EHLEVA VENUS User Manual

advanced mobular stair system
Code MD.K.010 Rev 01 Edition 02.2009
COMPONENTI IN LEGNO Mod. VENUS
Prima di procedere con le varie fasi di montaggio, vuotare il cartone e posizionare tutti i particolari su una superficie
piana, verificare la presenza di tutti i componenti come da distinta allegata, e che non vi siano parti danneggiate.
VENUS MODEL WOODEN COMPONENTS
Before proceeding with the various assembly stages, empty the package and place all components on a flat
surface, check that all components listed in the component list attached are present and that no component is damaged.
ÉLÉMENTS EN BOIS Mod. VENUS
Retirer tous les éléments du carton avant de procéder aux différentes phases de montage et les placer sur une
surface plane. Contrôler la présence de tous les éléments de l’escalier en se référant à la liste. Contrôler qu’aucun élément ne soit endommagé.
HOLZKOMPONENTEN Mod. VENUS
Bevor Sie mit der Montage beginnen, bitte den Karton ausleeren, alle Bauteile auf eine ebene Oberfläche legen und
überprüfen, dass die im Folgenden aufgeführten Komponenten vorhanden sind, dass die Stückzahl der Bauteile mit den vorliegendenAngaben übereinstimmt und die Bauteile nicht beschädigt sind..
COMPONENTES DE MADERA Mod. VENUS
Antes de empezar con las diferentes fases del montaje, vacíe el cartón y coloque todos los elementos sobre una
superficie plana, compruebe que están todos los componentes que se indican en la lista adjunta, que el número de piezas coincide con lo que se indica.
Rif. Disegno N. pz. Rif. Disegno N. pz.
DX, Right, Droit, Re
SX, Left, Gauche, Li
L100 5 L101 6
D03 1
- 2 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
VENUS
COMPONENTI, COMPONENTS, ÉLÉMENTS, KOMPONENTEN, COMPONENTES
Rif. Disegno N. pz.
B203 30
P107 30
x 12
B205 48
Rif. Disegno N. pz.
14
Ø 22
P110 14
VENUS
14
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
14
- 3 -
COMPONENTI, COMPONENTS, ÉLÉMENTS, KOMPONENTEN, COMPONENTES
Rif. Disegno N. pz. Rif. Disegno N. pz.
M6x70
M6x6
Ø6x12
K18 2
K502 9
K36 1
K82 1
K62 1
Ø 22
P110 1
B200
K131
x 4
x 10
K503 1
K501 1
1
- 4 -
B129
x 2
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
11
VENUS
VENUS
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 5 -
RILIEVO ALTEZZA UTILE
MEASURING THE USEFUL HEIGHT MESURE DE LA HAUTEUR UTILE VERMESSUNG DER ERFORDERLICHEN HÖHE DETERMINACIÓN DE LA ALTURA ÚTIL
H
Fig. 1
- 6 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
VENUS
CALCOLO DELLA ALZATA
CALCULATING THE TREAD CALCUL DE LA HAUTEUR DE MARCHE BERECHNUNG DER STEIGUNGSHÖHE CÁLCULO DE LA HUELLA
AAlzata, Rise, Contremarche, Steigungshöhe, MedidaHAltezza utile, Useful height, Hauteur utile, erforderliche Höhe, Medida de la altura.Numero gradini, Number of steps, Nombre de marches, Stufenanzahl, Numero peldaños
H - 211
=
VENUS
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 2
- 7 -
IMPOSTAZIONE E MISURE INGOMBRO SCALA STAIRCASE SET-UP AND SIZE CONFIGURATION ET MESURES D’ENCOMBREMENT DE L’ESCALIER GESTALTUNG UND PLATZBEDARF DER TREPPE PREPARACIÓN DEL SOPORTE DE LOS PELDAÑOS
Configurazione scala retta
Straight staircase configuration
Configuration escalier droit
Geradläufige Treppe
Configuración de escalera recta
1494
10°
55
11°
630
55
- 8 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 3
VENUS
PREPARAZIONE GRADINI PER COLONNE (per scale rette)
PREPARING STEPS FOR COLUMNS (for straight staircases) PRÉPARATION DES MARCHES DES COLONNES (pour escaliers droits) VORBEREITUNG DER STUFEN FÜR DIE STÄBE (bei geradläufigen Treppen)
PREPARACIÓN DE LOS PELDAÑOS PARA COLUMNAS (para escaleras rectas)
L101
P107
Example SC. 1
P107
SX, Left, Gauche, Li
55 mm
L100
55 mm
DX, Right, Droit, Re
Fig. 4
VENUS
Ø 6.5 mm
L100
DX, Right, Droit, Re
B203
L101
SX, Left, Gauche, Li
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 5
Fig. 6
- 9 -
1000
1385
Fig. 7
13°
117
13°
11°
13°
13°
10°
117
Config. angolo giro 13° - antiorario
Yaw angle 13° anticlockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 13°- sens contraire
des aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 13° - linksläufig
Configuración ángulo de giro 13º - antihorario
13°
13°
