Dieser Multimedia-Projektor wurde zur Gewährleistung einer kompakten Bauweise, einer langen
Lebensdauer und eines hohen Bedienungskomforts mit modernsten Mitteln hergestellt. Im Projektor
finden Multimedia-Funktionen, eine Farbpalette von 16,77 Millionen Farben und eine Anzeigetechnik
mit einer Flüssigkristallmatrix (LCD) Anwendung.
Kompakte Bauweise
◆
Dieser Projektor ist kompakt und zeichnet
sich durch ein geringes Gewicht aus. Er
lässt sich daher einfach an einen anderen
Standort transportieren.
Kompatibilität
◆
Der Pr o j e k t o r ist für de n Betrieb mit
ve rschied enen Vid e o- und Compu t ereingangssignalen geeignet, einschließlich:
Co m pu te r , 6 Fa rb -S y st em e n (PA L,
SECAM, NTSC, NTSC 4.43, PAL-M und
PAL-N), Component Video, S-Video und
RGB-Scart.
Einfache Computereinstellung
◆
Der Projektor besitzt ein Multi-Scan-System
und kann d eshalb fast a lle ComputerAusgangssignale rasch erkennen. (S. 26)
Digitalzoom (für Computer
◆
Mit der Digitalzoomfunktion lässt sich die
Bildgröße auf bis ca. das 16-fache der
Bildschirmgröße vergrößern oder bis auf
ca. die halbe Bildschirmgröße verkleinern,
um be i ein e r Pr ä s en t ati o n wi c hti g e
Informationen hervorzuheben. (S. 34)
Rauschunterdrückung
◆
Mit der Funktion Rauschunterdrückung
ka n n da s Bil d r au s che n unt e rd r üc k t
werden, um ein störungsfreieres Bild zu
gewährleisten. (S. 40)
Wandtafelfunktion
◆
Sie können eine Wandtafel* als Projektions-
bildschirm verwenden.
*
Die Farbe der Wandtafel muss Grün sein. (S. 30, 38)
Raschen Beendigung
◆
Das Ne tzkab el kann un mitte lbar nach
dem Ausschalten des Projektors aus der
Steckdose gezogen werden, ohne warten
zu müssen bi s sich das Kü h l g e b l ä se
ausschaltet.
)
✔ Hinweis:
• Die Bildschirmmenüs und Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung können geringfügig vom
tatsächlichen Gerät abweichen.
• Änderungen dieser Bedienungsanleitung bleiben vorbehalten.
Mehrsprachenmenü
◆
Das Bedienungsmenü kann in 16 Sprachen
angezeigt werden : Engl isch, D euts ch,
Fra n zös i sch , Ita l i en i s ch , Sp an i s ch ,
Portugiesisch, Niederländisch, Schwedisch,
Finnisch, Polnisch, Ungarisch, Rumänisch,
Russisch, Chinesisch, Koreanisch und
Japanisch. (S. 42)
Logofunktion
◆
Mit de r Lo gof u n kti o n läss t si c h das
Bil d s c h i r m l ogo einste l l e n . (S. 43-45)
Fü r das Bild s c hirmlogo kann ein Bild
aufgezeichnet werden und das Logo lässt
sich entweder aus den mitgelieferten oder
den aufgezeichneten auswählen.
◆Umschaltbares Interface Terminal
Dieser Projektor ist mit einem umschaltbaren
Interface Terminal ausgestattet. Dieses
Terminal lässt sich als Computereingang
sowie als Monitorausgang verwenden. (S. 47)
Automatische Lampenabschaltung
◆
Di e autom a t i sche La mpenabschalt u n g
ve r r i ngert die Lei s t u ngsaufnahme und
verlängert die Lebensdauer der Lampe. (S. 47)
Lampensteuerung
◆
Die Helligkeit der Projektionslampe kann
eingestellt werden. (S. 48)
Sicherheitsfunktion
◆
Zur Sicherheit sind die Tastatursperrfunktion
(S. 49) und die PIN Code Sperre (S. 18,
49, 50) vorhanden. Die Bedienung des
Projektors und der Fernbedienung kann
gesperrt werden. Unbefugte Personen
können von der Benutzung des Projektors
ausgeschlossen werden.
Input-Suchfunktion
◆
Es kann automatisch nach einem Eingangs-
signal gesucht werden. (S. 46)
2
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Besonderheiten und Design . . . . . . . 2
Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . .3
Für den Besitzer . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sicherheitsanweisungen . . . . . . . . . .5
Luftzirkulation 6
Aufstellen des Projektors aneiner
Positionieren des Projektors 13
Einstellbare Füße 13
Anschluss des Netzkabels 14
Anschluss von einem Computer 15
Anschluss von Videogeräten 16
Anschluss von
Component-Videogeräten 17
Grundbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . .18
Einschalten des Projektors 18
Ausschalten des Projektors 19
Bedienung des Bildschirmmenüs 20
Menüleiste 21
Zoom- und Bildschärfeeinstellung 22
Trapezkorrektur 22
Toneinstellung 23
Bedienung mit der Fernbedienung 23
Computereingang. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wahl der Eingangsquelle 25
Einstellung des Computersystems 26
Auto-PC-Einstellung 27
Manuelle PC-Einstellung 28
Wahl der des Bildpegels 30
Bildpegeleinstellung 31
Bildschirmformateinstellung 32
Warning Temp.Anzeige 52
Reinigen des Luftfilters 53
Anbringen des Objektivdeckels 53
Reinigen des Objektivs 54
Reinigen des Projektorgehäuses 54
Ersetzen der Lampe 55
Lampenbetriebszeitzähler 56
Die Firmen- und Produktebezeichnungen in dieser Anleitung sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen der betreffenden Eigentümer.
3
Page 4
Für den Besitzer
20cm
50cm
1m
50cm
Lesen Sie bitte zur Vermeidung von Fehlbedienungen
vor der Inbetrie bnahm e dieses Pro jekto rs diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Dieser Projektor bietet zahlreiche Funktionen. Durch
eine richtige Bedienung lassen sich die Funktionen
op t i ma l ve r we n de n un d auß e rd e m wi rd die
Lebensdauer des Projektors erhöht.
Durch Bedienungsfehler wird nicht nur die Lebensdauer
verkürzt, sondern es können Störungen auftreten, die
zu einer hohen Brand- oder Unfallgefahr führen.
Nehmen Sie bei auftretenden Betriebsstörungen diese
Bedienungsanleitung zur Hand, überprüfen Sie die
Bedienung und die Kabelanschlüsse und versuchen Sie
die Störung wie im Abschnitt “Fehlersuche” am Ende
dieser Anleitung beschrieben zu beheben. Falls sich die
Störung nicht beheben lässt, wenden Sie sich an das
Verkaufsgeschäft oder an ein Kundendienstzentrum.
VORSICHT
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGS NICHT ÖFFNEN
VORSICHT :
HINWEIS: Lieses Symbol und das Wiederverwertungssystem
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen
kommunale n Sammelstelle oder im Recy cling
Centr e . I n de r Eu ropä i s c h e n Unio n gi b t es
unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und
Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der
wirleben! in!
ZUR V ER M I N DE R U NG D ER G EFA HR
EINES ELEKTRI SCHEN SCHLAGS DARF
DI E ABDEC KUNG (RÜ CK SEITE ) NIC HT
ENTFERNT WERDEN. IM INNEREN BEFINDEN
SICH KEINE TEILE, DIE GEWARTET WERDEN
MÜSSEN, AUSSER FÜR DEN AUSTAUSCH
DE R LAM PE. DA S GE RÄT DA RF NU R
VON EINEM QUALIFIZIERTEN FACHMANN
REPARIERT WERDEN.
DIE SE S SYMBOL BEDEU TET, DAS S IM INNER EN
GEFÄHRLICHE SPANNUNGEN VORHANDEN SIND, DIE
ZU EINEM ELEKTRISCHEN SCHLAG FÜHREN KÖNNEN.
DI ESE S SYMB OL BEDEU TET, DASS SICH IN
DER BEDIENUNGSANLEITUNG DIESES GERÄTS
WICH TI GE HI NWEI SE ZU R BED IENU NG UND
WARTUNG BEFINDEN.
gelten nur für die Länder der Europäischen Union
undnicht für die übrigen Länder.
Ihr EIKI Produkt wurde entworfen
un d her g e st e l lt mit qu al i ta t i v
hochw e r t i gen Ma t e r i a lie n un d
Ko mpon e nten , d ie recyc elt und
wiederverwendet werden können.
Di ese s Symbol be deutet, dass
elektrische und elektronische Geräte
am Ende ihrer Nutzungsdauer von
Hausmüll getrenntentsorgt werden
sollen.
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG :
– Schauen Sie nicht direkt in die Linse, da sonst
Augenverletzungen verursacht werden können.
Achten Sie diesbezüglich bitte auch auf Kinder im
Projektionsraum.
– Stellen Sie den Projektor an einem geeigneten Ort
auf. An einem ungeeigneten Ort besteht die Gefahr
eines Brandausbruchs.
– Be i d er Auf s tell u ng des Proje k tors in eine m
Sc hrank od e r Rega l m ü ssen un bedi ngt di e
Mindestabstände müssen eingehalten werden, damit
eine ausreichende Belüftung für die Kühlung des
Projektors gewährleistet ist. Die Entlüftungsöffnungen
des Projektors dürfen nicht abgedeckt werden,
weil durch eine n Wärm es tau die Lebens da uer
herabgesetzt werden kann und andere Gefahren
auftreten können.
– Falls Sie den Projektor für längere Zeit nicht in
Betrieb nehmen, sollten Sie den Netzstecker aus
der Steckdose ziehen.
DEN PROJEKTOR NICHT FETTHALTIGER, FEUCHTERODER
RAUCHHALTIGER LUFT, WIE IN EINER KÜCHE AUSSETZEN,
UM ZU VERMEIDEN, DASS EINE STÖRUNG AUFTRITT.
BEI KONTAKT MIT ÖL ODER CHEMIKALIEN KANN DER
PROJEKTOR BESCHÄDIGT WERDEN.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSAN LEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN SORGFÄLTIG AUF.
UM FEUERGEFAHR UND DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU VERMEIDEN,
D AR F D A S G E R ÄT W E D E R N Ä S S E
NOCHFEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
Seiten und OberseiteRückseite
VORSICHT
4
Page 5
Sicherheitsanweisungen
NL
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes alle
Sicherheits- und Bedienungsanweisungen sorgfältig
durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Für die Reinigung des Projektors
mü ssen Sie den N etzs tec ker aus der S tec kdos e
ziehen. Verwenden Sie zum Reinigen keine Flüssigoder Sprayreinigungsmittel. Verwenden Sie lediglich
ein angefeuchtetes Tuch.
Beachten Sie alle Hinweis- und Warnschilder, die auf
dem Projektor angebracht sind.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn
Sie de n Projektor für längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen. Damit vermeiden Sie, dass der Projektor bei
einem Gewitter oder auftretenden Spannungsstößen
beschädigt werden kann.
Das Gerät darf keinem Regen oder Nässe ausgesetzt
werden, wie z.B. in einem feuchten Keller, in der Nähe
eines Swimmingpools usw.
Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird, darf
nicht verwendet werden.
Stelle n Sie den Proje ktor nich t auf eine inst abile
Unterlage, Ständer oder Tisch, weil er herunterfallen
und Verletzungen verursachen kann. Verwenden Sie
nur vom Hersteller zugelassene Projektionsständer.
Für die Inst allatio n an ein er Wand oder in ein em
Gestell m üss en der vom H ersteller zugelassene
Installationssatz verwendet und die entsprechenden
Anweisungen des Herstellers genau befolgtwerden.
Bewege n Sie den Proje ktions-ständ er vor sichtig .
S c hn el l e B e we g un ge n , ü be rm ä ßi ge K r af tanwendung und Bodenunebenheiten können dazu
führen,dass der Projektor herunterfällt.
An der Rückseite und an der
U nt er se i t e d e s G e h ä u s e s
sin d Lü f tu n g s sch l i t ze fü r di e
L uf t z u f u h r v o r h a n d e n, u m
einen zuve rlässigen Betr ieb zu
gewährleisten und das Gerät vor
Überhitzung zu schützen.
Die Lüftungsschlitze dürfen niemals mit Stoffen oder
an dere n Gegen stän den abg edec kt werd en. Der
Projektor darf auch nicht auf einer weichen Unterlage,
wie z.B. auf einem Sofa oder einem Teppich aufgestellt
werden, weil die Lüftungsschlitze an der Unterseite
blockiert werden können. Außerdem darf der Projektor
nicht in der Nähe oder über einem Heizkörper plaziert
werden.
Der Projektor sollte nicht in einem Wangregal oder
ei nem Sc h rank be t r i e b en wer den , w enn ke ine
ausreichende Belüftung gesichert ist.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Gehäuseschlitze,
weil durch einen Kurzsch l u s s ei n Fe u e r od e r
ein elektrisch er S chlag ver ursacht werden kann.
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem Projektor.
Der Projektor darf nicht in der Nähe eines Luftauslasses
einer Klimaanlage aufgestellt werden.
B e ac h te n S ie u nb ed in gt d ie A n ga be n z ur
Stromversorgung auf dem Schild. Wenden Sie sich an
einen autorisierten Händler oder an das örtliche Ener
gieversorgungsunternehmen, falls Sie im Zweifel sind,
ob Sie die richtige Stromversorgung zur Verfügung
haben.
Schließen Sie nicht zu viele Geräte an die gleiche
Steckdose oder an das gleiche Verlängerungskabel
an, we i l we g e n Überlastung die Ge f a h r ei n e s
Feuerausbruchs oder eines elektrischen Schlages
vorhanden ist. Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass niemand über
das Kabel stolpern kann.
Versuchen Sie niemals am Projektor irgendwelche
Reparatu ren vorzunehm en und entfe rnen Sie die
Gehäu seabdeckungen nicht, weil Sie gefährlicher
Ho c hs pa nn un g a u sg es et z t we r de n kö nn en .
Reparaturen sollten immer von einem qualifizierten
Fachmann ausgeführt werden.
Bei folgenden Situationen müssen Sie das Netzkabel
unverzüglich aus der Steckdose ziehen und einen
qualifizierten Fachmann benachrichtigen:
a. we n n da s Ne tz ka b e l od er de r Ne tz s te c ke r
beschädigt sind,
b. wenn Fl ü s s i g k e i t in das In n e r e des Gerätes
gedrungen ist,
c.
wenn der Projektor Regen oder Wasser ausgesetzt war,
d. wenn der Projektor nicht einwandfrei funktioniert,
w e nn e r g e mä ß d en A n we is u ng e n i n d er
Bedienungsanleitung betrieben wird. Bedienen Sie
nur die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Re g ler zum Ei nstel l e n, we il so nst die Ge fahr
ei n er Gerät e besch ä digu n g vo r hand e n is t un d
um fang r eich e R epar a ture n n otwe n dig wer d en
können,
e. wenn der Projektor fallen gelassen wurde oder das
Gehäuse beschädigt ist,
f.
oder wenn sich die Leistung des Projektors stark verändert.
Sollten Ersatzteile für den Pr ojektor benötigt
werden, müssen Sie sich vergewi ss ern, dass nur
Or igin alte i le oder vom H erst elle r z ugel asse nen
gleichwertige Tei le ein gebau t werde n, w eil sonst
di e Gewä h r leist u n gspfli c h t er l ischt. Durch den
Einbau unzulässiger Teile kann ein Feuer oder ein
elektrischer Schlag verursacht werden.
Lassen Sie nach jeder Reparatur eine Funktionsprüfung
du r c h de n Ser v i c etech n i ker au sführ e n , um die
Betriebsfähigkeit des Projektors sicherzustellen.
Voor de klanten in Nederland
Bi j di t pr o d uk t zi jn ba t t er ij e n
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
5
Page 6
Sicherheitsanweisungen
20˚
20˚
Luftzirkulation
Die Gehäuseöffnungen dienen zur Belüftung , um
einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten und
den Projektor vor Überhitzung zu schützen, deshalb
dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt
werden.
VORSICHT
Aus den Luftaustrittsöffnungen tritt heiße Luft aus.
Bei der Aufstellun g und wäh rend des Betri ebs
mü sse n die fol gend en Vorsi chts mass nah men
beachtet werden.
– Leicht entzündbare Gegenstände oder Sprays
dürfen nicht in der Nähe der Luftauslassöffnungen
des Projektorsaufgestellt werden.
– Von der Au slassöffnung dürfen sich in eine m
Abstand von mindestens 1 m keine Gegenstände
befinden.
– Die äußere Seite des Luftauslasses darf nicht
be r ührt wer d en, beson d ers Schra u ben und
andere Metallteile. Während des Projektorbetriebs
können diese Teile sehr heiß werden.
– Stellen Sie nichts auf das Gehäuse. Gegenstände
auf dem Gehäuse können nicht nur beschädigt
werden, durch die Hitze kann sogar ein Brand
ausgelöst werden.
Der Projektor ist zum Abkühlen mit einem Kühlgebläse
ausgerüstet. Die Gebläsedrehzahl wird durch die
Temperatur in Inneren des Projektors gesteuert.
Lufteinlass
Aufstellen des Projektors
an einer geeigneten Position
Stellen Sie den Projektor an einer geeigneten Position
auf. In einer ungeeigneten Position kann sich die
Lampenlebensdauer verkürzen und außerdem kann
die Gefahr eines Brandausbruchs vorhanden sein.
Neigen Sie den Projektor nicht
mehr als 20 Grad seitwärts.
De r Pr oj e k to r dar f fü r ei ne
Bildprojektion nicht nach oben
gerichtet werden.
De r Pr oj e k to r dar f fü r ei ne
Bildprojektion nicht nach unten
gerichtet werden.
D e r Pr oj ek to r d a rf fü r d i e
Bi l d projek t i on ni c h t au f eine
Seiteaufgestellt werden.
Ändern der Projektorstandorts
Beim Ändern des Projektorstandortes müssen zum
Schutz vor Besc hädigungen der Obj ekt ivd eck el
angebracht und die einstellbaren Füße zurückgestellt
werden. Falls der Projektor für längere Zeit nicht
verwendet wird, muss er in einem geeigneten Koffer
aufbewahrt werden.
Bei der Handhabung des Projektors darf dieser nicht
fallen gelassen, angestoßen oder starken Stößen
ausgesetzt werden.
Luftauslass
(Heißluftaustritt)
6
Luftauslass
(Heißluftaustritt)
Lufteinlass
Lufteinlass
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM
HERUMTRAGEN UND FÜR DEN TRANSPORT
DES PROJEKTORS
– La s s e n Sie de n Projektor ni c h t fallen un d
setzen Sie ihn keinen starken Stößen aus, weil
Betr iebss törungen auf treten kön nen und der
Projektor beschädigt werden kann.
– Verwenden Sie zum Herumtragen des Projektors
einen geeigneten Koffer.
– Beim Transport in einem ungeeigneten Koffer
kann der Projektor beschädigt werden. Lassen Sie
sich für einen Transport mit einem Transportdienst
von Ihrem Händler beraten.
– Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche,
solange er sich nicht ausreichend abgekühlt hat.
