EHEIM professionel 3 1200XLT Service Manual

2080/2180
deutsch english français nederlands italiano svenska español dansk suomi norsk
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning Instrucciones de uso Betjeningsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning
português
eλληνικά
pусский
magyar
čeština slovenčina
polski
slovensko
română
德文
Manual de instruções Οδηγίες χρήσης Руководство по эксплуатации Kezelési utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Instrucţiuni de utilizare 使用说明
2
Filtermedien
1
2
3
4
1
2
3
4
3
Filter media
Moyens de ltration
Filtermedia Filtri Filtermedier
Material ltrante
Filtermedier Suodatinmateriaalit Filtermedier
Produtos de ltragem Υλικά φίλτρων Фильтровальные материалы Szuro közegek
Filtracní média Filtracné média
Media ltracyjne Filtrski mediji Medii de ltrare
3
1
2 4
7 6
3
5
9
10
11
12
13
14
15
15
15
18
19
26
28
27
26
28
27
29
28
30
31
20
16
17
8
25
24
23
21
22
23
4
1
2
3
4
5
6
2.
3.
1.
7
1.
2.
8
9
10
11
12
13
14
15
5
16
17
18
192021
22
23
24
25
26
2.
1.
27
28
29
6
deutsch
20 cm
Vielen Dank
für den Kauf Ihres neuen EHEIM Außenlters der High-Tech Generation EHEIM professionel 3. Das
innovative System bietet mit seiner integrierten neu entwickelten Ansaughilfe, dem funktionsgerechten
Sicherheits-Adapter und der visuellen Durchuss-Kontrolle optimalen Komfort und höchste Sicherheit. Dabei sorgt das große Behältervolumen, der oben liegende große Vorlter in Verbindung mit dem ab­gestimmten Filtermassenaufbau, für eine optimale Wasserklärung, hoch efzienten Schadstoffabbau und somit für das Wohlbenden Ihrer Aquarienbewohner.
Die praxisgerechte Bedienung ist äußerst einfach und bequem. Sie nden alles Wissenswerte rund um die Erstinstallation, Pege und Wartung in dieser ausführlichen Bedienungsanleitung.
Sicherheitshinweise
Nur in geschlossenen Räumen verwenden, für aquaristische Einsatzbereiche.
Bevor man die Hand in das Aquarienwasser eintaucht, alle im Wasser bendlichen Elektrogeräte vom Netz trennen. Vor dem Öffnen des Filters, diesen generell vom Stromnetz trennen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit empehlt es sich, mit dem Anschlusskabel eine Tropfschlaufe zu bilden, die verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser in die Steckdose gelangt.
Bei Verwendung einer Verteiler-Steckdose oder eines externen Netzteiles, muss die Platzierung oberhalb des Filter-Netzanschlusses erfolgen.
Verbrennungsgefahr! Bei Geräten mit Heizung Vorsicht beim Berühren der Heizspirale.
Das Netzkabel des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Ein externes Netzkabel sowie Netzteil darf nicht repariert werden. Bei Beschädigung der Kabel darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Bei Beschädigungen eines externen Netzkabels oder Netzteiles müssen diese immer erneuert werden Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Ihre EHEIM Service Stelle. Der Austausch von Heizwendel und Elektronik darf nur von EHEIM­Kundendienstspezialisten ausgeführt werden.
Bei der Wahl des Gerätestandortes auf die Aufstellhöhe achten. Um eine optimale Funktionssicherheit zu erzielen, dürfen zwischen Wasseroberäche und Filterboden max. 180 cm liegen. Da bei der Holzverarbeitung eine Vielfalt von Lacken und Polituren verwendet werden, können die Gerätefüße sichtbare Rückstände auf Möbeln oder Parkettböden hinterlassen. Das Gerät deshalb nie ohne Schutz auf Holzoberächen stellen. Filter grundsätzlich nur aufrecht stehend betreiben.
Bei diesen Geräten können Magnetfelder elektronische oder mechanische Störungen oder Beschädigungen hervorrufen. Dies gilt auch für Herzschrittmacher. Die erforderlichen Sicherheitsabstände sind den Handbüchern dieser medizinischen Geräte zu entnehmen.
Bei Wartungsarbeiten Quetschgefahr der Finger durch hohe Magnetkräfte.
7
deutsch
Das Produkt ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht den EU-Normen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerät – oder Teile davon – nicht in der Spülmaschine reinigen. Nicht spülmaschinenbeständig!
Dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Führen Sie es Ihrer örtlichen Entsorgungsstelle zu.
Aquarien-Außenlter 2080
Ausführung:
siehe Typenschild am Filteroberteil
Technische Änderungen vorbehalten.
Inhaltverzeichnis Seite
Begriffsbestimmung Einzelteile / Lieferumfang 8
Schlauchinstallation 8
Filter-Aufstellung 8-9 Filtermassen-Befüllung 9-10
Inbetriebnahme 10
Wartung und Pege 11-12 Was tun, wenn... 13-15
Allgemein Funktionsbeschreibung
Der EHEIM professionel 3 Außenlter reinigt das Aquarienwasser in einem geschlossenen Umlaufsystem. Durch seine zwei Ansaugleitungen ermöglicht der professionel 3 Außenlter eine individuelle Platzierung der Ansaugbereiche im Aquarium. Dabei sorgt die eingebaute, wartungsfreie Pumpe für die permanente Zirkulation: Das Wasser wird aus dem Aquarium durch die verschiedenen Filterschichten geführt, wobei es auf mechanischem, biologischem oder adsorptivem Weg geltert wird und anschließend in das Aquarium zurückießt. Für die Filterfunktion ist es notwendig, beim Start die Luft aus dem System zu entfernen, was durch Benutzung der eingebauten Ansaughilfe einfach zu bewerkstelligen ist.
Hinweis: Eine optimale Filterleistung und eine störungsfreie Funktion wird nur durch den
Einsatz der EHEIM Original-Filtermassen erreicht (siehe Kapitel „Filtermassen-Befüllung“).
8
deutsch
Begriffsbestimmung Einzelteile / Lieferumfang
1. Schlauchsicherung, 2. Sicherheitsadapter mit integrierten Absperrhähnen, 3. Absperrhebel,
4. Indikator, 5. Roter Sperr-Riegel, 6. Pumpenkopf, 7. Ansaughilfe, 8. Ansaugstutzen, 9. Proldich-
tung, 10. Dichtungsringe (Vorlter), 11. Filtermatte (blau), 12. Vorlter,13. Abdeckgitter,
14. Filtervlies (weiß), 15. Filtereinsätze, 16. Vorltertransportschale, 17. Verschluss-Klipps,
18. Filterbehälter, 19. Transportrollen, 20. Trennwand, 21. Indikatordeckel,22. Indikatorgehäuse,
23. Feder mit Schwimmkörper, 24. Gegenhalter, 25. Dichtungsring,26. Ansaugrohr (2 x),
27. Ansaugkorb (2 x), 28. Sauger mit Klemmbügel, 29. Auslaufbogen, 30. Düsenrohr, 31. Schläuche
Auspacken
Beim Auspacken prüfen, ob alle Teile vorhanden sind. Das Installationszubehör ist teilweise im Filterbehälter verpackt.
- Alle vier Verschluss-Klipps am Filterkopf herauskippen, nach oben schieben und herausklappen. Pumpenkopf abnehmen (siehe Punkt 7). Vorlter, Abdeckgitter und Filtervlies (weiß) aus dem Behälter nehmen (siehe Punkt 8). Filtereinsätze am Bügel herausziehen (siehe Punkt 9).
Schlauchinstallation
1 Auf jedes Ansaugrohr einen Ansaugkorb aufstecken und mit Hilfe der Saughalter im
Aquarium an den gewünschten Stellen montieren.
2 Auslaufbogen und Düsenrohr werden mit einem kurzen Schlauchstück verbunden
und ebenfalls an der Becken-Innenwand mit Saugern befestigt. Beiliegender Verschluss Stopfen für die offene Seite des Düsenrohres wird erst eingesetzt, wenn Filter arbeitet.