Config. angolo giro 13° - orario
Yaw angle 13° clockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 13° - sens des
aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 13° - rechtsläufig
Configuración ángulo de giro 13º - horario
940
55
55
11°
10°
1385
13°
13°
13°
13°
- 10 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
13°
13°
Fig. 8
VENUS
13°
13°
13°
13°
13°
117
Config. angolo giro 13° - antiorario
Yaw angle 13° anticlockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 13° - sens contraire
des aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 13° - linksläufig
Configuración ángulo de giro 13º - antihorario
1435
13°
13°
13°
13°
11°
10°
13°
117
910
Config. angolo giro 13° - orario
Yaw angle 13° clockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 13° - sens des
aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 13° - rechtsläufig
Configuración ángulo de giro 13º - horario
Fig. 11
13°
13°
13°
13°
13°
13°
910
13°
55
11°
10°
55
1500
VENUS
13°
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
13°
13°
Fig. 12
- 11 -
18°
18°
18°
18°
18°
18°
18°
18°
10°
890
18°
11°
55
55
Config. angolo giro 18° - antiorario
Yaw angle 18° anticlockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 18° - sens contraire
des aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 18° - linksläufig
Configuración ángulo de giro 18º - antihorario
1350
Fig. 15
Config. angolo giro 18° - orario
Yaw angle 18° clockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 18° - sens des
aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 18° - rechtsläufig
Configuración ángulo de giro 18º - horario
18°
18°
18°
18°
18°
18°
18°
890
117
11°
10°
117
1370
- 12 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
18°
18°
Fig. 16
VENUS
PREPARAZIONE SUPPORTO GRADINI, PREPARING STEP SUPPORTS,
PREPARATION DU SUPPORT DES MARCHES, VORBEREITUNG DER STUFENTRÄGER, PREPARACIÓN DEL SOPORTE DE LOS PELDAÑOS
K502
13°
13°18° 13° 18°
Fig. 17
18°
VENUS
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 18
- 13 -
TRACCIATURA, TRACING, TRACé, ANREISSEN, TRAZADO
D03
V
V= 210 ÷ 250
Fig. 19
B129
K131
Ø
Fig. 20
K501
Fig. 21
- 14 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
VENUS
MONTAGGIO GRADINI, ASSEMBLING STEPS, MONTAGE DES MARCHES,
MONTAGE DER STUFEN,
L101
L101
A
431510025
K502
B205
L100
476000017
VENUS
K502
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
476000017
Fig. 22
- 15 -
L101
P107
1
Fig. 23
- 16 -
4
3
2
1
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 24
VENUS
371-0105
Ø12
B200
VENUS
Fig. 25
K18
B200
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 26
- 17 -
371-0105
371-0203
371-0105
P110
K62
Fig. 27
Ø10
K18
Tassello
K82
K18
K36
- 18 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 28
VENUS
P110
Fig. 29
VENUS
Fig. 30
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
- 19 -
K62
Fig. 32
P110
- 20 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 33
VENUS
Config. angolo giro 13° - antiorario
Yaw angle 13° anticlockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 13° - sens contraire
des aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 13° - linksläufig
Configuración ángulo de giro 13º - antihorario
OPTIONAL
Config. angolo giro 18° - antiorario
Yaw angle 18° anticlockwise turn configuration
Config. escalier tournant à 18° - sens contraire
des aiguilles d’une montre
Gewendelt, Drehung 18° - linksläufig
Configuración ángulo de giro 18º - antihorario
VENUS
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
Fig. 34
- 21 -
KIT GRADINI AGGIUNTIVI
E’ possibile richiedere, per altezze “H
maggiori, uno o due gradiniaggiuntivi. Il kit gradino aggiuntivo, sempre ed esclusivamente destro, è composto da un supporto gradino K502, un gradino destro L100 e ralative viti di fissaggio (fig.35). Pertanto , nelle co n f igurazion i precedentemente elencate, in cui si partiva sempre con un gradino sinistro e si arrivava sempre con quello sinistro, con l’aggiunta di un kit, la partenza e l’arrivo non sarannouguali. Con il montaggio, invece, di due kit, si ri p ristinera n n o le condiz i o n i precedenti ma, la partenza e l’arrivo, saranno con gradini destri.