Page 7
Erfüllung von Bestimmungen
Erde
ASA
Bestimmung der Bundeskommission zur Kommunikationen
Hinweis : Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwertbestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B,
entsprechend den FCC-Bestimmungen Teil 15. Mit diesen Grenzwerten wird beim Betrieb des Gerätes in einem
Wohngebiet ein angemessener Schutz gegen schädliche Interferenzen garantiert. Das Gerät erzeugt, verwendet
und strahlt Radiofrequenzen ab und falls es nicht entsprechend den Anweisungen installiert ist, können schädliche
Radiokommunikationsstörungen auftreten. Es besteht keinerlei Garantie, dass bei einer bestimmten Installation
keine Störungen auftreten. Falls Radio- oder Fernsehempfangsstörungen verursacht werden, was durch Aus- und
Wiedereinschalten des Gerätes überprüft werden kann, sollten Sie versuchen die Störungen auf eine der folgenden
Arten zu korrigieren:
– Ändern Sie die Ausrichtung oder den Standort der Empfangsantenne.
– Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
– Schließen Sie das Gerät, an einer Steckdose an, die sich nicht im gleichen Schaltkreis befindet, wie die
Steckdose, an welcher der Empfänger angeschlossen ist.
– Lassen Sie sich von einem Händler oder einem erfahrenen Radio/Fernsehfachmann beraten.
Zur Erfüllung der Grenzwertbestimmungen in der Unterklasse B der FCC-Bestimmungen Teil 15 muss ein
abgeschirmtes Kabel verwendet werden.
Falls in dieser Bedienungsanleitung nicht ausdrücklich angegeben, dürfen an diesem Gerät kein e
Abänderungen oder Modifikationen vorgenommen werden. Unerlaubte Änderungen und Modifikationen
können einen Entzug der Betriebserlaubnis zur Folge haben.
Modell : LC-XB31/LC-XB33
Handelsbezeichnung :
Verantwortliche Stelle :
Adresse : 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Tel. Nr. : 800-242-3454 (949-457-0200)
Das mit diesem Projektor mitgelieferte Netzkabel erfüllt die Verwendungsanforderungen des Landes in dem das
Gerät gekauft wurde.
Netzkabel für die USA und Kanada:
Das in den USA und Kanada verwendete Netzkabel ist bei Underwriters Laboratories
(UL) registriert und durch die Canadian Standard Association (CSA) zugelassen.
Das Net z k a b e l ist mi t ei n e m ge erd e t e n St ecke r au s g e rüs t e t . Mi t d ies e r
Sicherheitsmaßnahme wird sichergestellt, dass der Stecker in die Steckdose passt.
Diese Sicherheitsmaßnahme darf nicht umgangen werden. Wenden Sie sich an Ihren
Elektriker, falls der Stecker nicht in die Steckdose passen sollte.
Netzkabel für Großbritannien:
Dieses Kabel ist mit einem Stecker ausgerüstet, der eine Sicherung enthält. Die Stromstärke der Sicherung
ist auf dem Steck ers tif t ang ege ben . Als Ers atz sic her ung m uss eine von AS TA zugel ass ene BS
1362-Sicherung der gleichen Belastbarkeit verwendet werden
Stecker nicht ohne Deckel verwendetwerden . Als Ersatzsicherung muss eine Sicherung der gleichen Farbe,
wie auf dem Steckerstift bezeichnet (z.B.rot oder orange), verwendet werden. Sicherungsdeckel sind bei der
Ersatzteilabteilung erhältlich, die in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Falls der Stecker nicht an Ihrer
Steckdose angeschlossen werden kann, muss er abgeschnitten werden.Das Kabel muss für das Anbringen
eines geeigneten Steckers entsprechend vorbereitet werden.
WARNUNG : BEI EINEM STECKER MIT BLANKER KABELLITZE IST BEIM ANSCHLIESSEN AN EINER
STECKDOSE EINE GROSSE GEFAHR VORHANDEN.
Die Kabellitzen des Netzkabels sind mit den folgenden Kennfarben bezeichnet:
Grün und gelb
. . . . . . . . . . . . . . . . . Neutral
Blau
. . . . . . . . . . . . . . . . stromführend
Braun
Falls die Kennfarben des Netzkabels dieses Gerätes nicht den Kennfarben Ihres Steckers entsprechen,
müssen Sie wie folgt vorgehen:
Das mit der Kennfarbe grün und gelb bezeichnete Kabel muss an der mit E bzw. mit einem Erdungssymbol
oder grün und gelb bezeichneten Steckerklemme angeschlossen werden.
Das mit d er Kennfa rbe blau beze ich net e Kabel mus s an der mit N ode r schw arz b eze ich net en
Steckerklemme angeschlossen werden.
Das mit der Kennfarbe braun bezeichnete Kabel muss an der mit L oder rot bezeichneten Steckerklemme
angeschlossen werden.
WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS UNBEDINGT GEERDET WERDEN.
DIE VERWENDETE STECKDOSE MUSS SICH IN DER NÄHE DES GERÄTES BEFINDEN UND GUT
ZUGÄNGLICHSEIN.
EIKI
EIKI International, Inc.
Netzkabelanforderungen
. Bei einem abnehmbaren Deckel darf der
. . . . . . . . . Erde
7
Page 8
Bezeichnung und Funktion der Teile
Vorderseite
q Infrarotfernbedienungsempfänger
w Zoomring
e Projektionsobjektiv
r Fokussierring
t Objektivdeckel
(Zum Anbringen siehe Seite 53)
yLufteintrittsöffnung
w
qtye r
Rückseite
!1y
Unterseite
!2!4!3
u Netzbuchse
u!0oiy
✽
i Lautsprecher
o Buchsen und Klemmen
!0 Projektortasten und Anzeigen an
der Projektoroberseite
!1 Luftaustrittsöffnungen
VORSICHT
An der Luftaustrittsöffnung tritt heiße Luft
aus. Stellen Sie keine wärmeempfindlichen
Gegenstände in der Nähe auf.
Dieser Steckplatz ist für ein Kensington Schloss
vorgesehen, um einen Diebstahl des Projektors
zu verhindern.
*Kensington ist ein eingetragenes Warenzeichen
der ACCO Brands Corporation.
!5
8
Page 9
Rückseitige Buchsen
Bezeichnung und Funktion der Teile
q
q SERVICE PORT
Diese Buchse wird für die Wartung des
Projektors verwendet.
w COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN
Schließen Sie einen Computerausgang,
ei n e n Vi deoausgan g ein e s 21- p o ligen
R G B S c a r t - S te c k e r s o d e r e i n e n
Komponentenausgang an dieser Buchse
an. (Seiten 15, 17 )Bei ei nem län geren
Kabel ist es besser diese Buchse und nicht
di e COM P UTER IN 2/MONITO R OU TBuchse zu verwenden.
e COMPUTER IN 2 / MONITOR OUT
Dieses Buchse ist schaltbar und kann für
Eingang von einem Rechner oder Ausgang
das analoge RGB-Signal vonden Buchsen
COMPUTER IN 1/COMPONENT IN für den
anderen Monitor an. Stellen Sie vor der
Verwendung je nach Verwendungszweck
entweder de n Computereingang od e r
den Mo n itor a usg a n g ein. (A n dies e r
Buchse liegt ein Signal von der Buchse
COMPUTER IN 1 / COMPONENT IN nur
bei der Verwendung als Monitorausgang
an.) (Seiten 15, 17, 47)
r S-VIDEO IN
Schließen Sie den S-VIDEO-Ausgang des
Videogerätes an dieser Buchse an. (Seite 16)
werty
iu
t AUDIO IN
tS chließ en Sie den Audioa usgang vo n
angesc hlossenen Video geräten an der
Buchse r der i an. (Bei einem Tonausgang
in Mono muss der Anschluss an der linken L
(MONO) ausgeführt werden.) (Seite 16)
y AUDIO OUT(VARIABLE)
Schlie ßen Sie an dieser Bu chse ei nen
externen Audioverstärker an.
(Seiten 15 - 17)An dieser Buchse liegt der Ton
von der Buchse AUDIO IN (t oder u) an.
u COMPUTER/ COMPONENT AUDIO IN
S c hl i e ß en S ie d e n Au d i oa u s g an g
(stereo) von einem Computer oder von
angesc hlossenen Video geräten an der
Buchse woder ean. (Seiten15, 17)
i VIDEO IN
S c h l i e ß e n S i e d e n C o m p o s i t e -
Videoausgang von Videogeräten an der
VIDEO-Buchse an. (Seite 16)
9
Page 10
Bezeichnung und Funktion der Teile
Projektortasten und AnzeigenProjektortasten und Anzeigen
y
u
i
o
q SELECT-Taste
–
Di e s e Taste wi r d zum A u s führen eines
gewählten Punktes verwendet. (Seite 20)
–
Mit dem Di g it a lz o o m ka n n da s Bil d
vergrößert und verkleinert werden. (Seite 34)
w Zeigertasten (ed7 8)
– Diese Tasten werden zum Einstellen eines
Werts im Bildschirm menü ve rwen det.
(Seite 20)
– In der Digitalzoombetriebsart + lässt sich
das Bild schwenken. (Seite 34)
– Ei n st el len d e s La u t st är ke pe gel s .
(Zeigertasten 7 oder 8) (Seite 23)
e KEYSTONE-Taste
Für die Korrektur einer Trapezverzerrung.
(Seiten 22, 42)
r POWER-Anzeige
Blinkt rot bis der Projektor zum Einschalten
bereit ist. Sie wird auf Rot umgeschaltet,
w e n n s i c h d e r P r o j e k t or i n d e r
Betriebsbereitschaft befindet. Während des
Betriebs leuchtet die Anzeige grün. (Seiten
18, 19, 61)
t
r
e
w
q
t LAMP REPLACE-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet gelb, sobald sich
die Lebensdauer der Projektionslampe dem
Ende nähert. (Seiten 55, 61)
yWARNING-Anzeige
Leuchtet rot, wenn ein abnormaler Zustand
festgestellt wi r d . Blinkt rot, we n n die
Innentemperatur des Projektors zu hoch
angestiegen ist. (Seiten 52, 61)
uPOWER ON/STAND-BY-Taste
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors.
(Seiten 18, 19)
iINPUT-Taste
F ü r d i e Wa h l de r Ei ng an g sq ue l le .
(Seiten 25, 35, 36)
oMENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten
der Bildschirmmenüs. (Seite 20)
10
Page 11
Bezeichnung und Funktion der TeileBezeichnung und Funktion der Teile
Fernbedienung
e
r
t
y
u
o
i
q Taste POWER ON/STAND-BY
Zum Ein- und Ausschalten des Projektors. (Seiten
18, 19)
w VIDEO-Taste
qw
Für die Wahl der Video-Eingangsquelle. (Seiten 23,
35)
e COMPUTER-Taste
Für die Wahl der Computer-Eingangsquelle. (Seiten 23,
25, 36)
r MENU-Taste
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der
Bildschirmmenüs. (Seite 20)
t Zeigertasten e d oder 7 8(VOLUME +/–)
– Diese Tasten werden zum Einstellen eines Werts im
Bildschirmmenü verwendet. (Seite 20)
– In der Digitalzoombetriebsart + lässt sich das Bild
schwenken. (Seite 34)
!5
– Einstellen des Lautstärkepegels. (Zeigertasten 7
oder 8) (Seite 23)
y SELECT-Taste
– Diese Taste wird zum Ausführen eines gewählten
!4
Punktes verwendet. (Seite 20)
– Mit dem Digitalzoom kann das Bild vergrößert
und verkleinert werden. (Seite 34)
u D.ZOOM-Tasten e oder d
!3
Zum Ein- und Auszoomen der Bilder. (Seiten 24, 34)
i FREEZE-Tasten
!2
Für eine Standbildwiedergabe. (Seite 23)
!1
o NO SHOW-Taste
Für eine kurzzeitige Bildabschaltung.(Seite 24)
!0 LAMP CONTROL-Taste
Für die Einstellung des Lampenmodus. (Seiten 24, 48)
!1 MUTE-Taste
Zum Abschalten der Tonwiedergabe.(Seite 23)
!2 P-TIMER-Taste
Für die Bedienung der P-Timerfunktion.(Seite 24)
!3 IMAGE-Taste
Einstellung des Bildpegels. (Seiten 24, 30, 38)
!0
!4 AUTO PC-Taste
Au to ma t is ch e opt im al e Ei ns te ll un g ein es
Computerbildes. (Seiten 24, 27)
!5 KEYSTONE-Taste
Für die Korrektur einer Trapezverzerrung. (Seiten 22, 42)
Halten Sie für einen sicheren Betrieb die folgenden
Vorsichtsmassnahmen ein:
– Di e Fe r n bedie n u ng da r f ni c ht ge b ogen, falle n
gelassen oder Feuchtigkeit oder Hitze ausgesetzt
werden.
– Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches trockenes
Tuch. Verwenden Sie kein Benzin, Farbverdünner,
Sprays oder andere Chemikalien.
11
11
Page 12
Bezeichnung und Funktion der Teile
30°
30°
Einsetzen der Fernbedienungsbatterien
Öffnen Sie den
123
Batteriefachdeckel.
Beachten Sie die folgenden Punkte für einen störungsfreien Betrieb:
● Verwenden Sie 2 Alkalibatterien AA oder LR6.
● Tauschen Sie immer alle Batterien miteinander aus.
● Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
● Vermeiden Sie Kontakt mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten.
● Setzen Sie die Fernbedienung keiner Feuchtigkeit oder Hitze aus.
● Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
● Falls die Batterien in der Fernbedienung ausgelaufen sind, müssen Sie das Batteriefach
gründlich reinigen, bevor Sie wieder neue Batterien einsetzen.
● Beim Ersetzen mit einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr.
● Batterien müssen unter Einhaltung der örtlichen Vorschriften entsorgt werden.
Betriebsbereich
Ri chten Sie die Fer nbedie nung beim
Betätigen einer Taste gegen den Projektor
(Infra rotempfänger) . D er A bstand zur
Vorderseite des Projektors kann bis zu
5m betragen und der Winkel sollte nicht
größer als 60°sein.
Setzen Sie die neuen Batterien
in das Batteriefach ein.
2 Batterien Typ AA
Achten Sie auf die richtige
Polarität (+ und–) und
kontrollieren Sie,ob ein
guter Klemmenkontakt
vorhanden ist.
16.4'
(5 m)
Betriebsbereich
Schließen Sie die
Abdeckung wieder.
12
Page 13
Installation
A
B
Positionieren des Projektors
Für die Positionierung des Projektors wird auf die nachstehende Abbildung verwiesen. Der Projektor
sollte horizontal zur Leinwand aufgestellt werden.
✔ Hinweis:
• Die Helligkeit der Raumbeleuchtung hat einen großen Einfluss auf die Bildqualität. Für eine
optimale Bildqualität wird empfohlen die Beleuchtungshelligkeit gering zu halten.
• Bei den nachstehend gezeigten Werten handelt es sich um Richtwerte, die tatsächlichen Werte
können etwas verschieden sein.
A : B = 9 : 1
Bildgröße (B x H)
Bildseitenverhältnis
4 : 3
Zoom (min.)
Zoom (max.)
1,4 m
3,5 m
40"
40"
813 x 610
1,6 m
7,0 m
5,2 m
100"
83"
2032 x 1524
10,5 m
150"
126"
100"
3048 x 2286
4,2 m
3,5 m
Einstellbare Füße
Der Projektionswinkel lässt sich mit den einstellbaren
Füßen auf bis zu 10,0 Grad einstellen.
Heben Sie die Vorderseite des Projektors und
1
pressen Siedie Fußsicherungen auf beiden Seiten
des Projektors hoch.
Lassen Sie die Fußsicherungen zum Verriegeln
2
der einstellbaren Füße los und korrigieren Sie ein
geneigtes Bild und die Bildposition durch Drehen
der einstellbaren Füße.
Heben Sie zum Zurückstellen der einstellbaren
3
Füße die Vorderseite des Projektors an, pressen
Sie die Fußsicherungen und lassen Sie die wieder
los. Die Trapezverzerrung eines projizierten Bildes
kan nmit Menüeinstellungen korrigiert werden.
(Seiten 22,42)
200"
166"
150"
6,3 m
5,2 m
200"
4064 x 3048
8,4 m
7,0 m
Einstellbare Füße
(Zoll, Diagonale)
300"
250"
300"
6096 x 4572
12,6 m
10,5 m1,4 m
Fußeinstellhebel
max. Zoom
min. Zoom
(Mitte)
13
Page 14
Anschluss des Netzkabels
Der Projektor ist für den Betrieb mit Netzspannungen
von 100 -120 oder 200 - 240V geeignet. Die richtige
Ei ngang sspann ung wird au tomati sch eing estel lt.
Al s Str o mq u el l e fü r de n Pr o je k t or mus s ein e
Ei nphase nstrom q uelle ver wendet wer den, dere n
neutraler Leiter an Masse geschlossen ist. Schließen
Sie den Projektor nicht an andere Stromquellen an, weil
ein elektrischer Schlag ausgelöst werden kann.Wenden
Sie sich bei Unklarheiten über die Stromversorgung
an Ih r en au t or is ie r te n Hän d le r ode r a n e i ne
Kundendienststelle.Schließen Sie vor dem Einschalten
zuerst alle Peripheriegeräte am Projektor an. (Für die
Anschlüsse wird auf die Seiten 15 bis 17 verwiesen.)
VORSICHT
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen immer den Netzstecker
aus der Steckdose, wenn der Projektor nicht verwendet
wi rd. Be i einem an geschloss ene n P r ojektor wi r d in
der Bet rie bsb ere itschaft imm er eine ger ing e Leistung
aufgenommen.
Hinweise zum Netzkabel
Das Netzkabel muss die Anforderungen des Landes erfüllen, in dem der Projektor betrieben wird.
Überprüfen Sie die Netzsteckerform anhand der nachstehenden Tabelle für die Verwendung des
richtigen Netzkabels. Falls das mitgelieferte Netzkabel nicht an einer Steckdose angeschlossen
werden kann, wenden Sie sich an Ihr Verkaufsgeschäft.
Schließen Sie das Netzkabel (mitgeliefert)
hier an. Die Netzsteckdose muss sich in der
Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
Projektorseite
zur Netzbuchse des
Projektors
14
Für die USA und Kanada
Erde
zur Steckdose
(Netzspannung 120 V)
Steckdosenseite
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
Für GroßbritannienFür Kontinentaleuropa
zur Steckdose
(Netzspannung 200 - 240V)
Page 15
Anschluss von einem Computer
Anschlusskabel
• VGA-Kabel (Mini-D-sub 15-polig) (Es wird nur ein Kabel mitgeliefert.)
• Audiokabel (Ministecker: stereo)
(Ein Kabel wird mitgeliefert, die anderen Kabel werden nicht mit dem
Projektor mitgeliefert.)
InstallationInstallation
Audioausgang
Audiokabel
(stereo)
Monitorausgang
VGA-Kabel
COMPUTER IN 1/
COMPONENT IN
COMPUTER/
COMPONENT
AUDIO IN
Monitorausgang
oder
Monitoreingang
VGA-Kabel
COMPUTER IN 2/
MONITOR OUT
Dieses Terminal ist umschaltbar.
Stellen Sie das Terminal entweder
als Computereingang oder als
Monitorausgang ein. (Siehe Seite 47.)
