EIKI LC-XB33 Owner's Manual

Page 1
Multimedia-Projektor
MODELL LC-XB31
LC-XB33
Bedienungsanleitung
Page 2

Besonderheiten und Design

Dieser Multimedia-Projektor wurde zur Gewährleistung einer kompakten Bauweise, einer langen Lebensdauer und eines hohen Bedienungskomforts mit modernsten Mitteln hergestellt. Im Projektor finden Multimedia-Funktionen, eine Farbpalette von 16,77 Millionen Farben und eine Anzeigetechnik mit einer Flüssigkristallmatrix (LCD) Anwendung.
Kompakte Bauweise
Dieser Projektor ist kompakt und zeichnet
sich durch ein geringes Gewicht aus. Er lässt sich daher einfach an einen anderen Standort transportieren.
Kompatibilität
Der Pr o j e k t o r ist für de n Betrieb mit
ve rschied enen Vid e o- und Compu t er­eingangssignalen geeignet, einschließlich: Co m pu te r , 6 Fa rb -S y st em e n (PA L, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M und PAL-N), Component Video, S-Video und RGB-Scart.
Einfache Computereinstellung
Der Projektor besitzt ein Multi-Scan-System
und kann d eshalb fast a lle Computer­Ausgangssignale rasch erkennen. (S. 26)
Digitalzoom (für Computer
Mit der Digitalzoomfunktion lässt sich die
Bildgröße auf bis ca. das 16-fache der Bildschirmgröße vergrößern oder bis auf ca. die halbe Bildschirmgröße verkleinern, um be i ein e r Pr ä s en t ati o n wi c hti g e Informationen hervorzuheben. (S. 34)
Rauschunterdrückung
Mit der Funktion Rauschunterdrückung
ka n n da s Bil d r au s che n unt e rd r üc k t werden, um ein störungsfreieres Bild zu gewährleisten. (S. 40)
Wandtafelfunktion
Sie können eine Wandtafel* als Projektions-
bildschirm verwenden.
*
Die Farbe der Wandtafel muss Grün sein. (S. 30, 38)
Raschen Beendigung
Das Ne tzkab el kann un mitte lbar nach
dem Ausschalten des Projektors aus der Steckdose gezogen werden, ohne warten zu müssen bi s sich das Kü h l g e b l ä se ausschaltet.
)
Hinweis:
• Die Bildschirmmenüs und Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können geringfügig vom tatsächlichen Gerät abweichen.
• Änderungen dieser Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten.
Mehrsprachenmenü
Das Bedienungsmenü kann in 16 Sprachen
angezeigt werden : Engl isch, D euts ch, Fra n zös i sch , Ita l i en i s ch , Sp an i s ch , Portugiesisch, Niederländisch, Schwedisch, Finnisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch, Russisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch. (S. 42)
Logofunktion
Mit de r Lo gof u n kti o n läss t si c h das
Bil d s c h i r m l ogo einste l l e n . (S. 43-45) Fü r das Bild s c hirmlogo kann ein Bild aufgezeichnet werden und das Logo lässt sich entweder aus den mitgelieferten oder den aufgezeichneten auswählen.
Umschaltbares Interface Terminal
Dieser Projektor ist mit einem umschaltbaren
Interface Terminal ausgestattet. Dieses Terminal lässt sich als Computereingang sowie als Monitorausgang verwenden. (S. 47)
Automatische Lampenabschaltung
Di e autom a t i sche La mpenabschalt u n g ve r r i ngert die Lei s t u ngsaufnahme und verlängert die Lebensdauer der Lampe. (S. 47)
Lampensteuerung
Die Helligkeit der Projektionslampe kann
eingestellt werden. (S. 48)
Sicherheitsfunktion
Zur Sicherheit sind die Tastatursperrfunktion
(S. 49) und die PIN Code Sperre (S. 18, 49, 50) vorhanden. Die Bedienung des Projektors und der Fernbedienung kann gesperrt werden. Unbefugte Personen können von der Benutzung des Projektors ausgeschlossen werden.
Input-Suchfunktion
Es kann automatisch nach einem Eingangs-
signal gesucht werden. (S. 46)
2
Page 3

Inhaltsverzeichnis

Besonderheiten und Design . . . . . . . 2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . .3
Für den Besitzer . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . .5
Luftzirkulation 6 Aufstellen des Projektors aneiner
geeigneten Position 6
Ändern der Projektorstandorts 6
Erfüllung von Bestimmungen . . . . . .7
Bezeichnung und Funktion der Teile 8
Vorderseite 8 Rückseite 8 Unterseite 8 Rückseitige Buchsen 9 Projektortasten und Anzeigen 10 Fernbedienung 11 Einsetzen der Fernbedienungsbatterien 12 Betriebsbereich 12
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Positionieren des Projektors 13 Einstellbare Füße 13 Anschluss des Netzkabels 14 Anschluss von einem Computer 15 Anschluss von Videogeräten 16 Anschluss von
Component-Videogeräten 17
Grundbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . .18
Einschalten des Projektors 18 Ausschalten des Projektors 19 Bedienung des Bildschirmmenüs 20 Menüleiste 21 Zoom- und Bildschärfeeinstellung 22 Trapezkorrektur 22 Toneinstellung 23 Bedienung mit der Fernbedienung 23
Computereingang. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wahl der Eingangsquelle 25
Einstellung des Computersystems 26 Auto-PC-Einstellung 27 Manuelle PC-Einstellung 28 Wahl der des Bildpegels 30 Bildpegeleinstellung 31 Bildschirmformateinstellung 32
Ein- und Auszoomen von Bildern 34
Videoeingang . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Wahl der Eingangsquelle
(Video, S-Video) 35
Wahl der Eingangsquelle
(Component, RGB Scart 21-polig) 36 Wahl des Videosystems 37 Wahl der des Bildpegels 38 Bildpegeleinstellung 39 Bildschirmformateinstellung 41
Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Einstellungen 42
Wartung und Reinigung. . . . . . . . . . . 52
Warning Temp.Anzeige 52 Reinigen des Luftfilters 53 Anbringen des Objektivdeckels 53 Reinigen des Objektivs 54 Reinigen des Projektorgehäuses 54 Ersetzen der Lampe 55 Lampenbetriebszeitzähler 56
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Fehlersuche 57 Menüstruktur 59 Anzeigen und Projektorzustand 61 Daten kompatibler Computer 62 Technische Daten 63 Sonderzubehör 64 Klemmenanordnung 65 Abmessungen 65 PIN Code-Eintragung 66
Warenzeichen
Die Firmen- und Produktebezeichnungen in dieser Anleitung sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
3
Page 4

Für den Besitzer

20cm
50cm
1m
50cm
Lesen Sie bitte zur Vermeidung von Fehlbedienungen vor der Inbetrie bnahm e dieses Pro jekto rs diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieser Projektor bietet zahlreiche Funktionen. Durch eine richtige Bedienung lassen sich die Funktionen op t i ma l ve r we n de n un d auß e rd e m wi rd die Lebensdauer des Projektors erhöht. Durch Bedienungsfehler wird nicht nur die Lebensdauer verkürzt, sondern es können Störungen auftreten, die zu einer hohen Brand- oder Unfallgefahr führen. Nehmen Sie bei auftretenden Betriebsstörungen diese Bedienungsanleitung zur Hand, überprüfen Sie die Bedienung und die Kabelanschlüsse und versuchen Sie die Störung wie im Abschnitt “Fehlersuche” am Ende dieser Anleitung beschrieben zu beheben. Falls sich die Störung nicht beheben lässt, wenden Sie sich an das Verkaufsgeschäft oder an ein Kundendienstzentrum.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT ÖFFNEN
VORSICHT :
HINWEIS: Lieses Symbol und das Wiederverwertungssystem
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunale n Sammelstelle oder im Recy cling Centr e . I n de r Eu ropä i s c h e n Unio n gi b t es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wirleben! in!
ZUR V ER M I N DE R U NG D ER G EFA HR EINES ELEKTRI SCHEN SCHLAGS DARF DI E ABDEC KUNG (RÜ CK SEITE ) NIC HT ENTFERNT WERDEN. IM INNEREN BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE GEWARTET WERDEN MÜSSEN, AUSSER FÜR DEN AUSTAUSCH DE R LAM PE. DA S GE RÄT DA RF NU R VON EINEM QUALIFIZIERTEN FACHMANN REPARIERT WERDEN.
DIE SE S SYMBOL BEDEU TET, DAS S IM INNER EN GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN VORHANDEN SIND, DIE ZU EINEM ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN KÖNNEN.
DI ESE S SYMB OL BEDEU TET, DASS SICH IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG DIESES GERÄTS WICH TI GE HI NWEI SE ZU R BED IENU NG UND WARTUNG BEFINDEN.
gelten nur für die Länder der Europäischen Union undnicht für die übrigen Länder.
Ihr EIKI Produkt wurde entworfen un d her g e st e l lt mit qu al i ta t i v hochw e r t i gen Ma t e r i a lie n un d Ko mpon e nten , d ie recyc elt und wiederverwendet werden können.
Di ese s Symbol be deutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrenntentsorgt werden sollen.
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG :
– Schauen Sie nicht direkt in die Linse, da sonst
Augenverletzungen verursacht werden können. Achten Sie diesbezüglich bitte auch auf Kinder im Projektionsraum.
– Stellen Sie den Projektor an einem geeigneten Ort
auf. An einem ungeeigneten Ort besteht die Gefahr eines Brandausbruchs.
– Be i d er Auf s tell u ng des Proje k tors in eine m
Sc hrank od e r Rega l m ü ssen un bedi ngt di e Mindestabstände müssen eingehalten werden, damit eine ausreichende Belüftung für die Kühlung des Projektors gewährleistet ist. Die Entlüftungsöffnungen des Projektors dürfen nicht abgedeckt werden, weil durch eine n Wärm es tau die Lebens da uer herabgesetzt werden kann und andere Gefahren auftreten können.
– Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht in
Betrieb nehmen, sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
DEN PROJEKTOR NICHT FETTHALTIGER, FEUCHTERODER RAUCHHALTIGER LUFT, WIE IN EINER KÜCHE AUSSETZEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS EINE STÖRUNG AUFTRITT. BEI KONTAKT MIT ÖL ODER CHEMIKALIEN KANN DER PROJEKTOR BESCHÄDIGT WERDEN.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSAN LEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG AUF.
UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN, D AR F D A S G E R ÄT W E D E R N Ä S S E NOCHFEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Seiten und Oberseite Rückseite
VORSICHT
4
Page 5

Sicherheitsanweisungen

NL
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Für die Reinigung des Projektors mü ssen Sie den N etzs tec ker aus der S tec kdos e ziehen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Flüssig­oder Sprayreinigungsmittel. Verwenden Sie lediglich ein angefeuchtetes Tuch.
Beachten Sie alle Hinweis- und Warnschilder, die auf dem Projektor angebracht sind.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie de n Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen. Damit vermeiden Sie, dass der Projektor bei einem Gewitter oder auftretenden Spannungsstößen beschädigt werden kann.
Das Gerät darf keinem Regen oder Nässe ausgesetzt werden, wie z.B. in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Swimmingpools usw.
Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, darf nicht verwendet werden.
Stelle n Sie den Proje ktor nich t auf eine inst abile Unterlage, Ständer oder Tisch, weil er herunterfallen und Verletzungen verursachen kann. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Projektionsständer. Für die Inst allatio n an ein er Wand oder in ein em Gestell m üss en der vom H ersteller zugelassene Installationssatz verwendet und die entsprechenden Anweisungen des Herstellers genau befolgtwerden.
Bewege n Sie den Proje ktions-ständ er vor sichtig . S c hn el l e B e we g un ge n , ü be rm ä ßi ge K r af t­anwendung und Bodenunebenheiten können dazu führen,dass der Projektor herunterfällt.
An der Rückseite und an der U nt er se i t e d e s G e h ä u s e s sin d Lü f tu n g s sch l i t ze fü r di e L uf t z u f u h r v o r h a n d e n, u m einen zuve rlässigen Betr ieb zu gewährleisten und das Gerät vor Überhitzung zu schützen.
Die Lüftungsschlitze dürfen niemals mit Stoffen oder an dere n Gegen stän den abg edec kt werd en. Der Projektor darf auch nicht auf einer weichen Unterlage, wie z.B. auf einem Sofa oder einem Teppich aufgestellt werden, weil die Lüftungsschlitze an der Unterseite blockiert werden können. Außerdem darf der Projektor nicht in der Nähe oder über einem Heizkörper plaziert werden.
Der Projektor sollte nicht in einem Wangregal oder ei nem Sc h rank be t r i e b en wer den , w enn ke ine ausreichende Belüftung gesichert ist.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Gehäuseschlitze, weil durch einen Kurzsch l u s s ei n Fe u e r od e r ein elektrisch er S chlag ver ursacht werden kann. Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem Projektor. Der Projektor darf nicht in der Nähe eines Luftauslasses einer Klimaanlage aufgestellt werden.
B e ac h te n S ie u nb ed in gt d ie A n ga be n z ur Stromversorgung auf dem Schild. Wenden Sie sich an einen autorisierten Händler oder an das örtliche Ener gieversorgungsunternehmen, falls Sie im Zweifel sind, ob Sie die richtige Stromversorgung zur Verfügung haben.
Schließen Sie nicht zu viele Geräte an die gleiche Steckdose oder an das gleiche Verlängerungskabel an, we i l we g e n Überlastung die Ge f a h r ei n e s Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages vorhanden ist. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel und achten Sie darauf, dass niemand über das Kabel stolpern kann.
Versuchen Sie niemals am Projektor irgendwelche Reparatu ren vorzunehm en und entfe rnen Sie die Gehäu seabdeckungen nicht, weil Sie gefährlicher Ho c hs pa nn un g a u sg es et z t we r de n kö nn en . Reparaturen sollten immer von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt werden.
Bei folgenden Situationen müssen Sie das Netzkabel unverzüglich aus der Steckdose ziehen und einen qualifizierten Fachmann benachrichtigen: a. we n n da s Ne tz ka b e l od er de r Ne tz s te c ke r
beschädigt sind,
b. wenn Fl ü s s i g k e i t in das In n e r e des Gerätes
gedrungen ist,
c.
wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt war,
d. wenn der Projektor nicht einwandfrei funktioniert,
w e nn e r g e mä ß d en A n we is u ng e n i n d er Bedienungsanleitung betrieben wird. Bedienen Sie nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Re g ler zum Ei nstel l e n, we il so nst die Ge fahr ei n er Gerät e besch ä digu n g vo r hand e n is t un d um fang r eich e R epar a ture n n otwe n dig wer d en können,
e. wenn der Projektor fallen gelassen wurde oder das
Gehäuse beschädigt ist,
f.
oder wenn sich die Leistung des Projektors stark verändert.
Sollten Ersatzteile für den Pr ojektor benötigt werden, müssen Sie sich vergewi ss ern, dass nur Or igin alte i le oder vom H erst elle r z ugel asse nen gleichwertige Tei le ein gebau t werde n, w eil sonst di e Gewä h r leist u n gspfli c h t er l ischt. Durch den Einbau unzulässiger Teile kann ein Feuer oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
Lassen Sie nach jeder Reparatur eine Funktionsprüfung du r c h de n Ser v i c etech n i ker au sführ e n , um die Betriebsfähigkeit des Projektors sicherzustellen.
Voor de klanten in Nederland
Bi j di t pr o d uk t zi jn ba t t er ij e n geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
5
Page 6
Sicherheitsanweisungen
20˚
20˚

Luftzirkulation

Die Gehäuseöffnungen dienen zur Belüftung , um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten und den Projektor vor Überhitzung zu schützen, deshalb dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
VORSICHT
Aus den Luftaustrittsöffnungen tritt heiße Luft aus. Bei der Aufstellun g und wäh rend des Betri ebs mü sse n die fol gend en Vorsi chts mass nah men beachtet werden. – Leicht entzündbare Gegenstände oder Sprays
dürfen nicht in der Nähe der Luftauslassöffnungen des Projektorsaufgestellt werden.
– Von der Au slassöffnung dürfen sich in eine m
Abstand von mindestens 1 m keine Gegenstände befinden.
– Die äußere Seite des Luftauslasses darf nicht
be r ührt wer d en, beson d ers Schra u ben und andere Metallteile. Während des Projektorbetriebs können diese Teile sehr heiß werden.
– Stellen Sie nichts auf das Gehäuse. Gegenstände
auf dem Gehäuse können nicht nur beschädigt werden, durch die Hitze kann sogar ein Brand ausgelöst werden.
Der Projektor ist zum Abkühlen mit einem Kühlgebläse ausgerüstet. Die Gebläsedrehzahl wird durch die Temperatur in Inneren des Projektors gesteuert.
Lufteinlass

Aufstellen des Projektors an einer geeigneten Position

Stellen Sie den Projektor an einer geeigneten Position auf. In einer ungeeigneten Position kann sich die Lampenlebensdauer verkürzen und außerdem kann die Gefahr eines Brandausbruchs vorhanden sein.
Neigen Sie den Projektor nicht mehr als 20 Grad seitwärts.
De r Pr oj e k to r dar f fü r ei ne Bildprojektion nicht nach oben gerichtet werden.
De r Pr oj e k to r dar f fü r ei ne Bildprojektion nicht nach unten gerichtet werden.
D e r Pr oj ek to r d a rf fü r d i e Bi l d projek t i on ni c h t au f eine Seiteaufgestellt werden.

