencial (RCD). Conectar el aparato únicamente a una toma
de corriente con puesta a tierra. Las personas que se encuentren en la ducha,
en contacto con recipientes llenos de líquido o en la bañera no deben tocar los elementos de mando. Mantener a los niños menores de 3 años
alejados a no ser que estén constantemente vigilados. Los niños entre los 3 y 8 años de edad solo
podrán encender y apagar el aparato bajo vigilancia o una vez se les haya instruido en el uso seguro del mismo y comprendan los
- 69 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 69Anl_EF_1800_SPK9.indb 69 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
posibles peligros que puede suponer su uso siempre y cuando el aparato se encuentre situado o instalado en una posición de uso normal. Los niños entre los 3 y 8 años de edad no podrán enchufar el aparato a la toma de corriente, regular el aparato, limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento que cor­re a cargo del usuario. Este aparato podrá ser utilizado por niños
a partir de 8 años y personas cuyas capa­cidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, siempre y cuando estén vigilados o hayan re­cibido formación o instrucciones sobre el fun­cionamiento seguro del aparato y compren­dan los posibles peligros. Está prohibido que los niños jueguen con el aparato. Los niños no podrán realizar los trabajos de limpieza y mantenimiento a no ser que estén vigilados por un adulto.
¡Cuidado! Algunas piezas del producto
pueden estar muy calientes y provocar quemaduras. Se ruega prestar especial atención en presencia de niños o perso­nas que necesiten protección.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1)
1 Frontal de cristal 2 Fuego decorativo 3 Salida de aire y elemento calefactor 4 Elementos de mando 5 Interruptor principal 6 Mando a distancia (incl. pila CR2025)
2.2 Volumen de entrega (fi g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
10 Calefactor 11 Soporte de pared arriba 12 Ángulo de fi jación 13 Tacos Ø 6 mm (6 uds.) 14 Tornillos 4x30 mm (6 uds.) 15 Tornillos 4x8 mm (2 uds.)
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El aparato ha sido concebido únicamente para calentar adicionalmente en recintos cerrados y secos. El aparato sólo debe emplearse si se halla instalado en una pared. Está totalmente prohibido montar el aparato en una pared que no posea la sufi ciente capacidad de carga o sea de un mate- rial infl amable, así como en paredes inclinadas o en techos.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- 70 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 70Anl_EF_1800_SPK9.indb 70 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
4. Características técnicas
Tensión nominal: ................... 220-240 V ~ 50 Hz
Potencia calorífi ca máx.: ........................ 1800 W
Clase de protección: .......................................... I
Tipo de protección: .................................... IP X0
Dimensiones del aparato: .......... 88 x 56 x 15 cm
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
5.1 Montaje en pared
¡Cuidado!
Para evitar que el cristal se rompa, retirar el fron­tal de cristal del aparato y volver a montarlo al nal de todo.
Se deben mantener las distancias mínimas. El aparato sólo se puede poner en funcionamiento en posición vertical y cuando esté completamen­te montado.
(fi g. 3) Respetar las siguientes distancias mí- nimas con respecto a la carcasa: 20 cm en los laterales, 100 cm arriba, 60 cm abajo y 100 cm delante. Observar el punto 1 „Instrucciones de seguridad“.
¡Cuidado! Asegurarse de que no se hallen ni cables eléctricos ni otras instalaciones en la zona de las perforaciones (p. ej., conductos de agua). Asegurarse de que el aparato esté bien fi jado a la pared, en posición horizontal. Utilizar exclusi­vamente material de sujeción adecuado en una pared que posea la sufi ciente capacidad de car- ga. Los tacos y tornillos suministrados son adecu­ados para: hormigón, piedra natural consistente, ladrillo macizo, ladrillo macizo de arena calcárea, ladrillo macizo de hormigón ligero, hormigón con celdillas (hormigón esponjoso).
1. Fig. 4: Marcar en línea horizontal las posicio­nes de las cuatro perforaciones del soporte de pared superior (11) a una pared que tenga capacidad de carga. Las dos perforaciones deben encontrarse a una distancia de 150 mm entre ellas.