✔ Hinweis:
• Ton e i ng a ng an der Bu ch s e CO M PU T ER /
COMPONENT AUDIO IN , wenn di e Buchs e
CO M PU TE R I N 1 / CO M PO NE N T IN u n d
COMPUTER IN 2/MONITOR OUT als Eingang
verwendet wird.
• Beim Anschließen von externen Audiogeräten
a n d e r AU D I O O U T -B u c hs e w i rd d e r
Projektorlautsprecher ausgeschaltet.
• B e i ein e m län g e r en Ka b e l ist es besser die
COMPUTER IN 1 /COMPONENT IN-Buchse und
nicht die COMPU TER IN 2 / MONITOR OUTBuchse zu verwenden.
Externe Audiogeräte
Audioeingang
Audiokabel
(stereo)
AUDIO OUT
(stereo)
F ü r da s An sc hl ie ße n vo n
Kabeln müssen die Netzkabel
des Projektors und der externen
Ge räte aus de n S teckd osen
gezogen werden.
15
Page 16
Installation
Anschluss von VideogerätenAnschluss von Videogeräten
Anschlusskabel
• Video- und Audiokabel (RCA x 3)
• S-VIDEO-Kabel
• Audiokabel (Ministecker: stereo)
(Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Projektors
enthalten.)
S-Video-KabelVideo- und Audiokabel
Composite-Video- und AudioausgangS-Video-Ausgang
(R) (L)(Video)
Externe Audiogeräte
Audioeingang
S-VIDEO
AUDIO IN
✔ Hinweis:
• Beim Anschließen von externen Audiogeräten
a n d e r AU D I O O U T -B u c hs e w i rd d e r
Projektorlautsprecher ausgeschaltet.
Für das Anschließen von Kabeln müssen die
Netzkabel des Projektors und der externen
Geräte aus den Steckdosen gezogen werden.
16
(R) (L)
(Video)
VIDEO
Audiokabel
(stereo)
AUDIO OUT
(stereo)
Page 17
Anschluss von Component-Videogeräten
Anschlusskabel
• Audiokabel (Ministecker: stereo)
• Scart-VGA-Kabel
• Component-Kabel
• Component-VGA-Kabel
(Die Kabel sind nicht im Lieferumfang des Projektors
enthalten.)
Audioausgang
Audiokabel
(stereo)
21-poliger RGB-
Scart-Ausgang
Scart-VGAKabel
COMPUTER IN/COMPONENT IN
COMPUTER/
COMPONENT
AUDIO IN
Component-Videoausgang
(Y, Pb/Cb, Pr/Cr)
ComponentKabel
ComponentVGA-Kabel
✔ Hinweis:
• Beim Anschließen von externen Audiogeräten
a n d e r AU D I O O U T -B u c hs e w i rd d e r
Projektorlautsprecher ausgeschaltet.
• Für die Bestellung von optionalen Teilen wird auf
die Seite 64 verwiesen.
Für das Anschließen von Kabeln müssen die
Netzkabel des Projektors und der externen
Geräte aus den Steckdosen gezogen werden.
Externe Audiogeräte
Audio Input
Audiokabel
(stereo)
AUDIO OUT
(stereo)
17
Page 18
Grundbedienung
BestätigenLöschen
BestätigenLöschen
Einschalten des Projektors
Schließen Sie vor dem Einschalten des Projektors
1
alle Peripheriegeräte (Computer, Videorecorder usw.)
vollständig an.
Schließen Sie das Netzkabel des Projektors an eine
2
Steckdose an. Die POWER-Anzeige leuchtet rot.
Dr ü c ke n Sie di e PO WE R ON / STA N D- BY-
3
Taste auf der Oberseite des Projektors oder der
Fernbedienung. Die POWER-Anzeige wechselt auf
Grün und das Kühlgebläse wird eingeschaltet. Die
Vorbereitungsanzeige erscheint auf dem Bildschirm
und der Countdown beginnt.
Nach dem C ountdown er sche inen die zuletzt
4
gewählte Eingangsquelle und das LampenmodusStatussymbol (Seite 48) auf dem Bildschirm.
Falls der Projektor mit einem PIN Code gesperrt
is t, ersch eint das Dia logfel d f ür die Einga be
des PIN-Codes. Geben Sie den PIN-Code wie
nachstehend beschrieben ein.
Eingabe eines PIN-Codes
Wählen Sie eine Zahl mit den Zeigertasten ed und
drücken Sie dann die Zeigertasten 8 , um die Zahl
zu fixieren und den Zeiger zu bewegen. Die Zahl
ändert sich auf “✳ ”. Wenn Sie eine fals che Zahl
fixiert haben, bewegen Sie den Zeiger durch Drücken
der Zeigerbedienungstaste 7 zu der Zahl, die Sie
korrigieren wollen.und wählen dann durch Drücken der
Zeigertasten ed die richtige Zahl.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um eine vierstellige
Zahl einzugeben.
Der werkseitig eingestellte PIN-Code ist “1234”.
Nachdem Sie die vierstellige Zahl eingegeben haben,
stellen Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste
8 auf “Bestätigen”. Drücken Sie die SELECT-Taste, um
den Projektor bedienen zu können.
Wenn Sie einen falschen PIN-Code eingegeben haben,
wechseln “PIN Code” und die Zahl (✳✳✳✳) auf rot.
Geben Sie den PIN-Code erneut ein.
Was ist ein PIN Code?
Ein PIN (Persönliche Identifikations Nummer) Code
erlaubt es der Person, die ihn kennt, den Projektor
zu bedienen. M it der E instellung des PIN Codes
könn e n Unbefugte von der Projektorbedienung
ausgeschlossen werden.
Ein PIN Code besteht aus einer vierstelligen Zahl. Für
das Sperren des Projektors mit einem PIN-Code wird
auf die PIN-Code-Funktion im Abschnitt “Einstellungen”
auf Seiten 49 und 50 verwiesen.
VO R SICH T BEI DER HAND H ABUN G DES PIN
CODES
Falls Sie Ihren PIN-Code vergessen, lässt sich der
Projektor nicht mehr in Betrieb nehmen. Stellen Sie
einen neuen PIN-Code besonders sorgfältig ein, tragen
Sie ihn auf Seite 66 dieser Anleitung ein und halten Sie
die Anleitung griffbereit. Falls der PIN-Code abhanden
gekommen ist oder vergessen wurde, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder an ein Kundendienstzentrum.
16
Die Vorbereitungsanzeige erlischt nach 30
Sekunden.
Eingestellt Eingangsquelle und Lampenmodus
Lampenmodus
(Lampenmodus siehe Seite 48)
PIN-Code Eingabefeld
Der Projektor lässt
sich bedienen, sobald
das OK-Symbol
erlischt.
✔ Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunk
tion auf Ein1 oder Ein2 gestellt ist,
wird das Eingangssignal automatisch
gesucht (S. 46).
• Bei ausgeschalteter Logoauswahl-
funktion wird auf der Leinwand kein
Logo wiedergegeben. (S. 43)
• F al ls in de r Di s p l ay -F un kt io n
“ C ou n t do w n au s” o d er “ A u s”
eingestellt ist, wird der Countdown
nicht angezeigt. (S. 43)
• Während des Countdowns lassen
sich keine Bedienungen vornehmen.
• F a l l s n a c h d er An ze i g e d es
Dialogfelds zur Eingabe des PINCodes nicht innerhalb von 3 Minuten
der richtige PIN-Code eingegeben
wird, wird der Projektor automatisch
ausgeschaltet.
18
Page 19
Grundbedienung
Ausschalten ?
Ausschalten des Projektors
Drüc k en Sie di e PO W ER ON/ S TAND - B Y-
1
Taste auf der Oberseite des Projektors oder
der Fe r n bedi e nung , so da ss die A nzei g e
“Ausschalten?” eingeblendet wird.
Drücken Sie die POWER ON/STAND-BY-Taste
2
nochmals, um den Projektor auszuschalten. Die
POWER-Anzeige beginnt rot zu blinken und die
Kühlgebläse laufen für ca. 90 Sekunden weiter.
(Die Gebläsegeräusche lassen sich durch die
Wahl einer Drehzahl einstellen. Siehe Seite 51)
Das Netzkabel kann jetzt aus der Steckdose
gezogen werden, auch wenn das Gebläse noch
läuft.
D a m a l s k ö n n e n k a n n j e t z t a u s d e r
Steckdosegezogen werden, auch bei laufenden
Kühlgebläsen.
Nach de m Abkühlen des Projek tors hört die
3
POWERAnzeige auf zu blinken und der Projektor
kann wieder eingeschaltet werden.
ZUR ERH ALTU NG DER LEBE NSD AUE R DARF
DI E LA MPE NAC H D EM EINSC HALTE N E RST
NACH EINER BRENNDAUER VON MINDESTENS 5
MINUTEN WIEDER AUSGESCHALTET WERDEN.
BETREIBEN SIE DEN PROJEKTOR NICHT
UNUNTERBROCHEN OHNE RUHEZEITEN.
DAUERBETRIEB KANN DIE LEBENSDAUER
DER LAMPE VERKÜRZEN. SCHALTEN SIE
DEN PROJEKTOR ALLE 24 STUNDEN FÜR
UNGEFÄHR EINE STUNDE AUS.
✔ Hinweis:
• Bei eingeschalteter “Lampensofortstart”-Funktion (“Ein”) wird dieser Projektor beim Anschließen
des Netzkabels an einer Netzsteckdose automatisch eingeschaltet. (S. 48)
• Die Drehzahl des Kühlgebläses ändert sich je nach Temperatur im Inneren des Projektors.
• Packen Sie den Projektor nicht in eine Tasche, solange er sich nicht ausreichend abgekühlt hat.
• Falls die WARNING TEMP.-Anzeige blinkt oder rot leuchtet, sehen Sie unter “Warning Temp.
Anzeige” auf Seite 52 nach.
• Bei blinkender POWER-Anzeige kühlt sich die Lampe ab, der Projektor lässt sich in diesem
Zustand nicht einschalten. Warten Sie bis die POWER-Anzeige konstant rot leuchtet, um den
Projektor wieder einzuschalten.
• Nach dem Ausschalten des Projektors wird der Betrieb des Kühlgebläses beim Abziehen des
Netzkabels unterbrochen.
• Der Projektor kann erst wieder eingeschaltet werden, wenn die POWER-Anzeige rot leuchtet. Die
Wartezeit für das erneute Einschalten verkürzt sich, wenn das Kühlgebläse normal ausgeschaltet
wird und der Betrieb nicht durch unmittelbares Abziehen des Netzkabels unterbrochen wird.
Die Anzeige erlischt nach 4 Sekunden.
19
Page 20
Bedienung des Bildschirmmenüs
Der Projektor kann mit dem Bildschirmmenü eingestellt
werden. Für die einzelnen Einstellungen wird auf die
folgenden Seiten verwiesen.
De r Pr ojekto r kann mit dem Bil dschir m menü
1
eingestelltwerden.
Drücken Sie die Zeigertasten 78 für die Wahl des
2
einzustellenden Menüsymbols. Drücken Sie die
Zeigertasten e dfür die Wahl desMenüpunktes.
Drücken Sie die SELECT-Taste für die Anzeige
3
der Daten. Drücken Sie die Zeigertasten 7 8,
um die Einste l l ungen vorzunehm e n . Fü r die
entsprechende Einstellung wird auf die folgenden
Seiten verwiesen.
Drücken Sie die MENU-Taste nochmals, um das
Bildschirmmenü zu schließen.
Projektortasten
MENU-Taste SELECT-Taste
Fernbedienung
Zeigertasten
(Außenring)
MENU-Taste
Zeigertasten
✔ Hinweis:
Der gewünschte Punkt wird erst durch Drücken
der SELECT-Taste aktiviert.
SELECT-Taste
Bildschirmmenüs
Menüleiste
Zeiger (roter Rahmen)
Drücken Sie die Zeigertasten ed,
um den Zeiger zu bewegen.
Gegenstand
SELECT-
Taste
Einstellung
Drücken Sie die
Zeigertasten 78, um
die Einstellungen
Verlassen
Verlassen dieses Menüs.
vorzunehmen.
Menüsymbol
Zeiger
(roter Rahmen)
20
Page 21
GrundbedienungBasic Operation
Menüleiste
Für Einzelheiten zu den Funktionen wird auf die Menüstruktur auf den Seiten 56, 57 verwiesen.
Computerquelle
Menüpunkt
Zeigt das
gewählte Menü
desBildschirmmenüs.
PC-SystemmenüEinstellmenü
Zum Einstellen des
Computersystems.
(Seite 26)
Bildwahlmenü
Zum Einstellen
des Bildpegels
Dynamik,Standard,
Natürlich,Tafel (Grün)
oderBild 1 - 4. (Seite
30)
Bildschirmmenü
Für die Einstellung der
Bildgröße. [Normal
/Original / Breit
/Bildschirmfullend
/Digitales zoom +/–]
(Seiten 32, 34)
Für die
Einstellung der
Projektorkonfig
uration.(Seiten
42 - 51)
Eingangsmenü
Zum Einstellen der
Eingangsquelle
Computer oder
Video. (Seite 25)
Videoquelle
Eingangsmenü
Zum Einstellen der
Eingangsquelle Video
oder Computer. (Seiten
35, 36)
Gleiche Funktion
wie das Menü für
dieComputerquelle.
PC-Einstellmenü
Zum Einstellen
der Parameter zur
Anpassung an das
Eingangssignal.
(Seiten 27 - 29)
Bildwahlmenü
Zum Einstellen des Bildpegels Dynamik,
Standard, Kinoeinstellung, Tafel (Grün)
oder Bild 1 - 4. (Seite 38)
AV-Systemmenü
Zum Einstellen
des Systems
der eingestellten
Videoquelle. (Seite 37)
Bildeinstellmenü
Für die Einstellung
des Computerbildes
[Kontrast / Helligkeit
/ Farbtemperatur /
Weißabgleich (R/G/B)
/ Schärfe / Gamma].
(Seiten 31, 32)
Bildschirmmenü
Für die Einstellung des
Bildes auf Normal oder
Breit. (Seite 41)
Bildeinstellmenü
Zum Einstellen des Bildes, [Kontrast/
Helligkeit/Farbsättigung/Farbton/
Farbtemperatur/Weißabgleich
(R/G/B)/ Schärfe/Gamma/
Rauschunterdrückung/Progressiv].
(Seiten 39, 40)
Tonmenü
Zum Einstellen des
Lautstärkepegels
oder zum
Abschalten der
Tonwiedergabe.
(Seite 23)
Gleiche Funktion wie
das Computermenü.
21
Page 22
Zoom- und Bildschärfeeinstellung
Trapezkorrektur
Drehen Sie zum Ein- oder Auszoomen den Zoomring.
Stellen Sie mit dem Scharfeinstellring die Bildschärfe
ein.
Trapezkorrektur
Ei n B i ld mi t Tr a p e zv er z er ru ng ka n n mit de r
Trapezkorrektu rkorrigiert werden.
Drücken Sie die KEYSTONE-Taste des Projektors
oder der Fernbedienung. Die Trapezkorrekturdialogbox
erscheint.Korrigieren Sie die Trapezverzerrung mit den
Zeigertasten ed.
Die Trapezkorrektur lässt sich speichern. (Seite 42)
Verschmälern Sie den
oberen Bildteil mit der
Zeigertaste e.
Verschmälern Sie den
unteren Bildteil mit der
Zeigertaste d.
Scharfeinstellrin
(Vorderseite)
• Wenn keine Korrektur vorgenommen
wurde, sind die Pfeile weiß.
• Der Pfeil für die korrigierte Richtung wird
rot.
• Bei Erreichen der maximalen Korrektur
verschwindet der Pfeil.
• Durch nochmaliges Drücken der
KEYSTONE-Taste des Projektors oder
der Fernbedienung bei angezeigtem
Trapezkorrekturfeld wird die
Trapezkorrektur wieder ausgeschaltet.
Zoomring
(Rückseite)
Projektortasten
22
KEYSTONE-Taste
Zeigertasten ed
Fernbedienung
KEYSTONE-Taste
Zeigertasten ed
Page 23
Toneinstellung
GrundbedienungGrundbedienung
Direkteinstellung
Lautstärke
Stellen Sie den Lautstärkepegel mit der VOLUMETaste +/– des Projektors oder der Fernbedienung
ein. Auf dem Bildschirm wird für einige Sekunden die
Anzeige desLautstärkepegels eingeblendet.
Stumm
Drücken Sie zum Abschalten der Tonwiedergabe die
MUTE-Taste auf der Fernbedienung. Die Tonwiedergabe
kann durch nochmaliges Drücken der MUTE-Taste oder
durch Drücken der VOLUME-Taste +/– wieder mit dem
vorherigen Lautstärkepegel eingeschaltet werden.
Die Stummschaltung ist auch für die AUDIO OUT-Buchse effektiv.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige des
1
Bildschirmmenüs. Stellen Sie mit den Zeigertasten 78
den roten Rahmen auf das Toneinstellmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Gegenstand und
drücken Sie die SELECT-Taste.
Lautstärke
Mit der Zeigertaste 8 können Sie den Lautstärkepegel
erh ö h e n , mit der Zeigertaste 7 können Sie ih n
verringern.
Stumm
D r üc ke n Si e di e Ze i ge r ta st en 7 8 , um d i e
Tonwiedergabe auszuschalten. Die Dialogboxanzeige
wird auf “Ein”umgeschaltet und die Tonwiedergabe wird
ausgeschaltet. Die Tonwiedergabe mit dem vorherigen
Lautstärkepegel kann durch Drücken der Zeigertasten 7 8 wieder eingeschaltet werden.
Projektortasten
VOLUME-Tasten
(+/–)
Fernbedienung
Mit der MUTE-Taste kann die
Tonwiedergabe aus- oder eingeschaltet
werden. Die Anzeige erlischt nach ungefähr
4 Sekunden.
Tonmenü
ungefähre Anzeige
desLautstärkepegels.
Verlassen des Tonmenüs.
VOLUME-Taste (–)
VOLUME-Taste (+)
MUTE-Taste
ungefähre
Anzeige des
Lautstärkepegels.
Toneinstellmenüsymbol
Bedienung mit der Fernbedienung
Für gewisse häufig verwendete Bedienungen ist es einfacher die Fernbedienung zu verwenden.
Eine Bedienung lässt sich mit einem einfachen Tastendruck ausführen, es ist nicht notwendig
dasBildschirmmenü anzuzeigen.
COMPUTER/VIDEO-Tasten
Dr ücken Sie zu m Einstel len der Eing angsq uelle
di e CO MP UT ER - ode r di e VI D EO -Ta st e der
Fernbedienung. Für weitere Einzelheiten wird auf die
Seiten 25, 35 und 36 verwiesen.
FREEZE-Taste
Drücken Sie fü r eine Standbil d w i e d e rgabe di e
FREEZE-Taste der Fernbedienung. Drücken Sie zum
Aufheben der Standbildfunktion die FREEZE-Taste
nochmals oder drücken Sie irgend eine andere Taste.
Fernbedienung
COMPUTER/
VIDEO-Tasten
FREEZE-Taste
✔ Hinweis:
• Für die anderen Tasten wird auf die
nächste Seite verwiesen.
23
Page 24
Grundbedienung
AUTO PC-Taste
D r ü c k e n S i e z u r B e d i e n u n g d e r A u t o
PC-Anp assun gsfunktio n d ie AUTO PC-Tas te der
Fernbedienung. Für weitere Einzelheiten wird auf die
Seite 27 verwiesen.