Ändern der Projektorstandorts

Beim Ändern des Projektorstandortes müssen zum Schutz vor Besc hädigungen der Obj ekt ivd eck el angebracht und die einstellbaren Füße zurückgestellt werden. Falls der Projektor für längere Zeit nicht verwendet wird, muss er in einem geeigneten Koffer aufbewahrt werden. Bei der Handhabung des Projektors darf dieser nicht fallen gelassen, angestoßen oder starken Stößen ausgesetzt werden.
Luftauslass (Heißluftaustritt)
6
Luftauslass (Heißluftaustritt)
Lufteinlass
Lufteinlass
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM
HERUMTRAGEN UND FÜR DEN TRANSPORT DES PROJEKTORS
– La s s e n Sie de n Projektor ni c h t fallen un d
setzen Sie ihn keinen starken Stößen aus, weil Betr iebss törungen auf treten kön nen und der Projektor beschädigt werden kann.
– Verwenden Sie zum Herumtragen des Projektors
einen geeigneten Koffer.
– Beim Transport in einem ungeeigneten Koffer
kann der Projektor beschädigt werden. Lassen Sie sich für einen Transport mit einem Transportdienst von Ihrem Händler beraten.
– Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche,
solange er sich nicht ausreichend abgekühlt hat.
Page 7

Erfüllung von Bestimmungen

Erde
ASA
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikationen
Hinweis : Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwertbestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B, entsprechend den FCC-Bestimmungen Teil 15. Mit diesen Grenzwerten wird beim Betrieb des Gerätes in einem Wohngebiet ein angemessener Schutz gegen schädliche Interferenzen garantiert. Das Gerät erzeugt, verwendet und strahlt Radiofrequenzen ab und falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert ist, können schädliche Radiokommunikationsstörungen auftreten. Es besteht keinerlei Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Falls Radio- oder Fernsehempfangsstörungen verursacht werden, was durch Aus- und Wiedereinschalten des Gerätes überprüft werden kann, sollten Sie versuchen die Störungen auf eine der folgenden Arten zu korrigieren:
– Ändern Sie die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne. – Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger. – Schließen Sie das Gerät, an einer Steckdose an, die sich nicht im gleichen Schaltkreis befindet, wie die
Steckdose, an welcher der Empfänger angeschlossen ist.
– Lassen Sie sich von einem Händler oder einem erfahrenen Radio/Fernsehfachmann beraten. Zur Erfüllung der Grenzwertbestimmungen in der Unterklasse B der FCC-Bestimmungen Teil 15 muss ein abgeschirmtes Kabel verwendet werden. Falls in dieser Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich angegeben, dürfen an diesem Gerät kein e Abänderungen oder Modifikationen vorgenommen werden. Unerlaubte Änderungen und Modifikationen können einen Entzug der Betriebserlaubnis zur Folge haben. Modell : LC-XB31/LC-XB33 Handelsbezeichnung : Verantwortliche Stelle : Adresse : 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132 Tel. Nr. : 800-242-3454 (949-457-0200)
Das mit diesem Projektor mitgelieferte Netzkabel erfüllt die Verwendungsanforderungen des Landes in dem das Gerät gekauft wurde.
Netzkabel für die USA und Kanada:
Das in den USA und Kanada verwendete Netzkabel ist bei Underwriters Laboratories (UL) registriert und durch die Canadian Standard Association (CSA) zugelassen. Das Net z k a b e l ist mi t ei n e m ge erd e t e n St ecke r au s g e rüs t e t . Mi t d ies e r Sicherheitsmaßnahme wird sichergestellt, dass der Stecker in die Steckdose passt. Diese Sicherheitsmaßnahme darf nicht umgangen werden. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, falls der Stecker nicht in die Steckdose passen sollte.
Netzkabel für Großbritannien:
Dieses Kabel ist mit einem Stecker ausgerüstet, der eine Sicherung enthält. Die Stromstärke der Sicherung ist auf dem Steck ers tif t ang ege ben . Als Ers atz sic her ung m uss eine von AS TA zugel ass ene BS 1362-Sicherung der gleichen Belastbarkeit verwendet werden Stecker nicht ohne Deckel verwendetwerden . Als Ersatzsicherung muss eine Sicherung der gleichen Farbe, wie auf dem Steckerstift bezeichnet (z.B.rot oder orange), verwendet werden. Sicherungsdeckel sind bei der Ersatzteilabteilung erhältlich, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Falls der Stecker nicht an Ihrer Steckdose angeschlossen werden kann, muss er abgeschnitten werden.Das Kabel muss für das Anbringen eines geeigneten Steckers entsprechend vorbereitet werden.
WARNUNG : BEI EINEM STECKER MIT BLANKER KABELLITZE IST BEIM ANSCHLIESSEN AN EINER STECKDOSE EINE GROSSE GEFAHR VORHANDEN.
Die Kabellitzen des Netzkabels sind mit den folgenden Kennfarben bezeichnet: Grün und gelb
. . . . . . . . . . . . . . . . . Neutral
Blau
. . . . . . . . . . . . . . . . stromführend
Braun Falls die Kennfarben des Netzkabels dieses Gerätes nicht den Kennfarben Ihres Steckers entsprechen, müssen Sie wie folgt vorgehen: Das mit der Kennfarbe grün und gelb bezeichnete Kabel muss an der mit E bzw. mit einem Erdungssymbol
oder grün und gelb bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden. Das mit d er Kennfa rbe blau beze ich net e Kabel mus s an der mit N ode r schw arz b eze ich net en Steckerklemme angeschlossen werden. Das mit der Kennfarbe braun bezeichnete Kabel muss an der mit L oder rot bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS UNBEDINGT GEERDET WERDEN.
DIE VERWENDETE STECKDOSE MUSS SICH IN DER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN UND GUT ZUGÄNGLICHSEIN.
EIKI EIKI International, Inc.
Netzkabelanforderungen
. Bei einem abnehmbaren Deckel darf der
. . . . . . . . . Erde
7
Page 8

Bezeichnung und Funktion der Teile

Vorderseite

q Infrarotfernbedienungsempfänger w Zoomring e Projektionsobjektiv r Fokussierring t Objektivdeckel
(Zum Anbringen siehe Seite 53)
yLufteintrittsöffnung
w
q t ye r

Rückseite

!1 y

Unterseite

!2 !4!3
u Netzbuchse
u !0oiy
i Lautsprecher o Buchsen und Klemmen !0 Projektortasten und Anzeigen an
der Projektoroberseite
!1 Luftaustrittsöffnungen
VORSICHT
An der Luftaustrittsöffnung tritt heiße Luft aus. Stellen Sie keine wärmeempfindlichen Gegenstände in der Nähe auf.
!2 Lampenabdeckung !3 Lufteintrittsöffnungen (Rückseite
und Unterseite)
!4 Luftfilter !5 Einstellbare Füße
Kensington Sicherheits-Steckplatz
Dieser Steckplatz ist für ein Kensington Schloss vorgesehen, um einen Diebstahl des Projektors zu verhindern. *Kensington ist ein eingetragenes Warenzeichen der ACCO Brands Corporation.
!5
8
Page 9

Rückseitige Buchsen

Bezeichnung und Funktion der Teile
q
q SERVICE PORT
Diese Buchse wird für die Wartung des
Projektors verwendet.
w COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
Schließen Sie einen Computerausgang,
ei n e n Vi deoausgan g ein e s 21- p o ligen R G B S c a r t - S te c k e r s o d e r e i n e n Komponentenausgang an dieser Buchse an. (Seiten 15, 17 )Bei ei nem län geren Kabel ist es besser diese Buchse und nicht di e COM P UTER IN 2/MONITO R OU T­Buchse zu verwenden.
e COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
Dieses Buchse ist schaltbar und kann für
Eingang von einem Rechner oder Ausgang das analoge RGB-Signal vonden Buchsen COMPUTER IN 1/COMPONENT IN für den anderen Monitor an. Stellen Sie vor der Verwendung je nach Verwendungszweck entweder de n Computereingang od e r den Mo n itor a usg a n g ein. (A n dies e r Buchse liegt ein Signal von der Buchse COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN nur bei der Verwendung als Monitorausgang an.) (Seiten 15, 17, 47)
r S-VIDEO IN
Schließen Sie den S-VIDEO-Ausgang des Videogerätes an dieser Buchse an. (Seite 16)
w e r t y
i u
t AUDIO IN
tS chließ en Sie den Audioa usgang vo n
angesc hlossenen Video geräten an der Buchse r der i an. (Bei einem Tonausgang
in Mono muss der Anschluss an der linken L (MONO) ausgeführt werden.) (Seite 16)
y AUDIO OUT(VARIABLE)
Schlie ßen Sie an dieser Bu chse ei nen
externen Audioverstärker an.
(Seiten 15 - 17)An dieser Buchse liegt der Ton
von der Buchse AUDIO IN (t oder u) an.
u COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
S c hl i e ß en S ie d e n Au d i oa u s g an g
(stereo) von einem Computer oder von angesc hlossenen Video geräten an der Buchse woder ean. (Seiten15, 17)
i VIDEO IN
S c h l i e ß e n S i e d e n C o m p o s i t e -
Videoausgang von Videogeräten an der VIDEO-Buchse an. (Seite 16)
9
Page 10
Bezeichnung und Funktion der Teile

Projektortasten und AnzeigenProjektortasten und Anzeigen

y
u
i
o
q SELECT-Taste
Di e s e Taste wi r d zum A u s führen eines gewählten Punktes verwendet. (Seite 20)
Mit dem Di g it a lz o o m ka n n da s Bil d vergrößert und verkleinert werden. (Seite 34)
w Zeigertasten (ed7 8)
– Diese Tasten werden zum Einstellen eines
Werts im Bildschirm menü ve rwen det. (Seite 20)
– In der Digitalzoombetriebsart + lässt sich
das Bild schwenken. (Seite 34)
– Ei n st el len d e s La u t st är ke pe gel s .
(Zeigertasten 7 oder 8) (Seite 23)
e KEYSTONE-Taste
Für die Korrektur einer Trapezverzerrung.
(Seiten 22, 42)
r POWER-Anzeige
Blinkt rot bis der Projektor zum Einschalten
bereit ist. Sie wird auf Rot umgeschaltet, w e n n s i c h d e r P r o j e k t or i n d e r Betriebsbereitschaft befindet. Während des Betriebs leuchtet die Anzeige grün. (Seiten 18, 19, 61)
t
r
e
w
q
t LAMP REPLACE-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet gelb, sobald sich
die Lebensdauer der Projektionslampe dem Ende nähert. (Seiten 55, 61)
yWARNING-Anzeige
Leuchtet rot, wenn ein abnormaler Zustand
festgestellt wi r d . Blinkt rot, we n n die Innentemperatur des Projektors zu hoch angestiegen ist. (Seiten 52, 61)
uPOWER ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors.
(Seiten 18, 19)
iINPUT-Taste
F ü r d i e Wa h l de r Ei ng an g sq ue l le .
(Seiten 25, 35, 36)
oMENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Bildschirmmenüs. (Seite 20)
10
Page 11
Bezeichnung und Funktion der TeileBezeichnung und Funktion der Teile

Fernbedienung

e
r
t
y
u
o
i
q Taste POWER ON/STAND-BY
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors. (Seiten
18, 19)
w VIDEO-Taste
qw
Für die Wahl der Video-Eingangsquelle. (Seiten 23,
35)
e COMPUTER-Taste
Für die Wahl der Computer-Eingangsquelle. (Seiten 23,
25, 36)
r MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
Bildschirmmenüs. (Seite 20)
t Zeigertasten e d oder 7 8(VOLUME +/–)
– Diese Tasten werden zum Einstellen eines Werts im
Bildschirmmenü verwendet. (Seite 20)
– In der Digitalzoombetriebsart + lässt sich das Bild
schwenken. (Seite 34)
!5
– Einstellen des Lautstärkepegels. (Zeigertasten 7
oder 8) (Seite 23)
y SELECT-Taste
– Diese Taste wird zum Ausführen eines gewählten
!4
Punktes verwendet. (Seite 20)
– Mit dem Digitalzoom kann das Bild vergrößert
und verkleinert werden. (Seite 34)
u D.ZOOM-Tasten e oder d
!3
Zum Ein- und Auszoomen der Bilder. (Seiten 24, 34)
i FREEZE-Tasten
!2
Für eine Standbildwiedergabe. (Seite 23)
!1
o NO SHOW-Taste
Für eine kurzzeitige Bildabschaltung.(Seite 24)
!0 LAMP CONTROL-Taste
Für die Einstellung des Lampenmodus. (Seiten 24, 48)
!1 MUTE-Taste
Zum Abschalten der Tonwiedergabe.(Seite 23)
!2 P-TIMER-Taste
Für die Bedienung der P-Timerfunktion.(Seite 24)
!3 IMAGE-Taste
Einstellung des Bildpegels. (Seiten 24, 30, 38)
!0
!4 AUTO PC-Taste
Au to ma t is ch e opt im al e Ei ns te ll un g ein es
Computerbildes. (Seiten 24, 27)
!5 KEYSTONE-Taste
Für die Korrektur einer Trapezverzerrung. (Seiten 22, 42)
Halten Sie für einen sicheren Betrieb die folgenden Vorsichtsmassnahmen ein: – Di e Fe r n bedie n u ng da r f ni c ht ge b ogen, falle n
gelassen oder Feuchtigkeit oder Hitze ausgesetzt werden.
– Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches trockenes
Tuch. Verwenden Sie kein Benzin, Farbverdünner, Sprays oder andere Chemikalien.
11
11
Page 12
Bezeichnung und Funktion der Teile
30°
30°

Einsetzen der Fernbedienungsbatterien

Öffnen Sie den
1 2 3
Batteriefachdeckel.
Beachten Sie die folgenden Punkte für einen störungsfreien Betrieb:
Verwenden Sie 2 Alkalibatterien AA oder LR6.
Tauschen Sie immer alle Batterien miteinander aus.
Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten.
Setzen Sie die Fernbedienung keiner Feuchtigkeit oder Hitze aus.
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
Falls die Batterien in der Fernbedienung ausgelaufen sind, müssen Sie das Batteriefach gründlich reinigen, bevor Sie wieder neue Batterien einsetzen.
Beim Ersetzen mit einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr.
Batterien müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.

Betriebsbereich

Ri chten Sie die Fer nbedie nung beim Betätigen einer Taste gegen den Projektor (Infra rotempfänger) . D er A bstand zur Vorderseite des Projektors kann bis zu 5m betragen und der Winkel sollte nicht größer als 60°sein.
Setzen Sie die neuen Batterien in das Batteriefach ein.
2 Batterien Typ AA
Achten Sie auf die richtige Polarität (+ und–) und kontrollieren Sie,ob ein guter Klemmenkontakt vorhanden ist.
16.4' (5 m)
Betriebsbereich
Schließen Sie die Abdeckung wieder.
12
Page 13

Installation

A
B

Positionieren des Projektors

Für die Positionierung des Projektors wird auf die nachstehende Abbildung verwiesen. Der Projektor sollte horizontal zur Leinwand aufgestellt werden.
Hinweis:
• Die Helligkeit der Raumbeleuchtung hat einen großen Einfluss auf die Bildqualität. Für eine optimale Bildqualität wird empfohlen die Beleuchtungshelligkeit gering zu halten.
• Bei den nachstehend gezeigten Werten handelt es sich um Richtwerte, die tatsächlichen Werte können etwas verschieden sein.
A : B = 9 : 1
Bildgröße (B x H)
Bildseitenverhältnis
4 : 3
Zoom (min.)
Zoom (max.)
1,4 m
3,5 m
40"
40"
813 x 610
1,6 m
7,0 m
5,2 m
100"
83"
2032 x 1524
10,5 m
150"
126"
100"
3048 x 2286
4,2 m
3,5 m

Einstellbare Füße

Der Projektionswinkel lässt sich mit den einstellbaren Füßen auf bis zu 10,0 Grad einstellen.
Heben Sie die Vorderseite des Projektors und
1
pressen Siedie Fußsicherungen auf beiden Seiten des Projektors hoch.
Lassen Sie die Fußsicherungen zum Verriegeln
2
der einstellbaren Füße los und korrigieren Sie ein geneigtes Bild und die Bildposition durch Drehen der einstellbaren Füße.
Heben Sie zum Zurückstellen der einstellbaren
3
Füße die Vorderseite des Projektors an, pressen Sie die Fußsicherungen und lassen Sie die wieder los. Die Trapezverzerrung eines projizierten Bildes kan nmit Menüeinstellungen korrigiert werden. (Seiten 22,42)
200"
166"
150"
6,3 m
5,2 m
200"
4064 x 3048
8,4 m
7,0 m
Einstellbare Füße
(Zoll, Diagonale)
300"
250"
300"
6096 x 4572
12,6 m
10,5 m1,4 m
Fußeinstellhebel
max. Zoom
min. Zoom
(Mitte)
13
Page 14

Anschluss des Netzkabels

Der Projektor ist für den Betrieb mit Netzspannungen von 100 -120 oder 200 - 240V geeignet. Die richtige Ei ngang sspann ung wird au tomati sch eing estel lt. Al s Str o mq u el l e fü r de n Pr o je k t or mus s ein e Ei nphase nstrom q uelle ver wendet wer den, dere n neutraler Leiter an Masse geschlossen ist. Schließen Sie den Projektor nicht an andere Stromquellen an, weil ein elektrischer Schlag ausgelöst werden kann.Wenden Sie sich bei Unklarheiten über die Stromversorgung an Ih r en au t or is ie r te n Hän d le r ode r a n e i ne Kundendienststelle.Schließen Sie vor dem Einschalten zuerst alle Peripheriegeräte am Projektor an. (Für die Anschlüsse wird auf die Seiten 15 bis 17 verwiesen.)
VORSICHT
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn der Projektor nicht verwendet wi rd. Be i einem an geschloss ene n P r ojektor wi r d in der Bet rie bsb ere itschaft imm er eine ger ing e Leistung aufgenommen.
Hinweise zum Netzkabel
Das Netzkabel muss die Anforderungen des Landes erfüllen, in dem der Projektor betrieben wird. Überprüfen Sie die Netzsteckerform anhand der nachstehenden Tabelle für die Verwendung des richtigen Netzkabels. Falls das mitgelieferte Netzkabel nicht an einer Steckdose angeschlossen werden kann, wenden Sie sich an Ihr Verkaufsgeschäft.
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert) hier an. Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Projektorseite
zur Netzbuchse des Projektors
14
Für die USA und Kanada
Erde
zur Steckdose
(Netzspannung 120 V)
Steckdosenseite
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
Für GroßbritannienFür Kontinentaleuropa
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
Page 15

Anschluss von einem Computer

Anschlusskabel
• VGA-Kabel (Mini-D-sub 15-polig) (Es wird nur ein Kabel mitgeliefert.)
• Audiokabel (Ministecker: stereo) (Ein Kabel wird mitgeliefert, die anderen Kabel werden nicht mit dem Projektor mitgeliefert.)
InstallationInstallation
Audioausgang
Audiokabel (stereo)
Monitorausgang
VGA-Kabel
COMPUTER IN 1/ COMPONENT IN
COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Monitorausgang
oder
Monitoreingang
VGA-Kabel
COMPUTER IN 2/ MONITOR OUT
Dieses Terminal ist umschaltbar. Stellen Sie das Terminal entweder als Computereingang oder als Monitorausgang ein. (Siehe Seite 47.)
Hinweis:
• Ton e i ng a ng an der Bu ch s e CO M PU T ER / COMPONENT AUDIO IN , wenn di e Buchs e CO M PU TE R I N 1 / CO M PO NE N T IN u n d COMPUTER IN 2/MONITOR OUT als Eingang verwendet wird.
• Beim Anschließen von externen Audiogeräten a n d e r AU D I O O U T -B u c hs e w i rd d e r Projektorlautsprecher ausgeschaltet.
• B e i ein e m län g e r en Ka b e l ist es besser die COMPUTER IN 1 /COMPONENT IN-Buchse und nicht die COMPU TER IN 2 / MONITOR OUT­Buchse zu verwenden.
Externe Audiogeräte
Audioeingang
Audiokabel (stereo)
AUDIO OUT (stereo)
F ü r da s An sc hl ie ße n vo n Kabeln müssen die Netzkabel des Projektors und der externen Ge räte aus de n S teckd osen gezogen werden.
15
Page 16
Installation

Anschluss von VideogerätenAnschluss von Videogeräten

Anschlusskabel
• Video- und Audiokabel (RCA x 3)
• S-VIDEO-Kabel
• Audiokabel (Ministecker: stereo) (Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Projektors enthalten.)
S-Video-Kabel Video- und Audiokabel
Composite-Video- und AudioausgangS-Video-Ausgang
(R) (L) (Video)
Externe Audiogeräte
Audioeingang
S-VIDEO
AUDIO IN
Hinweis:
• Beim Anschließen von externen Audiogeräten a n d e r AU D I O O U T -B u c hs e w i rd d e r Projektorlautsprecher ausgeschaltet.
Für das Anschließen von Kabeln müssen die Netzkabel des Projektors und der externen Geräte aus den Steckdosen gezogen werden.
16
(R) (L)
(Video)
VIDEO
Audiokabel (stereo)
AUDIO OUT (stereo)
Page 17