2. Taladrar a continuación cuatro agujeros (Ø 6 mm) en la pared e introducir los tacos (fi g.
2/pos. 13). Colocar los agujeros del soporte de pared superior (fi g. 4/pos. 11) sobre las perforaciones y fi jar el soporte de pared con 4 tornillos 4x30 mm (pos. 14). Asegurarse de que los ganchos en el soporte de pared mi­ren hacia arriba (fi g. 4).
3. Fig. 5: Montar el ángulo de fi jación (12) con 2 tornillos 4x8 mm (fi g. 2/pos. 15) en el centro de la parte inferior de la carcasa del calefac­tor.
4. Fig. 6: Colgar la carcasa al soporte de pared. Asegurarse de que los ganchos en el soporte de pared entren bien en los agujeros de la carcasa (A).
5. Fig. 5: Copiar los agujeros (B) del ángulo de jación (12) en la pared y volver a quitar la carcasa del calefactor.
6. Taladrar dos agujeros (Ø 6 mm) en la pared, poner los tacos (fi g. 2/pos. 13) y colgar de nuevo la carcasa en el soporte superior de pared (fi g. 6). Asegurarse de que los ganchos entren bien en los agujeros de la carcasa (A).
7. Fig. 5: Fijar el ángulo de fi jación con 2 tornil- los 4x30 mm (fi g. 2/pos. 14) a la pared.
8. Fig. 7: Solicite que una segunda persona le ayude y cuelgue el frontal de cristal (1) intro­duciendo los ganchos laterales en los aguje­ros longitudinales (C) de la carcasa previstos para ello.
5.2 Mando a distancia
Aviso: Todas las funciones se pueden conectar tanto pulsando los botones del aparato como por medio del mando a distancia. Utilizar una pila de botón CR 2025 (incluida en el mando a distancia). Antes de empezar a usarse, retirar la protección de los contactos (plaquita de plástico) de la carcasa.
¡Advertencia! Es posible que, tras pulsar el botón en el mando a distancia, el aparato tarde unos segundos en reaccionar. Esperar siempre a que transcurran al menos 2 segundos para volver a tocar el pulsador del mando a distancia.
No utilizar nunca con otro tipo de pila que no
sea el indicado. Si el mando a distancia no se utiliza durante
un largo espacio de tiempo, retirar la pila para evitar que se derrame. Mantener el mando a distancia dirigido al
calefactor. El radio de alcance es de máx. 5 metros. La luz solar directa u otros objetos pueden
afectar considerablemente al radio de acción
- 71 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 71Anl_EF_1800_SPK9.indb 71 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
del mando a distancia. Tratar el mando a distancia con cuidado. No
dejar que se caiga, mantenerlo alejado del calor y la humedad.
Cómo cambiar la pila (fi g. 8):
1. Abrir la tapa del compartimento de pilas mo­viendo el cierre (F) hacia el centro y sacando al mismo tiempo el compartimento de la pila.
2. A la hora de colocar la batería, asegurarse de que la polaridad de la misma coincide con los datos de la carcasa.
3. Presionar la tapa del compartimento de pilas en el mando a distancia.
Los usuarios fi nales están obligados a devolver las pilas usadas. La devolución se puede hacer en un punto de recogida pública del municipio en cuestión o en el comercio donde se hayan adqui­rido. Tener en cuenta también el capítulo 11.
6. Manejo
Advertencia: Cada vez que se pulsa un botón se
indica mediante una breve señal acústica.
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en el punto 1.
La primera vez que se ponga en marcha, o si se pone en marcha después de haber estado inactivo durante mucho tiempo, es posible que al principio desprenda olores. Eso no signifi ca que haya una avería.
6.1 Cómo encender y apagar la tensión de red (fi g. 1)
Con el interruptor principal (5), el aparato se puede desconectar completamente de la toma de corriente. Para encender el aparato, poner primero el interruptor principal en „I“ y, cuando ya no se necesite el aparato, poner el interruptor principal en „0“.