D.ZOOM-Tasten
Drücken Sie die D.ZOOM-Tasten der Fernbedienung
zum Ein- oder Auszoomen der Bilder. Für weitere
Einzelheiten wird auf die Seite 34 verwiesen.
NO SHOW-Taste
Drücken Sie die NO SHOW-Taste der Fernbedienung,
um die Bildwiedergabe abzuschalten. Drücken Sie
zum Umschalten auf die normale Wiedergabe die
NO SHOW-Taste nochmals oder drücken Sie irgend
eine andere Taste. Wenn ein p roji zier tes Bild im
Einstellmenüs unter Logo als “Benutzer” eingestellt ist
(Seite 43), wird der Bildschirm jedes Mal beim Drücken
der NO SHOW-Taste umgeschaltet.
schwarz ➜ aufgezeichnetes Bild ➜ normal ➜
• • • • •
KEYSTONE-Taste
Für Einzelheiten wird auf die Seite 22 verwiesen.
IMAGE-Taste
Drücken Sie die IMAGE-Taste der Fernbedienung zum
Einstellen des gewünschten Bildpegels. Für weitere
Einzelheiten wird auf die Seiten 30 und 38 verwiesen.
Fernbedienung
VOLUME-Tasten (+/–)
(S.23)
KEYSTONE-Taste
(Seite 22)
Zeigertasten▲▼
AUTO PC-Taste
IMAGE-Taste
P-TIMER-Taste
NO SHOW-Taste
LA M P CONTRO L -
D.ZOOM-Tasten
Taste
✔ Hinweis:
• Fü r di e ande r e n Tas ten wir d
auf die vorh e r gehen d e Se i t e
verwiesen.
Die Anzeige erlischt nach 4 Sekunden.
P-TIMER-Taste
Drücken Sie die P-TIMER-Taste der Fernbedienung,
so dass auf dem Bildschirm “00:00” erscheint und der
Timer zu zählen beginnt (00:00 - 59:59).Zum Stoppen
des Timers können Sie die P-TIMER-Taste nochmals
drücken. Wird die P-TIMER-Taste ein weiteres Mal
gedrückt, so wird die P-Timerfunktion ausgeschaltet.
LAMP CONTROL-Taste
De r L a mp en m od us ka n n zu m Ei ns te ll e n de r
Bildschirmhelligkeit mit der LAMP CONTROL-Taste der
Fernbedienung eingestellt werden.
Normal . . . normale Helligkeit
Auto . . . . .H e l l i g k e i t e n t s p r e c h e n d d e m
Eingangssignal geregelt
Eco
........... verringert die Helligkeit, reduziert die
Leistungsaufnahme der Lampe und
verlängert die Lampenlebensdauer
24
P-Timeranzeige
Page 25
Computereingang
Wahl der Eingangsquelle
Direkteinstellung
Wählen Sie mit der INPUT-Taste des Projektors oder
der COMPUTER-Taste der Fernbedienung entweder
Computer 1 oder Computer 2. Vor der Verwendung
dieser Tasten muss die richtige Eingangsquelle mit
dem Menü wie nachstehend beschrieben eingestellt
werden.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
de s Bi l d s ch i r m m e n üs . Dr ü ck e n S i e di e
Zeigertasten 7 8, um den roten Rahmen auf das
Eingangsmenüsymbol einzustellen.
Stellen Sie den roten Pfeil mit den Zeigertasten
2
ed entweder auf Computer 1 oder auf Computer
2 und drücken Sie die SELECT-Taste.
Wenn das Eingangsquellenmenü für Computer
3
1 erscheint, stellen Sie den Zeiger auf RGB und
drücken Sie die SELECT-Taste.
Projektortasten
INPUT-Taste
INPUT-Taste
Computer 1
Computer 2
Video
Fernbedienung
COMPUTER-Taste
COMPUTER-Taste
Computer 1
Computer 2
✳ Siehe Hinweis unten auf der Seite.
Eingangsmenü
Computer
1
Eingangsmenüsymbol
Den Zeiger (roter
Pfeil)auf Computer 1
stellen und die SELECTTastedrücken.
Eingangsquellenmenü
Den Zeiger auf “RGB”
stellen und die SELECTTaste drücken.
✳
✳
✔ Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunktion auf Ein1
oder Ein2 gestellt ist, wird das Eingangssignal
automatisch gesucht (S.46)
• Falls die Buchse COMPUTER IN 2/MONITOR
OUT als Monitoranschluss eingestellt ist, wird
Computer 2 nicht angezeigt. (S.47)
• Computer 2 (COMPUTER IN 2/MONITOR OUT)
kann nur RGB-Signale verwenden.
Eingangsmenü
Den Zeiger (roter Pfeil)
auf Computer 2 stellen
und die SELECT-Taste
drücken.
25
Page 26
Einstellung des Computersystems
Dieser Projektor stellt sich mit dem Multi-Scan-System und der Auto PC-Anpassung automatisch
auf die meisten Arten von Computersignalen, basierend auf VGA, SVGA, XGA, SXGA, WXGAund
UXGAein. Beim Einstellen von Computer als Signalquelle wird das Signalformat automatisch
abgetastet und der Projektor eingestellt, ohne dass weitere Einstellungen notwendig sind. (Die
Signalformate, für welche dieser Projektor geeignet ist, sind auf Seite 62 aufgeführt.)
Eine der folgenden Anzeigen erscheint, wenn:
Auto
----
Modus 1
SVGA 1
Falls der Projektor das angeschlossene
S i gn a l n i c ht a ls C o m pu t e rs ys t em
a b ta st e n ka nn , s pr i c h t di e A u t o
PC-Anpassungsfunktion zum Einstellen
des Projektors an und die Anzeige “Auto”
wird im Systemm enüsymbol angezeig t.
Falls kein zufrieden stellendes Bild erzielt
werden kann, müssen Sie die Einstellungen
manuell vornehmen. (Seiten 28, 29)
Es ist kein Signaleingang vom Computer
vorhand e n . Ko n t r o llieren Sie, ob de r
Anschluss des Computers am Projektor
richtig eingestellt ist. (“Fehlersuche” Seite 57)
B e n u t z e r v o r e i n s t e l l u n g e n i n
Computerein stellung. Die Einstelld aten
la s se n sic h in de r Be t ri e bs a r t 1 - 5
speichern. (Seiten 28, 29)
Einstellung des Computersystems dieses
Projektors. Der Projektor wählt das richtige
System im Projektor und zeigt es an.
PC-Systemmenü
Mit der Auto
PC-Anpassungsfunktion
kann der Projektor
eingestellt werden.
*Modus 1 und SVGA 1 sind Beispiele.
Manuelle Wahl des Computersystems
Das Computersystem kann auch manuell eingestellt
werden.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige des
1
Bildschirmmenüs. Drücken Sie die Zeigertasten 7
8,um den roten Rahmen auf das PC-Systemmenü
einzustellen.
Drücken Sie die Zeigertasten ed, um den roten
2
Pfeil auf das einzustellende System zu stellen und
drücken Sie die SELECT-Taste.
26
PC-Systemmenü
Hier PC-Systemmenüsymbol
wird das eingestellte System
angezeigt.
Das System auf diesem
Menü kann eingestellt
werden.
Anwenderspezifisch (1 - 5) im
PC-Einstellmenü eingestellt
(Seiten 27, 29).
Page 27
ComputereingangComputereingang
Auto-PC-Einstellung
Die Funktion “Auto PC-Anpassung” ist für die automatische Abstimmung von “Fine Sync.”,
“Tracking” und “Horizontal” und “Vertikal” auf Ihren Computer. Die Funktion “Auto PC-Anpassung”
kann wie folgt angewendet werden.
Direkteinstellung
Die Auto PC-Einstellung kann direkt durch Drücken
der AUTO PC-Taste der Fernbedienung ausgeführt
werden.
Menüeinstellung
Auto PC-anpassung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Zeigertast en 7 8 den ro ten Rahmen au f das
PC-Anpassungsmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf das Auto PC-Anpassungssymbol und
drücken Sie die SELECT-Taste zweimal.
Abspeichern der Einstelldaten
Die Einstellparameter der Auto PC-Anpassung lassen
sich im Projektor abspeichern. Einmal abgespeicherte
Parameter lassen sich durch die Wahl der Betriebsart
im PC-Systemmenü aufrufen (Seite 26). Si e h e
“Speichern” auf Seite 29.
✔ Hinweis:
• B ei gewis s e n Co mpute r n la s sen sich Fin e
Sy n c., Tra c k ing, Horizont a l un d die Vertika l
mit de r Funktion Aut o PC-Anpassung nicht
richtig einstellen. Falls mit dieser Funktion kein
zufriedenstellendes Bild erzielt wird, müssen Sie
die Einstellungen manuell vornehmen. (Seiten 28,
29)
• Das Menü Auto PC-Anpassung lässt sich nicht
bedienen, wenn im Menü PC-System 480i, 575i,
480p, 575p, 720p, 1035i oder 1080i eingestellt
wird. (S.26)
Fernbedienung
AUTO PC-Taste
PC-Einstellmenü
PC-Anpassungsmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf
das Auto PC-Anpassungssymbol
und drücken Sie die SELECTTaste.
Während der Auto PC-Anpassung
erscheint die Anzeige “Bitte
warten”.
27
Page 28
Manuelle PC-Einstellung
Es gibt jedoch gewisse Computer, die spezielle Signalformate verwenden, die sich mit dem MultiScan-System des Projektors nicht erfassen lassen. Mit der manuellen PC-Einstellung lassen sich
verschiedene Parameter an spezielle Signalformate anpassen. Der Projektor besitzt 5 unabhängige
Speicherbereiche für die Abspeicherung der manuell eingestellten Parameter. Damit lassen sich
Einstellungen, die für bestimmte Computer gemacht wurden, bei Bedarf wieder aufrufen.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
de s Bi l d sc h ir m me n üs . Ste l le n Sie mi t de n
Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das
PC-Anpassungsmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf de n ei n zu s te l len d en Ge ge n st a nd
un d drü ck en Si e di e SE L EC T-Ta st e. Di e
Ei nstell dialo g box ersc heint. Ne hmen Sie die
Einstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
Fine Sync.
Flimmerunterdrückung des wiedergegebenen Bildes.
Nehmen Sie die Einstellung mit den Zeigertasten 7 8
vor.(Einstellbereich 0 bis 31)
Tracking
Ein s te l l un g e n de r Gesa m tb i l dp u nkt e in ei n e r
Horizontalperiode. Stellen Sie die Zahl, die Ihrem
Computerbild entspricht, mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Horizontal
Stellen Sie die horizontale Bildposition ein. Nehmen
Sie die Positionseinstellung mit den Zeigertasten 7 8
vor.
Vertikal
Stellen Sie die vertikalen Bildposition ein. Nehmen Sie
die Positionseinstellung mit den Zeigertasten 7 8 vor.
PC-Einstellmenü
Ziehen Sie den Zeiger des
roten Rahmens auf den
Gegenstand und drücken
Sie die SELECT-Taste.
eingestellte Betriebsart
Drücken Sie die SELECTTaste bei diesem Symbol
für die Anzeige der anderen
Einstellungen.
PC-Anpassungsmenüsymbol
Anzeige des Betriebsartenstatus
(Speichern/Löschen).
Nehmen Sie die
Einstellung mit den
Zeigertasten 7 8 vor.
PC-konfiguration
Drücken Sie die SELECT-Taste, um Informationen über
den angeschlossenen Computer anzuzeigen.
Clamp
Einstellung des Clamp-Pegels. Versuchen Sie diese
Einste llung vorzun ehmen , wenn das Bild dunkle
Streifen aufweist.
28
PC-konfiguration
Modus1
Drücken Sie die SELECTTaste beim Symbol der
gegenwärtigen Betriebsart,
um Informationen über den
angeschlossenen Computer
anzuzeigen.
Speichern
H-sync. freq.
V-sync. freq.
Page 29
Display area H
Zum Einstellen des horizontalen Anzeigebereich dieses
Projektors. Stellen Sie den Wert mit den Zeigertasten
7 8 ein.
Display area V
Zum Einstellen des vertikalen Anzeigebereich dieses
Projektors. Stellen Sie den Wert mit den Zeigertasten
7 8 ein.
Reset
Um die eingestellten Daten zurückzustellen, wählen
Sie“Reset” und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine
Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja].
Alle Einstellungen werden auf die vorherigen Werte
zurückgestellt.
Löschen
Stellen Sie den roten R ahmen zum Löschen von
Einstelldaten auf das Symbol “Löschen” und drücken
Sie die SELECT-Taste. Stellen Sie den roten Zeiger
auf die zu löschende Betriebsart und drücken Sie die
SELECT-Taste.
Computereingang
Ziehen Sie den Zeiger des roten
Rahmens auf den Gegenstand
und drückenSie die SELECTTaste.
Für diese Betriebsart sind die
Parameter gespeichert.
Löschen der Einstelldaten
Speichern
Stellen Sie den roten Rahmen zum Speichern der
Einstelldaten auf das Symbol “Speichern” und drücken
Sie die SELECT-Taste. Stellen Sie den roten Pfeil auf
eine abzuspeichernde Betriebsart 1 bis 5 und drücken
Sie die SELECT-Taste.
Verlassen
Verlassen des PC-Anpassungsmenüs.
✔ Hinweis:
Display area (H/V) lassen sich nicht einstellen,
wenn im PC-Systemmenü 480i, 575i, 480p, 575p,
720p, 1035i oder 1080i gewählt ist. (S.26)
Betriebsart ohne
Abspeicherung
In der Betriebsart ohne
Abspeicherung werden
die Werte für “Tracking.”,
“Horizontal”, “Vertikal”,
“Display area H” und
“Display area V” gezeigt.
Abspeichern der Einstelldaten
Schließen der Dialogbox.
29
Page 30
Wahl der des Bildpegels
Direkteinstellung
Wählen Sie einen Bildpegel, “Dynamik”, “Standard”,
“Natürlich”, “Tafel (Grün)”, “Bild 1”, “Bild 2”, “Bild 3” und “Bild
4”, durch Drücken der IMAGE-Taste der Fernbedienung.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem
hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Natürlich
Bildeinstellung mit verbesserter Halbtonwiedergabe für
Abbildungen.
Tafel(Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf eine
Wandtafel. Mit dieser Betriebsart wird die Bildprojektion
auf eine Wandtafel optimiert. Dies gilt vor allem für eine
grüne Wandtafel und ist bei einer schwarzen Wandtafel
nicht wirkungsvoll.
Bild 1 - 4
B en u t z er s p e z if i s c he B i l d ei n s t el l u n g i m
Bildeinstellmenü (Seite 32).
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Ze igert asten 78 d en roten Ra hmen auf das
Bildwahlmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Pegel und drücken
Siedie SELECT-Taste.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem
hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Natürlich
Bildeinstellung mit verbesserter Halbtonwiedergabe
fürAbbildungen.
Tafel (Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf eine
Wandtafel. Eine genauere Beschreibung finden Sieobenstehend.
Bild 1 - 4
B en u t z er s p e z if i s c he B i l d ei n s t el l u n g i m
Bildeinstellmenü (Seite 32).
Fernbedienung Control
IMAGE-Taste
IMAGE-Taste
Dynamik
Standard
Natürlich
Tafel(Grün)
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bildwahlmenüsymbol
Bildwahlmenü
Stellen Sie den roten
Rahmen auf den Pegel
unddrücken Sie die
SELECT-Taste.
Einzustellender Pegel.
30
Page 31
Bildpegeleinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Ze igerta s ten 7 8 d en roten Rah m en auf das
Bildeinstellmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed
auf den ei nzustellenden Gegenstand und
drücken Sie die SELECT-Taste. Die einzelnen
Einstellpegel werden angezeigt. Stellen Sie die
einzelnen Pegel mit den Zeigertasten
Kontrast
Dr ü c ken Sie di e Zei g e rtaste 7 zum Ver mindern
und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des Kontrasts.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Helligkeit
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und
die Zeigertaste 8 zum Erhöhen der Bildhelligkeit.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Farbtemperatur
Stellen Sie die gewünschte Farbtemperatur mit den
Zeigertasten 7 oder 8 ein. (XLow, Low, Mid oder High)
Weißabgleich (Rot)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und
die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des roten Farbpegels.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Grün)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die
Zeigertaste 8 zum Erhöhen des grünen Farbpegels.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Blau)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und die
Zeigertaste 8 zum Erhöhen des blauen Farbpegels.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Schärfe
Drücken Sie die Zeigertaste 7 für ein weicheres und die
Zeigertaste 8 für ein schärferes Bild. (Einstellbereich 0 bis 15)
Gamma
Drücken Sie die Zeigertasten 7 8, um eine bessere Balance
des Kontrasts einzustellen. (Einstellbereich 0 bis 15)
Reset
Um die eingestellten Daten zurückzustellen, wählen Sie
“Reset” und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine Anzeige
erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja]. Alle Einstellungen
werden auf die vorherigen Werte zurückgestellt.
7 8
ein.
ComputereingangComputereingang
Bildeinstellmenü
Bildeinstellmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf
den gewünschten Gegenstand
und drücken Sie die SELECTTaste.
eingestellter Bildpegel
Nehmen Sie die
Einstellung mit den
Zeigertasten 7 8 vor.
✔ Hinweis:
N a c h d e r E i ns t e l l u n g d e s
Weißabgleichs für Rot, Grün oder
Blau wird der Farbtemperaturpegel
auf “Adj.” umgeschaltet.
31
Page 32
Computereingang
Speichern
Um die eingestellten Daten zu speichern, wählen Sie
“Speichern” und drücken Sie die SELECT-Taste. Stellen
Sie den Pegel des Bildes 1 bis 4 mit den Zeigertasten
e und d ein und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine
Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja].
Die gespeicherten Daten lassen sich abrufen, wenn Sie
bei der Bildpegelwahl auf Seite 30 “Bild” einstellen.
Stellen Sie den
rot eingerahmten
Zeiger auf das
einzustellende Bild 1
bis 4 und drücken Sie
die SELECT-Taste.
Verlassen
Verlassen des Bildeinstellmenüs.
Symbol Speichern
Die SELECT-Taste bei diesem
Symbol zum Abspeichern der
Einstellungen drücken.
Eine Anzeige
erscheint zur
Bestätigung,
wählen Sie [Ja].
Bildschirmformateinstellung
Dieser Projektor ist mit einer Bildformatfunktion ausgerüstet, mit welcher ein gewünschtes
Bildformat eingestellt werden kann.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Zeigertast en 7 8 den ro ten Rahmen au f das
Bildschirmmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf die einzustellende Funktion und drücken
Sie die SELECT-Taste.
Normal
Das Bild wird auf die Bildschirmgröße angepasst.
Original
Bild in der Originalgröße. Falls die ursprüngliche
Bildgröße größer als der Bildschirm (1024 x 768)
ist , wird di ese r Proj e kt o r aut o m at i s ch in de n
Schwenkmo d u s umge s c h a l tet. Sc h w enken Si e
das Bild mit den Zeigertasten ed7 8. Nach dem
Einstellen erscheinen die Zeiger in Rot. Beim Erreichen
der Korrekturgrenze verschwinden die Zeiger.