Tipp: Je nach gewünschter Intensität der Oberächenbewegung kann das Düsenrohr entweder
unterhalb oder auf Niveau des Wasserspiegels installiert werden. Schläuche auf die jeweils benötigte Länge abschneiden und mind. 1 cm weit auf Ansaugrohr und Auslaufbogen aufschieben. Darauf achten, dass die Schläuche so kurz wie möglich verlegt werden und nicht durchhängen oder geknickt sind. Durchhängende Schläuche können den Ansaugvorgang erheblich verschlechtern.
Tipp: Eventuell auftretende Knicke lassen sich herausdrücken, wenn die Schläuche in
warmem Wasser geschmeidig gemacht werden.
3 Schläuche von den Ansaugrohren an den linken und rechten Schlauchstutzen des
Adapters (Markierung ) anschließen und den Auslaufbogen mit dem mittleren Schlauchstutzen (Markierung ) am Adapter verbinden. Alle drei Schlauchenden bis zum Anschlag aufschieben (evtl. mit warmem Wasser vorher geschmeidig machen).
4 Anschließend wird die zweiteilige Schlauchsicherung ganz am Adapter anliegend um die
montierten Enden gelegt, seitlich eingehängt und zusammen geklippst.
Hinweis: Grundsätzlich EHEIM Originalschläuche verwenden. Die kompletten Schlauchverbin-
dungen in regelmäßigen Abständen auf korrekten Sitz prüfen.
Filter-Aufstellung
5 Bei der Wahl des Standortes des Filters auf den vorgeschriebenen Höhenabstand
achten. Um eine optimale Funktionssicherheit zu erzielen, dürfen zwischen Wasseroberäche und Filterboden max. 180 cm liegen Oberkante des Pumpenkopfes sollte jedoch mindestens 10 cm unterhalb der Wasseroberäche sein. Besser ist die Platzierung unterhalb des Aquariums.
9
deutsch
Tipp: Der EHEIM professionel 3 Außenlter verfügt über 4 Transportrollen. Durch leichtes Kippen
lässt sich der Filter bequem im Unterschrank platzieren. Im Stand sind die Rollen entlastet.
Hinweis: Da eine Vielfalt von Lacken und Polituren bei der Holzverarbeitung verwendet werden,
können die Gerätefüße, hervorgerufen durch eine chemische Reaktion, sichtbare Rückstände auf Möbeln oder Parkettböden hinterlassen. Das Gerät sollte deshalb nicht ohne Schutzauage auf Holzoberächen gestellt werden.
Achtung: Filter grundsätzlich aufrecht stehend betreiben !
Filtermassen-Befüllung
Adapter abnehmen
6 Absperrhebel am Adapter auf Stellung “off” drehen. Roten Sperr Riegel drücken (lässt
sich nur drücken wenn der Absperrhebel auf Stellung “off” steht !); Sicherheitsadapter springt aus seiner Sicherung und lässt sich entnehmen.
Filter öffnen
7 Alle vier Verschluss-Klipps am Filterbehälter herauskippen, nach oben schieben und
herausklappen. Pumpenkopf abnehmen.
8 Vorlter, Abdeckgitter und Filtervlies (weiß) aus dem Behälter nehmen.
9 Filtereinsätze am Bügel herausziehen. Die versenkten Griffbügel lassen sich nach oben
ausziehen.
Befüllen
Um eine optimale und störungsfreie Funktion Ihres EHEIM professionel 3 Außenlters zu gewährlei­sten, empfehlen wir Ihnen Original EHEIM Filtermassen zu verwenden. Denn nur diese sind auf die EHEIM Außenlter genau abgestimmt, bieten Reinigungsbakterien eine ideale Besiedelungsoberä­che und sorgen für sauberes und gesundes Aquarienwasser. Das entsprechende Media-Set für den EHEIM professionel 3 erhalten Sie unter der Best.-Nr. 2520800 bei Ihrem Zoofachhändler.
10 Untersten Filtereinsatz bis knapp unter den Rand mit EHFIMECH füllen. Zweiten und
dritten Filtereinsatz bis knapp unter den Rand mit SUBSTRAT pro füllen.
Achtung: Nicht überfüllen, da sonst die Filtereinsätze nicht mehr passgenau übereinander sitzen !
11 Anschließend Filtermasse im Filtereinsatz unter ießendem Wasser bei gleichzeitigem
Durchmengen ausspülen, bis keine Wassertrübung mehr sichtbar ist.
12 Den mit EHFIMECH gefüllten Filtereinsatz zuerst wieder unten in den Filterbehälter
einsetzen und kräftig nach unten auf die Auagestege drücken.
13 Zweiten und dritten Filtereinsatz (beide gefüllt mit SUBSTRAT pro) nach dem Ausspülen
ebenfalls einsetzen. Griffbügel jeweils wieder versenken und darauf achten, dass alle Filtereinsätze bündig übereinander liegen.
14 Anschließend weißes Filtervlies auf obersten Filtereinsatz so auegen, dass es auf dem
eingeschobenen Griffbügel platziert ist.
Achtung: Weißes Filtervlies darf nicht unter dem Bügel liegen !
- Abdeckgitter auf weißes Filtervlies auegen.
10
deutsch
Vorlter
Funktion: Der Vorlter nimmt den Grobschmutz aus dem Aquarienwasser auf, damit die Filtereinsätze bereits mit vorgeltertem Wasser durchströmt werden. Dadurch wird die Schmutzbelastung der Filtereinsätze wesentlich reduziert und eine hohe Efzienz an biologi­schem Schadstoffabbau und hoher Standzeit garantiert. Der Vorlter ist leicht zu entnehmen. Damit Zwischenreinigungsintervalle noch leichter fallen, bendet sich eine Vorltertransportschale im Lieferumfang.
15 Vorlter mit blauer Filtermatte so in den Filterbehälter einsetzen, dass der Überlaufbereich
über der Trennwand sitzt.
Hinweis: Das Ansaugen funktioniert nur bei entleertem Vorlter!
Filter schließen, Sicherheitsadapter einsetzen
16 Den passgenauen Sitz der Proldichtung am Pumpenkopf und der Dichtung am Vorlter
prüfen und evtl. Verschmutzungen entfernen. Dichtäche an Behälteroberkante ebenfalls auf Verschmutzung prüfen ggf. säubern und mit EHEIM Pegespray Best.-Nr. 400 100 0 leicht einfetten.
- Pumpenkopf auf Filterbehälter setzen und alle vier Verschluss-Klipps schließen.
17 Sicherheitsadapter in den Pumpenkopf mit leichtem Druck einschieben bis er mit einem
hörbaren „KLICK“ einrastet. Zum Einsetzen des Adapters muss der Absperrhebel auf Stellung “off” stehen, da sonst ein Sicherheitsmechanismus das Einrasten verhindert.
Inbetriebnahme
18 Zum Start zuerst den Absperrhebel am Sicherheitsadapter auf Stellung “on” drehen dadurch
werden die drei Absperrhähne geöffnet. Lässt sich der Absperrhebel nicht auf Stellung “on” drehen, ist der Sicherheitsadapter nicht korrekt im Pumpenkopf montiert. Vorgang 17 nochmals wiederholen.
19 Die Ansaughilfe mehrmals kräftig drücken, bis der Filterbehälter sich selbstständig mit Wasser
füllt. Sobald sich der Behälter gefüllt hat, kann der Netzstecker eingesteckt werden, um den Filter in Betrieb zu nehmen. Darauf achten, dass sich während des Befüllvorgangs das Düsenrohr
(Druckseite) über der Wasseroberäche bendet, damit das Gerät optimal entlüftet.
Achtung: Je nach Schlauchverlegung kann es sein, dass sich zunächst nur einer der
beiden Schläuche füllt. In diesem Fall die gefüllte Ansaugleitung kurzzeitig mit den Fingern kräftig zusammendrücken, bis sich der leere Schlauch gefüllt hat.
- Anschließend Verschluss-Stopfen auf das offene Ende des Düsenrohres stecken.
Regulierung der Durchussmenge
20 Um die Filterleistung druckseitig nach Wunsch einzustellen, den Absperrhebel am Sicherheits-
adapter langsam in Richtung “off” drehen. Dabei zeigt der Schwimmkörper im Schauglas des Indikators die aktuelle Durchussmenge des Wassers an.