6.2 Cómo encender y apagar el aparato
(fi g. 9)
Pulsar el botón „Power“ (D). El aparato se enciende, se activa el efecto de las llamas y el display. Para apagarlo, volver a presionar el botón „Power“ (D). El efecto de las llamas y el display se apagan.
6.3 Cómo encender y apagar el dimmer (fi g. 9)
Pulsar el botón „Flame“ (E). El brillo del efecto de las llamas se puede regular en 5 niveles distintos simplemente presionando varias veces.
6.4 Indicación de temperatura °C/°F (fi g. 9)
Advertencia: Sólo se puede cambiar en el aparato. Cabe la posibilidad de visualizar la temperatura tanto en °C como en °F. Para cambiar entre las dos posibilidades, pulsar el botón „DOWN“ durante 5 segundos.
6.5 Cómo ajustar la temperatura teórica (fi g. 9)
Advertencias: La temperatura teórica a ajustar corresponde a la temperatura del aparato que se mide en la sonda térmica integrada y se muestra en el display. Dicha temperatura puede diferir de la temperatura ambiental real. Si se supera la temperatura teórica, se apaga la función de calor. Si la temperatura es inferior a la temperatura teórica, la función de calor se vuelve a encender.
6.5.1 Ajuste en el aparato (fi g. 9)
Pulsar el botón „UP“ para iniciar el ajuste de temperatura (15°C – 35°C o 59°F – 95°F). A continuación, pulsar los botones „UP“ o „DOWN“ para ajustar la temperatura. La temperatura se aumenta o baja 1°C.
6.5.2 Ajuste en el mando a distancia (fi g. 9)
Para ajustar la temperatura (15°C – 35°C o 59°F – 95°F), pulsar el botón „F“. Cada vez que se pulsa el botón, la temperatura va aumentando 1°C y, al llegar a los 35°C, vuelve a los 15°C.
6.6 Cómo encender y apagar la función de calor (fi g. 9)
Con el calefactor encendido, pulsar el botón „Heater“ (H) hasta que aparezca el LED „Heat 1“ correspondiente a una potencia de 900 W. Si se vuelve a pulsar el botón „Heater“ (H), se enciende el LED „Heat 2“ correspondiente a una potencia de 1800 W. Si se vuelve a pulsar el botón „Hea­ter“ (H), se apaga la potencia calorífi ca.
6.7 Temporizador - programación de la hora de conexión y desconexión (fi g. 9)
Advertencias:
Encender el aparato según se ha indicado
anteriormente. Se pueden programar una hora de conexión
y una de desconexión al día. Plantearse
- 72 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 72Anl_EF_1800_SPK9.indb 72 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
previamente a qué horas se desea conectar o desconectar el aparato y anotarlas. Programar la hora de conexión: se enciende
un pequeño LED al lado del „decimal de los minutos“ (p. ej. 10:5.1). Programar la hora de desconexión: se enci-
ende un pequeño LED al lado de la „unidad de los minutos“ (p. ej. 10:51.). La indicación parpadea durante 5 segundos
para cada ajuste. Durante ese tiempo se pueden realizar los ajustes. Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, el ajuste actual se guarda de manera automática.
6.7.1 Programación diaria en el aparato o con el mando a distancia (fi g. 9)
Hora de conexión
Pulsar una vez el botón „TIMER“ o „7“. El
LED „Mon“ (lunes) y el indicador de horas parpadean. Pulsar el botón „UP“ (subir) (K) o „DOWN“
(bajar) (L) y programar para el lunes las horas de la hora de conexión. Pulsar el botón „TIMER“ o „24H“ y programar
con los botones „UP“ (K) y „DOWN“ (L) para el lunes los minutos de la hora de conexión.