Breit
D i e B i l d b r e i t e w ir d g l e ic hm äß ig a u f da s
Bildseitenverhältnis (16:9) erweitert. Diese Funktion
kann zum Zusammendrücken des Videosignals auf 16
: 9 verwendet werden.
Bildschirmfullend
Für ein Vollbild.
Bildschirmmenü
Bildschirmmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen
auf die Funktion und drücken
Sie die SELECT-Taste.
✔ Hinweis:
• D as Bi l d s c h i r m menü lä s s t sich
n ic h t v e r w en d e n , w e n n i m
PC-Sys t e m m e n ü 720p (H D T V ) ,
1035i (HDTV), oder 1080i (HDTV)
eingestellt ist (Seite 26).
•
D ie se r P r o j e kt or ka n n k e i n e
höhere Aufl ösung a ls 1600 x 1200
wi ederge ben. Bei einer höheren Auflösung des Computerbildschirms
m u ss d i e A uf l ö s u n g v o r d e m
Anschließen am Projektor verringert
werden.
• D ie Bild daten mit eine r a nderen
Auflösun g als X GA (1024 x 768)
wer d en zu r An p ass u ng an di e
Bildschirmgröße umgewandelt.
• W en n im Sy s te mm en ü (Se it e
26 ) 480i, 575i, 480p oder 57 5 p
eingestellt ist, lässt sich Original,
Bild s c h i r m f ü l l e n d und Digitales
zoom +/– nicht einstellen.
32
Page 33
Custom
Stellen Sie das Bildschirmformat und die Position
manuell ein.
Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem Symbol
“Custom”. “Custom” wird für einige Sekunden auf
dem Bildschi rm eingeblendet, danach erscheint
“Seitenverhältnis”.
Computereingang
Maßstab H / V ........... Einstellen des Bildformats
horizontal und vertikal.
H&V ........................... Mit der Einstellung “Ein”
bleibt das Seitenverhältnisses
fest eingestellt. “Maßstab V”
erscheint grau und lässt sich
nicht einstellen. Stellen Sie
“Maßstab H” ein, das Format
wird unter automatischer
Beibehaltung des
Seitenverhältnisses eingestellt.
Position H/V .............. Einstellen des Bildposition
horizontal und vertikal.
Normal ...................... Speichert das eingestellte
Format für alle Eingänge.
Drücken Sie die SELECT-Taste
auf dem Symbol “Normal”, um
eine Bestätigung anzuzeigen.
Drücken Sie die SELECT-Taste
zum Abspeichern des Formats
auf “Ja”. Bei der Einstellung
“Custom” wird das gespeicherte
Bildformat verwendet.
Reset ......................... Zurückstellen von allen Werten.
Drücken Sie die SELECT-Taste
auf dem Symbol “Reset”, um
eine Bestätigung anzuzeigen.
Drücken Sie die SELECT-Taste
zum Zurückstellen auf “Ja”.
Drücken Sie die SELECTTaste auf dem Symbol
“Normal” oder “Reset”,
um eine Be s t ä tigung
anzuzeigen.
✔Hinweise:
• Falls kein Signal abgetastet wird, ist
“Normal” automatisch eingestellt und
der Bildschirm “Seitenverhältnis”
verschwindet.
• Je nach Eingangssignal kann der
Einstellbereich für Maßstab H/V und
Position H/V eingeschränkt sein.
33
Page 34
Computereingang
Ein- und Auszoomen von Bildern
Digitales zoom +
Bei der Einstellung von “Digitales zoom +” verschwindet
das Bildschirmmenü und auf dem Bildschirm wird
“D. zoom +” eingeblendet. Drücken Sie die SELECTTaste zum Erweitern der Bildgröße. Zum Schwenken
können Sie die Zeigertasten ed7 8 verwenden. Das
Schwenken ist nur möglich, wenn das Bild größer als
der Bildschirm ist.
Ein projiziertes Bild kann auch mit der D.ZOOM-Taste
e der Fernbedienung erweitert werden.
Digitales zoom –
Bei der Einstellung von “Digitales zoom –” verschwindet
das Bildschirmmenü und auf dem Bildschirm wird “D.
zoom –” eingeblendet. Drücken Sie die SELECT-Taste
zum Komprimieren der Bildgröße.
Ein projiziertes Bild kann auch mit der D.ZOOM-Taste
d der Fernbedienung erweitert werden.
Zum Verlassen der Di gitalzoombe t r i e b s art +/ –
können Sie eine beliebige Taste betätigen, außer den
D.ZOOM-Tasten ed, SELECT- und der Zeigertaste.
Um au f di e Größe des vorher i g e n Bi l d s c h irms
zurückzuschalten, wählen Sie eine Bildschirmgröße
von “Bildschirmformateinstellung” oder stellen Sie die
Eingangsquelle von “Wahl der Eingangsquelle” (Seite
25) nochmals ein, oder stellen Sie die Bildschirmgröße
mit den D.ZOOM-Tasten ed ein.
Fernbedienung
Zeigertasten
SELECT-Taste
D.ZOOM-Taste (+)
D.ZOOM-Taste (–)
✔ Hinweis:
• Die Schwenkfunktion funktioniert
b e i V e rw e n du n g d e r i m P CAnpassun gsmenü gespeicherte n
Betriebsart nicht richtig. (Seite 29)
• D as min i m ale Ko m p rim i e run g sv e rh ä ltn i s lä s st si ch je na c h
E i n g a n g s s i g n a l o d e r b e i
ei ngesch altet er Trapezko rrektu r
begrenzen.
• Wenn im Systemmenü 480i, 575i,
480p oder 575p eingestellt ist, lässt
si c h Origin a l , Bild s c h i rmfüllend
un d D i gi ta l es zo om +/ – n i ch t
einstellen.(Seite 26)
• B ei de r E i ns te l lu ng vo n Bi ld schirmfüllend oder Original lässt sich
Digitales Zoom +/– nicht einstellen.
34
Page 35
35
Videoeingang
Wahl der Eingangsquelle (Video, S-Video)
Direkteinstellung
Stellen Sie Video durch Drücken der INPUT-Taste des
Projektors oder der VIDEO-Taste der Fernbedienung
ein.
Vor der Verwendung dieser Tasten muss die richtige
Ei ngang squell e mit dem Menü wi e na chste hend
beschrieben eingestellt werden.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
d e s B i l ds c h ir m me n ü s. D r üc k e n S i e d ie
Zeigertasten 7 8, um den roten Rahmen auf das
Eingangsmenüsymbol einzustellen.
Stellen Sie den roten Zeiger mit den Zeigertasten
2
ed auf Video und drücken Sie die SELECT-Taste.
Das Eingangsquellenmenü erscheint.
Stellen Sie den roten Zeiger auf die einzustellende
3
Eingangsquelle und drücken Sie die SELECTTaste.
Auto
Video
S-Video
Mi t “ A u t o” ta s te t d e r Pr oj ek to r d a s
Ein g an g ssi g na l aut o mat i sc h ab un d
stellt sich optimal auf das Signal ein. Der
Projektor wä h l t den A n s c h l u s s in der
folgenden Reihenfolge:
1. S-Video
2. Video
Wählen Sie “Video”, wenn das Videosignal
an der VIDEO-Buchse anliegt.
Wählen Sie “S-Video”, wenn das Videosignal
an der S-VIDEO-Buchse anliegt.
✔ Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunktion auf Ein1
oder Ein2 gestellt ist, wird das Eingangssignal
automatisch gesucht (S.46)
• Wenn Monitoranschluss in der Terminalfunktion
ge wählt wu rde (S. 47) wird Co mpute r 2 ni cht
angezeigt.
Projektortasten
INPUT-Taste
INPUT-Taste
Video
Computer 1
Computer 2
✳ Siehe Hinweis unten auf der Seite.
Fernbedienung
VIDEO-Taste
Eingangsmenüsymbol
Eingangsmenü
Stellen Sie den Zeiger
auf “Video” und drücken
Sie die SELECT-Taste.
Video
Eingangsquellenmenü
(VIDEO)
Stellen Sie den Zeiger
auf die einzustellende
Eingangsquelle und
drücken Sie die
SELECT-Taste.
✳
Page 36
36
Videoeingang
Wahl der Eingangsquelle (Component, RGB Scart 21-polig)
Direkteinstellung
Wählen Sie mit der INPUT-Taste des Projektors oder
der COMPUTER-Taste der Fernbedienung Computer 1.
Vor der Verwendung dieser Tasten muss die richtige
Ei ngang squell e mit dem Menü wi e na chste hend
beschrieben eingestellt werden.
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
d e s B i l ds c h ir m me n ü s. D r üc k e n S i e d ie
Zeigertasten 7 8, um den roten Rahmen auf das
Eingangsmenüsymbol einzustellen.
Stellen Sie den roten Pfeil mit den Zeigertasten
2
ed auf Computer 1 und drücken Sie die SELECTTaste.
Wenn das Eingangsquellenmenü für Computer 1
3
erscheint, stellen Sie den Zeiger auf Component
oder RGB(Scart) und drücken Sie die SELECTTaste.
Component
W ä hl e n S i e C om po n en t , w e n n
d i e E i ng an g sq ue l le vo n ei n e m
a n g e s c h l os s e ne n V id eo ge rä t
übe r ein Co m p on e n t-V G A-K a bel
(n i cht mitgelie f ert) an der Buchse
COMPUTER IN 1 /COMPONENT IN
anliegt.
RGB (Scart)
Wä h le n Si e RGB (S c ar t) , w e nn
d i e E i ng an g sq ue l le vo n ei n e m
angeschlossenen Videogerät über ein
Scart-VGA-Kabel (nicht mitgeliefert)
an de r B uchse COMPUTER IN 1 /
COMPONENT IN anliegt.
✔ Hinweis:
• Wenn die Eingangssignalsuchfunktion auf Ein1
oder Ein2 gestellt ist, wird das Eingangssignal
automatisch gesucht (S. 46)
• C o mputer 2 wird nich t ang ezeigt, wen n de r
COMPUTER EI N 2/MONITORANSCHLUSS
Terminal als Monitorausgang eingestellt ist. (S. 47)
Projektortasten
INPUT-Taste
INPUT-Taste
Computer 1
Computer 2
Video
Fernbedienung
COMPUTER-Taste
COMPUTER-Taste
Computer 1
Computer 2
✳ Siehe Hinweis unten auf der Seite.
Eingangsmenü
Computer
1
Eingangsmenüsymbol
Den Zeiger (roter Pfeil)
auf Computer 1 stellen
und die SELECT-Taste
drücken.
Eingangsquellenmenü
Bewegen Sie den Zeiger
auf Component oder RGB
(Scart) und drücken Sie
die SELECTTaste.
✳
✳
Page 37
37
Wahl des Videosystems
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Zeigertasten 7 8 den roten Rahmen auf das AV
Systemmenüsymbol ein.
Drücken Sie die Zeigertasten ed, um den roten
2
Pfeil auf das einzustellende System zu stellen und
drücken Sie die SELECT-Taste.
Videoeingang
Video oder S-Video
Auto
Der Projektor erfasst das anliegende Videosystem und
stellt sich automatisch auf eine optimale Leistung ein.
Im Fall von PAL-M oder PAL-N muss das Videosystem
manuell eingestellt werden.
PAL / SECAM / NTSC / NTSC4.43 / PAL-M / PAL-N
Falls der Projektor das richtige Bild nicht wiedergeben
kann, so muss eine Fernsehnorm unter PAL, SECAM,
NTSC, NTSC4.4 3, PAL-M und PAL-N ei ngest ellt
werden.
Component
Auto
Der Projektor erfasst ein anliegendes Videoquellensignal
automatisch und nimmt die optimalen Einstellungen vor.
Videokomponentensignalformat
Falls der Projektor nicht in der Lage ist ein Videobild
ric h t ig wie d e rzu g e ben , mu s s das be t r effe n d e
Videokomponentensignal 480i, 575i, 480p, 575p, 720p,
1035i oder 1080i eingestellt werden.
AV-Systemmenü (Video oder S-Video)
AV-Systemmenüsymbol
Hier wird das eingestellte
System angezeigt.
Den Pfeil auf das
Fernsehsystem
einstellen und die
SELECT-Taste
drücken.
AV-Systemmenü (Component)
AV-Systemmenüsymbol
Hier wird das eingestellte
System angezeigt.
Den Pfeil auf das
Fernsehsystem
einstellen und die
SELECT-Taste
drücken.
✔ Hinweis:
Bei der Wahl von RGB (Scart) lässt sich das AV
Systemmenü nicht einstellen.
Page 38
38
Videoeingang
Wahl der des Bildpegels
Direkteinstellung
Wählen Sie einen gewünschten Bildpegel, “Dynamik”,
“Standard”, “Kinoeinstellung”, “Tafel (Grün)”, “Bild
1”, “Bild 2”, “Bild 3” und “Bild 4”, durch Drücken der
IMAGE-Taste der Fernbedienung.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem
hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Kinoeinstellung
Bildeinstellung für ein Bild mit feinen Farbtönen.
Tafel(Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf
eine Wandtafel. Dies gilt vor allem für eine grüne
Wandtafel und ist bei einer schwarzen Wandtafel nicht
wirkungsvoll.
Bild 1 - 4
Benutzerspezifische Bildeinstellung im Bildeinstellmenü
(Seiten 39, 40).
Menüeinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das
Bildwahlmenüsymbol.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Pegel und drücken
Sie die SELECT-Taste.
Dynamik
Bildpegel geeignet für die Bildwiedergabe in einem
hellen Raum.
Standard
Normale Bildeinstellung.
Kinoeinstellung
Bildeinstellung für ein Bild mit feinen Farbtönen.
Tafel(Grün)
Der Bildpegel eignet sich für die Bildprojektion auf eine
Wandtafel. Eine genauere Beschreibung finden Sie
obenstehend.
Bild 1 - 4
Benutzerspezifische Bildeinstellung im Bildeinstellmenü
(Seiten 39,40).
Fernbedienung
IMAGE-Taste
IMAGE-Taste
Dynamik
Standard
Kinoeinstellung
Tafel(Grün)
Bild 1
Bild 2
Bild 3
Bild 4
Bildwahlmenüsymbol
Bildwahlmenü
Stellen Sie den roten Rahmen
auf den Pegel und drücken Sie
die SELECT-Taste.
Einzustellender Pegel.
Page 39
39
Bildpegeleinstellung
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige des
1
Bildschirmmenüs. Stellen Sie mit den Zeigertasten 7 8
den roten Rahmen auf das Bildeinstellmenüsymbol.
Videoeingang
Bildeinstellmenü
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf den einzustellenden Gegenstand und
drücken Sie die SELECT-Taste. Die einzelnen
Einstellpegel werden angezeigt. Die einzelnen
Einstellpegel werden angezeigt. Stellen Sie die
einzelnen Pegel mit den Zeigertasten 7 8 ein.
Kontrast
Dr ücken Sie die Ze i gertas te 7 z um Ver minder n
und die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des Kontrasts.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Helligkeit
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und
die Zeigertaste 8 zum Erhöhen der Bildhelligkeit.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Farbsättigung
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und
die Zeiger taste 8 zum Erhöhen des Far bpegels .
(Einstellbereich 0 bis 63)
Farbton
Stellen Sie mit den Zeigertasten 7 8 die richtige Farbe
ein. (Einstellbereich 0 bis 63)
Farbtemperatur
Stellen Sie die gewünschte Farbtemperatur mit den
Zeigertasten 7 8 ein. (XLow, Low, Mid oder High)
Weißabgleich (Rot)
Drücken Sie die Zeigertaste 7 zum Vermindern und
die Zeigertaste 8 zum Erhöhen des roten Farbpegels.
(Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Grün)
Dr ücken Sie die Ze i gertas te 7 z um Ver minder n
und die Zeigert aste 8 zum E rhöhen des grünen
Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
Weißabgleich (Blau)
Dr ücken Sie die Ze i gertas te 7 z um Ver minder n
un d die Zeig ertas te 8 z um Erhö hen des blauen
Farbpegels. (Einstellbereich 0 bis 63)
✔ Hinweis:
• Für die Fernsehnormen PAL, SECAM, PAL-M oder
PAL-N lässt sich der Farbton nicht einstellen.
• Nach der Einstellung des Weißabgleichs für Rot,
Grün oder Blau wird der Farbtemperaturpegel auf
“Adj.” umgeschaltet.
Bildeinstellmenüsymbol
Stellen Sie den roten
Rahmen auf den
gewünschten Gegenstand
und drücken Sie die
SELECT-Taste.
Nehmen Sie die
Einstellung mit den
Zeigertasten 7 8 vor.
Die SELECT-Taste bei
diesem Symbol für die
Anzeige der anderen
Einstellungen drücken.
Drücken Sie die SELECT-Taste bei
diesem Symbol für die Anzeige der
vorherigen Einstellungen.
Page 40
40
Videoeingang
Schärfe
Drücken Sie die Zeig ertaste 7 für ein weiche res
und di e Ze i g e r t aste 8 für ein sc h ärferes Bild.
(Einstellbereich 0 bis 15)
Gamma
Drücken Sie die Zeigertaste 7 8, um eine bessere Balance
des Kontrasts einzustellen. (Einstellbereich 0 bis 15)
Rauschunterdrückung
Die Bildstörungen lassen sich reduzieren. Wählen
Sie ei n e der fo l g enden Mö g l i c h k e i t e n zu einer
verbesserten Bildwiedergabe.
Aus
. . . . deaktiviert
L1
. . . . . geringe Reduktion
L2
. . . . . höhere Reduktion
Progressiv
Interlace Video kann als progressives Bild angezeigt
werden. Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen.
Aus
. . . . . . . deaktiviert
L1
. . . . . . . . Wählen Sie “L1” für ein aktives Bild.
L2
. . . . . . . . Wählen Sie “L2” für ein Standbild.
Filmmodus
Um die eingestellten Daten zurückzustellen, wählen
Sie “Reset” und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine
Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja].
Alle Einstellungen werden auf die vorherigen Werte
zurückgestellt.
Um die eingestellten Daten zu speichern, wählen Sie
“Speichern” und drücken Sie die SELECT-Taste. Stellen
Sie den Pegel des Bildes 1 bis 4 mit den Zeigertasten
e un d dein und drücken Sie die SELECT-Taste. Eine
Anzeige erscheint zur Bestätigung, wählen Sie [Ja].
Die gespeicherten Daten lassen sich abrufen, wenn Sie
bei der Bildpegelwahl auf Seite 38 “Bild” einstellen.
Verlassen des Bildeinstellmenüs.
. . . W äh l en Si e “F i lm m od u s” fü r ei n e
Filmwiederg abe. Mit dieser Funktion
werden die Bilder mit originalgetreuer
Filmqualität wiedergegeben.
Reset
Speichern
Verlassen
Symbol
Speichern
Bildpegelmenü
Den roten Rahmen auf das
einzustellende Bildsymbol
stellen und die SELECTTaste drücken.
Eine Anzeige erscheint
zur Bestätigung, wählen
Sie [Ja].
✔ Hinweis:
We n n 480p, 575p, 72 0 p , 1035i oder 10 8 0 i
eingestellt ist, lässt sich “Rauschunterdrückung”
und “Progressiv” nicht einstellen. (Seite 37)
Page 41
41
Videoeingang
Bildschirmformateinstellung
Dieser Projektor ist mit einer Bildformatfunktion ausgerüstet, mit welcher ein gewünschtes
Bildformat eingestellt werden kann.