Kontrollanzeige
21 Der Indikator gibt ständig Auskunft über das durchießende Wasser und signalisiert damit
eventuell auftretende Störungen. Berührt der Schwimmkörper den roten Balken der Markierung, wird nicht mehr die volle Leistung erreicht und das Filtersystem muss überprüft werden (siehe “Was tun wenn...”, Seite 7-9).
11
deutsch
Wartung und Pege
- Zuerst Absperrhebel am Sicherheitsadapter auf Stellung “off” stellen (siehe Vorgang 20). Anschließend Netzstecker ziehen. Sicherheitsadapter abnehmen (siehe Vorgang 6).
- Filter an den Griffmulden leicht nach vorne kippen und auf den Transportrollen aus dem Unterschrank ziehen. Alle vier Verschluss-Klipps öffnen und Pumpenkopf abnehmen.
Zwischenreinigung (Vorlter)
22 Vorlter an den beiden Griffbügeln aus dem Behälter ziehen und in Vorltertransportschale
einsetzen. Vorlter entleeren und blaue Filtermatte unter ießendem lauwarmen Wasser gründlich ausspülen bis keine Trübung mehr erkennbar ist.
Tipp: Blaue Filtermatte nach der 2-3 Reinigung erneuern (Best.-Nr. 2616802).
- Abdeckgitter aus dem Behälter nehmen und prüfen ob das weiße Filtervlies stark verschmutzt ist, ggf. austauschen. Weißes Filtervlies dient zur mechanischen Feinlterung. Da die anhaftenden Schmutzpartikel sich nicht vollständig auswaschen lassen, darf das Filtervlies nur einmal verwendet werden. Neues Filtervlies (Best.-Nr. 2616802) verwenden.
- Vorlter in den Filterbehälter wieder einsetzen. Dichtungen am Pumpenkopf, sowie die Behälteroberkante prüfen und evtl. Verschmutzungen entfernen. Pumpenkopf aufsetzen. Alle vier Verschluss-Klipps schließen. Sicherheitsadapter wieder einsetzen (siehe Vorgang 17).
- Absperrhebel auf Stellung “on” drehen (siehe Vorgang 18) und Ansaughilfe mehrmals drücken (siehe Vorgang 19). Dann Gerät durch Einstecken des Netzsteckers in Betrieb nehmen.
Hauptreinigung
- Vorlter, Abdeckgitter, Filtervlies und alle 3 Filtereinsätze aus dem Filterbehälter entnehmen. Filtermasse im Filtereinsatz unter ießendem, lauwarmem Wasser gründlich ausspülen bis keine Trübung mehr erkennbar ist. Das weiße Filtervlies dient zur mechanschen Feinlterung. Da die anhaftenden Schmutzpartikel sich nicht vollständig auswaschen lassen, darf das Filtervlies nur einmal verwendet werden. Neues Filtervlies (Best.-Nr. 2616802) verwenden. Blaue Filtermatte (Best.-Nr. 2616802) kann 2-3 mal wieder verwendet werden. Vor dem Neueinsatz unter ießendem Wasser schonend auswaschen, damit Teile der dort angesiedelten Bakterien noch erhalten bleiben.
Tipp: Bei Austausch von SUBSTRAT pro ca. 1/3 der gebrauchten Filtermasse mit dem neuen
Material mischen, damit sich die Bakterienkulturen schneller vermehren.
- Filterbehälter auswaschen und anschließend Filtereinsätze wieder einschieben. Den untersten auf die Auagestege aufdrücken und auf bündigen Sitz der nachfolgenden Filtereinsätze achten. Anschließend neues Filtervlies auf den obersten Filtereinsatz auegen wobei der Griffbügel eingeschoben sein muss. Abdeckgitter auegen und Vorlter einsetzen.
werden.
- Filteroberkante und Proldichtung im Filteroberteil auf Verschmutzung und Beschädigun­ gen prüfen. Proldichtung gegebenenfalls ersetzen. Behälteroberkante leicht mit EHEIM Pegespray (Best.-Nr. 4001000) einsprühen, Filteroberteil aufsetzen und alle vier Verschluss-Klipps schließen. Filter im Unterschrank aufstellen.
- Sicherheitsadapter wieder einsetzen (siehe Vorgang 17).
Achtung: Weißes Filtervlies darf nicht unter dem Bügel des Filtereinsatzes eingelegt
12
deutsch
Hinweis: Die kompletten Schlauchverbindungen in regelmäßigen Abständen auf korrekten
Sitz prüfen.
- Damit sich der Behälter mit Wasser füllt, wird durch mehrmaliges Drücken der Ansaughilfe der Wasserkreislauf wieder hergestellt. Anschließend Filter durch Einstecken des Netzsteckers in Betrieb nehmen.
Hinweis: Das Ansaugen funktioniert nur bei entleertem Vorlter !
Reinigung der Schläuche
Schläuche mit der EHEIM Universal-Reinigungsbürste (Best.-Nr. 4005570) regelmäßig säubern.
Pumpenkammer reinigen
23 Pumpendeckel durch Drehen des Verschlussringes öffnen und abnehmen.
Hinweis: Bei diesen Geräten können Magnetfelder elektronische oder mechanische
Störungen oder Beschädigungen hervorrufen. Dies gilt auch für Herzschrittmacher. Die erforderlichen Sicherheitsabstände sind den Handbüchern dieser medizinischen Geräte zu entnehmen.
Pumpenrad am besten mit einer Zange herausziehen.
Achtung: Bei Wartungsarbeiten Quetschgefahr der Finger durch hohe Magnetkräfte.
24 Pumpenrad aus Pumpenkammer herausziehen.
25 Keramikachse vorsichtig abspülen (Bruchgefahr) und alle Teile einschließlich Pumpenkammer,
Schmierkanal und Pumpendeckel mit weicher Bürste reinigen (Reinigungsset Best.-Nr. 4009560).
- Alle Teile wieder einsetzen und durch Drehen des Verschlussringes Pumpenkammer verschließen.
Indikator reinigen
- Sicherheitsadapter abnehmen (siehe Vorgang 6). Alle Schlauchleitungen entleeren. Erst dann Schlauchsicherung öffnen und Schläuche vom Sicherheitsadapter trennen.
26 Schnappriegel auf der Rückseite des Sicherheitsadapters zusammendrücken und Indikatordeckel
nach vorne abnehmen.
27 Anschließend Indikatordeckel weiter oben wieder ansetzen und mit dem Indikatordeckel das
Indikatorgehäuse aus dem Sicherheitsadapter hebeln.
28 Indikatorgehäuse abnehmen.
29 Gegenhalter vorsichtig abnehmen und den Schwimmkörper mit Feder aus dem Indikatorgehäuse
herausnehmen.
Achten Sie darauf, dass die Feder nicht beschädigt wird. Indikatorgehäuse mit Reinigungsbürste Best.-Nr. 4009560 reinigen. Schwimmkörper mit Feder wieder einsetzen und durch Gegenhalter xieren. Das Indikatorgehäuse am Sicherheitsadapter wieder einsetzen und Indikatordeckel eindrücken bis die Schnappriegel einrasten.
Dichtungen
Alle Dichtungen bei jeder Reinigung mit EHEIM Pegespray Best.-Nr. 4001000 einsprühen. Dadurch bleiben Dichtungen länger geschmeidig und die Lebensdauer wird erhöht. Bei Beschädigungen Dichtung unbedingt austauschen (siehe Ersatzteilliste).
13
deutsch
Was tun, wenn...
Gefahr! Bei Arbeiten am Filter darauf achten, dass kein Wasser an elektrische Schnittstellen gelangt. Netzstecker ziehen! Bei Problemen gehen Sie im Internet auf unsere Seite www.eheim.de oder rufen Sie die Servicenummer +49 (0)71 53 - 70 02 183 an.
...das Filteroberteil sich nicht schließen lässt?
Ursache
Falsche Einbaulage
der Filtereinsätze.
Filtereinsätze überfüllt. Filtereinsätze nicht überfüllen. Eventuell die aufeinander stoßenden
Trennwand nicht richtig montiert.
Proldichtung nicht richtig montiert.