Anschluss von Component-Videogeräten

Anschlusskabel
• Audiokabel (Ministecker: stereo)
• Scart-VGA-Kabel
• Component-Kabel
• Component-VGA-Kabel (Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Projektors enthalten.)
Audioausgang
Audiokabel (stereo)
21-poliger RGB-
Scart-Ausgang
Scart-VGA­Kabel
COMPUTER IN/COMPONENT IN
COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
Component-Videoausgang
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
Component­Kabel
Component­VGA-Kabel
Hinweis:
• Beim Anschließen von externen Audiogeräten a n d e r AU D I O O U T -B u c hs e w i rd d e r Projektorlautsprecher ausgeschaltet.
• Für die Bestellung von optionalen Teilen wird auf die Seite 64 verwiesen.
Für das Anschließen von Kabeln müssen die Netzkabel des Projektors und der externen Geräte aus den Steckdosen gezogen werden.
Externe Audiogeräte
Audio Input
Audiokabel (stereo)
AUDIO OUT (stereo)
17
Page 18

Grundbedienung

Bestätigen Löschen
Bestätigen Löschen

Einschalten des Projektors

Schließen Sie vor dem Einschalten des Projektors
1
alle Peripheriegeräte (Computer, Videorecorder usw.) vollständig an.
Schließen Sie das Netzkabel des Projektors an eine
2
Steckdose an. Die POWER-Anzeige leuchtet rot. Dr ü c ke n Sie di e PO WE R ON / STA N D- BY-
3
Taste auf der Oberseite des Projektors oder der Fernbedienung. Die POWER-Anzeige wechselt auf Grün und das Kühlgebläse wird eingeschaltet. Die Vorbereitungsanzeige erscheint auf dem Bildschirm und der Countdown beginnt.
Nach dem C ountdown er sche inen die zuletzt
4
gewählte Eingangsquelle und das Lampenmodus­Statussymbol (Seite 48) auf dem Bildschirm.
Falls der Projektor mit einem PIN Code gesperrt is t, ersch eint das Dia logfel d f ür die Einga be des PIN-Codes. Geben Sie den PIN-Code wie nachstehend beschrieben ein.
Eingabe eines PIN-Codes
Wählen Sie eine Zahl mit den Zeigertasten ed und drücken Sie dann die Zeigertasten 8 , um die Zahl zu fixieren und den Zeiger zu bewegen. Die Zahl ändert sich auf “”. Wenn Sie eine fals che Zahl fixiert haben, bewegen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigerbedienungstaste 7 zu der Zahl, die Sie korrigieren wollen.und wählen dann durch Drücken der Zeigertasten ed die richtige Zahl.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um eine vierstellige Zahl einzugeben. Der werkseitig eingestellte PIN-Code ist “1234”.
Nachdem Sie die vierstellige Zahl eingegeben haben, stellen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste
8 auf “Bestätigen”. Drücken Sie die SELECT-Taste, um
den Projektor bedienen zu können. Wenn Sie einen falschen PIN-Code eingegeben haben,
wechseln “PIN Code” und die Zahl (✳✳✳✳) auf rot. Geben Sie den PIN-Code erneut ein.
Was ist ein PIN Code?
Ein PIN (Persönliche Identifikations Nummer) Code erlaubt es der Person, die ihn kennt, den Projektor zu bedienen. M it der E instellung des PIN Codes könn e n Unbefugte von der Projektorbedienung ausgeschlossen werden.
Ein PIN Code besteht aus einer vierstelligen Zahl. Für das Sperren des Projektors mit einem PIN-Code wird auf die PIN-Code-Funktion im Abschnitt “Einstellungen” auf Seiten 49 und 50 verwiesen.
VO R SICH T BEI DER HAND H ABUN G DES PIN CODES
Falls Sie Ihren PIN-Code vergessen, lässt sich der Projektor nicht mehr in Betrieb nehmen. Stellen Sie einen neuen PIN-Code besonders sorgfältig ein, tragen Sie ihn auf Seite 66 dieser Anleitung ein und halten Sie die Anleitung griffbereit. Falls der PIN-Code abhanden gekommen ist oder vergessen wurde, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an ein Kundendienstzentrum.
16
Die Vorbereitungsanzeige erlischt nach 30 Sekunden.
Eingestellt Eingangsquelle und Lampenmodus
Lampenmodus
(Lampenmodus siehe Seite 48)
PIN-Code Eingabefeld
Der Projektor lässt sich bedienen, sobald das OK-Symbol erlischt.
Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunk
tion auf Ein1 oder Ein2 gestellt ist, wird das Eingangssignal automatisch gesucht (S. 46).
• Bei ausgeschalteter Logoauswahl-
funktion wird auf der Leinwand kein Logo wiedergegeben. (S. 43)
• F al ls in de r Di s p l ay -F un kt io n
“ C ou n t do w n au s” o d er “ A u s” eingestellt ist, wird der Countdown nicht angezeigt. (S. 43)
• Während des Countdowns lassen
sich keine Bedienungen vornehmen.
• F a l l s n a c h d er An ze i g e d es
Dialogfelds zur Eingabe des PIN­Codes nicht innerhalb von 3 Minuten der richtige PIN-Code eingegeben wird, wird der Projektor automatisch ausgeschaltet.
18
Page 19
Grundbedienung
Ausschalten ?

Ausschalten des Projektors

Drüc k en Sie di e PO W ER ON/ S TAND - B Y-
1
Taste auf der Oberseite des Projektors oder der Fe r n bedi e nung , so da ss die A nzei g e “Ausschalten?” eingeblendet wird.
Drücken Sie die POWER ON/STAND-BY-Taste
2
nochmals, um den Projektor auszuschalten. Die POWER-Anzeige beginnt rot zu blinken und die Kühlgebläse laufen für ca. 90 Sekunden weiter. (Die Gebläsegeräusche lassen sich durch die Wahl einer Drehzahl einstellen. Siehe Seite 51) Das Netzkabel kann jetzt aus der Steckdose gezogen werden, auch wenn das Gebläse noch läuft. D a m a l s k ö n n e n k a n n j e t z t a u s d e r Steckdosegezogen werden, auch bei laufenden Kühlgebläsen.
Nach de m Abkühlen des Projek tors hört die
3
POWERAnzeige auf zu blinken und der Projektor kann wieder eingeschaltet werden.
ZUR ERH ALTU NG DER LEBE NSD AUE R DARF DI E LA MPE NAC H D EM EINSC HALTE N E RST NACH EINER BRENNDAUER VON MINDESTENS 5 MINUTEN WIEDER AUSGESCHALTET WERDEN.
BETREIBEN SIE DEN PROJEKTOR NICHT
UNUNTERBROCHEN OHNE RUHEZEITEN. DAUERBETRIEB KANN DIE LEBENSDAUER DER LAMPE VERKÜRZEN. SCHALTEN SIE DEN PROJEKTOR ALLE 24 STUNDEN FÜR UNGEFÄHR EINE STUNDE AUS.
Hinweis:
• Bei eingeschalteter “Lampensofortstart”-Funktion (“Ein”) wird dieser Projektor beim Anschließen
des Netzkabels an einer Netzsteckdose automatisch eingeschaltet. (S. 48)
• Die Drehzahl des Kühlgebläses ändert sich je nach Temperatur im Inneren des Projektors.
• Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche, solange er sich nicht ausreichend abgekühlt hat.
• Falls die WARNING TEMP.-Anzeige blinkt oder rot leuchtet, sehen Sie unter “Warning Temp.
Anzeige” auf Seite 52 nach.
• Bei blinkender POWER-Anzeige kühlt sich die Lampe ab, der Projektor lässt sich in diesem Zustand nicht einschalten. Warten Sie bis die POWER-Anzeige konstant rot leuchtet, um den Projektor wieder einzuschalten.
• Nach dem Ausschalten des Projektors wird der Betrieb des Kühlgebläses beim Abziehen des Netzkabels unterbrochen.
• Der Projektor kann erst wieder eingeschaltet werden, wenn die POWER-Anzeige rot leuchtet. Die Wartezeit für das erneute Einschalten verkürzt sich, wenn das Kühlgebläse normal ausgeschaltet wird und der Betrieb nicht durch unmittelbares Abziehen des Netzkabels unterbrochen wird.
Die Anzeige erlischt nach 4 Sekunden.
19
Page 20

Bedienung des Bildschirmmenüs

Der Projektor kann mit dem Bildschirmmenü eingestellt werden. Für die einzelnen Einstellungen wird auf die folgenden Seiten verwiesen.
De r Pr ojekto r kann mit dem Bil dschir m menü
1
eingestelltwerden.
Drücken Sie die Zeigertasten 78 für die Wahl des
2
einzustellenden Menüsymbols. Drücken Sie die Zeigertasten e dfür die Wahl desMenüpunktes.
Drücken Sie die SELECT-Taste für die Anzeige
3
der Daten. Drücken Sie die Zeigertasten 7 8, um die Einste l l ungen vorzunehm e n . Fü r die entsprechende Einstellung wird auf die folgenden Seiten verwiesen.
Drücken Sie die MENU-Taste nochmals, um das Bildschirmmenü zu schließen.
Projektortasten
MENU-Taste SELECT-Taste
Fernbedienung
Zeigertasten
(Außenring)
MENU-Taste
Zeigertasten
Hinweis:
Der gewünschte Punkt wird erst durch Drücken
der SELECT-Taste aktiviert.
SELECT-Taste
Bildschirmmenüs
Menüleiste
Zeiger (roter Rahmen)
Drücken Sie die Zeigertasten ed, um den Zeiger zu bewegen.
Gegenstand
SELECT-
Taste
Einstellung
Drücken Sie die Zeigertasten 78, um die Einstellungen
Verlassen
Verlassen dieses Menüs.
vorzunehmen.
Menüsymbol
Zeiger (roter Rahmen)
20
Page 21
GrundbedienungBasic Operation

Menüleiste

Für Einzelheiten zu den Funktionen wird auf die Menüstruktur auf den Seiten 56, 57 verwiesen.
Computerquelle
Menüpunkt
Zeigt das gewählte Menü desBildschirmmenüs.
PC-Systemmenü Einstellmenü
Zum Einstellen des Computersystems. (Seite 26)
Bildwahlmenü
Zum Einstellen des Bildpegels Dynamik,Standard, Natürlich,Tafel (Grün) oderBild 1 - 4. (Seite
30)
Bildschirmmenü
Für die Einstellung der Bildgröße. [Normal /Original / Breit /Bildschirmfullend /Digitales zoom +/–] (Seiten 32, 34)
Für die Einstellung der Projektorkonfig uration.(Seiten 42 - 51)
Eingangsmenü
Zum Einstellen der Eingangsquelle Computer oder Video. (Seite 25)
Videoquelle
Eingangsmenü
Zum Einstellen der Eingangsquelle Video oder Computer. (Seiten 35, 36)
Gleiche Funktion wie das Menü für dieComputerquelle.
PC-Einstellmenü
Zum Einstellen der Parameter zur Anpassung an das Eingangssignal. (Seiten 27 - 29)
Bildwahlmenü
Zum Einstellen des Bildpegels Dynamik, Standard, Kinoeinstellung, Tafel (Grün) oder Bild 1 - 4. (Seite 38)
AV-Systemmenü
Zum Einstellen des Systems der eingestellten Videoquelle. (Seite 37)
Bildeinstellmenü
Für die Einstellung des Computerbildes [Kontrast / Helligkeit / Farbtemperatur / Weißabgleich (R/G/B) / Schärfe / Gamma]. (Seiten 31, 32)
Bildschirmmenü
Für die Einstellung des Bildes auf Normal oder Breit. (Seite 41)
Bildeinstellmenü
Zum Einstellen des Bildes, [Kontrast/ Helligkeit/Farbsättigung/Farbton/ Farbtemperatur/Weißabgleich (R/G/B)/ Schärfe/Gamma/ Rauschunterdrückung/Progressiv]. (Seiten 39, 40)
Tonmenü
Zum Einstellen des Lautstärkepegels oder zum Abschalten der Tonwiedergabe. (Seite 23)
Gleiche Funktion wie das Computermenü.
21
Page 22

Zoom- und Bildschärfeeinstellung

Trapezkorrektur

Drehen Sie zum Ein- oder Auszoomen den Zoomring. Stellen Sie mit dem Scharfeinstellring die Bildschärfe ein.
Trapezkorrektur
Ei n B i ld mi t Tr a p e zv er z er ru ng ka n n mit de r Trapezkorrektu rkorrigiert werden. Drücken Sie die KEYSTONE-Taste des Projektors oder der Fernbedienung. Die Trapezkorrekturdialogbox erscheint.Korrigieren Sie die Trapezverzerrung mit den Zeigertasten ed. Die Trapezkorrektur lässt sich speichern. (Seite 42)
Verschmälern Sie den oberen Bildteil mit der Zeigertaste e.
Verschmälern Sie den unteren Bildteil mit der Zeigertaste d.
Scharfeinstellrin (Vorderseite)
• Wenn keine Korrektur vorgenommen wurde, sind die Pfeile weiß.
• Der Pfeil für die korrigierte Richtung wird rot.
• Bei Erreichen der maximalen Korrektur verschwindet der Pfeil.
• Durch nochmaliges Drücken der KEYSTONE-Taste des Projektors oder der Fernbedienung bei angezeigtem Trapezkorrekturfeld wird die Trapezkorrektur wieder ausgeschaltet.
Zoomring (Rückseite)
Projektortasten
22
KEYSTONE-Taste
Zeigertasten ed
Fernbedienung
KEYSTONE-Taste
Zeigertasten ed
Page 23

Toneinstellung

GrundbedienungGrundbedienung
Direkteinstellung
Lautstärke
Stellen Sie den Lautstärkepegel mit der VOLUME­Taste +/– des Projektors oder der Fernbedienung ein. Auf dem Bildschirm wird für einige Sekunden die Anzeige desLautstärkepegels eingeblendet.
Stumm
Drücken Sie zum Abschalten der Tonwiedergabe die MUTE-Taste auf der Fernbedienung. Die Tonwiedergabe kann durch nochmaliges Drücken der MUTE-Taste oder durch Drücken der VOLUME-Taste +/– wieder mit dem vorherigen Lautstärkepegel eingeschaltet werden. Die Stummschaltung ist auch für die AUDIO OUT-Buchse effektiv.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige des
1
Bildschirmmenüs. Stellen Sie mit den Zeigertasten 78 den roten Rahmen auf das Toneinstellmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Gegenstand und drücken Sie die SELECT-Taste.
Lautstärke
Mit der Zeigertaste 8 können Sie den Lautstärkepegel erh ö h e n , mit der Zeigertaste 7 können Sie ih n verringern.
Stumm
D r üc ke n Si e di e Ze i ge r ta st en 7 8 , um d i e Tonwiedergabe auszuschalten. Die Dialogboxanzeige wird auf “Ein”umgeschaltet und die Tonwiedergabe wird ausgeschaltet. Die Tonwiedergabe mit dem vorherigen Lautstärkepegel kann durch Drücken der Zeigertasten 7 8 wieder eingeschaltet werden.
Projektortasten
VOLUME-Tasten (+/–)
Fernbedienung
Mit der MUTE-Taste kann die Tonwiedergabe aus- oder eingeschaltet werden. Die Anzeige erlischt nach ungefähr 4 Sekunden.
Tonmenü
ungefähre Anzeige desLautstärkepegels.
Verlassen des Tonmenüs.
VOLUME-Taste (–)
VOLUME-Taste (+)
MUTE-Taste
ungefähre Anzeige des Lautstärkepe­gels.
Toneinstellmenü­symbol

Bedienung mit der Fernbedienung

Für gewisse häufig verwendete Bedienungen ist es einfacher die Fernbedienung zu verwenden. Eine Bedienung lässt sich mit einem einfachen Tastendruck ausführen, es ist nicht notwendig dasBildschirmmenü anzuzeigen.
COMPUTER/VIDEO-Tasten
Dr ücken Sie zu m Einstel len der Eing angsq uelle di e CO MP UT ER - ode r di e VI D EO -Ta st e der Fernbedienung. Für weitere Einzelheiten wird auf die Seiten 25, 35 und 36 verwiesen.
FREEZE-Taste
Drücken Sie fü r eine Standbil d w i e d e rgabe di e FREEZE-Taste der Fernbedienung. Drücken Sie zum Aufheben der Standbildfunktion die FREEZE-Taste nochmals oder drücken Sie irgend eine andere Taste.
Fernbedienung
COMPUTER/ VIDEO-Tasten
FREEZE-Taste
Hinweis:
• Für die anderen Tasten wird auf die
nächste Seite verwiesen.
23
Page 24
Grundbedienung
AUTO PC-Taste
D r ü c k e n S i e z u r B e d i e n u n g d e r A u t o PC-Anp assun gsfunktio n d ie AUTO PC-Tas te der Fernbedienung. Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 27 verwiesen.
D.ZOOM-Tasten
Drücken Sie die D.ZOOM-Tasten der Fernbedienung zum Ein- oder Auszoomen der Bilder. Für weitere Einzelheiten wird auf die Seite 34 verwiesen.
NO SHOW-Taste
Drücken Sie die NO SHOW-Taste der Fernbedienung, um die Bildwiedergabe abzuschalten. Drücken Sie zum Umschalten auf die normale Wiedergabe die NO SHOW-Taste nochmals oder drücken Sie irgend eine andere Taste. Wenn ein p roji zier tes Bild im Einstellmenüs unter Logo als “Benutzer” eingestellt ist (Seite 43), wird der Bildschirm jedes Mal beim Drücken der NO SHOW-Taste umgeschaltet.
schwarz aufgezeichnetes Bild normal
• • • • •
KEYSTONE-Taste
Für Einzelheiten wird auf die Seite 22 verwiesen.
IMAGE-Taste
Drücken Sie die IMAGE-Taste der Fernbedienung zum Einstellen des gewünschten Bildpegels. Für weitere Einzelheiten wird auf die Seiten 30 und 38 verwiesen.
Fernbedienung
VOLUME-Tasten (+/–)
(S.23)
KEYSTONE-Taste
(Seite 22)
Zeigertasten▲▼
AUTO PC-Taste
IMAGE-Taste P-TIMER-Taste
NO SHOW-Taste LA M P CONTRO L -
D.ZOOM-Tasten
Taste
Hinweis:
• Fü r di e ande r e n Tas ten wir d
auf die vorh e r gehen d e Se i t e verwiesen.
Die Anzeige erlischt nach 4 Sekunden.
P-TIMER-Taste
Drücken Sie die P-TIMER-Taste der Fernbedienung, so dass auf dem Bildschirm “00:00” erscheint und der Timer zu zählen beginnt (00:00 - 59:59).Zum Stoppen des Timers können Sie die P-TIMER-Taste nochmals drücken. Wird die P-TIMER-Taste ein weiteres Mal gedrückt, so wird die P-Timerfunktion ausgeschaltet.
LAMP CONTROL-Taste
De r L a mp en m od us ka n n zu m Ei ns te ll e n de r Bildschirmhelligkeit mit der LAMP CONTROL-Taste der Fernbedienung eingestellt werden.
Normal . . . normale Helligkeit
Auto . . . . .H e l l i g k e i t e n t s p r e c h e n d d e m
Eingangssignal geregelt
Eco
........... verringert die Helligkeit, reduziert die
Leistungsaufnahme der Lampe und verlängert die Lampenlebensdauer
24
P-Timeranzeige
Page 25