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das
Bildschirmmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf die einzustellende Funktion und drücken
Sie die SELECT-Taste.
Normal
F ü r di e no r mal e Bi l d wi ed er ga be mi t ei n em
Seitenverhältnis von 4 : 3.
Breit
Das Bild wird in ein Breitbild mit einem Seitenverhältnis
von 16 : 9 umgewandelt.
Custom
Stellen Sie das Bildschirmformat und die Position
manuell ein. Drücken Sie die SELECT-Taste auf dem
Symbol “Custom”. “Custom” wird für einige Sekunden
auf dem Bildschirm eingeblendet, danach erscheint
“Seitenverhältnis”.
Bildschirmmenü
Bildschirmmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen auf
die Funktion und drücken Sie die
SELECT-Taste.
Maßstab H / V ........... E i n s t e l l e n des Bildformats
h o ri zo n ta l un d v e rt ik a l.
H&V ........................... Mit der Einstellung “Ein” bleibt
das Seitenverhältnisses fest
eingestellt. “Maßstab V” erscheint
grau und l ä s s t sich ni c h t
einstellen. Stellen Sie “Maßstab
H” ein, das Format wird unter
automatischer Beibehaltung des
Seitenverhältnisses eingestellt.
Position H/V .............. E i nstellen des B i l d position
h o ri zo n ta l u nd v e rt ik a l.
Normal ...................... Speichert das eingestellte Format
für alle Eingänge. Drücken Sie die
SELECT-Taste auf dem Symbol
“Normal”, um eine Bestätigung
anzuzeigen. Drücken Sie die
SELECT-Taste zum Abspeichern
des Formats auf “Ja”. Bei der
Einstellung “Custom” wird das
gespeicherte Bildformat verwendet.
Reset ......................... Zurückstellen von allen Werten.
Drücken Sie die SELECT-Taste
auf dem Symbol “Reset”, um
eine Bestätigung anzuzeigen.
Drücken Sie die SELECT-Taste
zum Zurückstellen auf “Ja”.
Drücken Sie die SELECTTaste auf dem Symbol
“Normal” oder “Reset”,
um eine Bestätigung
anzuzeigen.
✔ Hinweis:
Das Bil d s chir m m enü läs s t si c h
n i c h t v e r w e n d e n , w e nn i m
AV-Systemmenü 720p, 1035i oder
1080i eingestellt ist (Seite 37).
Page 42
42
Sprache
Einstellungen
Sprache
Speichern
Deutsch
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Sprache
Speichern
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Deutsch
Einstellungen
Dieser Projektor be sitz t e in Ein stel lmenü f ür die
Ein s tel l ung vo n ver s chi e den e n, na c hst e hen d
beschriebenen Funktionen.
Einstellmenü (Sprache)
Drücken Sie die MENU-Taste für die Anzeige
1
des Bi l d schi r mmen ü s . Stel l e n Sie mit de n
Zeige rtasten 7 8 den roten R ahmen auf das
Einstellmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed au f den ei n zu s t el l end e n Ge g ens t and
un d drü ck en Si e di e SE L EC T-Ta st e. Di e
Einstelldialogbox erscheint.
Sprache
Die Anze i g e n de s Bi l d s chirmm e n ü s kö n n en in
Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch,
Portugiesisch, Holländisch, Schwedisch, Finnisch,
Pol n isc h , Ung a ris c he, Ru män i sch , Rus s i sc h ,
Chinesisch, Koreanisch und Japanisch angezeigt
werden.
Trapezkorrektur
Mit di eser Funktion wird die Verz e r r u ng ei n es
projizierten Bildes kor rigiert. Wähle n Sie mit den
Zeigertasten 7 8 entweder Speichern oder Reset
und drüc ken Sie danach die SELECT-Taste. Die
Dialogbox für die Trapezverzerrung erscheint. Für
die Trapezkorrektur können Sie die Zeigertasten ed
verwenden. (Seite 22)
Speichern
. . Die v orge nomm ene Trap ezko rrek tur
bleibt gespei c h e r t , auch we n n das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen
wird.
Reset
. . . . Die vorgenommene Trapezkorrektur wird
zurückgestellt, wenn das Netzkabel aus
der Steckdose gezogen wird.
Einstellungsmenüsymbol
Stellen Sie den roten Rahmen
auf den Gegenstand und
drücken Sie die SELECT-Taste.
Beim Drücken der
SELECT-Taste bei
“Sprache” erscheint das
Sprachmenü.
Drücken Sie
die SELECTTaste bei diesem
Symbol, um die
anderen Sprachen
anzuzeigen.
Hintergrund blau
Drücken Sie die Zeigertasten 7 8 zum Ein- und
Ausschalten. Wenn bei eingeschalteter Funktion (“Ein”)
kein Signal anliegt, erscheint ein blaues Bild.
Drücken Sie die
SELECT-Taste bei
diesem Symbol, um das
Dialogfeld zu schließen.
Page 43
43
Display
Speichern
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Standardeinstellung
Deutsch
Drücken Sie die Zeigertasten 7 8 zum Ein- und
Ausschalten. Mit dieser Funktion kann eingestellt
werde n , we l che A n zeige n au f de m Bi l dschi r m
eingeblendet werden sollen.
Ein
Verwenden Sie diese Funktion für die
Bildprojektion, nachdem die Lampe
genügend hell ist. Diese Betriebsart ist
voreingestellt.
Count down aus
. W i e der g a be des Ei n gang s bild s
a n s t e l l e d e s Zu rü c kz ä h le n s
beim Einsch alte n des Projektors.
Verwenden Sie diese Funktion für
eine möglichst rasche Bildprojektion,
selbst bevor die Lampe genügend
hell ist.
● Anzeige “Kein signal” für die automatische
Lampenabschaltung (Seite 47)
● Anzeige “Bitte warten”
● Pfeile für Original-Gegenstände im Bildschirmmenü
(Seite 32)
Einstellung
Logo (Einstellungen für die Sperrfunktion
Logo und Logo PIN code lock)
Mit dieser Funktion lässt sich das Bildschirmlogo mit
Logoauswahl Screen shot logo und Logo PIN code
lock einstellen.
✔ Hinweis:
We n n für die Lo g o PIN code lo c k-Funktion
“Ein” eingestellt ist, lassen sich die Funktionen
Logoauswahl und Screen shot logo nicht einstellen.
Logoauswahl
Mit di e ser Fu nkt i o n wir d di e An z ei g e beim
Einschalten wie folgt festgelegt:
Benutzer
. . . . . . . . . . .Anzeige des
Standardeinstellung
Aus
. . . . . . . . . . . . .nur Zurückzählanzeige
aufgezeichneten Bildes
. . Anzeige des
voreingestellten Logos
Logoauswahl
Page 44
44
Einstellungen
Speichern
Ein
Ja
Nein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Standardeinstellung
Deutsch
Verlassen?
Ja
Nein
Speichern
Ein
Ein
Aus
Aus
Aus
Aus
Standardeinstellung
Deutsch
Screen shot logo
Mit dieser Fu n k tion wird das pr o j i z i e r t e Bild
au fgezei chnet, das al s Anzei ge beim Star ten
oder bei einer Unterbrechung einer Präsentation
verwen det werden kann. Gehen Sie nach der
Auf z e ich n u ng ein e s proji z iert e n Bild e s zu r
Logo a u s w a h l f u n k t ion (oben) und st e l l e n Sie
“Benutzer” ein. Beim nächsten Einschalten des
Projektors oder wenn die NO SHOW-Taste gedrückt
wird, erscheint das aufgezeichnete Bild. (Seite 24)
Aufzeichnen des Bildes [Ja] wählen. Ausschalten
des Aufzeichnungsfunktion, [Nein] wählen.
✔ Hinweis:
• Vor dem Aufzeichnen eines Bildes wählen Sie
für eine richtige Aufzeichnung im Bildwahlmenü
“Standard”. (Siehe Seiten 30, 38.)
• Ein Signal von einem Computer kann bis zu
XGA (1024 x 76 8) auf geze ichn et werden.
Ein Signal von einem Videogerät lässt sich
aufzeichnen, außer für 720p, 1035i und 1080i.
• B ei de r Au f zei c hnu n g ein e s Bil d es mi t
Tr a pe zk or rek t u r wi r d d i e E i ns te ll un g
automatisch zurückgestellt, so dass das Bild
ohne Trapezkorrektur aufgezeichnet wird.
• Bei eingeschalteter Logo PIN Codefunktion
(“Ei n ” ), las s e n sich das Lo g o - und das
Aufzeichnungsmenü nicht einstellen.
• Beim Aufzeichnen eines neuen Bildes wird das
vorher gespeicherte Bild gelöscht, selbst wenn
das Aufzeichnen abgebrochen wird.
Screen sho logo
Wählen Sie [Ja], um
ein projiziertes Bild
aufzuzeichnen.
Wählen Sie [Ja], um das
Aufzeichnen zu unterbrechen.
Logo PIN code lock
Logo PIN code lock
Mi t di e ser Funkti o n kö nnen Unbef u gte daran
gehindert werden, das Bildschirmlogo zu ändern.
Aus. . . . . . Ein Logo lässt sich mit dem Auswahl-
menü frei wählen. (Seite 43)
Ein
. . . . . . Das Bildschirmlogo lässt sich ohne
Logo PIN-Code nicht ändern.
Für die Änderung der Logo PIN Codeeinstellung
muss ein Logo PIN Code wie folgt eingegeben
werden. Bei der Auslieferung ist der Logo PIN Code
“4321” eingestellt.
Page 45
45
Einstellungen
Logo PIN code
BestätigenAbbrechen
Eingabe des Logo PIN Codes
Wä h le n Sie ei n e Zah l d u rc h Drü c ke n der
Zeigertasten ed. Drücken Sie dann die Zeigertaste
8, um die Zahl zu fixieren und den Z eiger zu
bewegen. Die Zahl ändert sich auf “✳”.
Wenn Sie eine falsche Zahl fixiert haben, bewegen
Sie den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste 7
zu der Zahl, die Sie korrigieren wollen, und wählen
Sie dann di e r ichtige Zahl d urch Drücken der
Zeigertasten ed.
Wiederholen Sie diesen Schritt um eine vierstellige
Zahl einzugeben.
Nachdem Sie die vierstellige Zahl eingegeben
haben, stellen Sie den Zeiger durch Drücken der
Zeigertaste 8 auf “Bestätigen”. Drücken Sie die
SELECT-Taste zum Ändern der Logo PIN CodeEinstellung.
We n n Sie ei n en fa l sc he n Lo go PI N C o de
eingegeben haben, wechseln “Logo PIN code” und
die Zahl (✳✳✳✳) auf Rot. Geben Sie einen richtigen
Logo PIN Code erneut ein.
Ändern des Logo PIN-Codes
Der Logo PIN-Code kann auf Ihre gewünschte
vierstellige Zahl geändert werden. Wählen Sie mit
der Zeigertaste d “Logo PIN Code Wechsel” und
drücken Sie die SELECT-Taste. Wählen Sie einen
neuen Logo PIN-Code.
Notieren Sie sich den neuen Logo PIN-Code und
halten Sie ihn griffbereit. Falls die Nummer verloren
geht, lässt sich der Logo PIN Code nicht mehr
ändern Für Einzelheiten der PIN Code-Einstellung
wird auf die Anweisungen zur PIN Code-Funktion
auf den Seiten 49 und 50 verwiesen.
Logo PIN Code Lock Eingabefeld
Nach abgeschlossener Eingabe des
Logo PIN Codes, erscheint das folgende
Dialogfeld.
Wählen Sie Ein/Aus mit den Zeigertasten 7 8 oder ändern Sie den Logo PIN Code.
VORSICHT:
FA L L S DE R LO G O PI N -CODE GEÄN D E RT
WURDE, MÜSSEN SIE DEN NEUEN PIN-CODE
IN DEN FREIRAUM DES LOGO PIN-CODES AUF
SEITE 66 EINTRAGEN UND DIE ANLEITUNG
AN EINEM SICHEREN ORT AUFBEWAHREN.
FA L L S DE R LO GO PIN-C O D E VE RLORE N
ODER VERGESSE N WURD E , LÄS S T SIC H
DER PROJEKTOR NICHT MEHR IN BETRIEB
NEHMEN.
Page 46
Einstellungen
Decken-proj.
Wenn diese Funktion auf “Ein” gestellt ist, wird das Bild
für die Projektion eines an der Decke aufgehängten
Projektors umgekehrt wiedergegeben.
Rück-proj.
Wenn diese Funktion auf “Ein” gestellt ist, wird das Bild
für die Rückprojektion seitenverkehrt wiedergegeben.
Eingangssuche
Diese Funktion findet das Eingangssignal automatisch.
Wenn ein Signal gefunden wurde, endet die Suche.
Wählen Sie mit den Zeigertasten 7 8 eines der folgenden
aus.
Aus . . . . Eingangssuche ist ausgeschaltet.
Ein1 . . . Eing a n g s suche erfolgt bei folgende n
Situationen.
• Beim Drücken der INPUT-Taste auf der
Geräteoberseite.
• Durch Drücken der COMPUTER- oder
VIDEO-Taste auf der Fernbedienung
Ein2 . . . Eing a n g s suche erfolgt bei folgende n
Situationen.
• Beim Einschalten des Projektors mit der
ON/STAND-BY-Taste auf der Oberseite
des Projektors oder der Fernbedienung.
• Durch Drücken der COMPUTER- oder
VIDEO-Taste auf der Fernbedienung.
• W e nn da s akt u el l e Ei n g an g s si g nal
verloren geht.
• Beim Drücken der INPUT-Taste auf der
Geräteoberseite.
Decken-proj.
Rück-proj.
✳ Bei eingeschalteter Bildabschaltung oder
Standbildwiedergabe müssen diese Funktionen
aufgehoben werden, um die Eingangssuche aktivieren zu können. Bei angezeigtem Bildschirmmenü ist ebenfalls keine Eingangssuchemöglich.
✔ Hinweis:
• Wenn Eingangssuche auf Ein1 oder Ein2 gestellt ist, werden der Status des Eingangs und der
Lampe jedesmal angezeigt, wenn das Signal umgeschaltet wird.
• Wenn während der Eingangssuche die INPUT-Taste auf dem Projektor oder die COMPUTER
/ VIDEO-Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird, stoppt die Eingangssuche und kehrt zum
vorherigen Eingangssignal zurück.
46
Page 47
47
Terminal
Die Buchse COMPUTER IN 2/MONITOR OUT auf
der Rückseite des Projektors kann durch Umschalten
als Computere i n g a n g oder als Mo nitorausgang
verwendet werden. (Siehe Seite 9) Wählen Sie mit den
Zeigertasten 7 8 Computer 2 oder Monitoranschluss.
Computer 2 . . . . . . Computereingang
Monitoranschluss
. . Monitorausgang
Die Buchse (Terminal) steht nicht zur Verfügung, wenn
Computer 2 als Eingangsquelle eingestellt ist. Ändern
Sie die Eingangsquelle auf etwas anderes (Computer
1 oder Video), so dass die Buchse (Terminal) zur
Verfügung steht. (Seiten 25, 35, 36)
Automatische lampenabschaltung
Zur Ver m i n de r un g der Leistungsaufnahme un d
zum Verlängern der Lampenlebensdauer wird bei
eingeschalteter automatischer Lampenabschaltung
di e Proj e k tionslampe ausg e s chaltet, wenn kein
Eingangssignal anliegt und während einer gewissen
Zeit keine Bedienungstaste betätigt wird.
Bei einer Signalunterbrechung oder wenn während
mehr als 30 Sekunden keine Bedienungstaste gedrückt
wird, erscheint die Timeranzeige “Kein Signal” auf
de m B ildsch irm. Das Zu rückzählen beg innt zum
Ausschalten der Lampe.
Wählen Sie eine der folgenden Einstellungen.
Fertig . . . . . . . . Nach dem vollständigen Abkühlen
blinkt die POWER-Anzeige grün. In
diesem Zustand wird die Projektionslampe wieder eingeschaltet, wenn
ein Eingangssignal anliegt oder eine
Bedienungstaste des Projektors oder
der Fernbedienung gedrückt wird.
Stellen Sie danach den Countdown-Timer mit den
Zeigertasten 7 8 ein.
Automatische lampenabschaltung
Verbleibende Zeit bis zum Ausschalten der
Lampe
Drücken Sie die
SELECT-Taste bei der
Energiesparfunktion, so
dass diese Box erscheint.
Stellen Sie mit den
Zeigertasten 7 8 eine von
den drei Einstellungen
ein, gehen Sie mit den
Zeigertasten ed auf den
Timer und stellen Sie die
Zeit mit den Zeigertasten
7 8 ein.
Hinweis:
✔
•Die Voreinstellung ist “Fertig: 5 Minuten”.
Page 48
48
Einstellungen
Lampensofortstart
Bei ei n ges c h alt e ter Fu n kti o n (“Ei n ”) wir d der
Projektor beim Anschließen des Netzkabels an einer
Netzsteckdose automatisch eingeschaltet.
✔ Hinweis:
Schalten Sie den Projekto r richti g aus (sie he
“Ausschalten des Projektors” auf Seite 19). Falls
der Projektor nicht richtig ausgeschaltet wurde,
kann die Startfunktion nicht richtig funktionieren.
Lampenkontrolle
Mit dieser Funktion kann die Bildschirmhelligkei t
eingestellt werden.
Normal . . . . . normale Helligkeit
Auto
. . . . . . . He l l igkei t en t s prech e n d de m
Der Projektor besitzt zwei verschiedene Fernbedienungscodes, der Code 1, der bei der Auslieferung eingestellt
ist und Code 2. Mit dieser Umschaltfunktion kann
bei Verwendung von m ehrer en Proj ektoren oder
Videogeräten eine gegenseitige Beeinflussung der
Fernbedienungen ausgeschlossen werden.
Für der Betrieb des Projektors mit “Code 2” muss
sowohl der Projektor als auch die Fernbedienung auf
“Code 2” umgeschaltet sein.
Eingangssignal geregelt
di e Le is tu ng sa uf na hm e de r
L a mp e u nd v er l ä ng er t d i e
Lampenlebensdauer.
Lampensofortstart
Fernbedienung
Halten Sie die
MENU- und die
IMAGE-Taste für
mindestens 10
Sekunden gedrückt.
Umschalten des Projektorcodes:
Wählen Sie in diesem Einstellmenü entweder “Code 1”
oder “Code 2”.
Umschalten des Fernbedienungscodes:
Halten Sie die MENU- und die IMAGE- Taste der
Fernbedienung miteinander für mi n d estens 10
Se kunden gedrü ckt. Kontrol liere n S ie nach de m
Ändern des Codes, ob die Fer nbedienung richtig
funktioniert.
Hinweis:
✔
•Falls in der Fernbedienung für längere Zeit keine
Batterien eingesetzt sind,wird der Fernbedienungscode
zurückgestellt.
Page 49
49
1
Einstellungen
Sicherheit (Einstellungen für die
Tastatursperre und für PIN code lock)
Diese Funktion ist für die Tastatursperre und für PIN
code lock zur Sicherheit des Projektors.