Behebung
Filtereinsätze und Vorlter so einschieben, dass sie bündig übereinander liegen.
Flächen reinigen. Trennwand in den Filterbehälter einschieben bis sie korrekt einrastet.
Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen, auf Beschädigung prüfen und ggf. austauschen.
...der Filter am Oberteil undicht wird?
Ursache
Verschlussclips nicht richtig geschlossen.
Dichtächen und/oder Proldichtung verschmutzt.
Dichtung nicht montiert,
falsch eingelegt oder
beschädigt.
Behebung
Alle Verschlussclips richtig schließen.
Dichtächen reinigen und mit EHEIM-Pegespray (Nr.:4001000) leicht einsprühen.
Dichtung korrekt in die vorgesehene Nut einsetzen, auf Beschädigung prüfen und gegebenenfalls erneuern.
...die Ansaughilfe nicht funktioniert?
Ursache
Vorlterklappe im Vorlter nicht geschlossen.
Vorlter ist mit Wasser gefüllt.
Behebung
Bereich der Ventilklappe auf Verschmutzung prüfen ggf. reinigen und Ventilklappe auf korrekten Sitz prüfen
Vorlter entleeren und Ansaugvorgang wiederholen. Das Ansaugen funktioniert nur bei entleertem Vorlter.
14
deutsch
deutsch
...die Pumpe nicht läuft?
Ursache
Keine Stromversorgung. Netzstecker einstecken.
Keramikachse gebrochen. Keramikachse erneuern.
Pumpenrad fehlt oder ist
blockiert (z.B.: durch Kies).
Behebung
Pumpenrad einsetzen, Pumpenkammer reinigen.
...die Filterleistung stark nachgelassen hat?
Ursache
Absperrhebel nicht richtig
eingestellt.
Sicherheitsadapter
verschmutzt. Schlauchinstallation hat zu
wenig Durchlass.
Nur eine Ansaugleitung ist mit Wasser gefüllt
Ansaugkorb verstopft. Grobschmutz entfernen, Ansaugkorb reinigen.
Filtermasse stark
verschmutzt. Filtermassen in Netzbeutel
abgefüllt. Filtervlies falsch eingelegt. Bügel des darunter liegenden Filterkorbes ganz einschieben und
Filtervlies nicht erneuert. Filtervlies bei jeder Reinigung unbedingt erneuern. Pumpe verschmutzt. Pumpenkammer, Kühl- und Schmierkanal reinigen
Zu viel Zubehör am Schlauchsystem installiert.
Filtermassen in Netzbeutel abgefüllt.
Wasserkreislauf nicht
richtig hergestellt.
Filtermassen nicht
richtig gereinigt.
Falscher
Filtermassenaufbau.
Behebung
Absperrhebel einstellen.
Sicherheitsadapter abnehmen, Absperrhebel öffnen und die Öffnungen mit EHEIM-Reinigungsbürste (Nr.: 4005570) reinigen.
Schläuche auf Knicke, Verschmutzungen und Verengungen prüfen, begradigen und reinigen (EHEIM-Reinigungsbürste Nr.:4005570).
Die mit Wasser gefüllte Ansaugleitung mit den Fingern zusammendrücken bis sich die andere Ansaugleitung
mit Wasser gefüllt hat
Filtermasse reinigen und gegebenenfalls erneuern.
Filtermassen nur lose in Filterkörbe einfüllen.
Filtervlies auegen.
(EHEIM-Reinigungsset Nr.: 4009560). Angeschlossenes Zubehör mindert die Filterleistung. Zusätzliches
Zubehör (CO2, UV-Klärer) entfernen oder über separaten Wasserkreislauf betreiben.
Langzeitltermedien niemals in Netzbeutel oder Nylon­Strümpfe abfüllen. Dies führt innerhalb kurzer Zeit zu extremem Leistungsverlust der Pumpe.
Durch mehrmaliges Pumpen Wasser Ansaugen. Darauf achten, dass sich während des Befüllens das Düsenrohr über der Wasseroberäche bendet, damit das Gerät optimal entlüftet.
Filtermasse bei Reinigung aus dem Filtermassenkorb entnehmen und mit lauwarmen Wasser durchspülen
Filtermassenaufbau auf die richtige Reihenfolge prüfen
(Siehe Filtermedienübersicht).
15
deutsch
...sich Luft im Filter bendet?
Ursache
Standort des Filters. Die Oberkante des Pumpenkopfes sollte mindestens 10cm unterhalb
Luft wird über
Schlauchinstallation
angesaugt. Zusätzliche Luftversorgung
im Aquarium (z.B.: Membranpumpe).
Filtermassen verschmutzt. Filtermassen reinigen.
Filtermassen in
Netzbeutel abgefüllt.
Behebung
der Wasseroberäche liegen. Ideal: unterhalb des Aquariums.
Schlauchverbindungen auf richtigen Sitz und undichte Stellen prüfen und ggf. austauschen.
Ausströmer der Luftpumpe nicht in der Nähe des Ansaugrohres platzieren.
Filtermassen nur lose in Filterkörbe einfüllen.
...die Pumpe sehr laut läuft?
Ursache
Keramikhülse nicht oder
falsch eingebaut. Keramikachse gebrochen. Keramikachse erneuern.
Behebung
Keramikhülse richtig einbauen, ggf. ersetzen.
16
english
MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the
following.
a) READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
b) DANGER- To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is emplo-
yed in the use of aquarium equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs yourself; return the appliance to an authorized service facility for service or discard the appliance
1) If the appliance falls into the water, DON’T reach for it. First unplug it then retrieve it. If electrical
components of the appliance get wet, unplug the appliance immediately. (Non-immersible equipment only)
2) If the appliance shows any sign of abnormal water leakage, immediately unplug it from the
power source. (Immersible equipment only)
3) Carefully examine the appliance after installation. It should not be plugged in if there is water on
parts not intended to be wet.
4) Do not operate any appliance if it has damaged cord or plug, or if it is malfunctioning or has
been dropped or damaged in any manner.
5) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position
aquarium stand and tank to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto receptacle or plug. A „drip-loop“, shown in the gure below, should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle. The „drip-loop“ is a part of the cord below the lever of the receptacle, or the connector if an extension cord is used, to prevent water traveling along the cord and coming in contact wit the receptacle. If the plug or socket does get wet, DON’T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to the appliance. Then unplug and examine DRIP LOOP for presence of water in the receptacle.
c) Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. d) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heater, reectors, lamp bulbs, and
the like.
e) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
f) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe condition.
g) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures
below freezing.
h) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it. i) Read and observe all the important notices on the appliance. j) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less
amperes or watts than the appliance rating may overheat. Care should be taken arrange the cord so that it will not be tripped over or pulled.
k) „SAVE THESE INSTRUCTIONS“
Thank you very much
for buying your new EHEIM professionel 3 high tech generation external lter. With its developed priming aid, functional safety adapter and optical ow monitoring, this innovative system provides optimal convenience and utmost safety. The large container volume, the prelter on top and the nely balanced lter media assembly ensure optimal water clarication and a highly efcient decomposition of pollutants, thus ensuring the well-being of your aquarium occupants.
The lter is extremely easy and convenient to operate properly. These detailed instructions tell you everything worth knowing about initial installation, maintenance and servicing.
17
english
20 cm
Safety Instructions
Only use in closed rooms for aquarium applications
Prior to dipping your hand into the aquarium water, disconnect all electronic devices installed in the water from the mains. It is imperative to disconnect the lter from the mains prior to opening it.
For your own safety, we recommend to form a drip loop with the connection cable to prevent any water running along the cable
from intruding into the socket.
When using a multiple socket or an external power supply unit,
position them atop the lter’s power connection.
Burning danger! Be careful when touching the heating coil of devices with integrated heater.
The device’s power cable cannot be replaced. An external power cable or power supply unit must not be repaired. In case of cable damage, the device must no longer be used. Any damaged external power cables or power supply units must always be replaced. Contact your specialist dealer or an EHEIM service center. The heating coil and the electronic components must only be replaced by experts commissioned by the EHEIM customer service.
Take the erection height into account when selecting the device’s operation site. To assure optimum functional safety, observe a max. clearance of 180 cm between the water surface and the lter bottom.