Computereingang

Wahl der Eingangsquelle

Direkteinstellung
Wählen Sie mit der INPUT-Taste des Projektors oder der COMPUTER-Taste der Fernbedienung entweder Computer 1 oder Computer 2. Vor der Verwendung dieser Tasten muss die richtige Eingangsquelle mit dem Menü wie nachstehend beschrieben eingestellt werden.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
de s Bi l d s ch i r m m e n üs . Dr ü ck e n S i e di e Zeigertasten 7 8, um den roten Rahmen auf das Eingangsmenüsymbol einzustellen.
Stellen Sie den roten Pfeil mit den Zeigertasten
2
ed entweder auf Computer 1 oder auf Computer 2 und drücken Sie die SELECT-Taste.
Wenn das Eingangsquellenmenü für Computer
3
1 erscheint, stellen Sie den Zeiger auf RGB und drücken Sie die SELECT-Taste.
Projektortasten
INPUT-Taste
INPUT-Taste
Computer 1
Computer 2
Video
Fernbedienung
COMPUTER-Taste
COMPUTER-Taste
Computer 1
Computer 2
Siehe Hinweis unten auf der Seite.
Eingangsmenü
Computer
1
Eingangsmenüsymbol
Den Zeiger (roter Pfeil)auf Computer 1 stellen und die SELECT­Tastedrücken.
Eingangsquellenmenü
Den Zeiger auf “RGB” stellen und die SELECT­Taste drücken.
Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunktion auf Ein1
oder Ein2 gestellt ist, wird das Eingangssignal automatisch gesucht (S.46)
• Falls die Buchse COMPUTER IN 2/MONITOR OUT als Monitoranschluss eingestellt ist, wird Computer 2 nicht angezeigt. (S.47)
• Computer 2 (COMPUTER IN 2/MONITOR OUT) kann nur RGB-Signale verwenden.
Eingangsmenü
Den Zeiger (roter Pfeil) auf Computer 2 stellen und die SELECT-Taste drücken.
25
Page 26

Einstellung des Computersystems

Dieser Projektor stellt sich mit dem Multi-Scan-System und der Auto PC-Anpassung automatisch auf die meisten Arten von Computersignalen, basierend auf VGA, SVGA, XGA, SXGA, WXGAund UXGAein. Beim Einstellen von Computer als Signalquelle wird das Signalformat automatisch abgetastet und der Projektor eingestellt, ohne dass weitere Einstellungen notwendig sind. (Die Signalformate, für welche dieser Projektor geeignet ist, sind auf Seite 62 aufgeführt.)
Eine der folgenden Anzeigen erscheint, wenn:
Auto
----
Modus 1
SVGA 1
Falls der Projektor das angeschlossene S i gn a l n i c ht a ls C o m pu t e rs ys t em a b ta st e n ka nn , s pr i c h t di e A u t o PC-Anpassungsfunktion zum Einstellen des Projektors an und die Anzeige “Auto” wird im Systemm enüsymbol angezeig t. Falls kein zufrieden stellendes Bild erzielt werden kann, müssen Sie die Einstellungen manuell vornehmen. (Seiten 28, 29)
Es ist kein Signaleingang vom Computer vorhand e n . Ko n t r o llieren Sie, ob de r Anschluss des Computers am Projektor richtig eingestellt ist. (“Fehlersuche” Seite 57)
B e n u t z e r v o r e i n s t e l l u n g e n i n Computerein stellung. Die Einstelld aten la s se n sic h in de r Be t ri e bs a r t 1 - 5 speichern. (Seiten 28, 29)
Einstellung des Computersystems dieses Projektors. Der Projektor wählt das richtige System im Projektor und zeigt es an.
PC-Systemmenü
Mit der Auto PC-Anpassungsfunktion kann der Projektor eingestellt werden.
*Modus 1 und SVGA 1 sind Beispiele.
Manuelle Wahl des Computersystems
Das Computersystem kann auch manuell eingestellt werden.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige des
1
Bildschirmmenüs. Drücken Sie die Zeigertasten 7 8,um den roten Rahmen auf das PC-Systemmenü
einzustellen.
Drücken Sie die Zeigertasten ed, um den roten
2
Pfeil auf das einzustellende System zu stellen und drücken Sie die SELECT-Taste.
26
PC-Systemmenü
Hier PC-Systemmenüsymbol wird das eingestellte System angezeigt.
Das System auf diesem Menü kann eingestellt werden.
Anwenderspezifisch (1 - 5) im PC-Einstellmenü eingestellt (Seiten 27, 29).
Page 27
ComputereingangComputereingang

Auto-PC-Einstellung

Die Funktion “Auto PC-Anpassung” ist für die automatische Abstimmung von “Fine Sync.”, “Tracking” und “Horizontal” und “Vertikal” auf Ihren Computer. Die Funktion “Auto PC-Anpassung” kann wie folgt angewendet werden.
Direkteinstellung
Die Auto PC-Einstellung kann direkt durch Drücken der AUTO PC-Taste der Fernbedienung ausgeführt werden.
Menüeinstellung
Auto PC-anpassung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Zeigertast en 7 8 den ro ten Rahmen au f das PC-Anpassungsmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf das Auto PC-Anpassungssymbol und drücken Sie die SELECT-Taste zweimal.
Abspeichern der Einstelldaten
Die Einstellparameter der Auto PC-Anpassung lassen sich im Projektor abspeichern. Einmal abgespeicherte Parameter lassen sich durch die Wahl der Betriebsart im PC-Systemmenü aufrufen (Seite 26). Si e h e “Speichern” auf Seite 29.
Hinweis:
• B ei gewis s e n Co mpute r n la s sen sich Fin e Sy n c., Tra c k ing, Horizont a l un d die Vertika l mit de r Funktion Aut o PC-Anpassung nicht richtig einstellen. Falls mit dieser Funktion kein zufriedenstellendes Bild erzielt wird, müssen Sie die Einstellungen manuell vornehmen. (Seiten 28,
29)
• Das Menü Auto PC-Anpassung lässt sich nicht bedienen, wenn im Menü PC-System 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i oder 1080i eingestellt wird. (S.26)
Fernbedienung
AUTO PC-Taste
PC-Einstellmenü
PC-Anpassungsmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf das Auto PC-Anpassungssymbol und drücken Sie die SELECT­Taste.
Während der Auto PC-Anpassung erscheint die Anzeige “Bitte warten”.
27
Page 28

Manuelle PC-Einstellung

Es gibt jedoch gewisse Computer, die spezielle Signalformate verwenden, die sich mit dem Multi­Scan-System des Projektors nicht erfassen lassen. Mit der manuellen PC-Einstellung lassen sich verschiedene Parameter an spezielle Signalformate anpassen. Der Projektor besitzt 5 unabhängige Speicherbereiche für die Abspeicherung der manuell eingestellten Parameter. Damit lassen sich Einstellungen, die für bestimmte Computer gemacht wurden, bei Bedarf wieder aufrufen.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
de s Bi l d sc h ir m me n üs . Ste l le n Sie mi t de n Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das PC-Anpassungsmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf de n ei n zu s te l len d en Ge ge n st a nd un d drü ck en Si e di e SE L EC T-Ta st e. Di e Ei nstell dialo g box ersc heint. Ne hmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
Fine Sync.
Flimmerunterdrückung des wiedergegebenen Bildes. Nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.(Einstellbereich 0 bis 31)
Tracking
Ein s te l l un g e n de r Gesa m tb i l dp u nkt e in ei n e r Horizontalperiode. Stellen Sie die Zahl, die Ihrem Computerbild entspricht, mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Horizontal
Stellen Sie die horizontale Bildposition ein. Nehmen Sie die Positionseinstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
Vertikal
Stellen Sie die vertikalen Bildposition ein. Nehmen Sie die Positionseinstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
PC-Einstellmenü
Ziehen Sie den Zeiger des roten Rahmens auf den Gegenstand und drücken Sie die SELECT-Taste.
eingestellte Betriebsart
Drücken Sie die SELECT­Taste bei diesem Symbol für die Anzeige der anderen Einstellungen.
PC-Anpassungsmenüsymbol
Anzeige des Betriebsartenstatus (Speichern/Löschen).
Nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
PC-konfiguration
Drücken Sie die SELECT-Taste, um Informationen über den angeschlossenen Computer anzuzeigen.
Clamp
Einstellung des Clamp-Pegels. Versuchen Sie diese Einste llung vorzun ehmen , wenn das Bild dunkle Streifen aufweist.
28
PC-konfiguration
Modus1
Drücken Sie die SELECT­Taste beim Symbol der gegenwärtigen Betriebsart, um Informationen über den angeschlossenen Computer anzuzeigen.
Speichern
H-sync. freq.
V-sync. freq.
Page 29
Display area H
Zum Einstellen des horizontalen Anzeigebereich dieses Projektors. Stellen Sie den Wert mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Display area V
Zum Einstellen des vertikalen Anzeigebereich dieses Projektors. Stellen Sie den Wert mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Reset
Um die eingestellten Daten zurückzustellen, wählen Sie“Reset” und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja]. Alle Einstellungen werden auf die vorherigen Werte zurückgestellt.
Löschen
Stellen Sie den roten R ahmen zum Löschen von Einstelldaten auf das Symbol “Löschen” und drücken Sie die SELECT-Taste. Stellen Sie den roten Zeiger auf die zu löschende Betriebsart und drücken Sie die SELECT-Taste.
Computereingang
Ziehen Sie den Zeiger des roten Rahmens auf den Gegenstand und drückenSie die SELECT­Taste.
Für diese Betriebsart sind die Parameter gespeichert.
Löschen der Einstelldaten
Speichern
Stellen Sie den roten Rahmen zum Speichern der Einstelldaten auf das Symbol “Speichern” und drücken Sie die SELECT-Taste. Stellen Sie den roten Pfeil auf eine abzuspeichernde Betriebsart 1 bis 5 und drücken Sie die SELECT-Taste.
Verlassen
Verlassen des PC-Anpassungsmenüs.
Hinweis:
Display area (H/V) lassen sich nicht einstellen,
wenn im PC-Systemmenü 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i oder 1080i gewählt ist. (S.26)
Betriebsart ohne Abspeicherung
In der Betriebsart ohne Abspeicherung werden die Werte für “Tracking.”, “Horizontal”, “Vertikal”, “Display area H” und “Display area V” gezeigt.
Abspeichern der Einstelldaten
Schließen der Dialogbox.
29
Page 30

Wahl der des Bildpegels

Direkteinstellung
Wählen Sie einen Bildpegel, “Dynamik”, “Standard”, “Natürlich”, “Tafel (Grün)”, “Bild 1”, “Bild 2”, “Bild 3” und “Bild 4”, durch Drücken der IMAGE-Taste der Fernbedienung.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Natürlich
Bildeinstellung mit verbesserter Halbtonwiedergabe für Abbildungen.
Tafel(Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf eine Wandtafel. Mit dieser Betriebsart wird die Bildprojektion auf eine Wandtafel optimiert. Dies gilt vor allem für eine grüne Wandtafel und ist bei einer schwarzen Wandtafel nicht wirkungsvoll.
Bild 1 - 4
B en u t z er s p e z if i s c he B i l d ei n s t el l u n g i m Bildeinstellmenü (Seite 32).
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Ze igert asten 78 d en roten Ra hmen auf das Bildwahlmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Pegel und drücken Siedie SELECT-Taste.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Natürlich
Bildeinstellung mit verbesserter Halbtonwiedergabe fürAbbildungen.
Tafel (Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf eine Wandtafel. Eine genauere Beschreibung finden Sieobenstehend.
Bild 1 - 4
B en u t z er s p e z if i s c he B i l d ei n s t el l u n g i m Bildeinstellmenü (Seite 32).
Fernbedienung Control
IMAGE-Taste
IMAGE-Taste
Dynamik
Standard
Natürlich
Tafel(Grün)
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bildwahlmenüsymbol
Bildwahlmenü
Stellen Sie den roten Rahmen auf den Pegel unddrücken Sie die SELECT-Taste.
Einzustellender Pegel.
30
Page 31

Bildpegeleinstellung

Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Ze igerta s ten 7 8 d en roten Rah m en auf das Bildeinstellmenüsymbol. Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed
auf den ei nzustellenden Gegenstand und drücken Sie die SELECT-Taste. Die einzelnen Einstellpegel werden angezeigt. Stellen Sie die einzelnen Pegel mit den Zeigertasten
Kontrast
Dr ü c ken Sie di e Zei g e rtaste 7 zum Ver mindern und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des Kontrasts. (Einstellbereich 0 bis 63)
Helligkeit
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen der Bildhelligkeit. (Einstellbereich 0 bis 63)
Farbtemperatur
Stellen Sie die gewünschte Farbtemperatur mit den Zeigertasten 7 oder 8 ein. (XLow, Low, Mid oder High)
Weißabgleich (Rot)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des roten Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Grün)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des grünen Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Blau)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des blauen Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
Schärfe
Drücken Sie die Zeigertaste 7 für ein weicheres und die Zeigertaste 8 für ein schärferes Bild. (Einstellbereich 0 bis 15)
Gamma
Drücken Sie die Zeigertasten 7 8, um eine bessere Balance des Kontrasts einzustellen. (Einstellbereich 0 bis 15)
Reset
Um die eingestellten Daten zurückzustellen, wählen Sie “Reset” und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja]. Alle Einstellungen werden auf die vorherigen Werte zurückgestellt.
7 8
ein.
ComputereingangComputereingang
Bildeinstellmenü
Bildeinstellmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf den gewünschten Gegenstand und drücken Sie die SELECT­Taste.
eingestellter Bildpegel
Nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
Hinweis:
N a c h d e r E i ns t e l l u n g d e s
Weißabgleichs für Rot, Grün oder Blau wird der Farbtemperaturpegel auf “Adj.” umgeschaltet.
31
Page 32
Computereingang
Speichern
Um die eingestellten Daten zu speichern, wählen Sie “Speichern” und drücken Sie die SELECT-Taste. Stellen Sie den Pegel des Bildes 1 bis 4 mit den Zeigertasten e und d ein und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja]. Die gespeicherten Daten lassen sich abrufen, wenn Sie bei der Bildpegelwahl auf Seite 30 “Bild” einstellen.
Stellen Sie den rot eingerahmten Zeiger auf das einzustellende Bild 1 bis 4 und drücken Sie die SELECT-Taste.
Verlassen
Verlassen des Bildeinstellmenüs.
Symbol Speichern Die SELECT-Taste bei diesem Symbol zum Abspeichern der Einstellungen drücken.
Eine Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja].

Bildschirmformateinstellung

Dieser Projektor ist mit einer Bildformatfunktion ausgerüstet, mit welcher ein gewünschtes Bildformat eingestellt werden kann.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Zeigertast en 7 8 den ro ten Rahmen au f das Bildschirmmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf die einzustellende Funktion und drücken Sie die SELECT-Taste.
Normal
Das Bild wird auf die Bildschirmgröße angepasst.
Original
Bild in der Originalgröße. Falls die ursprüngliche Bildgröße größer als der Bildschirm (1024 x 768) ist , wird di ese r Proj e kt o r aut o m at i s ch in de n Schwenkmo d u s umge s c h a l tet. Sc h w enken Si e das Bild mit den Zeigertasten ed7 8. Nach dem Einstellen erscheinen die Zeiger in Rot. Beim Erreichen der Korrekturgrenze verschwinden die Zeiger.
Breit
D i e B i l d b r e i t e w ir d g l e ic hm äß ig a u f da s Bildseitenverhältnis (16:9) erweitert. Diese Funktion kann zum Zusammendrücken des Videosignals auf 16 : 9 verwendet werden.
Bildschirmfullend
Für ein Vollbild.
Bildschirmmenü
Bildschirmmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf die Funktion und drücken Sie die SELECT-Taste.
Hinweis:
• D as Bi l d s c h i r m menü lä s s t sich n ic h t v e r w en d e n , w e n n i m PC-Sys t e m m e n ü 720p (H D T V ) , 1035i (HDTV), oder 1080i (HDTV) eingestellt ist (Seite 26).
D ie se r P r o j e kt or ka n n k e i n e höhere Aufl ösung a ls 1600 x 1200 wi ederge ben. Bei einer höheren Auf­lösung des Computerbildschirms m u ss d i e A uf l ö s u n g v o r d e m Anschließen am Projektor verringert werden.
• D ie Bild daten mit eine r a nderen Auflösun g als X GA (1024 x 768) wer d en zu r An p ass u ng an di e Bildschirmgröße umgewandelt.
• W en n im Sy s te mm en ü (Se it e 26 ) 480i, 575i, 480p oder 57 5 p eingestellt ist, lässt sich Original, Bild s c h i r m f ü l l e n d und Digitales zoom +/– nicht einstellen.
32
Page 33
Custom
Stellen Sie das Bildschirmformat und die Position manuell ein. Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem Symbol “Custom”. “Custom” wird für einige Sekunden auf dem Bildschi rm eingeblendet, danach erscheint “Seitenverhältnis”.
Computereingang
Maßstab H / V ........... Einstellen des Bildformats
horizontal und vertikal.
H&V ........................... Mit der Einstellung “Ein”
bleibt das Seitenverhältnisses fest eingestellt. “Maßstab V” erscheint grau und lässt sich nicht einstellen. Stellen Sie “Maßstab H” ein, das Format wird unter automatischer Beibehaltung des Seitenverhältnisses eingestellt.
Position H/V .............. Einstellen des Bildposition
horizontal und vertikal.
Normal ...................... Speichert das eingestellte
Format für alle Eingänge. Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem Symbol “Normal”, um eine Bestätigung anzuzeigen. Drücken Sie die SELECT-Taste zum Abspeichern des Formats auf “Ja”. Bei der Einstellung “Custom” wird das gespeicherte Bildformat verwendet.
Reset ......................... Zurückstellen von allen Werten.
Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem Symbol “Reset”, um eine Bestätigung anzuzeigen. Drücken Sie die SELECT-Taste zum Zurückstellen auf “Ja”.
Drücken Sie die SELECT­Taste auf dem Symbol “Normal” oder “Reset”, um eine Be s t ä tigung anzuzeigen.
Hinweise:
Falls kein Signal abgetastet wird, ist “Normal” automatisch eingestellt und der Bildschirm “Seitenverhältnis” verschwindet.
• Je nach Eingangssignal kann der Einstellbereich für Maßstab H/V und Position H/V eingeschränkt sein.
33
Page 34
Computereingang