L100
K502
DX
371-0105
ADDITIONAL STEP KIT
For greater “H” heights, one or two
additional steps may be requested.
The additional step kit is always and
exclusively right-oriented and includes one K502 step support, one L100 right step and the relevant anchoring screws (fig. 35).
Consequently, with reference to the configurations illustrated above, which always began with a left step and
always ended with a left step, by adding the kit the beginning and end shall differ. The previous conditions will be restored by assembling two kits, but the beginning and end shall envisage right steps.
OPTIONAL
P107
Fig. 35
P110
KIT MARCHES SUPPLÉMENTAIRES
Pour toute hauteur “H” supérieure, il est possible de demander une ou deux marches supplémentaires.
Le kit de marche supplémentaire, constitué toujours et exclusivement une marche droite, est composé d’un support de marche K502, de la marche droite L100 et des relatives vis de fixation (fig.35). Par conséquent, pour les configurations indiquées plus haut où la première et la dernière marche étaient toujours des marches gauches, avec la marche supplémentaire, les marches de départ et d’arrivée ne seront plus identiques. En revanche, avec le montage de deux kits, on rétablit les conditions précédentes seront rétablies, et les marches de départ et d’arrivée seront des marches droites.
KIT MARCHES SUPPLÉMENTAIRES
Um eine höhere Höhe “H” zu erreichen, sind ein oder zwei zusätzliche Stufen erhältlich.
Das Zusatzstufen-Set, welches nur mit rechten Stufen erhältlich ist, besteht aus einem Stufenträger K502, einer rechten Stufe L100 und den entsprechenden Befestigungsschrauben (Abb. 35). Bei den oben beschriebenen Treppenarten, die stets mit einer linken Stufe beginnen und abschließen, unterscheiden sich Eintritt und Austritt nach der Ergänzung durch das Set. Durch die Montage von zwei Sets hingegen lässt sich die Form wieder vereinheitlichen, wobei Eintritt und Austritt jeweils aus rechten Stufen bestehen.
KIT PELDAÑOS ADICIONALES
Se pueden pedir, para alturas “H” mayores, uno o dos peldaños adicionales.
El kit de peldaño adicional, siempre y exclusivamente derecho, está compuesto por un soporte de peldaño K502, un peldaño derecho L100 y los correspondientes tornillos de fijación (fig. 35). Por tanto, en las configuraciones anteriormente enumeradas, en las que se partía siempre de un escalón izquierdo
y se llegaba siempre a otro también izquierdo, con la adición de un kit, la partida y la llegada no serán iguales. Sin embargo, con el montaje de dos kits, se restablecerán las condiciones iniciales, pero la partida y la llegada serán con escalones derechos.
- 22 -
Via C.Colombo, 22/A - 42046 - Reggiolo - Reggio Emilia - Italy
Tel. +39 - 0522-97 32 34 - Fax +39 - 0522-97 31 39
www.ehleva.com ehleva@ehleva.it
By Mobirolo S.p.A.
VENUS
Loading...