As a multitude of lacquers and polishes is used for wood processing, the device legs may leave visible residues on furniture or parquet oors. Therefore, never position the device on wood surfaces without a pad underneath it. Filter must always be operated in an upright position only.
Magnetic elds may generate electronic or mechanical interferences or damage with these devices. This also applies to cardiac pacemakers. The required safety clearances are specied in the manuals of such medical equipment.
During maintenance works, observe the risk of crushing ngers due to high magnetic forces.
The product is approved in accordance with the respective national regulations and guidelines and complies with the EU standards.
This equipment is not intended for use by persons (including children) with limitted physical, sensory or mental abilities or for persons with no experience or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for safety or unless they
have received from such a person instructions on how to use the equipment. Children should be supervised to ensure that they do not play with the equipment.
Do not clean the unit – or parts of it – in the dishwater. Not dishwater resistant!
Do not dispose of this product as normal household waste. Take it to your local refuse collection site.
18
english
External lter 2080 for aquariums
Model:
See nameplate on top part of the lter
Subject to technical alterations.
Contents Page
Denition of individual parts / What delivery includes 18 Installing the hose 18-19 Installing the lter 19 Filling of lter materials 20 Taking into operation 21 Servicing and maintenance 21-23 what to do if... 23-25
General operating description
The EHEIM professionel 3 external lter cleans the aquarium water in a closed loop. The professionel 3 external lter has two suction channels for individual placement of suction areas in the aquarium. The built-in maintenance-free pump ensures continuous circulation. Water from the aquarium is passed through several lter layers where it is ltered mechanically, biologically or by adsorption before owing back into the aquarium. For the lter to function, air has rst to be removed from the system. This is easily done using the built-in priming aid.
Note: For optimal lter performance and trouble-free operation, it is essential to use EHEIM
original lter materials (see chapter on Filling of Filter Materials).
Denition of individual parts / What delivery includes
1. Hose guard, 2. Safety adapter with integrated shut-off valves, 3. Shut-off lever, 4. Indicator,
5. Red safety catch, 6. Pump head, 7. Priming aid, 8. Intake tting, 9. Sealing gasket,
10. Sealing rings (prelter), 11. Filter pad (blue), 12. Prelter, 13. Lattice screen cover,
14. Filter pad (white), 15. Filter inserts, 16. Transportation dish for prelter, 17. Closing clips,
18. Filter container, 19. Castors, 20. Partition, 21. Indicator lid, 22. Indicator housing, 23. Spring with
oat,
24. Brace, 25. Sealing ring, 26. Suction pipe (2x), 27. Strainer (2 x), 28. Suction head with
clamp,
29. Outlet bend, 30. Nozzle tube, 31. Hoses.
Unpacking
When unpacking, check that all parts are present. Some installation accessories are packed in the lter container.
- Tilt out all four closing clips on the lter head, push up and fold out. Remove pump head (see Point 7). Remove prelter, lattice screen cover and lter pad (white) from the container (see Point 8). Pull out lter inserts by the handle (see Point 9).
Installing the hose
1 Place a strainer on each suction pipe and t at the desired locations in the aquarium with
the help of the suction holders.
19
english
2 Outlet bend and nozzle tube are connected with a short section of hose and likewise fastened
to the inside wall of the tank with suction pads. The plug for the open end of the nozzle tube is not tted until the lter is running.
Tip: The nozzle tube can be installed either below or at water level, depending on the degree
of surface movement desired. Cut each hose to the required length and push up at least 1 cm on to the suction pipe and outlet bend. Make sure that the hoses are laid as short as possible and that they do not sag or kink. Sagging hoses can worsen the suction process considerably.
Tip: Any kinks that form can be pressed out if the hoses are rendered supple in hot water.
3 Connect the suction pipe hoses to the left and right hose connectors on the adapter (marked )
and join the outlet bend to the adapter with the middle hose connector (marked ). Push up all three hose ends until they lock into place (if necessary, render supple with hot water beforehand).
4 Then, lay the two-part hose guard right round the assembled ends close to the adapter, hook
in laterally and clip together.
Note: Be sure to use original EHEIM hoses. Check all hose connections at regular intervals to
make sure they t properly.
Installing the lter
5 When choosing a location for the lter, pay attention to the prescribed vertical clearance. To
achieve optimal operational safety, the distance between the water surface and the lter bottom may not exceed 180 cm. However, the upper edge of the pump head should be at least 10 cm below the surface of the water. It is better to place it underneath the aquarium.
Tip: The EHEIM professionel 3 external lter has 4 castors. By tilting slightly, the lter can
easily be placed in the cabinet. In the standing position, the load is removed from the castors.
Note: Since a wide variety of varnishes and polishes are used when processing timber, the feet
of the appliance can leave visible traces on furniture or parquet oors as a result of chemical reactions. Therefore the device should not be placed on unprotected wooden surfaces.
Attention: Always operate the lter in a standing position.
Filling with lter materials
Remove adapter
6 Turn shut-off lever on the adapter to the OFF position. Press the red safety catch (can only
be pressed when the shut-off lever is in the OFF position). The safety adapter springs out of its holder and can be removed.
Open lter
7 Tip out all four closing clips on the lter container, push up and fold out. Remove pump head.
8 Take prelter, covering grid plate and lter pad (white) out of the container.
9 Pull out lter inserts by the handle. The recessed handle can be pulled up and out.
20
english
Filling
To ensure optimal, trouble-free functioning of your EHEIM professionel 3 external lter, we recommend that you use original EHEIM lter materials. Only they are designed precisely for use with the EHEIM external lter, provide an ideal surface for purifying bacteria to colonise and ensure clean, healthy aquarium water. You can buy the right media set for the EHEIM professionel 3 from your pet shop dealer, order number 2520800.
10 Fill the bottom lter insert with EHFIMECH to just below the edge. Fill the second and third
lter insert to just below the edge with SUBSTRAT pro.
Attention: Do not overll as otherwise the lter inserts will not t on top of each other
properly.
11 Next, rinse the lter medium in the lter insert under running water, mixing thoroughly at
the same time, until no cloudiness is visible in the water.
12 Insert the lter insert lled with EHFIMECH at the bottom of the lter container and press
down rmly onto the base runners.
13 Insert the second and third lter inserts (both lled with SUBSTRAT pro) after rinsing in the same
way. Push the handles back in and make sure that all lter inserts lie ush on top of each other.
14 Next, lay the white lter pad on the top lter insert so that it is placed on the pushed-in handle.
- Place the lattice screen cover on the white lter pad.
Attention: The white lter pad must not be under the handle!
Prelter
Function: The prelter collects coarse dirt from the aquarium water so that the water that ows through the lter inserts has been pre-ltered. This substantially reduces the amount of dirt that reaches the lter inserts and guarantees highly efcient biological decomposition of pollutants and a long service life. The prelter can easily be removed. To make interim cleaning even easier, the scope of delivery includes a dish for transporting the prelter.
15 Insert prelter with blue lter pad in the lter container so that that the overow area is
above the partition.
Note: The priming system only functions when the prelter is empty.
Close lter, insert safety adapter
16 Check that the gasket ts properly on the pump head and the sealing ring ts properly on
the prelter and remove any soiling. Check for soiling on the sealing surface on the upper edge of the container, clean if necessary and grease lightly with EHEIM Care Spray, Order No. 400 100 0.
- Place pump head on lter container and close all four clips.
17 Push safety adapter into the pump head, applying light pressure, until it engages with
anaudible CLICK. The shut-off lever must be in the OFF position to insert the adapter as otherwise a safety mechanism prevents it from engaging.
21
english
Taking into operation
18 First turn the shut-off lever on the safety adapter to the ON position to open the three val-
ves. If the shut-off lever cannot be turned to the ON position, the safety adapter has not been tted correctly to the pump head. In that case, repeat step 17.
19 Press the suction aid rmly several times until the lter container automatically lls with
water. As soon as the container is full the mains plug can be plugged in to begin operating the lter. Make sure that the nozzle tube (delivery side) is above the surface of the water during the lling process so that the device is optimally bled of air.
may ll with water. In that case, you can squeeze the lled suction channel rmly toget her with your ngers until the empty hose has lled.