Ein- und Auszoomen von Bildern

Digitales zoom +
Bei der Einstellung von “Digitales zoom +” verschwindet das Bildschirmmenü und auf dem Bildschirm wird “D. zoom +” eingeblendet. Drücken Sie die SELECT­Taste zum Erweitern der Bildgröße. Zum Schwenken können Sie die Zeigertasten ed7 8 verwenden. Das Schwenken ist nur möglich, wenn das Bild größer als der Bildschirm ist.
Ein projiziertes Bild kann auch mit der D.ZOOM-Taste e der Fernbedienung erweitert werden.
Digitales zoom –
Bei der Einstellung von “Digitales zoom –” verschwindet das Bildschirmmenü und auf dem Bildschirm wird “D. zoom –” eingeblendet. Drücken Sie die SELECT-Taste zum Komprimieren der Bildgröße.
Ein projiziertes Bild kann auch mit der D.ZOOM-Taste d der Fernbedienung erweitert werden.
Zum Verlassen der Di gitalzoombe t r i e b s art +/ – können Sie eine beliebige Taste betätigen, außer den D.ZOOM-Tasten ed, SELECT- und der Zeigertaste.
Um au f di e Größe des vorher i g e n Bi l d s c h irms zurückzuschalten, wählen Sie eine Bildschirmgröße von “Bildschirmformateinstellung” oder stellen Sie die Eingangsquelle von “Wahl der Eingangsquelle” (Seite
25) nochmals ein, oder stellen Sie die Bildschirmgröße mit den D.ZOOM-Tasten ed ein.
Fernbedienung
Zeigertasten
SELECT-Taste
D.ZOOM-Taste (+)
D.ZOOM-Taste (–)
Hinweis:
• Die Schwenkfunktion funktioniert b e i V e rw e n du n g d e r i m P C­Anpassun gsmenü gespeicherte n Betriebsart nicht richtig. (Seite 29)
• D as min i m ale Ko m p rim i e run g ­sv e rh ä ltn i s lä s st si ch je na c h E i n g a n g s s i g n a l o d e r b e i ei ngesch altet er Trapezko rrektu r begrenzen.
• Wenn im Systemmenü 480i, 575i, 480p oder 575p eingestellt ist, lässt si c h Origin a l , Bild s c h i rmfüllend un d D i gi ta l es zo om +/ – n i ch t einstellen.(Seite 26)
• B ei de r E i ns te l lu ng vo n Bi ld ­schirmfüllend oder Original lässt sich Digitales Zoom +/– nicht einstellen.
34
Page 35
35

Videoeingang

Wahl der Eingangsquelle (Video, S-Video)

Direkteinstellung
Stellen Sie Video durch Drücken der INPUT-Taste des Projektors oder der VIDEO-Taste der Fernbedienung ein. Vor der Verwendung dieser Tasten muss die richtige Ei ngang squell e mit dem Menü wi e na chste hend beschrieben eingestellt werden.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
d e s B i l ds c h ir m me n ü s. D r üc k e n S i e d ie Zeigertasten 7 8, um den roten Rahmen auf das Eingangsmenüsymbol einzustellen.
Stellen Sie den roten Zeiger mit den Zeigertasten
2
ed auf Video und drücken Sie die SELECT-Taste. Das Eingangsquellenmenü erscheint.
Stellen Sie den roten Zeiger auf die einzustellende
3
Eingangsquelle und drücken Sie die SELECT­Taste.
Auto
Video
S-Video
Mi t “ A u t o” ta s te t d e r Pr oj ek to r d a s Ein g an g ssi g na l aut o mat i sc h ab un d stellt sich optimal auf das Signal ein. Der Projektor wä h l t den A n s c h l u s s in der folgenden Reihenfolge:
1. S-Video
2. Video Wählen Sie “Video”, wenn das Videosignal
an der VIDEO-Buchse anliegt. Wählen Sie “S-Video”, wenn das Videosignal
an der S-VIDEO-Buchse anliegt.
Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunktion auf Ein1
oder Ein2 gestellt ist, wird das Eingangssignal automatisch gesucht (S.46)
• Wenn Monitoranschluss in der Terminalfunktion
ge wählt wu rde (S. 47) wird Co mpute r 2 ni cht angezeigt.
Projektortasten
INPUT-Taste
INPUT-Taste
Video
Computer 1
Computer 2
Siehe Hinweis unten auf der Seite.
Fernbedienung
VIDEO-Taste
Eingangsmenüsymbol
Eingangsmenü
Stellen Sie den Zeiger auf “Video” und drücken Sie die SELECT-Taste.
Video
Eingangsquellenmenü (VIDEO)
Stellen Sie den Zeiger auf die einzustellende Eingangsquelle und drücken Sie die SELECT-Taste.
Page 36
36
Videoeingang

Wahl der Eingangsquelle (Component, RGB Scart 21-polig)

Direkteinstellung
Wählen Sie mit der INPUT-Taste des Projektors oder der COMPUTER-Taste der Fernbedienung Computer 1. Vor der Verwendung dieser Tasten muss die richtige Ei ngang squell e mit dem Menü wi e na chste hend beschrieben eingestellt werden.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
d e s B i l ds c h ir m me n ü s. D r üc k e n S i e d ie Zeigertasten 7 8, um den roten Rahmen auf das Eingangsmenüsymbol einzustellen.
Stellen Sie den roten Pfeil mit den Zeigertasten
2
ed auf Computer 1 und drücken Sie die SELECT­Taste.
Wenn das Eingangsquellenmenü für Computer 1
3
erscheint, stellen Sie den Zeiger auf Component oder RGB(Scart) und drücken Sie die SELECT­Taste.
Component
W ä hl e n S i e C om po n en t , w e n n d i e E i ng an g sq ue l le vo n ei n e m a n g e s c h l os s e ne n V id eo ge rä t übe r ein Co m p on e n t-V G A-K a bel (n i cht mitgelie f ert) an der Buchse COMPUTER IN 1 /COMPONENT IN anliegt.
RGB (Scart)
Wä h le n Si e RGB (S c ar t) , w e nn d i e E i ng an g sq ue l le vo n ei n e m angeschlossenen Videogerät über ein Scart-VGA-Kabel (nicht mitgeliefert) an de r B uchse COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN anliegt.
Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunktion auf Ein1
oder Ein2 gestellt ist, wird das Eingangssignal automatisch gesucht (S. 46)
• C o mputer 2 wird nich t ang ezeigt, wen n de r
COMPUTER EI N 2/MONITORANSCHLUSS Terminal als Monitorausgang eingestellt ist. (S. 47)
Projektortasten
INPUT-Taste
INPUT-Taste
Computer 1
Computer 2
Video
Fernbedienung
COMPUTER-Taste
COMPUTER-Taste
Computer 1
Computer 2
Siehe Hinweis unten auf der Seite.
Eingangsmenü
Computer
1
Eingangsmenüsymbol
Den Zeiger (roter Pfeil) auf Computer 1 stellen und die SELECT-Taste drücken.
Eingangsquellenmenü
Bewegen Sie den Zeiger auf Component oder RGB (Scart) und drücken Sie die SELECTTaste.
Page 37
37

Wahl des Videosystems

Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Zeigertasten 7 8 den roten Rahmen auf das AV Systemmenüsymbol ein.
Drücken Sie die Zeigertasten ed, um den roten
2
Pfeil auf das einzustellende System zu stellen und drücken Sie die SELECT-Taste.
Videoeingang
Video oder S-Video
Auto
Der Projektor erfasst das anliegende Videosystem und stellt sich automatisch auf eine optimale Leistung ein. Im Fall von PAL-M oder PAL-N muss das Videosystem manuell eingestellt werden.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Falls der Projektor das richtige Bild nicht wiedergeben kann, so muss eine Fernsehnorm unter PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.4 3, PAL-M und PAL-N ei ngest ellt werden.
Component
Auto
Der Projektor erfasst ein anliegendes Videoquellensignal automatisch und nimmt die optimalen Einstellungen vor.
Videokomponentensignalformat
Falls der Projektor nicht in der Lage ist ein Videobild ric h t ig wie d e rzu g e ben , mu s s das be t r effe n d e Videokomponentensignal 480i, 575i, 480p, 575p, 720p, 1035i oder 1080i eingestellt werden.
AV-Systemmenü (Video oder S-Video)
AV-Systemmenüsymbol Hier wird das eingestellte System angezeigt.
Den Pfeil auf das Fernsehsystem einstellen und die SELECT-Taste drücken.
AV-Systemmenü (Component)
AV-Systemmenüsymbol Hier wird das eingestellte System angezeigt.
Den Pfeil auf das Fernsehsystem einstellen und die SELECT-Taste drücken.
Hinweis:
Bei der Wahl von RGB (Scart) lässt sich das AV
Systemmenü nicht einstellen.
Page 38
38
Videoeingang

Wahl der des Bildpegels

Direkteinstellung
Wählen Sie einen gewünschten Bildpegel, “Dynamik”, “Standard”, “Kinoeinstellung”, “Tafel (Grün)”, “Bild 1”, “Bild 2”, “Bild 3” und “Bild 4”, durch Drücken der IMAGE-Taste der Fernbedienung.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Kinoeinstellung
Bildeinstellung für ein Bild mit feinen Farbtönen.
Tafel(Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf eine Wandtafel. Dies gilt vor allem für eine grüne Wandtafel und ist bei einer schwarzen Wandtafel nicht wirkungsvoll.
Bild 1 - 4
Benutzerspezifische Bildeinstellung im Bildeinstellmenü (Seiten 39, 40).
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das Bildwahlmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Pegel und drücken Sie die SELECT-Taste.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Kinoeinstellung
Bildeinstellung für ein Bild mit feinen Farbtönen.
Tafel(Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf eine Wandtafel. Eine genauere Beschreibung finden Sie obenstehend.
Bild 1 - 4
Benutzerspezifische Bildeinstellung im Bildeinstellmenü (Seiten 39,40).
Fernbedienung
IMAGE-Taste
IMAGE-Taste
Dynamik
Standard
Kinoeinstellung
Tafel(Grün)
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bildwahlmenüsymbol
Bildwahlmenü
Stellen Sie den roten Rahmen auf den Pegel und drücken Sie die SELECT-Taste.
Einzustellender Pegel.
Page 39
39

Bildpegeleinstellung

Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige des
1
Bildschirmmenüs. Stellen Sie mit den Zeigertasten 7 8 den roten Rahmen auf das Bildeinstellmenüsymbol.
Videoeingang
Bildeinstellmenü
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Gegenstand und drücken Sie die SELECT-Taste. Die einzelnen Einstellpegel werden angezeigt. Die einzelnen Einstellpegel werden angezeigt. Stellen Sie die einzelnen Pegel mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Kontrast
Dr ücken Sie die Ze i gertas te 7 z um Ver minder n und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des Kontrasts. (Einstellbereich 0 bis 63)
Helligkeit
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen der Bildhelligkeit. (Einstellbereich 0 bis 63)
Farbsättigung
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die Zeiger taste 8 zum Erhöhen des Far bpegels . (Einstellbereich 0 bis 63)
Farbton
Stellen Sie mit den Zeigertasten 7 8 die richtige Farbe ein. (Einstellbereich 0 bis 63)
Farbtemperatur
Stellen Sie die gewünschte Farbtemperatur mit den Zeigertasten 7 8 ein. (XLow, Low, Mid oder High)
Weißabgleich (Rot)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des roten Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Grün)
Dr ücken Sie die Ze i gertas te 7 z um Ver minder n und die Zeigert aste 8 zum E rhöhen des grünen Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Blau)
Dr ücken Sie die Ze i gertas te 7 z um Ver minder n un d die Zeig ertas te 8 z um Erhö hen des blauen Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
Hinweis:
• Für die Fernsehnormen PAL, SECAM, PAL-M oder PAL-N lässt sich der Farbton nicht einstellen.
• Nach der Einstellung des Weißabgleichs für Rot, Grün oder Blau wird der Farbtemperaturpegel auf “Adj.” umgeschaltet.
Bildeinstellmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf den gewünschten Gegenstand und drücken Sie die SELECT-Taste.
Nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
Die SELECT-Taste bei diesem Symbol für die Anzeige der anderen Einstellungen drücken.
Drücken Sie die SELECT-Taste bei diesem Symbol für die Anzeige der vorherigen Einstellungen.
Page 40
40
Videoeingang
Schärfe
Drücken Sie die Zeig ertaste 7 für ein weiche res und di e Ze i g e r t aste 8 für ein sc h ärferes Bild. (Einstellbereich 0 bis 15)
Gamma
Drücken Sie die Zeigertaste 7 8, um eine bessere Balance des Kontrasts einzustellen. (Einstellbereich 0 bis 15)
Rauschunterdrückung
Die Bildstörungen lassen sich reduzieren. Wählen Sie ei n e der fo l g enden Mö g l i c h k e i t e n zu einer verbesserten Bildwiedergabe. Aus
. . . . deaktiviert
L1
. . . . . geringe Reduktion
L2
. . . . . höhere Reduktion
Progressiv
Interlace Video kann als progressives Bild angezeigt werden. Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen. Aus
. . . . . . . deaktiviert
L1
. . . . . . . . Wählen Sie “L1” für ein aktives Bild.
L2
. . . . . . . . Wählen Sie “L2” für ein Standbild.
Filmmodus
Um die eingestellten Daten zurückzustellen, wählen Sie “Reset” und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja]. Alle Einstellungen werden auf die vorherigen Werte zurückgestellt.
Um die eingestellten Daten zu speichern, wählen Sie “Speichern” und drücken Sie die SELECT-Taste. Stellen Sie den Pegel des Bildes 1 bis 4 mit den Zeigertasten e un d dein und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja]. Die gespeicherten Daten lassen sich abrufen, wenn Sie bei der Bildpegelwahl auf Seite 38 “Bild” einstellen.
Verlassen des Bildeinstellmenüs.
. . . W äh l en Si e “F i lm m od u s” fü r ei n e
Filmwiederg abe. Mit dieser Funktion werden die Bilder mit originalgetreuer Filmqualität wiedergegeben.
Reset
Speichern
Verlassen
Symbol Speichern
Bildpegelmenü Den roten Rahmen auf das einzustellende Bildsymbol stellen und die SELECT­Taste drücken.
Eine Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja].
Hinweis:
We n n 480p, 575p, 72 0 p , 1035i oder 10 8 0 i
eingestellt ist, lässt sich “Rauschunterdrückung” und “Progressiv” nicht einstellen. (Seite 37)
Page 41
41
Videoeingang

Bildschirmformateinstellung

Dieser Projektor ist mit einer Bildformatfunktion ausgerüstet, mit welcher ein gewünschtes Bildformat eingestellt werden kann.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das Bildschirmmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf die einzustellende Funktion und drücken Sie die SELECT-Taste.
Normal
F ü r di e no r mal e Bi l d wi ed er ga be mi t ei n em Seitenverhältnis von 4 : 3.
Breit
Das Bild wird in ein Breitbild mit einem Seitenverhältnis von 16 : 9 umgewandelt.
Custom
Stellen Sie das Bildschirmformat und die Position manuell ein. Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem Symbol “Custom”. “Custom” wird für einige Sekunden auf dem Bildschirm eingeblendet, danach erscheint “Seitenverhältnis”.
Bildschirmmenü
Bildschirmmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf die Funktion und drücken Sie die SELECT-Taste.
Maßstab H / V ........... E i n s t e l l e n des Bildformats
h o ri zo n ta l un d v e rt ik a l.
H&V ........................... Mit der Einstellung “Ein” bleibt
das Seitenverhältnisses fest eingestellt. “Maßstab V” erscheint grau und l ä s s t sich ni c h t einstellen. Stellen Sie “Maßstab H” ein, das Format wird unter automatischer Beibehaltung des Seitenverhältnisses eingestellt.
Position H/V .............. E i nstellen des B i l d position
h o ri zo n ta l u nd v e rt ik a l.
Normal ...................... Speichert das eingestellte Format
für alle Eingänge. Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem Symbol “Normal”, um eine Bestätigung anzuzeigen. Drücken Sie die SELECT-Taste zum Abspeichern des Formats auf “Ja”. Bei der Einstellung “Custom” wird das gespeicherte Bildformat verwendet.
Reset ......................... Zurückstellen von allen Werten.
Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem Symbol “Reset”, um eine Bestätigung anzuzeigen. Drücken Sie die SELECT-Taste zum Zurückstellen auf “Ja”.
Drücken Sie die SELECT­Taste auf dem Symbol “Normal” oder “Reset”, um eine Bestätigung anzuzeigen.
Hinweis:
Das Bil d s chir m m enü läs s t si c h
n i c h t v e r w e n d e n , w e nn i m AV-Systemmenü 720p, 1035i oder 1080i eingestellt ist (Seite 37).
Page 42
42
Sprache

Einstellungen

Sprache
Speichern
Deutsch
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Sprache
Speichern
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Deutsch