Tastatursperre
Mit di e s er Fu n k t ion wi r d di e Bedien u n g der
Projektor- und der Fernbedienungstasten gesperrt.
Damit kann eine unerwünschte Bedienung von
Drittpersonen verhindert werden.
. . . . . . nicht gesperrt.
. . . . . . Projektorbedienung gesperrt.
Die Sperre mit der Fernbedienung aufheben.
. . . . . . Fernbedienung gesperrt. Die
Spe r r e mit dem Pr ojektor
aufheben.
We nn die Tas t e n an de r Pr o j e ktorob e r s eite
un a bsichtl i ch gesperrt wer den und Sie keine
Fernbe d i e n u n g haben od e r diese kaputt ist,
wenden Sie sich an den Fächhandl e, bei dem
Sie den Projekt or geka uft hab en oder an d as
Kundendienstzentrum.
PIN code lock
Mit dieser Funktion können Unbefugte von der
Bedienung des Projektors ausgeschlossen werden,
da zu s t ehen die folg e nden Einst e llunge n zur
Verfügung.
Tastatursperre
Wählen Sie “Tastatursperre”,
so dass diese Box erscheint.
Wählen Sie mit den
Zeigertasten e d eine
Einstellung und stellen Sie
[Ja] ein, um die Einstellung
zu aktivieren.
PIN code lock
Aus. . . . . Die Projektorsperre ist mit dem PIN
Code aufgehoben.
Ein1
. . . .
Der PIN Code muss bei jedem Einschalten
des Projektors eingegeben werden.
Ein2 . . . .
Nach dem Anschließen des Netzkabels
muss der PIN Code für die Bedienung
de s P rojekt ors eing egebe n werden.
Solange das Netzkabel nicht aus der
Netzsteckdose gezogen wird, ist für den
Betrieb des Projektors keine erneute
Eingabe des PIN Codes notwendig.
Zum Ändern der PIN Codeeinstellung oder des
PIN Codes (vierstellige Zahl) muss der PIN Code
eingegeben werden. Bei der Auslieferung ist der
PIN Code “1234” eingestellt.
W e nn d er Pr oj ek to r m it
de n PIN Code gesper rt ist,
er s ch e in t da s PI N Co d e Sperrsymbol in der Menüleiste.
Page 50
50
Einstellungen
Neuer PIN code
BestätigenAbbrechen
BestätigenAbbrechen
BestätigenAbbrechen
BestätigenAbbrechen
Eingabe des PIN Codes
Wä h le n Sie ei n e Zah l d u rc h Drü c ke n der
Zeigertasten ed. Drücken Sie dann die Zeigertaste
8, um die Zahl zu fixieren und den Z eiger z u
bewegen. Die Zahl ändert sich auf “✳”. Wenn
Sie eine falsche Zahl fixiert haben, bewegen Sie
den Zeiger durch Drücken der Zeigertaste 7 zu
der Zahl, die Sie korrigieren wollen, und wählen
Sie dann di e r ichtige Zahl d urch Drücken der
Zeigertasten ed.
Wiederholen Sie diesen Schritt um eine vierstellige
Zahl einzugeben.
Nachdem Sie die vierstellige Zahl eingegeben
haben, stellen Sie den Zeiger durch Drücken der
Zeigertaste 8 auf “Bestätigen”. Drücken Sie die
SELECT-Taste, zum Ändern der folgenden PIN
Code-Einstellung.
Wenn Sie einen falschen PIN Code eingegeben
haben, wechseln “PIN Code” und die Zahl (✳✳✳✳)
auf Rot. Geben Sie den PIN Code erneut ein.
Ändern der PIN Codeeinstellung
St ellen Sie “Au s”, “Ein1” ode r “E in2” mit den
Zeigertasten 7 8, und danach “Verlassen” mit der
Zeigertaste d ein und drücken Sie die SELECTTaste zum Schließen des Dialogfelds.
Ändern des PIN Codes
Für den PIN Code kann eine beliebige vierstellige
Zahl verwendet werden.
Wä h len Sie mit der Zeiger t aste d “ P IN c o de
wechsel” und drücken Sie die SELECT-Taste. Das
Dialogfeld “Neuer PIN code” erscheint.
Wählen Sie eine Ziffer aus, indem Sie mit dem Zeiger
auf die Pfeiltaste e d drücken. Drücken Sie zur
Bestätigung der Ziffer auf die Pfeiltaste 8 und bewegen
Sie den Zeiger weg. Wiederholen Sie den Vorgang, um
eine vierstellige Zahl einzugeben. Nach der Eingabe
der vierstelligen Zahl bewegen Sie den Zeiger durch
Drücken der Pfeiltaste 8 auf “Bestätigen ”. Drücken Sie
anschließend die Taste SELECT.
VORSICHT:
BEI EINER PIN CODEÄNDERUNG MUSS DER
NEUE PIN CODE IN DEN ENTSPRECHENDEN
FREIRAUM FÜR DEN PIN CODE AUF SEITE
66 EI N G ETRAGEN WERDEN. HALT E N SIE
DIE ANLEITUNG G RIFFBEREIT. FALLS DER
PIN-CODE VERG ESSEN WIRD, LÄSST SICH
DER PROJEKTOR NICHT MEHR IN BETRIEB
NEHMEN.
Eingabe eines PIN Codes
Die eingegebenen
Zahlen ändern sich aus
Sicherheitsgründen auf “✳”.
Stellen Sie den Zeiger durch Drücken
der Zeigertaste 8 auf “Bestätigen”.
Drücken Sie dann die SELECT-Taste.
Ändern der PIN Code Einstellung
Die gewünschte Einstellung
mit den Zeigertasten 7 8
auswählen.
Ändern des PIN-Codes
Wählen Sie “PIN Code
Wechsel” und drücken Sie
die SELECT-Taste.
Das Dialogfeld “Neuer PIN
Code” erscheint.
Die eingegebenen Zahlen werden
zur Bestätigung angezeigt.
Page 51
51
Lüfter
Diese Funktion bietet nach dem Ausschalten des
Projektors die folgenden Alternativen zum Betrieb des
Kühlgebläses. (Seite 19)
L1
. . . . . . Normaler Betrieb
L2
. . . . . . G e r in g er e Dr e h za h l u nd ge ri ng e
Diese Funktion ist zum Zurückstellen des Lampenbetriebszeitzählers. Beim Ersetzen der Projektionslampe
muss der Betriebszeitzähler mit Hilfe dieser Funktion
zurückgestellt werden. Für die Bedienung wird auf
Seite 56 verwiesen.
Mit dieser Funktion werden alle Einstellungen außer
PIN code Lock, Logo PIN code lock, das Benutzerlogo
u n d d e n La mp en be t ri eb s ze it z äh le r a u f d i e
Voreinstellungen bei der Auslieferung zurückgestellt.
Geräuschentwicklung als bei normalem
Betrieb (L1), aber es wird mehr Zeit zum
Abkühlen benötigt.
Lampenzähler
Fabrikeinstellungen
Einstellungen
Fabrikeinstellungen
Wählen Sie die Voreinstellung,
so dass diese Box erscheint.
Stellen Sie [Ja] ein, so dass
diese Box erscheint.
Verlassen
Verlassen des Einstellmenüs.
Wählen Sie [Ja],
um die Einstellung
zu aktivieren.
Page 52
52
Wartung und Reinigung
Warning Temp. anzeige
Die WARNING TEMP.-Anzeige zeigt den Funktionszustand der Projektorsperre. Kontrollieren Sie
die WARNING TEMP.- und die POWER-Anzeige und nehmen Sie die richtige Wartung vor.
Der Projektor ist ausgeschaltet und die WARNING
TEMP.-Anzeige blinkt rot.
Wenn die Innentemper atur des P rojek tors einen
gewissen Wert erreicht, wird der Projektor zum Schutz
automatisch ausgeschaltet. Die POWER-Anzeige
blinkt während dem Abkühlen des Projektors. Sobald
sich der Projektor ausreichend abgekühlt hat (normale
Betriebs temperatur), lässt er sich wieder mit der
POWER ON/STAND-BY-Taste einschalten.
✔ Hinweis:
Nach dem Abkühlen des Projektors blinkt die
WARNING TEMP.-Anzeige noch weiter. Beim
erneuten Einschalten des Projektors hört die
WARNING TEMP.-Anzeige auf zu blinken.
Nehmen Sie danach die folgenden Prüfungen vor.
– Ist genügend Raum für eine ausreichende Belüftung
vorhanden? Kontrollieren Sie den Zustand und
kontrollieren Sie, ob keine Belüftungsöffnungen
abgedeckt sind.
– Befindet sich der Projektor nicht in der Nähe eines
Luftauslasses einer Klimaanlage? Der Projektor
darf nicht in der Nähe eines Luftauslasses einer
Klimaanlage aufgestellt werden.
– Sind die Luftfilter sauber? Reinigen Sie die Luftfilter
in periodischen Abständen. (Seite 53)
Der Projektor ist ausgeschaltet und die WARNING
TEMP.-Anzeige leuchtet rot.
We n n der Projektor einen abnormalen Zustand
fe s t stellt, wird er zum Sc h u tz de r inne r e n Teile
automatisch ausgeschaltet und die WARNING Temp.Anzeige leuchtet rot. Lösen Sie in diesem Fall das
Netzkabel und schließen Sie es wieder an. Schalten
Sie danach den Projektor zum Überprüfen wieder ein.
Falls der Projektor immer noch ausgeschaltet ist und
die WARNING TEMP.-Anzeige rot leuchtet, müssen
Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen sich zur
Überprüfung an einen Kundendienst wenden.
Projektoranzeigen
WARNING
TEMP.-Anzeige
blinkt rot
Projektoranzeigen
WARNING
TEMP.- Anzeige
leuchtet rot
VORSICHT
L A SS EN SI E B E I AU F TR ET E N E I NE S
ABNORMALEN ZUSTANDS DEN PROJEKTOR
N I C H T M I T A N G E S C H L O S S E N E M
NETZ K A B E L ST E H E N , WEIL EIN BRAND
O D ER E IN E L E KT RI SC HE R S C HL A G
AUSGELÖST WERDEN KANN.
Page 53
53
Wartung und Reinigung
Reinigen des Luftfilters
Mit den Luftfiltern wird vermieden, dass sich Staub an den optischen Teilen ablagern oder in das
Innere des Projektors gelangen kann. Bei einem verstopften Luftfilter wird der Wirkungsgrad des
Kühlgebläses herabgesetzt, was zu einem Wärmestau im Projektor führen und die Lebensdauer
des Projektor herabsetzen kann. Reinigen Sie das Luftfilter wie folgt:
Schalten Sie den Projektor aus und ziehen Sie das
1
Netzkabel aus der Steckdose.
Kehren Sie den Projektor um und ziehen Sie die
2
Luftfilter an den Laschen nach oben heraus.
Reinigen Sie die Luftfilter mit einer Bürste oder
3
waschen Sie sie mit Wasser ab.
Nach dem Reinigen und Abwaschen müssen die
4
Luftfilter gut getrocknet werden. Setzen Sie dann
die Luftfilter wieder richtig ein. Kontrollieren Sie, ob
die Luftfilter richtig eingesetzt sind.
VORSICHT
Sc ha l te n Sie de n P r oj e k to r ni ch t ohn e
eingesetztes Luftfilter ein, durch Staub auf den
optischen Teile verschlechtert sich die Bildqualität.
Es darf kein Staub in den Luftansaugöffnung
gelangen, weil dadurch eine Störung verursacht
werden kann.
Empfehlung
Für den Proj e k torbe t r ieb wird emp f o h len
ei n e st au b ig e od er ra u ch i ge Um g eb un g
zu vermeide n . Die Verwendung in sol c h e n
Umgebungen kann zu einer Verschlechterung
der Bildqualität führen.
Be im Betr ieb in ein er staub igen oder rauch igen
Umgebung kann sich Staub auf dem Objektiv, dem
LCD-Panel oder andere optischen Teilen im Projektor
absetzen. Unter diesen Bedingungen kann sich die
Bildqualität des projizierten Bildes verschlechtern.
Wenden Sie sich in diesem Fall zum Reinigen an Ihren
autorisierten Fachhändler oder an einen Kundendienst.
Luftfilter
Zum Entfernen herausziehen.
✔ Hinweis:
Be i E i nsetz en dieses Lu ftfilt ers
muss der Teil mit dem Schlitz nach
außen gerichtet sein.
Objektivdeckel
Anbringen des Objektivdeckels
Bringen Sie für einen Transport des Projektors, oder
wenn der Projektor für längere Zeit nicht verwendet
wird, den Objektivdeckel an.
Bringen Sie den Objektivdeckel wie folgt am Objektiv
an.
Ziehen Sie die Schnur des Objektivdeckels durch
1
das Loch des Objektivdeckels.
Kehren Sie den Projektor um und lösen Sie die
2
Schraube mit einem Schraubendreher.
Befestigen Sie die Schnur mit dem Objektivdeckel
3
an der Unterseite des Projektors und sichern Sie
sie mit einer Schraube.
Objektivdeckelschnur
Mit einer Schraube
am Loch befestigen.
Page 54
54
Wartung und Reinigung
Reinigen des Objektivs
Reinigen Sie das Projektionsobjektiv wie folgt.
Lösen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel.
1
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs ein
2
mit etwas Objektivreinigungsmittel angefeuchtetes
Re in ig un gs tu ch , Br i l l e n r e i n i g un gs p a p i e r
ode r einen Blasebalg. Wenden Sie nicht zu
vi e l Re in i gu n gs m it t el an. Dur c h ab ra s iv e
Reinigungs mitt el, Lösungsmittel oder ande re
aggressive C hemi kali en kan n die Oberfläche
beschädigt werden.
Bringen Sie den Objektivdeckel an, wenn der
3
Projektor nicht verwendet wird.
Reinigen des Projektorgehäuses
Reinigen Sie das Projektorgehäuse wie folgt.
Lösen Sie vor dem Reinigen das Netzkabel.
1
Wischen Sie das Projektorgehäuse mit einem
2
weich e n tr o ckene n Tuch sorgfä l t ig ab . Be i
stark en Verschmutzu ngen k ann das Tuch mit
ei nem mild en Reini gungs mittel an gefeu chtet
werden, danach muss das Gehäuse mit einem
trockenen Tuch behandelt werden. Wenden Sie
nicht zu viel Reinigungsmittel an. Durch abrasive
Reinigungs mitt el, Lösungsmittel oder ande re
aggressive C hemi kali en kan n die Oberfläche
beschädigt werden.
Fa lls der Pro jektor fü r ni cht verwe ndet wir d,
3
muss er zum Schutz vor Staubeinwirkung in der
Tragetasche aufbewahrt werden.
Page 55
Ersetzen der Lampe
Wenn die Lebensdauer der Lampe erreicht ist, leuchtet
die LAMP REPLACE-Anzeige gelb. Falls die Anzeige
gelb leuchtet, muss die Projektionslampe ersetzt
werden.
Wartung und Reinigung
Projektoranzeigen
WARNUNG:
SCHALTEN SIE VOR DEM ÖFFNEN
DER LAMPENABDECKUNG DIE
UV-LAMPE AUS.
VORSICHTVORSICHT
Vor dem Öffnen der Lampenabdeckung
muss der Projektor während mindestens 45
Minuten abgekühlt werden lassen.
Ersetzen Sie die Lampe wie folgt:
Schalten Sie den Projektor aus und ziehen Sie den
1
Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den
Projektor für mindestens 45 Minuten abkühlen.
Lösen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher
2
und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.
Tragen Sie 2 Schrauben der Lampe mit einem
3
Schr a u b e n d r e h e r ab und zieh e n die La m pe
aufwärts senkrechten bei Handgriff heraus.
Tauschen Sie die Lampe aus und bringen Sie die
4
beiden Schrauben wieder an. Kontrollieren Sie, ob
die Lampe richtig eingesetzt ist. Bringen Sie die
Lampenabdeckung an und ziehen Sie die Schraube
wieder fest.
Schließen Sie das Netzkabel am Projektor an und
5
schalten Sie den Projektor ein.
Stellen Sie den Lampenbetriebszeitzählers
6
zurück.
Siehe Abschnitt “Lampenbetriebszeitzähler” auf der
nächsten Seite.
Die Anzeige leuchtet
beim Erreichen der
Lampenlebensdauer gelb.
Die Lampe darf nur geg en eine Lampe
des gleichen Typs ausgetauscht werden.
Lassen S ie die L ampe nicht fallen und
berühren Sie sie nicht mit den Fingern, weil
die Lampe zerbrechen kann und dabei eine
Verletzungsgefahr vorhanden ist.
Lampenabdeckung
Lampe
Schraube
Schraube
Griff
Schraube
ERSATZLAMPE
Eine Ersatzlampe können Sie bei Ihrem Händler bestellen. Sie brauchen dazu die folgenden
Angaben.
● Modell-Nr. des Projektors : LC-XB31/ LC-XB33
● Nr. der Ersatzlampe : POA-LMP115
Ersatzteil-Nr. 610 334 9565
55
Page 56
56
Wartung und Reinigung
Lampenbetriebszeitzähler
Nach dem Ersetzen der Lampe muss der Lampenbetriebszeitzähler zurückgestellt werden. Nach
dem Zurückstellen des Lampenbetriebszeitzählers erlischt die LAMP REPLACE-Anzeige.
Schalten Sie den Projektor ein und drücken Sie die
1
MENU-Taste für die Anzeige des Bildschirmmenüs.
Stellen Sie mit den Zeigertasten 7 8 den roten
Rahmen auf das Einstellmenüsymbol ein.
Stellen Sie den roten Rahmen mit den Zeigertasten
2
ed auf “Lampenzähler” und drücken Sie die
SELECT-Taste. Das erste Dialogfeld erscheint
und zeigt die Lampengesamtbetriebszeit und die
Rückstelloption. Bei der Wahl von “Reset” erscheint
die Anzeig e “Res et? Betriebsstundenzähl er”.
Wählen Sie [Ja], um weiterzufahren.
Eine weitere Dialogbox erscheint zur Bestätigung.
3
Wählen Sie “Ja”, um den Lampenbetriebszeitzähler
Stellen Sie den Zeiger
auf “Reset”, um den
Lampenbetriebszeitzähler
zurückzustellen und
drücken Sie die SELECTTaste. Die Anzeige “Reset?
Betriebsstundenzähler”
erscheint.
zurückzustellen.
✔ Hinweis:
Stellen Sie den Lampenbetriebszeitzähler nur nach
einem Austausch der Projektionslampe zurück.
Stellen Sie nach dem Austausch der Lampe den
Lampenbetriebszeitzähler zurück.
In diesem Projektor wird eine Lampe verwendet, die unter hohem Druck steht, deshalb muss die Lampe
sorgfältig behandelt werden. Bei einer falsche n Handhabung besteht die Gefahr eines Unfalls, von
Verletzungen oder eines Brandausbruchs.
● Die Lebensdauer ist bei einzelnen Lampen je nach den Einsatzbedingungen verschieden. Deshalb kann
● Falls der Projektor durch Aufleuchten der LAMP REPLACE-Anzeige anzeigt, dass die Lampe ausgetauscht
● Eine Lampe kann wegen Vibrationen, Stößen oder Alterung beim Erreichen der Lebensdauer explodieren.