- Then place the plug in the open end of the nozzle tube.
Attention: Depending on the way the hoses are laid, initially only one of the two hoses
Regulating the ow
20 To set the desired ltering performance on the delivery side, turn the shut-off lever on the
safety adapter slowly in the OFF direction. The oat in the indicator window shows the actual ow of water.
Indicator
21 The indicator provides continuous information about the volume of water owing through
and signals any faults that may occur. If the oat touches the red bar, the lter is not per forming to its full capacity and the lter system must be checked (see what to do if..., pages 17-19).
Service and maintenance
- First turn the shut-off lever on the safety adapter to the OFF position (see step 20). Pull out plug from mains. Remove safety adapter (see step 6).
- Tilt the lter slightly forward, using the recessed grips and pull out of the cabinet on the castors. Open all four closing clips and remove the pump head.
Interim cleaning (prelter)
22 Pull prelter out of the container by the two handles and place in the prelter
transportation dish. Empty prelter and rinse out blue lter pad thoroughly under lukewarm running water until the water runs clear.
Tip: Renew blue lter pad after the second or third cleaning (Order No. 2616802).
- Remove lattice screen from the container and check to see if the white lter pad is very dirty. Replace if necessary. The white lter pad is for mechanical ne ltering. Since the dir particles that cling to it cannot be completely washed out, the lter pad may only be used once. Use a new lter pad (Order No. 2616802).
- Replace prelter in the lter container. Check seals on the pump head and the upper edge of the container and clean off any soiling. Replace pump head. Close all four closure clips. Reinsert safety adapter (see step 17).
- Turn shut-off lever to the ON position (see step 18) and press suction aid several times (see step 19). Then take the device into operation by plugging it into the mains.
22
english
Thorough cleaning
- Remove prelter, lattice screen, lter pad and all three lter inserts from the lter container. Rinse lter media in the lter inserts thoroughly under lukewarm running water until water runs clear. The white lter pad is for mechanical ne ltering. Since the dirt particles that cling to it can not be completely washed out, the lter pad may only be used once. Use a new lter pad (Order No. 2616802).
The blue lter pad (Order No. 2616802) can be used two or three times more. Wash out gently
under running water before reinsertion so that some of the bacteria that have colonised it
remain.
Tip: When changing the SUBSTRAT pro, mix approx. one third of the used lter medium with
the new material so that the bacteria cultures multiply more rapidly.
- Wash out the lter container then push the lter inserts back in. Press the bottom one on to the base runners and make sure the other lter inserts t tightly. Then lay a new lter pad on the top lter insert. To do this, the handle must be pushed in. Lay the lattice screen on top and insert the prelter.
- Check the upper edge of the lter and the gasket in the upper part of the lter for soiling and damage. If need be, replace the gasket. Spray upper edge of container lightly with EHEIM Care Spray (Order No. 4001000), replace upper part of lter and close all four clips. Place lter in cabinet.
- Reinsert safety adapter (see step 17).
Attention: The white lter pad must not be laid beneath the handle of the lter insert.
Note: Check all hose connections at regular intervals to make sure they t properly.
- For the container to ll with water, water circulation is reinstated by pressing the primer several times. Then plug into the mains to begin operation.
Note: The priming system only works when the prelter is empty.
Cleaning the hoses
Clean hoses regularly with an EHEIM universal cleaning brush (Order No. 4005570).
Cleaning the pump chamber
23 Open pump cover by turning the sealing ring and remove.
Note: With these devices, magnetic elds can cause electronic or mechanical disturbance or
damage. This can also affect cardiac pacemakers. The safe distances required can be found in the manuals for these medical appliances.
Attention: Due to strong magnetic forces, there is a risk of crushing the ngers when
carrying out servicing work. It is best to pull the impeller out with pliers.
24 Pull impeller out of the pump chamber.
23
english
25 Carefully rinse off ceramic shaft (risk of breakage) and clean all parts, including the pump
chamber, lubrication channel and pump cover with a soft brush (cleaning set Order No.
4009560).
- Replace all parts and close pump chamber by turning the sealing ring.
Cleaning the indicator
- Remove safety adapter (see step 6). Empty all hosepipes. Then, and only then, open hose guard and remove hoses from safety adapter.
26 Press together safety catch on the back of the safety adapter and move indicator lid for
ward to remove.
27 Position the indicator lid further up and use it to lever the indicator housing out of the
safety adapter.
28 Remove indicator housing.
29 Remove brace carefully and take the oat and spring out of the indicator housing.
Make sure you do not damage the spring. Clean the indicator housing with cleaning brush Order No. 4009560. Replace oat with spring and fasten by means of the brace. Reinsert the indicator housing into the safety adapter and press the indicator lid in until the catch engages.
Gaskets and sealing rings
Spray all gaskets and sealing rings with EHEIM Care Spray Order No. 4001000 each time you clean. This keeps them supple for longer and increases their service life. Be sure to replace any damaged seals (see list of spares).
What to do if...
Danger!
When working at the lter, assure that no water gets into contact with electrical interfaces. Disconnect the power plug! In case of problems, visit our website www.eheim.de.
...Top part of lter can’t be closed
Cause
Filter inserts have been
inserted wrongly.
Filter inserts are too full. Do not overll lter inserts. If need be, clean the touching surfaces. Partition not tted properly. Push partition into the lter container until it engages correctly. Gasket not tted properly. Insert correctly into the groove provided in the upper part of the lter.
Solution
Push lter inserts and prelter in until they lie ush on top of each other.
Check for damage and if necessary replace.
24
english
...Top of lter leaks
Cause
Closing clips not closed properly.
Sealing areas or gasket
soiled. Sealing ring not tted,
inserted wrongly or
damaged.
Solution
Close all clips properly.
Clean seal areas and spray lightly with EHEIM-silicon grease spray Order No. 4001000.
Insert sealing ring correctly or renew.
...Primer does not work
Cause
Pre-lter ap in pre-lternot closed.
Prelter is lled with water. Empty prelter and repeat priming. Priming only works when the
Solution
Check the pre-lter ap for pollution and, if required, clean it. The pre-lter ap must be unobstructed.
prelter is empty.
...Filter performance has greatly deteriorated
Cause
Safety adapter lever position
not correct.
Safety adapter soiled. Remove safety adapter; open shut-off lever and clean openings with
Hose installation. Check that there are no kinks or marked narrowing of cross-section. Hose installation soiled Clean hose installation at regular intervals by drawing a universal
Only one suction pipe is lled with water
Strainer blocked. Remove coarse dirt, clean strainer. Filter media heavily soiled. Clean lter media. Filter media lled into a net
bag.
Filter media not cleaned
properly.
Filter media wrongly
assembled.
Filter pad inserted wrongly. After inserting the top lter insert, push in the handle and lay the
Solution
Check lever setting and adjust.
cleaning brush (Order No. 4005570).
cleaning brush (Order No. 4005570) through the suction channels and pressure channel or suction pipes and nozzle tube.
Squeeze the suction pipe that is lled with water together with your ngers until the other suction pipe has lled with water.
Never put long-term lter media in net bags or nylon stockings. This leads to a drastic reduction in pump performance within a short time.
When cleaning, remove the lter media from the lter media basket and rinse through with lukewarm water.
Check that lter media have been assembled in the recommended layers for ltering. Fill bottom lter insert to just under edge with EHEIM MECH. Fill next two lter inserts with SUBSTRAT, also to just under edge. Never place white lter pad under the handle.
white lter pad on top.
25
english
Filter pad not renewed. Be sure to renew the lter pad each time you clean
Pump is dirty. Clean pump chamber, cooling and lubrication channel with cleaning
Water is not circulating
properly.
Too many accessories
installed on the hose
system.
(Order No. 2616802).
brush set (Order No. 4009560) (see chapter on Servicing and Maintenance).
Take lter into operation by priming (as described in the instructions). Make sure that the water runback (delivery side) is above the surface of the water during lling so that air is optimally bled from the device.
Connected accessories reduce lter performance. Check and
remove unnecessary accessories or operate via a separate water
circulation system.
...Pump does not work
Cause
No mains supply. Plug in to mains.
Shaft broken. Renew shaft (see list of spares).