Einstellungen

Dieser Projektor be sitz t e in Ein stel lmenü f ür die Ein s tel l ung vo n ver s chi e den e n, na c hst e hen d beschriebenen Funktionen.
Einstellmenü (Sprache)
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das Einstellmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed au f den ei n zu s t el l end e n Ge g ens t and un d drü ck en Si e di e SE L EC T-Ta st e. Di e Einstelldialogbox erscheint.
Sprache
Die Anze i g e n de s Bi l d s chirmm e n ü s kö n n en in Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Holländisch, Schwedisch, Finnisch, Pol n isc h , Ung a ris c he, Ru män i sch , Rus s i sc h , Chinesisch, Koreanisch und Japanisch angezeigt werden.
Trapezkorrektur
Mit di eser Funktion wird die Verz e r r u ng ei n es projizierten Bildes kor rigiert. Wähle n Sie mit den Zeigertasten 7 8 entweder Speichern oder Reset und drüc ken Sie danach die SELECT-Taste. Die Dialogbox für die Trapezverzerrung erscheint. Für die Trapezkorrektur können Sie die Zeigertasten ed verwenden. (Seite 22)
Speichern
. . Die v orge nomm ene Trap ezko rrek tur
bleibt gespei c h e r t , auch we n n das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird.
Reset
. . . . Die vorgenommene Trapezkorrektur wird
zurückgestellt, wenn das Netzkabel aus der Steckdose gezogen wird.
Einstellungsmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf den Gegenstand und drücken Sie die SELECT-Taste.
Beim Drücken der SELECT-Taste bei “Sprache” erscheint das Sprachmenü.
Drücken Sie die SELECT­Taste bei diesem Symbol, um die anderen Sprachen anzuzeigen.
Hintergrund blau
Drücken Sie die Zeigertasten 7 8 zum Ein- und Ausschalten. Wenn bei eingeschalteter Funktion (“Ein”) kein Signal anliegt, erscheint ein blaues Bild.
Drücken Sie die SELECT-Taste bei diesem Symbol, um das Dialogfeld zu schließen.
Page 43
43
Display
Speichern
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Standardeinstellung
Deutsch
Drücken Sie die Zeigertasten 7 8 zum Ein- und Ausschalten. Mit dieser Funktion kann eingestellt werde n , we l che A n zeige n au f de m Bi l dschi r m eingeblendet werden sollen. Ein
. . . . . . . . . . . Einblendung aller Bildschirmanzeigen.
Verwenden Sie diese Funktion für die Bildprojektion, nachdem die Lampe genügend hell ist. Diese Betriebsart ist voreingestellt.
Count down aus
. W i e der g a be des Ei n gang s bild s
a n s t e l l e d e s Zu rü c kz ä h le n s beim Einsch alte n des Projektors. Verwenden Sie diese Funktion für eine möglichst rasche Bildprojektion, selbst bevor die Lampe genügend hell ist.
Aus
. . . . . . . . . . keine Bildschirmanzeige, außer:
Bildschirmmenü
Anzeige “Ausschalten?”
P-Timer
Anzeige “Kein signal” für die automatische Lampenabschaltung (Seite 47)
Anzeige “Bitte warten”
Pfeile für Original-Gegenstände im Bildschirmmenü (Seite 32)
Einstellung
Logo (Einstellungen für die Sperrfunktion Logo und Logo PIN code lock)
Mit dieser Funktion lässt sich das Bildschirmlogo mit Logoauswahl Screen shot logo und Logo PIN code lock einstellen.
Hinweis:
We n n für die Lo g o PIN code lo c k-Funktion
“Ein” eingestellt ist, lassen sich die Funktionen Logoauswahl und Screen shot logo nicht einstellen.
Logoauswahl
Mit di e ser Fu nkt i o n wir d di e An z ei g e beim Einschalten wie folgt festgelegt:
Benutzer
. . . . . . . . . . .Anzeige des
Standardeinstellung
Aus
. . . . . . . . . . . . .nur Zurückzählanzeige
aufgezeichneten Bildes
. . Anzeige des
voreingestellten Logos
Logoauswahl
Page 44
44
Einstellungen
Speichern
Ein
Ja
Nein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Standardeinstellung
Deutsch
Verlassen?
Ja
Nein
Speichern
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Standardeinstellung
Deutsch
Screen shot logo
Mit dieser Fu n k tion wird das pr o j i z i e r t e Bild au fgezei chnet, das al s Anzei ge beim Star ten oder bei einer Unterbrechung einer Präsentation verwen det werden kann. Gehen Sie nach der Auf z e ich n u ng ein e s proji z iert e n Bild e s zu r Logo a u s w a h l f u n k t ion (oben) und st e l l e n Sie “Benutzer” ein. Beim nächsten Einschalten des Projektors oder wenn die NO SHOW-Taste gedrückt wird, erscheint das aufgezeichnete Bild. (Seite 24) Aufzeichnen des Bildes [Ja] wählen. Ausschalten des Aufzeichnungsfunktion, [Nein] wählen.
Hinweis:
• Vor dem Aufzeichnen eines Bildes wählen Sie für eine richtige Aufzeichnung im Bildwahlmenü “Standard”. (Siehe Seiten 30, 38.)
• Ein Signal von einem Computer kann bis zu XGA (1024 x 76 8) auf geze ichn et werden. Ein Signal von einem Videogerät lässt sich aufzeichnen, außer für 720p, 1035i und 1080i.
• B ei de r Au f zei c hnu n g ein e s Bil d es mi t Tr a pe zk or rek t u r wi r d d i e E i ns te ll un g automatisch zurückgestellt, so dass das Bild ohne Trapezkorrektur aufgezeichnet wird.
• Bei eingeschalteter Logo PIN Codefunktion (“Ei n ” ), las s e n sich das Lo g o - und das Aufzeichnungsmenü nicht einstellen.
• Beim Aufzeichnen eines neuen Bildes wird das vorher gespeicherte Bild gelöscht, selbst wenn das Aufzeichnen abgebrochen wird.
Screen sho logo
Wählen Sie [Ja], um ein projiziertes Bild aufzuzeichnen.
Wählen Sie [Ja], um das Aufzeichnen zu unterbrechen.
Logo PIN code lock
Logo PIN code lock
Mi t di e ser Funkti o n kö nnen Unbef u gte daran gehindert werden, das Bildschirmlogo zu ändern.
Aus. . . . . . Ein Logo lässt sich mit dem Auswahl-
menü frei wählen. (Seite 43)
Ein
. . . . . . Das Bildschirmlogo lässt sich ohne
Logo PIN-Code nicht ändern.
Für die Änderung der Logo PIN Codeeinstellung muss ein Logo PIN Code wie folgt eingegeben werden. Bei der Auslieferung ist der Logo PIN Code “4321” eingestellt.
Page 45
45
Einstellungen
Logo PIN code
Bestätigen Abbrechen
Eingabe des Logo PIN Codes
Wä h le n Sie ei n e Zah l d u rc h Drü c ke n der Zeigertasten ed. Drücken Sie dann die Zeigertaste
8, um die Zahl zu fixieren und den Z eiger zu
bewegen. Die Zahl ändert sich auf “”. Wenn Sie eine falsche Zahl fixiert haben, bewegen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste 7
zu der Zahl, die Sie korrigieren wollen, und wählen Sie dann di e r ichtige Zahl d urch Drücken der Zeigertasten ed.
Wiederholen Sie diesen Schritt um eine vierstellige Zahl einzugeben.
Nachdem Sie die vierstellige Zahl eingegeben haben, stellen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste 8 auf “Bestätigen”. Drücken Sie die SELECT-Taste zum Ändern der Logo PIN Code­Einstellung.
We n n Sie ei n en fa l sc he n Lo go PI N C o de eingegeben haben, wechseln “Logo PIN code” und die Zahl (✳✳✳✳) auf Rot. Geben Sie einen richtigen Logo PIN Code erneut ein.
Ändern des Logo PIN-Codes
Der Logo PIN-Code kann auf Ihre gewünschte vierstellige Zahl geändert werden. Wählen Sie mit der Zeigertaste d “Logo PIN Code Wechsel” und drücken Sie die SELECT-Taste. Wählen Sie einen neuen Logo PIN-Code.
Notieren Sie sich den neuen Logo PIN-Code und halten Sie ihn griffbereit. Falls die Nummer verloren geht, lässt sich der Logo PIN Code nicht mehr ändern Für Einzelheiten der PIN Code-Einstellung wird auf die Anweisungen zur PIN Code-Funktion auf den Seiten 49 und 50 verwiesen.
Logo PIN Code Lock Eingabefeld
Nach abgeschlossener Eingabe des Logo PIN Codes, erscheint das folgende Dialogfeld.
Wählen Sie Ein/Aus mit den Zeigertasten 7 8 oder ändern Sie den Logo PIN Code.
VORSICHT: FA L L S DE R LO G O PI N -CODE GEÄN D E RT WURDE, MÜSSEN SIE DEN NEUEN PIN-CODE IN DEN FREIRAUM DES LOGO PIN-CODES AUF SEITE 66 EINTRAGEN UND DIE ANLEITUNG AN EINEM SICHEREN ORT AUFBEWAHREN. FA L L S DE R LO GO PIN-C O D E VE RLORE N ODER VERGESSE N WURD E , LÄS S T SIC H DER PROJEKTOR NICHT MEHR IN BETRIEB NEHMEN.
Page 46
Einstellungen
Decken-proj.
Wenn diese Funktion auf “Ein” gestellt ist, wird das Bild für die Projektion eines an der Decke aufgehängten Projektors umgekehrt wiedergegeben.
Rück-proj.
Wenn diese Funktion auf “Ein” gestellt ist, wird das Bild für die Rückprojektion seitenverkehrt wiedergegeben.
Eingangssuche
Diese Funktion findet das Eingangssignal automatisch. Wenn ein Signal gefunden wurde, endet die Suche. Wählen Sie mit den Zeigertasten 7 8 eines der folgenden aus.
Aus . . . . Eingangssuche ist ausgeschaltet.
Ein1 . . . Eing a n g s suche erfolgt bei folgende n
Situationen.
• Beim Drücken der INPUT-Taste auf der Geräteoberseite.
• Durch Drücken der COMPUTER- oder VIDEO-Taste auf der Fernbedienung
Ein2 . . . Eing a n g s suche erfolgt bei folgende n
Situationen.
• Beim Einschalten des Projektors mit der ON/STAND-BY-Taste auf der Oberseite des Projektors oder der Fernbedienung.
• Durch Drücken der COMPUTER- oder VIDEO-Taste auf der Fernbedienung.
• W e nn da s akt u el l e Ei n g an g s si g nal verloren geht.
• Beim Drücken der INPUT-Taste auf der
Geräteoberseite.
Decken-proj.
Rück-proj.
Bei eingeschalteter Bildabschaltung oder Standbildwiedergabe müssen diese Funktionen
 aufgehoben werden, um die Eingangssuche  aktivieren zu können. Bei angezeigtem  Bildschirmmenü ist ebenfalls keine Eingangssuche  möglich.
Hinweis:
• Wenn Eingangssuche auf Ein1 oder Ein2 gestellt ist, werden der Status des Eingangs und der Lampe jedesmal angezeigt, wenn das Signal umgeschaltet wird.
• Wenn während der Eingangssuche die INPUT-Taste auf dem Projektor oder die COMPUTER / VIDEO-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird, stoppt die Eingangssuche und kehrt zum vorherigen Eingangssignal zurück.
46
Page 47
47
Terminal
Die Buchse COMPUTER IN 2/MONITOR OUT auf der Rückseite des Projektors kann durch Umschalten als Computere i n g a n g oder als Mo nitorausgang verwendet werden. (Siehe Seite 9) Wählen Sie mit den Zeigertasten 7 8 Computer 2 oder Monitoranschluss.
Computer 2 . . . . . . Computereingang
Monitoranschluss
. . Monitorausgang
Die Buchse (Terminal) steht nicht zur Verfügung, wenn Computer 2 als Eingangsquelle eingestellt ist. Ändern Sie die Eingangsquelle auf etwas anderes (Computer 1 oder Video), so dass die Buchse (Terminal) zur Verfügung steht. (Seiten 25, 35, 36)
Automatische lampenabschaltung
Zur Ver m i n de r un g der Leistungsaufnahme un d zum Verlängern der Lampenlebensdauer wird bei eingeschalteter automatischer Lampenabschaltung di e Proj e k tionslampe ausg e s chaltet, wenn kein Eingangssignal anliegt und während einer gewissen Zeit keine Bedienungstaste betätigt wird. Bei einer Signalunterbrechung oder wenn während mehr als 30 Sekunden keine Bedienungstaste gedrückt wird, erscheint die Timeranzeige “Kein Signal” auf de m B ildsch irm. Das Zu rückzählen beg innt zum Ausschalten der Lampe.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen.
Fertig . . . . . . . . Nach dem vollständigen Abkühlen
blinkt die POWER-Anzeige grün. In diesem Zustand wird die Projektion­slampe wieder eingeschaltet, wenn ein Eingangssignal anliegt oder eine Bedienungstaste des Projektors oder der Fernbedienung gedrückt wird.
Herunterfahren
. Nach dem vollständigen Abkühlen
wi r d die Strom v e rsorgung aus­geschaltet.
Aus
. . . . . . . . . . Die automatische Lampenabschalt-
ungsfunktion ist ausgeschaltet.
Stellen Sie danach den Countdown-Timer mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Automatische lampenabschaltung
Verbleibende Zeit bis zum Ausschalten der Lampe
Drücken Sie die SELECT-Taste bei der Energiesparfunktion, so dass diese Box erscheint. Stellen Sie mit den Zeigertasten 7 8 eine von den drei Einstellungen ein, gehen Sie mit den Zeigertasten ed auf den Timer und stellen Sie die Zeit mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Hinweis:
•Die Voreinstellung ist “Fertig: 5 Minuten”.
Page 48
48
Einstellungen
Lampensofortstart
Bei ei n ges c h alt e ter Fu n kti o n (“Ei n ”) wir d der Projektor beim Anschließen des Netzkabels an einer Netzsteckdose automatisch eingeschaltet.
Hinweis:
Schalten Sie den Projekto r richti g aus (sie he
“Ausschalten des Projektors” auf Seite 19). Falls der Projektor nicht richtig ausgeschaltet wurde, kann die Startfunktion nicht richtig funktionieren.
Lampenkontrolle
Mit dieser Funktion kann die Bildschirmhelligkei t eingestellt werden.
Normal . . . . . normale Helligkeit
Auto
. . . . . . . He l l igkei t en t s prech e n d de m
Eco
. . . . . . . verringert die Helligkeit, reduziert
Fernbedienung
Der Projektor besitzt zwei verschiedene Fernbedienungs­codes, der Code 1, der bei der Auslieferung eingestellt ist und Code 2. Mit dieser Umschaltfunktion kann bei Verwendung von m ehrer en Proj ektoren oder Videogeräten eine gegenseitige Beeinflussung der Fernbedienungen ausgeschlossen werden. Für der Betrieb des Projektors mit “Code 2” muss sowohl der Projektor als auch die Fernbedienung auf “Code 2” umgeschaltet sein.
Eingangssignal geregelt
di e Le is tu ng sa uf na hm e de r L a mp e u nd v er l ä ng er t d i e Lampenlebensdauer.
Lampensofortstart
Fernbedienung
Halten Sie die MENU- und die IMAGE-Taste für mindestens 10 Sekunden gedrückt.
Umschalten des Projektorcodes: Wählen Sie in diesem Einstellmenü entweder “Code 1” oder “Code 2”.
Umschalten des Fernbedienungscodes: Halten Sie die MENU- und die IMAGE- Taste der Fernbedienung miteinander für mi n d estens 10 Se kunden gedrü ckt. Kontrol liere n S ie nach de m Ändern des Codes, ob die Fer nbedienung richtig funktioniert.
Hinweis:
•Falls in der Fernbedienung für längere Zeit keine Batterien eingesetzt sind,wird der Fernbedienungscode zurückgestellt.
Page 49
49
1
Einstellungen
Sicherheit (Einstellungen für die Tastatursperre und für PIN code lock)
Diese Funktion ist für die Tastatursperre und für PIN code lock zur Sicherheit des Projektors.
Tastatursperre
Mit di e s er Fu n k t ion wi r d di e Bedien u n g der Projektor- und der Fernbedienungstasten gesperrt. Damit kann eine unerwünschte Bedienung von Drittpersonen verhindert werden.
. . . . . . nicht gesperrt.
. . . . . . Projektorbedienung gesperrt.
Die Sperre mit der Fernbe­dienung aufheben.
. . . . . . Fernbedienung gesperrt. Die
Spe r r e mit dem Pr ojektor aufheben.
We nn die Tas t e n an de r Pr o j e ktorob e r s eite un a bsichtl i ch gesperrt wer den und Sie keine Fernbe d i e n u n g haben od e r diese kaputt ist, wenden Sie sich an den Fächhandl e, bei dem Sie den Projekt or geka uft hab en oder an d as Kundendienstzentrum.
PIN code lock
Mit dieser Funktion können Unbefugte von der Bedienung des Projektors ausgeschlossen werden, da zu s t ehen die folg e nden Einst e llunge n zur Verfügung.
Tastatursperre
Wählen Sie “Tastatursperre”, so dass diese Box erscheint. Wählen Sie mit den Zeigertasten e d eine Einstellung und stellen Sie [Ja] ein, um die Einstellung zu aktivieren.
PIN code lock
Aus. . . . . Die Projektorsperre ist mit dem PIN
Code aufgehoben.
Ein1
. . . .
Der PIN Code muss bei jedem Einschalten des Projektors eingegeben werden.
Ein2 . . . .
Nach dem Anschließen des Netzkabels muss der PIN Code für die Bedienung de s P rojekt ors eing egebe n werden. Solange das Netzkabel nicht aus der Netzsteckdose gezogen wird, ist für den Betrieb des Projektors keine erneute Eingabe des PIN Codes notwendig.
Zum Ändern der PIN Codeeinstellung oder des PIN Codes (vierstellige Zahl) muss der PIN Code eingegeben werden. Bei der Auslieferung ist der PIN Code “1234” eingestellt.
W e nn d er Pr oj ek to r m it de n PIN Code gesper rt ist, er s ch e in t da s PI N Co d e ­Sperrsymbol in der Menüleiste.
Page 50
50
Einstellungen
Neuer PIN code
Bestätigen Abbrechen
Bestätigen Abbrechen
Bestätigen Abbrechen
Bestätigen Abbrechen
Eingabe des PIN Codes
Wä h le n Sie ei n e Zah l d u rc h Drü c ke n der Zeigertasten ed. Drücken Sie dann die Zeigertaste
8, um die Zahl zu fixieren und den Z eiger z u
bewegen. Die Zahl ändert sich auf “”. Wenn Sie eine falsche Zahl fixiert haben, bewegen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste 7 zu der Zahl, die Sie korrigieren wollen, und wählen Sie dann di e r ichtige Zahl d urch Drücken der Zeigertasten ed.
Wiederholen Sie diesen Schritt um eine vierstellige Zahl einzugeben.
Nachdem Sie die vierstellige Zahl eingegeben haben, stellen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste 8 auf “Bestätigen”. Drücken Sie die SELECT-Taste, zum Ändern der folgenden PIN Code-Einstellung.
Wenn Sie einen falschen PIN Code eingegeben haben, wechseln “PIN Code” und die Zahl (✳✳✳✳) auf Rot. Geben Sie den PIN Code erneut ein.
Ändern der PIN Codeeinstellung
St ellen Sie “Au s”, “Ein1” ode r “E in2” mit den Zeigertasten 7 8, und danach “Verlassen” mit der Zeigertaste d ein und drücken Sie die SELECT­Taste zum Schließen des Dialogfelds.
Ändern des PIN Codes
Für den PIN Code kann eine beliebige vierstellige Zahl verwendet werden.
Wä h len Sie mit der Zeiger t aste d “ P IN c o de wechsel” und drücken Sie die SELECT-Taste. Das Dialogfeld “Neuer PIN code” erscheint.
Wählen Sie eine Ziffer aus, indem Sie mit dem Zeiger auf die Pfeiltaste e d drücken. Drücken Sie zur Bestätigung der Ziffer auf die Pfeiltaste 8 und bewegen Sie den Zeiger weg. Wiederholen Sie den Vorgang, um eine vierstellige Zahl einzugeben. Nach der Eingabe der vierstelligen Zahl bewegen Sie den Zeiger durch Drücken der Pfeiltaste 8 auf “Bestätigen ”. Drücken Sie anschließend die Taste SELECT.
VORSICHT: BEI EINER PIN CODEÄNDERUNG MUSS DER NEUE PIN CODE IN DEN ENTSPRECHENDEN FREIRAUM FÜR DEN PIN CODE AUF SEITE 66 EI N G ETRAGEN WERDEN. HALT E N SIE DIE ANLEITUNG G RIFFBEREIT. FALLS DER PIN-CODE VERG ESSEN WIRD, LÄSST SICH DER PROJEKTOR NICHT MEHR IN BETRIEB NEHMEN.
Eingabe eines PIN Codes
Die eingegebenen Zahlen ändern sich aus Sicherheitsgründen auf “”.
Stellen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste 8 auf “Bestätigen”. Drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Ändern der PIN Code Einstellung
Die gewünschte Einstellung mit den Zeigertasten 7 8 auswählen.
Ändern des PIN-Codes
Wählen Sie “PIN Code Wechsel” und drücken Sie die SELECT-Taste. Das Dialogfeld “Neuer PIN Code” erscheint.
Die eingegebenen Zahlen werden zur Bestätigung angezeigt.
Page 51
51
Lüfter
Diese Funktion bietet nach dem Ausschalten des Projektors die folgenden Alternativen zum Betrieb des Kühlgebläses. (Seite 19) L1
. . . . . . Normaler Betrieb
L2
. . . . . . G e r in g er e Dr e h za h l u nd ge ri ng e
Diese Funktion ist zum Zurückstellen des Lampenbet­riebszeitzählers. Beim Ersetzen der Projektionslampe muss der Betriebszeitzähler mit Hilfe dieser Funktion zurückgestellt werden. Für die Bedienung wird auf Seite 56 verwiesen.
Mit dieser Funktion werden alle Einstellungen außer PIN code Lock, Logo PIN code lock, das Benutzerlogo u n d d e n La mp en be t ri eb s ze it z äh le r a u f d i e Voreinstellungen bei der Auslieferung zurückgestellt.
Geräuschentwicklung als bei normalem Betrieb (L1), aber es wird mehr Zeit zum Abkühlen benötigt.
Lampenzähler
Fabrikeinstellungen
Einstellungen
Fabrikeinstellungen
Wählen Sie die Voreinstellung, so dass diese Box erscheint. Stellen Sie [Ja] ein, so dass diese Box erscheint.
Verlassen
Verlassen des Einstellmenüs.
Wählen Sie [Ja], um die Einstellung zu aktivieren.
Page 52
52