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG DER LAMPE
die Lebensdauer der Lampe nicht garantiert werden. Gewisse Lampen können früher defekt werden als
andere, ähnliche Lampen.
werden muss, so müssen Sie die Lampe unmittelbar nach dem Abkühlen des Projektors austauschen.
(Führen Sie die Anweisungen im Abschnitt “Ersetzen der Lampe” dieser Bedienungsanleitung sorgfältig
aus.) Bei fortgesetzter Verwendung der Lampe bei leuchtender LAMP REPLACE-Anzeige ist ein erhöhtes
Explosionsrisiko der Lampe vorhanden.
Das Explosionsrisiko hängt von der Umgebung und den Betriebsbedingungen des Projektors und der
Lampe ab.
Stellen Sie nochmals
[Ja] ein, um den
Lampenbetriebszeitzähler
zurückzustellen.
Wählen Sie
[Ja], danach
erscheint
eine weitere
Anzeige zur
Bestätigung.
BEI EXPLODIERTER LAMPE MÜSSEN DIE FOLGENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEFOLGT
WERDEN.
Bei einer Lampenexplosion muss der Netzstecker des Projektors sofort aus der Steckdose gezogen werden.
Wenden Sie sich zur Überprüfung des Geräts und zum Austauschen der Lampe an einen autorisierten
Kundendienst. Kontrollieren Sie außerdem, ob sich in der Nähe des Projektors keine Glassplitter, die durch
die Belüftungsöffnungen ausgetreten sind, befinden. Entfernen Sie eventuell vorhandene Glassplitter
sorgfältig. Das Innere des Projektors darf nur von einem autorisierten Fachmann, der mit dem Projektor
vertraut ist, überprüft werden. Falls jemand, der mit dem Projektor nicht vertraut ist, versucht das Gerät zu
warten, besteht die Gefahr eines Unfalls oder von Verletzungen durch Glassplitter.
Page 57
57
Anhang
Fehlersuche
Überprüfen Sie bei einem auftretenden Problem zuerst, ob Sie die Störung anhand der nachstehenden
Fehlersuchtabelle beheben können, bevor Sie Ihren Händler oder einen Kundendienst anrufen.
– Kontrollieren Sie, ob der Projektor an den Peripheriegeräten wie in den Abschnitten “Anschluss
von einem Computer”, “Anschluss von Videogeräten” und “Anschluss von Component-
Videogeräten” auf den Seiten 15 - 17 beschrieben angeschlossen ist.
– Kontrollieren Sie, ob alle Geräte an einer Netzsteckdose angeschlossen und eingeschaltet sind.
–
Falls der Projektor mit einem Computer gesteuert wird und kein Bild erscheint, starten Sie den Computer erneut.
Problem:
Kein Strom
Das Bild ist unscharf.
Kein Bild
Das Bild ist seitenverkehrt.
Das Bild steht auf dem Kopf.
Kein Ton
– Mögliche Lösung
–
Den Netzstecker des Projektors an einer Netzsteckdose anschließen.
– Kontrollieren Sie, ob die POWER-Anzeige rot leuchtet.
– Warten Sie bis die POWER-Anzeige konstant rot leuchtet, um
den Projektor wieder einzuschalten. Der Projektor kann erst
wieder eingeschaltet werden, wenn die POWER-Anzeige rot
leuchtet. (Siehe Seite 19.)
–
Kontrollieren Sie die WARNING-Anzeige. Falls die WARNING-
Anzeige rot leuchtet, kann der Projektor nicht eingeschaltet werden.
(Siehe Seite 52.)
– Die Projektionslampe kontrollieren. (Siehe Seite 55.)
– Heben Sie die Tastatursperre auf. (Siehe Seite 49.)
– Die Bildschärfe einstellen. (Siehe Seite 22.)
– Kont rolli eren Sie de n Abs tand zwischen Pr ojekt or und
Leinwand. (Siehe Seite 13.)
– Das Objektiv auf Verschmutzung kontrollieren. (Siehe Seite 54.)
– Dur ch starke Tempera turschwanku ngen, z.B . wenn der
Projektor von einem kalten in einen warmen Raum gebracht
wird, kann sich das Objektiv beschlagen. Warten Sie bis der
Beschlag verschwunden ist.
– Die Anschlüsse zwischen dem Computer oder dem Videogerät
und dem Projektor kontrollieren. (Siehe Seiten 15 - 17.)
– Kontrollieren Sie, ob das Eingangssignal richtig vom
Computer ausgegeben wird. Für gewisse Laptop-Computer
muss di e Ei nst e l lung fü r de n Moni t o rau s g ang be i m
Anschließen geändert werden. Für die Einstellung wird auf die
Bedienungsanleitung des Computers verwiesen.
– Nach dem Einschalten des Projektors wird das Bild nach
ungefähr 30 Sekunden projiziert. Kontrollieren Sie, ob das
eingestellte System mit dem Computer bzw. den Videogeräten
übereinstimmt. (Siehe Seiten 26 und 37.)
– Stellen Sie nochmals den richtigen Eingang mit dem Menü
ein. (Siehe Seiten 25, 34 und 36.)
– Kontrollieren Sie, ob die Temperatur nicht außerhalb des
zulässigen Betriebsbereiches (5 °C - 35 °C) liegt.
–
Kontrollieren Sie den Punkt Decken-/Rückprojektion. (Siehe Seite 46.)
– Kontrollieren Sie die Deckenprojektion. (Siehe Seite 46.)
– Den Kabelanschluss der Toneingangsquelle überprüfen.
– Die Tonquelle einstellen.
– Die VOLUME-Taste + drücken. (Siehe Seite 23.)
– Die MUTE-Taste drücken. (Siehe Seite 23.)
– Wird ein Bild projiziert? Der Ton wird nur wiedergegeben, wenn
ein Bild projiziert wird.
Page 58
58
Anhang
Einige Anzeigen werden nicht
eingeblendet.
Das Dialogfeld “PIN code”
erscheint beim Starten.
Computer 2 kann nicht eingestellt
werden.
Der Punkt Buchse (Terminal)
kann nicht gewählt werden.
Keine Funktion der
Fernbedienung.
Die Projektortasten arbeitet nicht
– Kontrollieren Sie den Anzeigepunkt. (Siehe Seite 43.)
– PIN Codesperre eingestellt. Den PIN Code (1234 bzw. die
eingestellte Nummer) eingeben. (Siehe Seiten 18, 49 und 50.)
– Wählen Sie für Punkt Buchse (Terminal) “Computer 2” im
Einstellmenü. (Siehe Seite 47.)
– Nach der Wahl von Computer 2 lässt sich der Punkt Buchse
(Terminal) im Einstellmenü nicht einstellen. Stellen Sie die
Eingangsquelle wie Computer 1 oder Video mit der INPUTTaste des Projektors, oder der COMPUTER- oder der VIDEOTast e der Fernbedie nung e in, so dass sich die Buchse
(Terminal) einstellen lässt.
– Die Batterien prüfen.
– Kontr ollier en Sie, ob zwis chen dem Pro j ektor und de r
Fernbedienung kein Hindernis vorhanden ist.
– Kontrollieren, ob die Fernbedienung nicht außerhalb des
Betriebsbereichs von 5 m betätigt wurde.
– Kontrollieren Sie, ob der Code der Fernbedienung mit dem
Code des Projektors übereinstimmt. (Siehe Seite 48.)
– Deaktivieren Sie die Tastensperre für die Fernbedienung.
(Siehe Seite 49.)
– Entriegeln Sie die Tastatursperre funktion für die
Projektortasten des Projektors. (Siehe Seite 49)
WARNUNG:
Für den Betrieb des Projektors wird Hochspannung verwendet. Das Gehäuse darf deshalb
nichtgeöffnet werden.
Falls sich die Störung nicht mit den Anweisungen der Bedienungsanleitung beheben lässt, wenden
Sie sich an das Verkaufsgeschäft oder an ein Kundendienstzentrum, und lassen Sie sich beraten
wie die Reparatur an besten vorgenommen werden kann. Halten Sie zur Erklärung des Problems
die Modellnummer bereit.
Mi t dem Symb ol CE wird
an g e geben , dass dies e s
Gerä t den Richtl ini en der
europäischen Gemeinschaft
(EG) entspricht.
Dieses Symbol auf dem Mod ell sch ild
b e d e ut e t , d a s s d as G e r ät b e i
Underwriters Laboratories Inc. aufgelistet
is t . Das Ger ä t erf ü ll t di e st r i kt en
Sicherh eitsanforderungen vo n U. L .
bezüglich Brandgefahr, Unfallgefahr und
elektrischen Gefahren.
Page 59
59
Menüstruktur
Computereingang / Videoeingang
Anhang
Eingang
Ton
Ton
Computereingang
System (1)
✽ Die im Systemmenü angezeigten Systeme sind
vom Eingangssignal abhängig.
PC-Einstellung
Auto PC-anpassung
Fine sync.
Tracking
Horizontal
Vertikal
PC-konfiguration
Clamp
Display area H
Display area V
Reset
Löschen
Speichern
Verlassen
Computer 1
Computer 2
Lautstärke
Stumm
Verlassen
RGBSystem (1)
ComponentSystem (2)
RGB (Scart)
Verlassen
AutoVideo
Video
S-Video
Verlassen
0 - 63
Ein / Aus
Modus 1
Modus 2
SVGA 1
- - - -
0 - 31
H-sync freq.
V-sync freq.
Verlassen
Ja / Nein
Modus 1
Modus 2
Modus 3
Modus 4
Modus 5
Verlassen
Modus 1
Modus 2
Modus 3
Modus 4
Modus 5
Verlassen
English
German
French
Italian
Spanish
Portuguese
Dutch
Swedish
Finnish
Polish
Hungarian
Romanian
Russian
Chinese
Korean
Japanese
Verlassen
Speichern / Reset
Ein / Aus
Ein / Count down aus / Aus
Logoauswahl
Aus
Standardeinstellung
Benutzer
Screen shot logo
Ja / Nein
Logo PIN code lock
Logo PIN Code
Logo PIN code wechsel
Verlassen
Verlassen
Ein / Aus
Ein / Aus
Aus/Ein1/Ein2
Computer 2/Monitoranschluss
Aus
Fertig
Herunterfahren
Timer(1-30 Minuten)
Verlassen
Ein / Aus
Code 1/Code 2
Tastatursperre
Aus
Projektor
Fernbedienung
Verlassen
PIN code lock
PIN Code Lock
PIN code wechsel
Verlassen
Verlassen
L1/L2
Stunde(n)
Reset
Verlassen
Ja / Nein
Aus
Ein
Aus
Ein1
Ein2
Page 61
61
Anzeigen und Projektorzustand
Kontrollieren Sie die Anzeige für den Projektorzustand.
Anzeigen
POWER
rot/grün
WARNING
TEMP.
rot
LAMP
REPLACE
gelb
✽
✽
✽
✽
Der Projektor ist ausgeschaltet.
(Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.)
Der Projektor bereitet sich für die Betriebsbereitschaft
vo r ode r di e Pro j ektions l ampe kühlt sic h ab. Der
Projektor kann erst eingeschaltet werden, nachdem das
Abkühlen abgeschlossen ist.
Der Projektor ist bereit mit die ON/STAND-BY-Taste
eingeschaltet zu werden.
Die Projektor funktioniert normal.
Der Projektor befindet sich in der Energiesparbetriebsart.
Anhang
Projektorzustand
Die Temperatur im Projektor ist abnormal hoch. Der
Projektor kann nicht eingeschaltet werden. Nach dem
Abkühlen des Projektors leuchtet die POWER-Anzeige
✽
rot und der Projektor lässt sich wieder einschalten. (Die
WARNING TEMP.-Anzeige blinkt weiter.) Kontrollieren
und reinigen Sie das Luftfilter.
Der Projektor hat sich ausreichend abgekühlt und die
Temperatur ist auf einen normalen Wert zurückgekehrt.
Beim Einschalten des Projektors hört die WARNING TEMP.-
✽
Anzeige auf zu blinken. Kontrollieren und reinigen Sie das
Luftfilter.
Der Projektor befindet sich in einem abnormalen Zustand und
kann nicht eingeschaltet werden. Lösen Sie das Netzkabel,
schließen Sie es erneut an und schalten Sie den Projektor ein.
Falls der Projektor wieder ausgeschaltet wird, müssen Sie das
✽
Netzkabel aus der Steckdose ziehen und sich für eine Wartung und
Überprüfung an Ihren Händler oder einen Kundendienst wenden.
Lassen Sie den Projektor nicht eingeschaltet. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages oder eines Brandausbruchs.
• • • leuchtet grün• • • leuchtet rot
• • • blinkt grün
✽ Wenn die Lebensdauer der Lampe erreicht ist, leuchtet die LAMP REPLACE-Anzeige gelb. Damit
wird angezeigt, dass die Projektionslampe ersetzt werden muss. Stellen Sie nach dem Austausche
der Lampe den Lampenbetriebszeitzähler zurück. Siehe Seiten 55 und 56.
• • • blinkt rot
• • • aus
Page 62
Anhang
Daten kompatibler Computer
Grundsätzlich akzeptiert dieser Projektor die Signale von allen Computern mit den nachstehend
angegebenen V- und H-Frequenzen und einem Zeilentakt von weniger als 140 MHz.
Wenn diese Modi gewählt werden, kann die PC-Anpassung eingeschränkt sein.
Horiz.
Bildschirmanzeige
VGA 1
Auflösung
Frequenz (KHz)
640 x 48031,4759,88
VGA 2720 x 40031,4770,09
VGA 3640 x 40031,4770,09
VGA 4640 x 48037,8674,38
VGA 5640 x 48037,8672,81
VGA 6640 x 48037,5075,00
VGA 7640 x 48043,26985,00
MAC LC13640 x 48034,9766,60
MAC 13640 x 48035,0066,67
480i––––––––15,734
575i––––––––15,625
SVGA 1800 x 60035,15656,25
SVGA 2800 x 60037,8860,32
SVGA 3800 x 60046,87575,00
SVGA 4800 x 60053,67485,06
SVGA 5800 x 60048,0872,19
SVGA 6800 x 60037,9061,03
SVGA 7800 x 60034,5055,38
SVGA 8800 x 60038,0060,51
SVGA 9800 x 60038,6060,31
SVGA 10800 x 60032,7051,09
SVGA 11800 x 60038,0060,51
MAC 16832 x 62449,7274,55
XGA 11024 x 768
XGA 21024 x 76868,67784,997
XGA 31024 x 76860,02375,03
XGA 41024 x 768
XGA 51024 x 76860,3174,92
XGA 61024 x 768
XGA 71024 x 768
XGA 81024 x 768
XGA 91024 x 768
XGA 101024 x 768
XGA 111024 x 768
XGA 121024 x 768
XGA 131024 x 768
XGA 141024 x 768
XGA 151024 x 768
MAC 191024 x 76860,2475,08
Vert.Frequenz
(Hz)
60,00
(Zeilensprung)
50,00
(Zeilensprung)
48,3660,00
56,47670,07
48,5060,02
44,0054,58
63,4879,35
36,00
87,17
(Zeilensprung)
62,0477,07
61,0075,70
35,522
86,96
(Zeilensprung)
46,9058,20
47,0058,30
58,0372,00
Bildschirmanzeige
SXGA 1
Auflösung
1152 x 864
SXGA 21280 x 102462,5058,60
SXGA 31280 x 102463,9060,00
SXGA 41280 x 102463,3459,98
SXGA 51280 x 1024
SXGA 61280 x 1024
SXGA 71280 x 1024
SXGA 81280 x 1024
SXGA 91280 x 1024
SXGA 101280 x 960
SXGA 111152 x 90061,2065,20
SXGA 121152 x 90071,4075,60
SXGA 131280 x 102450,00
SXGA 141280 x 1024
SXGA 151280 x 1024
SXGA 161280 x 1024
SXGA 171152 x 900
SXGA 181280 x 102446,43
SXGA 191280 x 102463,7960,18
SXGA 201280 x 102491,14685,024
SXGA +11400 x 105063,97960,190
SXGA +21400 x 105065,34660,116
SXGA +31400 x 105065,12159,902
MAC211152 x 87068,6875,06
MAC1280 x 96075,0075,08
MAC1280 x 1024
480p––––––––
Projektortyp Multimedia-Projektor
Abmessungen (B x H x T) 335 mm x 83 mm x 238,4 mm (Einstellbare Füße nicht eingeschlossen)
Gewicht 3,1 kg
EinstellbareFüße0˚bis10,0˚
Panel-Auflösung
LCD-Panel System 0,63" TFT Aktivmatrix, 3 Panel
Panel Auflösung 1024 x 768 Punkte
Pixelanzahl 2.359.296 (1024 x 768 x 3 Panel)
Projektionsbildgröße (Diagonale) einstellbar von 40" bis 300"
Projektionsobjektiv F 1,65 bis 1,81, f 22,5 mm bis 27 mm mit manuellem Zoom und manuellem Fokus
Projektionsabstand 1,4 m bis 12,6 m
Projektionslampe LC-XB31: 200 W
LC-XB33: 220W
Schnittstelle
Videoeingangsbuchsen RCA x 1
S-Videoeingangsbuchsen Mini DIN 4-polig x 1
Audioeingangsbuchsen RCA x 2
Schraubenlöcher für Deckenhalterung
Schrauben: M4
Tiefe: 10,0
Page 66
Anhang
PIN Code-Eintragung
Tragen Sie den PIN Code in den unten stehenden Freiraum ein und bewahren Sie ihn zusammen
mit dieser Anleitung auf. Falls die Nummer vergessen wurde oder abhanden gekommen ist, lässt
sich der Projektor nicht mehr in Betrieb nehmen, wenden Sie sich an einen Kundendienst.
PIN Codenummer
Voreinstellung bei der Auslieferung 1 2 3 4*
Logo PIN Codenummer
Voreinstellung bei der Auslieferung 4 3 2 1*
* Bei einer Änderung der vierstelligen
Nu m me r wi r d di e vo r ei n ge s te l lt e
Nummer bei der Auslieferung ungültig.
Wenn der Projektor mit dem PIN Code gesperrt ist
Bringen Sie das nachstehende Schild (mitgeliefert) an
einer gut sichtbaren Stelle am Projektorgehäuse an, falls
der Projektor mit einem PIN-Code gesperrt ist.
66
Page 67
U.S.A.
EIKI International, Inc.
30251 Esperanza
Rancho Santa Margarita
CA 92688-2132
U.S.A.
Tel : 800-242-3454 (949)-457-0200
Fax : 800-457-3454 (949)-457-7878
E-Mail : usa@eiki.com
Canada
EIKI CANADA - Eiki International, Inc.
P.O. Box 156, 310 First St. - Unit 2,
Midland, ON, L4R 4K8, Canada
Tel : 800-563-3454 (705)-527-4084
Fax : 800-567-4069 (705)-527-4087
E-Mail : canada@eiki.com
Deutschland & Österreich
EIKI Deutschland GmbH
Am Frauwald 12
65510 Idstein
Deutschland
Tel : 06126-9371-0
Fax : 06126-9371-14
E-Mail : info@eiki.de
China
EIKI (Shanghai) Co.,LTD
1.Dapu Road, Golden Magnolia Plaza
#2109 Shanghai,
200023 China
Tel : 86-21-5396-0088
Fax : 86-21-5396-0318
E-Mail : info@eiki-china.com