Hora de desconexión
En un plazo de 5 segundos, volver a pulsar el
botón „TIMER“ o „7“. El LED „Mon“ (lunes) y el indicador de horas parpadean. Pulsar „UP“ (K) o „DOWN“ (L) para programar
para el lunes las horas de la hora de desconexión. Pulsar el botón „TIMER“ o „24H“ y programar
con „UP“ (K) y „DOWN“ (L) para el lunes los minutos de la hora de desconexión.
Si se pulsa de nuevo el botón „TIMER“ o „7“, se programa para el martes. Repetir el proceso de programación para el resto de días de la semana.
Para poder saltarse un día (p. ej., el martes) en la programación, ir pulsando el botón „TIMER“ o „7“ hasta que aparezca el día (p. ej. el miércoles) que se desea programar.
6.7.2 Programación semanal con el mando a distancia (fi g. 9)
Advertencia: Además de la programación diaria de la hora de conexión/desconexión descrita más arriba, con el mando a distancia también se puede programar semanalmente.
Cómo programar las horas de la hora de conexión (fi g. 9)
Pulsar el botón „7“. El LED „Mon“ (lunes) y el
indicador de horas parpadean. Pulsar „UP“ (K) o „DOWN“ (L) para programar
para el lunes las horas de la hora de conexión. Pulsar de nuevo el botón „7“. Programar para
el martes. Repetir el proceso para el resto de días de la
semana. Una vez programados todos los días de la
semana, transcurridos 5 segundos (sin pulsar ningún botón) se guarda automáticamente el ajuste actual.
Cómo programar los minutos de la hora de conexión (fi g. 9)
Pulsar el botón „7“ y seguidamente „24H“. El
LED „Mon“ (lunes) y el indicador de minutos parpadean. Pulsar „UP“ (K) o „DOWN“ (L) para programar
para el lunes los minutos de la hora de conexión. Pulsar de nuevo el botón „7“ y seguidamente
„24H“. Programar para el martes. Repetir el proceso para el resto de días de la
semana. Una vez programados todos los días de la
semana, transcurridos 5 segundos (sin pulsar ningún botón) se guarda automáticamente el ajuste actual.
Cómo programar las horas de la hora de desconexión (fi g. 9)
Pulsar el botón „7“ y seguidamente 2 veces
„24H“. El LED „Mon“ (lunes) y el indicador de horas parpadean. Pulsar „UP“ (K) o „DOWN“ (L) para programar
para el lunes las horas de la hora de desconexión. Pulsar de nuevo el botón „7“ y seguidamente
2 veces „24H“. Programar para el martes. Repetir el proceso para el resto de días de la
semana. Una vez programados todos los días de la
semana, transcurridos 5 segundos (sin pulsar ningún botón) se guarda automáticamente el ajuste actual.
Cómo programar los minutos de la hora de desconexión (fi g. 9)
Pulsar el botón „7“ y seguidamente 3 veces
„24H“. El LED „Mon“ (lunes) y el indicador de minutos parpadean.
- 73 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 73Anl_EF_1800_SPK9.indb 73 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
Pulsar „UP“ (K) o „DOWN“ (L) para programar
para el lunes los minutos de la hora de desconexión. Pulsar de nuevo el botón „7“ y seguidamente
3 veces „24H“. Programar para el martes. Repetir el proceso para el resto de días de la
semana. Una vez programados todos los días de la
semana, transcurridos 5 segundos (sin pulsar ningún botón) se guarda automáticamente el ajuste actual.
6.8 Cómo ajustar la hora actual (fi g. 9)
Advertencia: Sólo se puede ajustar en el
aparato. Si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, el ajuste actual se guarda de manera automática.
Apagar el calefactor con el botón „POWER“
(D). Pulsar el botón „TIMER“ durante 3 segundos.
El indicador de horas parpadea durante 5 segundos. Ajustar la hora actual con los botones „UP“ Y
„DOWN“. Pulsar el botón „TIMER“, el indicador de
minutos parpadea durante 5 segundos. Ajustar los minutos actuales con los botones
„UP“ Y „DOWN“. Ir pulsando el botón „TIMER“ hasta que se
encienda el LED del día actual. Mientras tanto, los indicadores de horas y minutos parpadean de forma alterna.