Wartung und Reinigung

Warning Temp. anzeige

Die WARNING TEMP.-Anzeige zeigt den Funktionszustand der Projektorsperre. Kontrollieren Sie die WARNING TEMP.- und die POWER-Anzeige und nehmen Sie die richtige Wartung vor.
Der Projektor ist ausgeschaltet und die WARNING TEMP.-Anzeige blinkt rot.
Wenn die Innentemper atur des P rojek tors einen gewissen Wert erreicht, wird der Projektor zum Schutz automatisch ausgeschaltet. Die POWER-Anzeige blinkt während dem Abkühlen des Projektors. Sobald sich der Projektor ausreichend abgekühlt hat (normale Betriebs temperatur), lässt er sich wieder mit der POWER ON/STAND-BY-Taste einschalten.
Hinweis:
Nach dem Abkühlen des Projektors blinkt die
WARNING TEMP.-Anzeige noch weiter. Beim erneuten Einschalten des Projektors hört die
WARNING TEMP.-Anzeige auf zu blinken.
Nehmen Sie danach die folgenden Prüfungen vor.
– Ist genügend Raum für eine ausreichende Belüftung
vorhanden? Kontrollieren Sie den Zustand und kontrollieren Sie, ob keine Belüftungsöffnungen abgedeckt sind.
– Befindet sich der Projektor nicht in der Nähe eines
Luftauslasses einer Klimaanlage? Der Projektor darf nicht in der Nähe eines Luftauslasses einer Klimaanlage aufgestellt werden.
– Sind die Luftfilter sauber? Reinigen Sie die Luftfilter
in periodischen Abständen. (Seite 53)
Der Projektor ist ausgeschaltet und die WARNING TEMP.-Anzeige leuchtet rot.
We n n der Projektor einen abnormalen Zustand fe s t stellt, wird er zum Sc h u tz de r inne r e n Teile automatisch ausgeschaltet und die WARNING Temp.­Anzeige leuchtet rot. Lösen Sie in diesem Fall das Netzkabel und schließen Sie es wieder an. Schalten Sie danach den Projektor zum Überprüfen wieder ein. Falls der Projektor immer noch ausgeschaltet ist und die WARNING TEMP.-Anzeige rot leuchtet, müssen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen sich zur Überprüfung an einen Kundendienst wenden.
Projektoranzeigen
WARNING TEMP.-Anzeige blinkt rot
Projektoranzeigen
WARNING TEMP.- Anzeige leuchtet rot
VORSICHT
L A SS EN SI E B E I AU F TR ET E N E I NE S ABNORMALEN ZUSTANDS DEN PROJEKTOR N I C H T M I T A N G E S C H L O S S E N E M NETZ K A B E L ST E H E N , WEIL EIN BRAND O D ER E IN E L E KT RI SC HE R S C HL A G AUSGELÖST WERDEN KANN.
Page 53
53
Wartung und Reinigung

Reinigen des Luftfilters

Mit den Luftfiltern wird vermieden, dass sich Staub an den optischen Teilen ablagern oder in das Innere des Projektors gelangen kann. Bei einem verstopften Luftfilter wird der Wirkungsgrad des Kühlgebläses herabgesetzt, was zu einem Wärmestau im Projektor führen und die Lebensdauer des Projektor herabsetzen kann. Reinigen Sie das Luftfilter wie folgt:
Schalten Sie den Projektor aus und ziehen Sie das
1
Netzkabel aus der Steckdose.
Kehren Sie den Projektor um und ziehen Sie die
2
Luftfilter an den Laschen nach oben heraus.
Reinigen Sie die Luftfilter mit einer Bürste oder
3
waschen Sie sie mit Wasser ab.
Nach dem Reinigen und Abwaschen müssen die
4
Luftfilter gut getrocknet werden. Setzen Sie dann die Luftfilter wieder richtig ein. Kontrollieren Sie, ob die Luftfilter richtig eingesetzt sind.
VORSICHT
Sc ha l te n Sie de n P r oj e k to r ni ch t ohn e eingesetztes Luftfilter ein, durch Staub auf den optischen Teile verschlechtert sich die Bildqualität. Es darf kein Staub in den Luftansaugöffnung gelangen, weil dadurch eine Störung verursacht werden kann.
Empfehlung
Für den Proj e k torbe t r ieb wird emp f o h len ei n e st au b ig e od er ra u ch i ge Um g eb un g zu vermeide n . Die Verwendung in sol c h e n Umgebungen kann zu einer Verschlechterung der Bildqualität führen.
Be im Betr ieb in ein er staub igen oder rauch igen Umgebung kann sich Staub auf dem Objektiv, dem LCD-Panel oder andere optischen Teilen im Projektor absetzen. Unter diesen Bedingungen kann sich die Bildqualität des projizierten Bildes verschlechtern. Wenden Sie sich in diesem Fall zum Reinigen an Ihren autorisierten Fachhändler oder an einen Kundendienst.
Luftfilter Zum Entfernen herausziehen.
Hinweis:
Be i E i nsetz en dieses Lu ftfilt ers
muss der Teil mit dem Schlitz nach außen gerichtet sein.
Objektivdeckel

Anbringen des Objektivdeckels

Bringen Sie für einen Transport des Projektors, oder wenn der Projektor für längere Zeit nicht verwendet wird, den Objektivdeckel an.
Bringen Sie den Objektivdeckel wie folgt am Objektiv an.
Ziehen Sie die Schnur des Objektivdeckels durch
1
das Loch des Objektivdeckels. Kehren Sie den Projektor um und lösen Sie die
2
Schraube mit einem Schraubendreher. Befestigen Sie die Schnur mit dem Objektivdeckel
3
an der Unterseite des Projektors und sichern Sie sie mit einer Schraube.
Objektivdeckelschnur Mit einer Schraube am Loch befestigen.
Page 54
54
Wartung und Reinigung

Reinigen des Objektivs

Reinigen Sie das Projektionsobjektiv wie folgt.
Lösen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel.
1
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs ein
2
mit etwas Objektivreinigungsmittel angefeuchtetes Re in ig un gs tu ch , Br i l l e n r e i n i g un gs p a p i e r ode r einen Blasebalg. Wenden Sie nicht zu vi e l Re in i gu n gs m it t el an. Dur c h ab ra s iv e Reinigungs mitt el, Lösungsmittel oder ande re aggressive C hemi kali en kan n die Oberfläche beschädigt werden.
Bringen Sie den Objektivdeckel an, wenn der
3
Projektor nicht verwendet wird.

Reinigen des Projektorgehäuses

Reinigen Sie das Projektorgehäuse wie folgt.
Lösen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel.
1
Wischen Sie das Projektorgehäuse mit einem
2
weich e n tr o ckene n Tuch sorgfä l t ig ab . Be i stark en Verschmutzu ngen k ann das Tuch mit ei nem mild en Reini gungs mittel an gefeu chtet werden, danach muss das Gehäuse mit einem trockenen Tuch behandelt werden. Wenden Sie nicht zu viel Reinigungsmittel an. Durch abrasive Reinigungs mitt el, Lösungsmittel oder ande re aggressive C hemi kali en kan n die Oberfläche beschädigt werden.
Fa lls der Pro jektor fü r ni cht verwe ndet wir d,
3
muss er zum Schutz vor Staubeinwirkung in der Tragetasche aufbewahrt werden.
Page 55

Ersetzen der Lampe

Wenn die Lebensdauer der Lampe erreicht ist, leuchtet die LAMP REPLACE-Anzeige gelb. Falls die Anzeige gelb leuchtet, muss die Projektionslampe ersetzt werden.
Wartung und Reinigung
Projektoranzeigen
WARNUNG:
SCHALTEN SIE VOR DEM ÖFFNEN DER LAMPENABDECKUNG DIE UV-LAMPE AUS.
VORSICHT VORSICHT
Vor dem Öffnen der Lampenabdeckung muss der Projektor während mindestens 45 Minuten abgekühlt werden lassen.
Ersetzen Sie die Lampe wie folgt:
Schalten Sie den Projektor aus und ziehen Sie den
1
Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Projektor für mindestens 45 Minuten abkühlen.
Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher
2
und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab. Tragen Sie 2 Schrauben der Lampe mit einem
3
Schr a u b e n d r e h e r ab und zieh e n die La m pe aufwärts senkrechten bei Handgriff heraus.
Tauschen Sie die Lampe aus und bringen Sie die
4
beiden Schrauben wieder an. Kontrollieren Sie, ob die Lampe richtig eingesetzt ist. Bringen Sie die Lampenabdeckung an und ziehen Sie die Schraube wieder fest.
Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an und
5
schalten Sie den Projektor ein.
Stellen Sie den Lampenbetriebszeitzählers
6
zurück.
Siehe Abschnitt “Lampenbetriebszeitzähler” auf der nächsten Seite.
Die Anzeige leuchtet beim Erreichen der Lampenlebensdauer gelb.
Die Lampe darf nur geg en eine Lampe des gleichen Typs ausgetauscht werden. Lassen S ie die L ampe nicht fallen und berühren Sie sie nicht mit den Fingern, weil die Lampe zerbrechen kann und dabei eine Verletzungsgefahr vorhanden ist.
Lampenabdeckung
Lampe
Schraube
Schraube
Griff
Schraube
ERSATZLAMPE
Eine Ersatzlampe können Sie bei Ihrem Händler bestellen. Sie brauchen dazu die folgenden Angaben.
Modell-Nr. des Projektors : LC-XB31/ LC-XB33
Nr. der Ersatzlampe : POA-LMP115
Ersatzteil-Nr. 610 334 9565
55
Page 56
56
Wartung und Reinigung

Lampenbetriebszeitzähler

Nach dem Ersetzen der Lampe muss der Lampenbetriebszeitzähler zurückgestellt werden. Nach dem Zurückstellen des Lampenbetriebszeitzählers erlischt die LAMP REPLACE-Anzeige.
Schalten Sie den Projektor ein und drücken Sie die
1
MENU-Taste für die Anzeige des Bildschirmmenüs. Stellen Sie mit den Zeigertasten 7 8 den roten Rahmen auf das Einstellmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf “Lampenzähler” und drücken Sie die SELECT-Taste. Das erste Dialogfeld erscheint und zeigt die Lampengesamtbetriebszeit und die Rückstelloption. Bei der Wahl von “Reset” erscheint die Anzeig e “Res et? Betriebsstundenzähl er”. Wählen Sie [Ja], um weiterzufahren.
Eine weitere Dialogbox erscheint zur Bestätigung.
3
Wählen Sie “Ja”, um den Lampenbetriebszeitzähler
Stellen Sie den Zeiger auf “Reset”, um den Lampenbetriebszeitzähler zurückzustellen und drücken Sie die SELECT­Taste. Die Anzeige “Reset? Betriebsstundenzähler” erscheint.
zurückzustellen.
Hinweis:
Stellen Sie den Lampenbetriebszeitzähler nur nach
einem Austausch der Projektionslampe zurück. Stellen Sie nach dem Austausch der Lampe den Lampenbetriebszeitzähler zurück.
In diesem Projektor wird eine Lampe verwendet, die unter hohem Druck steht, deshalb muss die Lampe sorgfältig behandelt werden. Bei einer falsche n Handhabung besteht die Gefahr eines Unfalls, von Verletzungen oder eines Brandausbruchs.
Die Lebensdauer ist bei einzelnen Lampen je nach den Einsatzbedingungen verschieden. Deshalb kann
Falls der Projektor durch Aufleuchten der LAMP REPLACE-Anzeige anzeigt, dass die Lampe ausgetauscht
Eine Lampe kann wegen Vibrationen, Stößen oder Alterung beim Erreichen der Lebensdauer explodieren.
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG DER LAMPE
die Lebensdauer der Lampe nicht garantiert werden. Gewisse Lampen können früher defekt werden als andere, ähnliche Lampen.
werden muss, so müssen Sie die Lampe unmittelbar nach dem Abkühlen des Projektors austauschen. (Führen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Ersetzen der Lampe” dieser Bedienungsanleitung sorgfältig aus.) Bei fortgesetzter Verwendung der Lampe bei leuchtender LAMP REPLACE-Anzeige ist ein erhöhtes Explosionsrisiko der Lampe vorhanden.
Das Explosionsrisiko hängt von der Umgebung und den Betriebsbedingungen des Projektors und der Lampe ab.
Stellen Sie nochmals [Ja] ein, um den Lampenbetriebszeitzähler zurückzustellen.
Wählen Sie [Ja], danach erscheint eine weitere Anzeige zur Bestätigung.
BEI EXPLODIERTER LAMPE MÜSSEN DIE FOLGENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEFOLGT WERDEN.
Bei einer Lampenexplosion muss der Netzstecker des Projektors sofort aus der Steckdose gezogen werden. Wenden Sie sich zur Überprüfung des Geräts und zum Austauschen der Lampe an einen autorisierten Kundendienst. Kontrollieren Sie außerdem, ob sich in der Nähe des Projektors keine Glassplitter, die durch die Belüftungsöffnungen ausgetreten sind, befinden. Entfernen Sie eventuell vorhandene Glassplitter sorgfältig. Das Innere des Projektors darf nur von einem autorisierten Fachmann, der mit dem Projektor vertraut ist, überprüft werden. Falls jemand, der mit dem Projektor nicht vertraut ist, versucht das Gerät zu warten, besteht die Gefahr eines Unfalls oder von Verletzungen durch Glassplitter.
Page 57
57

Anhang

Fehlersuche

Überprüfen Sie bei einem auftretenden Problem zuerst, ob Sie die Störung anhand der nachstehenden Fehlersuchtabelle beheben können, bevor Sie Ihren Händler oder einen Kundendienst anrufen.
– Kontrollieren Sie, ob der Projektor an den Peripheriegeräten wie in den Abschnitten “Anschluss
von einem Computer”, “Anschluss von Videogeräten” und “Anschluss von Component-
Videogeräten” auf den Seiten 15 - 17 beschrieben angeschlossen ist. – Kontrollieren Sie, ob alle Geräte an einer Netzsteckdose angeschlossen und eingeschaltet sind. –
Falls der Projektor mit einem Computer gesteuert wird und kein Bild erscheint, starten Sie den Computer erneut.
Problem:
Kein Strom
Das Bild ist unscharf.
Kein Bild
Das Bild ist seitenverkehrt. Das Bild steht auf dem Kopf.
Kein Ton
– Mögliche Lösung –
Den Netzstecker des Projektors an einer Netzsteckdose anschließen. – Kontrollieren Sie, ob die POWER-Anzeige rot leuchtet. – Warten Sie bis die POWER-Anzeige konstant rot leuchtet, um
den Projektor wieder einzuschalten. Der Projektor kann erst
wieder eingeschaltet werden, wenn die POWER-Anzeige rot
leuchtet. (Siehe Seite 19.) –
Kontrollieren Sie die WARNING-Anzeige. Falls die WARNING-
Anzeige rot leuchtet, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
(Siehe Seite 52.) – Die Projektionslampe kontrollieren. (Siehe Seite 55.) – Heben Sie die Tastatursperre auf. (Siehe Seite 49.)
– Die Bildschärfe einstellen. (Siehe Seite 22.) – Kont rolli eren Sie de n Abs tand zwischen Pr ojekt or und
Leinwand. (Siehe Seite 13.) – Das Objektiv auf Verschmutzung kontrollieren. (Siehe Seite 54.) – Dur ch starke Tempera turschwanku ngen, z.B . wenn der
Projektor von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wird, kann sich das Objektiv beschlagen. Warten Sie bis der
Beschlag verschwunden ist. – Die Anschlüsse zwischen dem Computer oder dem Videogerät
und dem Projektor kontrollieren. (Siehe Seiten 15 - 17.) – Kontrollieren Sie, ob das Eingangssignal richtig vom
Computer ausgegeben wird. Für gewisse Laptop-Computer
muss di e Ei nst e l lung fü r de n Moni t o rau s g ang be i m
Anschließen geändert werden. Für die Einstellung wird auf die
Bedienungsanleitung des Computers verwiesen. – Nach dem Einschalten des Projektors wird das Bild nach
ungefähr 30 Sekunden projiziert. Kontrollieren Sie, ob das
eingestellte System mit dem Computer bzw. den Videogeräten
übereinstimmt. (Siehe Seiten 26 und 37.) – Stellen Sie nochmals den richtigen Eingang mit dem Menü
ein. (Siehe Seiten 25, 34 und 36.) – Kontrollieren Sie, ob die Temperatur nicht außerhalb des
zulässigen Betriebsbereiches (5 °C - 35 °C) liegt. –
Kontrollieren Sie den Punkt Decken-/Rückprojektion. (Siehe Seite 46.) – Kontrollieren Sie die Deckenprojektion. (Siehe Seite 46.)
– Den Kabelanschluss der Toneingangsquelle überprüfen. – Die Tonquelle einstellen. – Die VOLUME-Taste + drücken. (Siehe Seite 23.) – Die MUTE-Taste drücken. (Siehe Seite 23.) – Wird ein Bild projiziert? Der Ton wird nur wiedergegeben, wenn
ein Bild projiziert wird.
Page 58
58
Anhang
Einige Anzeigen werden nicht
eingeblendet.
Das Dialogfeld “PIN code”
erscheint beim Starten.
Computer 2 kann nicht eingestellt werden.
Der Punkt Buchse (Terminal)
kann nicht gewählt werden.
Keine Funktion der
Fernbedienung.
Die Projektortasten arbeitet nicht
– Kontrollieren Sie den Anzeigepunkt. (Siehe Seite 43.)
– PIN Codesperre eingestellt. Den PIN Code (1234 bzw. die
eingestellte Nummer) eingeben. (Siehe Seiten 18, 49 und 50.)
– Wählen Sie für Punkt Buchse (Terminal) “Computer 2” im
Einstellmenü. (Siehe Seite 47.)
– Nach der Wahl von Computer 2 lässt sich der Punkt Buchse
(Terminal) im Einstellmenü nicht einstellen. Stellen Sie die Eingangsquelle wie Computer 1 oder Video mit der INPUT­Taste des Projektors, oder der COMPUTER- oder der VIDEO­Tast e der Fernbedie nung e in, so dass sich die Buchse (Terminal) einstellen lässt.
– Die Batterien prüfen. – Kontr ollier en Sie, ob zwis chen dem Pro j ektor und de r
Fernbedienung kein Hindernis vorhanden ist.
– Kontrollieren, ob die Fernbedienung nicht außerhalb des
Betriebsbereichs von 5 m betätigt wurde.
– Kontrollieren Sie, ob der Code der Fernbedienung mit dem
Code des Projektors übereinstimmt. (Siehe Seite 48.)
– Deaktivieren Sie die Tastensperre für die Fernbedienung.
(Siehe Seite 49.)
– Entriegeln Sie die Tastatursperre funktion für die Projektortasten des Projektors. (Siehe Seite 49)
WARNUNG: Für den Betrieb des Projektors wird Hochspannung verwendet. Das Gehäuse darf deshalb nichtgeöffnet werden.
Falls sich die Störung nicht mit den Anweisungen der Bedienungsanleitung beheben lässt, wenden Sie sich an das Verkaufsgeschäft oder an ein Kundendienstzentrum, und lassen Sie sich beraten wie die Reparatur an besten vorgenommen werden kann. Halten Sie zur Erklärung des Problems die Modellnummer bereit.
Mi t dem Symb ol CE wird an g e geben , dass dies e s Gerä t den Richtl ini en der europäischen Gemeinschaft (EG) entspricht.
Dieses Symbol auf dem Mod ell sch ild b e d e ut e t , d a s s d as G e r ät b e i Underwriters Laboratories Inc. aufgelistet is t . Das Ger ä t erf ü ll t di e st r i kt en Sicherh eitsanforderungen vo n U. L . bezüglich Brandgefahr, Unfallgefahr und elektrischen Gefahren.
Page 59
59