Impeller missing or blocked by bits of gravel, shells or
similar.
Solution
Fit impeller, clean pump chamber.
...Air in the lter
Cause
Filter location. The top edge of the pump head should be at least 10 cm beneath
Air is being sucked in via the
hose installation.
Additional air supply
(membrane pump). Filter media heavily soiled. Clean lter media.
Filter media have been
placed in net bags.
Solution
the surface of the water. It is better to place it underneath the aquarium.
Check that hose connector is tted properly, and maybe check whether hoses leak.
Do not install diffuser in the vicinity of the suction pipe.
Never put long-term lter media in net bags or nylon stockings. This leads to a drastic reduction in pump performance within a short time.
... the pump causes loud operating noise
Cause
Ceramic sleeve not or incorrectly installed.
Ceramic axis broken. Replace the ceramic axis.
Solution
Correctly install or, if required, replace the ceramic sleeve.
26
français
20 cm
Nous vous remercions
pour l‘achat de ce nouveau ltre extérieur EHEIM professionel 3 de nouvelle génération. Ce système innovant, son accessoire intégré d‘amorçage nouvellement développé, son adaptateur de sécurité fonctionnel et le contrôle visuel de débit offrent ensemble un confort optimal et une sécurité maximale. La grande capacité du réservoir, le préltre grand volume situé en haut et la stratication de produits ltrants étudiée de façon harmonisée, assurent une clarication optimale de l‘eau, une dégradation hautement efcace des substances nocives, donc le bien-être de vos hôtes aquatiques.
Dans la pratique, l‘utilisation de ce ltre est extrêmement simple et confortable. Dans la notice d‘utilisation détaillée, vous trouverez tout ce qu‘il faut savoir au sujet de la première installation, du nettoyage et de la maintenance.
Consignes de sécurité
À n’utiliser que dans des pièces fermées, pour une application dans le domaine de l’aquariophilie
Avant de plonger la main dans l’eau de l’aquarium, débrancher tous les appareils électriques immergés. Avant d’ouvrir le ltre, le débrancher entièrement du secteur.
Nous recommandons, pour votre sécurité, de former une boucle d’égouttement avec le câble de raccordement, permettant d’éviter que de l’eau s’écoulant le long du câble ne pénétrer dans la prise.
En cas d’utilisation d’une multiprise ou d’un bloc d’alimentation externe, ceux-ci doivent être placés au-dessus du branchement
secteur du ltre.
Risque de brûlure ! Usez de prudence au toucher du serpentin de chauffage des appareils chauffants.
Le câble d’alimentation de l‘appareil ne peut être changé. Un câble ou un bloc d’alimentation externe ne doit pas être réparé. S‘il est endommagé, l‘appareil ne peut plus être utilisé. Si un câble ou un bloc d’alimentation externe est endommagé, il doit toujours être remplacé. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à votre service après-vente EHEIM. Le remplacement de la spirale chauffante et des pièces électroniques ne doit être réalisé que par des spécialistes du service après-vente EHEIM.
Au moment de choisir l’emplacement de votre appareil, tenez compte de la hauteur d’installation. An d’obtenir une sécurité de fonctionnement optimale, une distance maximale de 180 cm entre la surface de l’eau et le fond du ltre doit être respectée.
De grandes quantités de vernis et de poli étant utilisées dans le raitement du bois, les pieds de l’appareil peuvent laisser des marques visibles sur les meubles ou les sols en parquet. C’est pourquoi l’appareil ne doit jamais être posé sans protections sur des surfaces en bois. Faire systématiquement marcher le ltre en position verticale.
Les champs magnétiques peuvent provoquer sur ces appareils des dysfonctionnements d‘ordre électronique ou mécanique ou les endommager. Cette mise en garde s’applique également aux stimulateurs cardiaques. Les distances de sécurité nécessaires gurent dans les manuels de ces appareils médicaux.
27
français
Lors de travaux de maintenance, il existe un risque d’écrasement des doigts du fait des forces magnétiques élevées.
Le produit est conforme aux directives et règlementations nationales actuelles et satisfait aux normes européennes.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) aux ca­pacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent sous la surveillance d’une personne respons­able de la sécurité ou obéissent à ses recommandations sur la manière d’utiliser l’appareil. Veillez surveiller les enfants an de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne nettoyez pas cet appareil – ou les pièces qui le composent – au lave-vaisselle. Ne résiste pas au lave-vaisselle.
Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de décharge locale.
Filtre extérieur 2080, pour aquarium
Version : Voir la plaque signalétique sur la partie supérieure du ltre
Sous réserve de modications techniques
Table des matières Page
Termes employés et chiffres de renvoi, pièces détachées / étendue des fournitures 28 Installation des exibles 28 Installation du ltre 29 Remplissage des masses ltrantes 29-30
Mise en service 30
Maintenance et nettoyage 31-32 Que faire si... 32-36
Description fonctionnelle générale
Le ltre extérieur EHEIM professionel 3 nettoie l‘eau de l‘aquarium en la faisant circuler en circuit fermé. Grâce à ses deux conduites d‘aspiration, le ltre extérieur professionel 3 permet de placer les zones d‘aspiration à l‘endroit voulu dans l‘aquarium. Ce faisant, la pompe sans entretien intégrée dans le ltre assure la circulation permanente de l‘eau. L‘eau sortant de l‘aquarium traverse les différentes couches ltrantes, subit une ltration mécanique, biologique ou adsorptive, pour revenir ensuite dans l‘aquarium. Pour que le ltre fonctionne correctement, il est nécessaire, au démarrage, de chasser l‘air du circuit de ltration, opération rendue toute simple par le dispositif d‘amorçage intégré.
Remarque : seules les masses ltrantes EHEIM d‘origine permettent un rendement de ltration
optimale et un fonctionnement sans incident (voir le chapitre „Remplissage des masses ltrantes“).
28
français
Termes employés et chiffres de renvoi / Étendue des fournitures
1. pince à exible, 2. adaptateur de sécurité avec robinets de fermeture intégrés, 3. levier de
fermeture,
4. indicateur, 5. verrou de fermeture rouge, 6. tête de la pompe, 7. accessoire d‘amorçage,
8. embout d‘aspiration, 9. joint prolé, 10. bagues d‘étanchéité (préltre), 11. tapis ltrant, 12. prél-
tre,
13. grille de recouvrement, 14. intissé ltrant (blanc), 15. paniers ltrants, 16. bac de transport du
préltre,
17. clips d‘obturation, 18. cuve du ltre, 19. roulettes de transport, 20. cloison séparatrice,
21. couvercle indicateur, 22. boîtier de l‘indicateur, 23. ressort avec otteur, 24. bague de retenue,
25. bague d‘étanchéité, 26. 2 tuyaux d‘aspiration, 27. 2 crépines d‘aspiration,
28. ventouses avec de bridage, 29. coude de sortie, 30. tube à gicleurs, 31. exibles
Déballage
Lors du déballage, commencez par vérier si toutes les pièces sont présentes. Les accessoires d‘installation se trouvent, pour certains, dans la cuve du ltre.
- Au niveau de la tête du ltre, faites basculer les quatre clips hors de leur position, poussezles vers le haut puis rabattez-les vers l‘extérieur (voir le point 7). Sortez le préltre, la grille de recouvrement et l‘intissé ltrant (blanc) hors de la cuve (voir le point 9). Sortez les paniers ltrants par leur anse.
Installation du exible
1 Enfoncez une crépine sur chaque tuyau d‘aspiration puis, à l‘aide du support d‘aspiration,
xez-le aux endroits voulus dans l‘aquarium.
2 Reliez le coude de sortie et le tube à gicleurs à l‘aide d‘un court morceau de exible, puis
xez-les également contre le bord intérieur de l‘aquarium à l‘aide de ventouses. Ne mettez en place le bouchon dans l‘extrémité ouverte du tube à gicleurs qu‘une fois que le ltre fonctionne.