6.9 Cómo activar el temporizador (fi g. 9)
Apagar el aparato con el botón „POWER“ (D). El aparato se enciende en el siguiente punto de activación con la última función de calor programada, el ajuste de la temperatura teórica y el efecto de las llamas más claro.
6.10 Función „Ventana abierta“
Si, con la función de calor encendida, la temperatura baja 5° en 10 minutos, se emite durante unos segundos una señal y la función de calor se apaga.
6.11 Protección contra sobrecalentamiento
En caso de sobrecalentamiento, la potencia calorífi ca o el aparato se desconectan automáticamente. En tal caso, apagar completamente el aparato y desenchufarlo de la red. Dejar que el aparato se enfríe durante unos 15 minutos. Tras solucionar el fallo (p. ej., la rejilla de ventilación se encuentra cubierta), se
podrá volver a encender el aparato según se ha indicado anteriormente. Si la protección contra sobrecalentamiento salta de manera repetida o no se puede volver a encender el aparato, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
El aparato se tiene que enfriar.
8.1 Limpieza
Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la car­casa del motor. Limpiar el polvo con un aspirador.
Limpiar regularmente el aparato con un paño
húmedo. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las pie­zas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá ma­yor riesgo de una descarga eléctrica. El frontal de cristal se puede limpiar con un
limpiacristales convencional.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
Para cambiar los elementos calefactores o los LED que se utilicen para el efecto de llamas, se deberá recurrir a un electricista cualifi cado o al servicio de asistencia técnica de Einhell teniendo siempre en cuenta las disposiciones pertinentes.
- 74 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 74Anl_EF_1800_SPK9.indb 74 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
E
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
11. Eliminación de las pilas
Las pilas contienen materiales nocivos para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las pilas gastadas a iSC GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así se eliminarán de forma adecuada.
- 75 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 75Anl_EF_1800_SPK9.indb 75 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
12. Indicaciones para la eliminación de fallos
Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar al servicio de asistencia técnica.
Avería Posibles causas Solución
El aparato no calienta
Aparato desenchufado
Interruptor principal no conectado
Enchufar el aparato
Conectar el interruptor principal
El mando a distancia no funciona
Aparato en standby
Potencia calorífi ca apagada
Termostato ajustado a una temperatura demasiado baja
El „Timer“ ha apagado el aparato Batería vacía
Mando a distancia fuera del radio de alcance
Radiación directa en el calefactor
Pulsar el botón „Power“
Ajustar la potencia calorífi ca
Subir la temperatura
Cambiar la preselección de tiempo Cambiar pilas
Acercarse al calefactor
Reducir la radiación solar (oscurecer)
- 76 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 76Anl_EF_1800_SPK9.indb 76 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 77 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 77Anl_EF_1800_SPK9.indb 77 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Baterías Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 78 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 78Anl_EF_1800_SPK9.indb 78 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 79 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 79Anl_EF_1800_SPK9.indb 79 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Elektrisches Kaminfeuer EF 1800 (Einhell)
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
2014/29/EU
X
2005/32/EC_2009/125/EC
X
2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EU
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-30; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 04.10.2018
First CE: 18 Archive-File/Record: NAPR015607 Art.-No.: 23.381.01 I.-No.: 11016 Documents registrar: Josef Landauer Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 80 -
Liu/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
Anl_EF_1800_SPK9.indb 80Anl_EF_1800_SPK9.indb 80 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
- 81 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 81Anl_EF_1800_SPK9.indb 81 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
- 82 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 82Anl_EF_1800_SPK9.indb 82 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
- 83 -
Anl_EF_1800_SPK9.indb 83Anl_EF_1800_SPK9.indb 83 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
EH 11/2018 (01)
Anl_EF_1800_SPK9.indb 84Anl_EF_1800_SPK9.indb 84 22.11.2018 06:58:5322.11.2018 06:58:53
Loading...