Menüstruktur

Computereingang / Videoeingang
Anhang
Eingang
Ton
Ton
Computereingang
System (1)
Die im Systemmenü angezeigten Systeme sind
vom Eingangssignal abhängig.
PC-Einstellung
Auto PC-anpassung Fine sync. Tracking Horizontal Vertikal PC-konfiguration Clamp
Display area H Display area V Reset Löschen
Speichern
Verlassen
Computer 1
Computer 2
Lautstärke Stumm Verlassen
RGB System (1)
Component System (2)
RGB (Scart)
Verlassen
AutoVideo
Video
S-Video
Verlassen
0 - 63 Ein / Aus
Modus 1 Modus 2 SVGA 1
- - - -
0 - 31
H-sync freq. V-sync freq. Verlassen
Ja / Nein Modus 1 Modus 2 Modus 3 Modus 4 Modus 5 Verlassen Modus 1 Modus 2 Modus 3 Modus 4 Modus 5 Verlassen
Bildwahl
Bildeinstellung
Bildschirm
N/A
N/A - - - keine Angabe
System (1) System (3)
System (3)
System (3)
Dynamik Standard Natürlich Tafel(Grün) Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4
Kontrast Helligkeit Farbtemperatur
Rot Grün Blau Schärfe 0 - 15 Gamma Reset Ja / Nein Speichern
Verlassen Normal Original Breit Bildschirmfullend
Custom
Digitales zoom + Digitales zoom –
Maßstab
H&V Position Common Reset Aus
0 - 63 0 - 63 High Mid Low XLow Adj. 0 - 63 0 - 63 0 - 63
0 - 15
Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4 Verlassen
H/V
H/V Ja/Nein Ja/Nein
Page 60
60
Anhang Anhang
Videoeingang
System (2)
System (3)
Bildwahl
Bildeinstellung
Bildschirm
Auto 1080i 1035i 720p 575p 480p 575i 480i Auto PAL SECAM NTSC NTSC 4.43 PAL-M PAL-N
Dynamik Standard Kinoeinstellung Tafel(Grün) Bild 1 Bild 2 Bild 3 Bild 4
Kontrast Helligkeit Farbsättigung
0 - 63 0 - 63
0 - 63 Farbton 0 - 63 Farbtemperatur
High
Mid
Low
XLow
Adj. Rot Grün Blau
0 - 63
0 - 63
0 - 63 Schärfe 0 - 15 Gamma Rauschunterdrückung
Progressiv Aus
0 - 15
Aus
L1
L2
L1
L2
Reset Speichern
Filmmodus
Ja / Nein
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Verlassen
Normal Breit
Custom
Verlassen
Maßstab
H&V Position Common Reset Aus
Einstellungen
Einstellungen
H/V
H/V Ja/Nein Ja/Nein
Sprache
Trapezkorrektur Hintergrund blau Display Logo
Decken-proj. Rück-proj. Eingangssuche Terminal Automatische
lampenabschaltung
Lampensofortstart Lampenkontrolle Normal/Auto/Eco Fernbedienung Sicherheit
Lüfter
Lampenzähler
Fabrikeinstellungen Verlassen
English German French Italian Spanish Portuguese Dutch Swedish Finnish Polish Hungarian Romanian Russian Chinese Korean Japanese
Verlassen
Speichern / Reset Ein / Aus Ein / Count down aus / Aus Logoauswahl
Aus Standardeinstellung Benutzer
Screen shot logo
Ja / Nein
Logo PIN code lock
Logo PIN Code
Logo PIN code wechsel Verlassen
Verlassen
Ein / Aus Ein / Aus Aus/Ein1/Ein2 Computer 2/Monitoranschluss
Aus Fertig Herunterfahren Timer(1-30 Minuten) Verlassen
Ein / Aus
Code 1/Code 2 Tastatursperre
Aus Projektor Fernbedienung Verlassen
PIN code lock
PIN Code Lock
PIN code wechsel Verlassen
Verlassen L1/L2
Stunde(n) Reset Verlassen Ja / Nein
Aus Ein
Aus Ein1 Ein2
Page 61
61

Anzeigen und Projektorzustand

Kontrollieren Sie die Anzeige für den Projektorzustand.
Anzeigen
POWER
rot/grün
WARNING
TEMP.
rot
LAMP
REPLACE
gelb
Der Projektor ist ausgeschaltet. (Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.)
Der Projektor bereitet sich für die Betriebsbereitschaft vo r ode r di e Pro j ektions l ampe kühlt sic h ab. Der Projektor kann erst eingeschaltet werden, nachdem das Abkühlen abgeschlossen ist.
Der Projektor ist bereit mit die ON/STAND-BY-Taste eingeschaltet zu werden.
Die Projektor funktioniert normal.
Der Projektor befindet sich in der Energiesparbetriebsart.
Anhang
Projektorzustand
Die Temperatur im Projektor ist abnormal hoch. Der Projektor kann nicht eingeschaltet werden. Nach dem Abkühlen des Projektors leuchtet die POWER-Anzeige
rot und der Projektor lässt sich wieder einschalten. (Die WARNING TEMP.-Anzeige blinkt weiter.) Kontrollieren und reinigen Sie das Luftfilter.
Der Projektor hat sich ausreichend abgekühlt und die Temperatur ist auf einen normalen Wert zurückgekehrt. Beim Einschalten des Projektors hört die WARNING TEMP.-
Anzeige auf zu blinken. Kontrollieren und reinigen Sie das Luftfilter. Der Projektor befindet sich in einem abnormalen Zustand und kann nicht eingeschaltet werden. Lösen Sie das Netzkabel, schließen Sie es erneut an und schalten Sie den Projektor ein. Falls der Projektor wieder ausgeschaltet wird, müssen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose ziehen und sich für eine Wartung und Überprüfung an Ihren Händler oder einen Kundendienst wenden. Lassen Sie den Projektor nicht eingeschaltet. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandausbruchs.
• • • leuchtet grün • • • leuchtet rot
• • • blinkt grün
Wenn die Lebensdauer der Lampe erreicht ist, leuchtet die LAMP REPLACE-Anzeige gelb. Damit
wird angezeigt, dass die Projektionslampe ersetzt werden muss. Stellen Sie nach dem Austausche der Lampe den Lampenbetriebszeitzähler zurück. Siehe Seiten 55 und 56.
• • • blinkt rot
• • • aus
Page 62
Anhang

Daten kompatibler Computer

Grundsätzlich akzeptiert dieser Projektor die Signale von allen Computern mit den nachstehend angegebenen V- und H-Frequenzen und einem Zeilentakt von weniger als 140 MHz.
Wenn diese Modi gewählt werden, kann die PC-Anpassung eingeschränkt sein.
Horiz.
Bildschirmanzeige
VGA 1
Auflösung
Frequenz (KHz)
640 x 480 31,47 59,88 VGA 2 720 x 400 31,47 70,09 VGA 3 640 x 400 31,47 70,09 VGA 4 640 x 480 37,86 74,38 VGA 5 640 x 480 37,86 72,81 VGA 6 640 x 480 37,50 75,00 VGA 7 640 x 480 43,269 85,00
MAC LC13 640 x 480 34,97 66,60
MAC 13 640 x 480 35,00 66,67
480i –––––––– 15,734
575i –––––––– 15,625 SVGA 1 800 x 600 35,156 56,25 SVGA 2 800 x 600 37,88 60,32 SVGA 3 800 x 600 46,875 75,00 SVGA 4 800 x 600 53,674 85,06 SVGA 5 800 x 600 48,08 72,19 SVGA 6 800 x 600 37,90 61,03 SVGA 7 800 x 600 34,50 55,38 SVGA 8 800 x 600 38,00 60,51 SVGA 9 800 x 600 38,60 60,31
SVGA 10 800 x 600 32,70 51,09 SVGA 11 800 x 600 38,00 60,51
MAC 16 832 x 624 49,72 74,55
XGA 1 1024 x 768 XGA 2 1024 x 768 68,677 84,997 XGA 3 1024 x 768 60,023 75,03 XGA 4 1024 x 768 XGA 5 1024 x 768 60,31 74,92 XGA 6 1024 x 768 XGA 7 1024 x 768 XGA 8 1024 x 768
XGA 9 1024 x 768 XGA 10 1024 x 768 XGA 11 1024 x 768 XGA 12 1024 x 768 XGA 13 1024 x 768 XGA 14 1024 x 768 XGA 15 1024 x 768 MAC 19 1024 x 768 60,24 75,08
Vert.Frequenz
(Hz)
60,00
(Zeilensprung)
50,00
(Zeilensprung)
48,36 60,00
56,476 70,07
48,50 60,02 44,00 54,58 63,48 79,35 36,00
87,17
(Zeilensprung)
62,04 77,07 61,00 75,70
35,522
86,96
(Zeilensprung)
46,90 58,20 47,00 58,30 58,03 72,00
Bildschirmanzeige
SXGA 1
Auflösung
1152 x 864 SXGA 2 1280 x 1024 62,50 58,60 SXGA 3 1280 x 1024 63,90 60,00 SXGA 4 1280 x 1024 63,34 59,98 SXGA 5 1280 x 1024 SXGA 6 1280 x 1024 SXGA 7 1280 x 1024 SXGA 8 1280 x 1024 SXGA 9 1280 x 1024
SXGA 10 1280 x 960 SXGA 11 1152 x 900 61,20 65,20 SXGA 12 1152 x 900 71,40 75,60 SXGA 13 1280 x 1024 50,00 SXGA 14 1280 x 1024 SXGA 15 1280 x 1024 SXGA 16 1280 x 1024 SXGA 17 1152 x 900 SXGA 18 1280 x 1024 46,43
SXGA 19 1280 x 1024 63,79 60,18 SXGA 20 1280 x 1024 91,146 85,024 SXGA +1 1400 x 1050 63,979 60,190 SXGA +2 1400 x 1050 65,346 60,116 SXGA +3 1400 x 1050 65,121 59,902
MAC21 1152 x 870 68,68 75,06
MAC 1280 x 960 75,00 75,08 MAC 1280 x 1024 480p ––––––––
575p –––––––– 720p –––––––– 1035i –––––––– 1080i –––––––– 1080i –––––––– 28,125
WXGA 1 1366 x 768 WXGA 2 1360 x 768 WXGA 3 1376 x 768 WXGA 4 1360 x 768 WXGA 6 1280 x 768 WXGA 7 1280 x 768 WXGA 9
1280 x 800 UXGA 1 1600 x 1200 UXGA 2 1600 x 1200 UXGA 3 1600 x 1200 UXGA 4 1600 x 1200 93,75 75,00
Horiz.
Frequenz (KHz)
Vert.Frequenz
64,20
63,74 60,01 71,69 67,19 81,13 76,107 63,98 60,02
79,976 75,025
60,00 60,00
50,00 63,37 60,01 76,97 72,00 61,85 66,00
80,00 75,08 31,47 59,88 31,25 50,00 45,00 60,00 33,75 33,75
48,36 60,00 47,70 60,00 48,36 60,00
56,16 72,00 47,776 60,289 49,600 60,050
75,00 60,00
81,25 65,00
87,5 70,00
(Hz)
70,40
86,00
(Zeilensprung)
94,00
(Zeilensprung)
86,70
(Zeilensprung)
60,00
(Zeilensprung)
60,00
(Interlace)
50,00
(Zeilensprung)
59,87
74,893
62
Page 63
Anhang

Technische Daten

Mechanische Daten
Projektortyp Multimedia-Projektor Abmessungen (B x H x T) 335 mm x 83 mm x 238,4 mm (Einstellbare Füße nicht eingeschlossen) Gewicht 3,1 kg  EinstellbareFüße 0˚bis10,0˚
Panel-Auflösung
LCD-Panel System 0,63" TFT Aktivmatrix, 3 Panel Panel Auflösung 1024 x 768 Punkte Pixelanzahl 2.359.296 (1024 x 768 x 3 Panel)
Signalkompatibilität
Farbsystem PAL, SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M und PAL-N HDTV-Signal 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i und 1080i Abtastfrequenz horizontal 15 ~ 100 kHz, vertikal 50 ~ 100 Hz
Optische Daten
Projektionsbildgröße (Diagonale) einstellbar von 40" bis 300" Projektionsobjektiv F 1,65 bis 1,81, f 22,5 mm bis 27 mm mit manuellem Zoom und manuellem Fokus Projektionsabstand 1,4 m bis 12,6 m Projektionslampe LC-XB31: 200 W LC-XB33: 220W
Schnittstelle
Videoeingangsbuchsen RCA x 1 S-Videoeingangsbuchsen Mini DIN 4-polig x 1 Audioeingangsbuchsen RCA x 2
Buchse Computereingang 1 /Component-Eingangsterminal Computereingang 2/Monitorausgang Terminal
Computer/Component Audioeingangsbuchse Wartungsbuchse Mini DIN 8-polig x 1 Audio-Ausgangsbuchse Minibuchse (stereo) x 1 (variabel)
Audio
Interner Audioverstärker 1,0 W eff. Eingebauter Lautsprecher 1 Lautsprecher, ø 28 mm
Leistung
Spannung und Leistungsaufnahme Netzspannung 100 ~ 120 V (max 3,2 A), 50/60 Hz (U.S.A und Kanada)
Betriebsumgebung
 Betriebstemperatur 5˚C~35˚C  Aufbewahrungstemperatur -10˚C~60˚C
Fernbedienung
Batterie AA oder LR6 1,5 V ALKALIBATTERIEN x 2
Betriebsbereich 5m/±30˚
Abmessungen 49 mm (B) x 22 mm (H) x 145,3 mm (T) Gewicht 100 g (einschließlich Batterien)
Analog RGB (Mini D-sub 15-polig) Terminal x 1 Analog RGB (Mini D-sub 15-polig) x 1 (Eingang/Ausgang umschaltbar)
Minibuchse (stereo) x 1
Netzspannung 200 ~ 240 V (max 1,6 A), 50/60 Hz (Kontinentaleuropa und Großbritannien)
63
Page 64
Anhang
Zubehör
Bedienungsanleitung (CD-ROM) Kurzanleitung Netzkabel Fernbedienung und Batterien VGA-Kabel Objektivdeckel mit Schnur PIN-Code-Schild
Steuerkabel für den seriellen Anschluß
Änderungen vorbehalten.
LCD-Panels sind mit größter Sorgfalt hergestellt. Mindestens 99,99% der Bildpunkte sind
fehlerfrei, bei einer geringen Anzahl (weniger als 0,01%) können wegen der Charakteristik des LCD-Panels Fehler auftreten.

Sonderzubehör

Die nachstehend aufgeführten Teile sind Sonderzubehör. Für die Bestellung dieser Teile müssen Sie die Bezeichnung und die Nummer angeben.
N° de modèle
Câble COMPOSANT-VGA
Câble PERITEL-VGA
Sacoche de transport souple
: AH-98771
: AH-98881
: AH-82201
64
Page 65
65

Klemmenanordnung

1
2
345
8 7 6
5
1
2
34
10
9 678
15
14
13
11
12
COMPUTER INPUT/COMPONENT INPUT/MONITOR OUTPUT-Buchse (analog)
Buchse: analog RGB (Mini-D-sub 15-polig)
5V
9
Masse (Vert. sync.)
10 11
Masse/
-----
DDC Daten
12
Horizontalsynchronisation Ein-/Ausgang (Composite H/V Sync.)
13
Vertikalsynchronisation
14
DDC Takt
15
Wartungsbuchse
Buchse: Mini DIN 8-polig
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
Seriell
R x D
-----
-----
Masse
RTS/CTS
T x D Masse Masse
Rot (R/Cr) Ein-/Ausgang Grün (G/Y) Ein-/Ausgang Blau (B/Cb) Ein-/Ausgang
----­Masse (Horiz. sync.) Masse rot Masse grün Masse blau
Anhang

Dimensions

Einheit: mm
Schraubenlöcher für Deckenhalterung Schrauben: M4 Tiefe: 10,0
Page 66
Anhang

PIN Code-Eintragung

PIN Codenummer
Voreinstellung bei der Auslieferung 1 2 3 4*
Logo PIN Codenummer
Voreinstellung bei der Auslieferung 4 3 2 1*
* Bei einer Änderung der vierstelligen
Nu m me r wi r d di e vo r ei n ge s te l lt e Nummer bei der Auslieferung ungültig.
Wenn der Projektor mit dem PIN Code gesperrt ist
Bringen Sie das nachstehende Schild (mitgeliefert) an einer gut sichtbaren Stelle am Projektorgehäuse an, falls der Projektor mit einem PIN-Code gesperrt ist.
66
Page 67
U.S.A.
EIKI International, Inc. 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132 U.S.A. Tel : 800-242-3454 (949)-457-0200 Fax : 800-457-3454 (949)-457-7878 E-Mail : usa@eiki.com
Canada
EIKI CANADA - Eiki International, Inc. P.O. Box 156, 310 First St. - Unit 2, Midland, ON, L4R 4K8, Canada Tel : 800-563-3454 (705)-527-4084 Fax : 800-567-4069 (705)-527-4087 E-Mail : canada@eiki.com
Deutschland & Österreich
EIKI Deutschland GmbH Am Frauwald 12 65510 Idstein Deutschland Tel : 06126-9371-0 Fax : 06126-9371-14 E-Mail : info@eiki.de
China
EIKI (Shanghai) Co.,LTD
1.Dapu Road, Golden Magnolia Plaza #2109 Shanghai, 200023 China Tel : 86-21-5396-0088 Fax : 86-21-5396-0318 E-Mail : info@eiki-china.com
WorldWide Website http://www.eiki.com
Eastern Europe
EIKI CZECH spol. s.r.o.
ˇ
Umelecká 15 170 00 Praha 7 Czech Republic Tel : +42 02 20570024 +42 02 20571413 Fax : +42 02 20571411 E-Mail : easterneurope@eiki.de
Japan & Worldwide
EIKI Industrial Company Limited. 4-12 Banzai-Cho, Kita-Ku, Osaka, 530-0028 Japan Tel : +81-6-6311-9479 Fax : +81-6-6311-8486
KH3BC-D
©2007 Eiki International, Inc.
Loading...