Un conseil : suivant l‘intensité que vous souhaitez conférer aux remous en surface, vous pouvez
placer le tube à gicleurs soit en dessous, soit au niveau de la surface de l‘eau. Coupez les exibles à la longueur requise et enlez-les au moins d‘un centimètre sur le tuyau d‘aspiration et sur le coude de sortie. Veillez à ce que les exibles soient posés les plus courts possibles, qu‘ils ne pendent pas et qu‘ils ne soient pas pliés. Les exibles pendants peuvent pénaliser considérablement le processus d‘aspiration.
Un conseil : pour supprimer les pliures, vous pouvez plonger les exibles dans de l‘eau chaude
pour les assouplir.
3 Raccordez les exibles des tuyaux d‘aspiration aux manchons gauche et droit de l‘adap
tateur (repère ), puis reliez le coude de sortie par l‘embout médian à exible (repère ) de l‘adaptateur. Enlez Les trois extrémités des exibles jusqu‘à ce qu‘elles butent (si nécessaire, assouplissez-les d‘abord avec de l‘eau chade).
4 Ensuite, posez la sécurité de exible en deux parties bien plaquée contre l‘adaptateur,
autour des extrémités montées, accrochez-la latéralement et clipsez le tout ensemble.
Remarque : utilisez systématiquement les exibles d‘origine EHEIM. A intervalles réguliers,
vériez que les jonctions complètes des exibles sont correctement en assise.
29
français
Mis en place du ltre
5 Lors de la sélection de l‘emplacement du ltre, respectez bien la différence de hauteur
prescrite. Pour parvenir à une sécurité de fonctionnement optimale, la distance entre la surface de l‘eau et le fond du ltre ne doit pas dépasser 180 cm max. Le bord supérieur de la tête de pompe ne devra toutefois pas se trouver à plus de 10 cm en dessous de la surface de l‘eau. Mieux vaut un placement en dessous de l‘aquarium.
Un conseil: le ltre extérieur EHEIM professionel 3 comporte quatre roulettes de transport. Il suft
de l‘incliner un peu pour le déplacer confortablement jusque dans le placard en soubassement. Une fois le ltre à la verticale, les roulettes n‘appuient plus sur le sol.
Remarque: vu le grand nombre de laques et vernis employés lors du traitement du bois,
lespieds de l‘appareil peuvent, sous l‘effet d‘une réaction chimique quelconque, laisser des résidus visibles sur les meubles ou les sols parquetés. Pour cette raison, il ne faudra pas le déposer sur une surface en bois sans intercaler de garniture protectrice.
Attention: le ltre ne doit jamais fonctionner autrement qu‘à la verticale !
Remplissage des masses ltrantes
Retirer l‘adaptateur
6 Sur l‘adaptateur, tournez le levier de fermeture pour l‘amener sur „off“. Appuyez sur le ver rou de
fermeture rouge (il n‘est possible d‘appuyer dessus que lorsque le levier de ferme ture se trouve sur „off“ !) ; l‘adaptateur de sécurité se détache de son dispositif de sûre té et se laisse enlever.
Ouvrir le ltre
7 Faites basculer les quatre clips d‘obturation, situés contre la cuve du ltre, vers l‘extérieur,
poussez-les vers le haut puis rabattez-les vers le bas. Retirez ensuite la tête de la pompe.
8 De la cuve, sortez le préltre, la grille de protection et l‘intissé ltrant (blanc).
9 Extrayez les paniers par leur anse. Pour retirer une anse, commencez par la rabattre à
l‘intérieur du panier.
Remplissage
Pour que votre ltre extérieur EHEIm professionel 3 fonctionne de façon optimale et sans incident, nous vous recommandons d‘utiliser des masses de ltration EHEIM d‘origine. Elles seules uniquement sont parfaitement adaptées au ltre extérieur EHEIM, offrent une surface de colonisation idéale aux bactéries nettoyeuses et veillent à ce que l‘eau de l‘aquarium reste propre et saine. Le kit correspondant au ltre EHEIM professionel 3 est disponible chez votre revendeur spécialisé d‘équipement animalier sous le n° de référence 2520800.
10 Dans le panier ltrant le plus bas, versez presque à ras-bord de l‘EHFIMECH. Dans les
paniers ltrants des deuxième et troisième étages, versez du SUBSTRAT pro presque à ras-bord également.
seraient pas correctement !
Attention: ne remplissez pas à l‘excès faute de quoi les paniers ltrants ne se superpo
11 Ensuite, rincez sous l‘eau du robinet la masse ltrante présente dans le panier ltrant, tout
en la mélangeant, jusqu‘à ce que l‘eau qui sort ne soit plus trouble.
12 Commencez par replacer au bas de la cuve le panier ltrant rempli d‘EHFIMECH, puis
appuyez énergiquement dessus pour qu‘il repose bien sur les nervures d‘appui.
30
français
13 Après avoir rincé les deuxième et troisième paniers ltrants (chacun remplis de
SUBSTRAT pro), mettez-les également en place dans la cuve. Escamotez l‘anse de cha cun et veillez bien que les paniers soient bien superposés, et que leurs surfaces jointives ne présentent pas de dénivelé.
14 Ensuite, posez l‘intissé blanc sur le panier ltrant du troisième et dernier étage. L‘intissé
vient se placer sur l‘anse escamotée.
- Posez la grille de recouvrement sur l‘intissé blanc.
Attention: l‘intissé blanc ne doit pas se retrouver sous l‘anse !
Préltre
Fonction: le préltre a pour fonction d‘absorber les salissures grossières en suspension dans l‘eau de l‘aquarium, an que les paniers ltrants soient traversés par de l‘eau déjà préltrée. Ceci réduit forte­ment leur encrassement et rend la biodégradation des substances nocives très efcace, tout en garantissant une grande longévité. Le préltre s‘enlève facilement. Pour que les opérations de netto­yage entremis soient encore plus faciles, le bac de transport du préltre a été livré d‘origine.
15 Le préltre présente un tapis ltrant bleu ; insérez-les dans la cuve du ltre de telle sorte
que la zone de trop-plein se trouve au-dessus de la cloison séparatrice.
Remarque: l‘amorçage ne fonctionne que si le préltre a été vidé !Refermer le ltre, mettre en place
l‘adaptateur de sécurité
16 Vériez que les formes du joint prolé contre la tête de pompe et du joint du préltre s‘é
pousent parfaitement, et enlevez les salissures éventuellement présentes. Vériez également si la surface d‘étanchéité située contre le bord supérieur de la cuve présente, elle aussi, des salissures. Nettoyez-les et le cas échéant graissez légèrement à l‘aide de l‘aérosol d‘entretien EHEIM, n° de référence 400 1000.
- Posez la tête de pompe sur la cuve du ltre puis refermez les quatre clips d‘obturation.
17 Enfoncez l‘adaptateur de sécurité dans la tête de pompe en appuyant légèrement, jusqu‘à
ce qu‘il encrante („clic“ audible). Pour pouvoir mettre l‘adaptateur en place, il faut que le levier de fermeture se trouve sur la position „off“, faute de quoi un mécanisme de sécurité empêche l‘adaptateur d‘encranter.
Mise en service
18 Pour démarrer, commencez par amener le levier de fermeture, situé sur l‘adaptateur de
sécurité, sur la position „on“. Cette action ouvre les trois robinets. Si le levier de fermeture refuse de tourner jusque sur la position „on“, ceci signie que l‘adaptateur de
sécurité n‘est pas correctement monté dans la tête de pompe. Répétez l‘opération 17.
19 Appuyez plusieurs fois vigoureusement sur l‘accessoire d‘amorçage, jusqu‘à ce que la
cuve se remplisse elle-même d‘eau. Dès qu‘elle s‘est remplie, vous pouvez brancher la che mâle dans la prise de courant pour mettre le ltre en service. Veillez, pendant la séquence de remplissage, à ce que le tube à gicleurs (côté refoulement) se trouve au-dessus de la surface de l‘eau an que l‘air soit chassé de façon optimale de l‘appareil.
l‘un d‘eux se remplisse au début. Dans ce cas, comprimez brièvement et énergiquement la conduite d‘aspiration pleine avec les doigts, jusqu‘à ce que le exible vide se remplisse.
- Ensuite, obturez l‘extrémité ouverte du tube à gicleurs avec le bouchon.
Attention: suivant la façon dont vous avez posé les exibles, il pourra arriver que seul
Loading...
+ 176 hidden pages