E-Flite Viper 1.07m PNP User guide

Page 1
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
Scan the QR code and select the Manuals and Support quick links from
the product page for the most up-to-date manual information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite
Informationen zu Handbücher.
Scannez le code QR et sélectionnez les liens rapides Manuals and Support
sur la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes
sur le manuel.
Scannerizzare il codice QR e selezionare i Link veloci Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni manuali più aggiornate.
EFL07750
EFL07775
Page 2
IT
VVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
CONVENZIONI TERMINOLOGICHE
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso del prodotto: AVVERTENZA: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni super ciali alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone. AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di lesioni alle persone.
AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un uso improprio del prodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. Questo modello è un prodotto so sticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modi care il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di horizon hobby, llc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al  ne di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
Limite minimo di età consigliato: Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Precauzioni e Avvertenze Sulla Sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l’acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggi danneggiati.
• Non toccare mai le parti in movimento.
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di
acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell’autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esempli cativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
68
Viper 64mm EDF
Page 3
IT
Registrazione
Registra il tuo prodotto oggi stesso per unirti alla nostra mailing list e ricevere tutti gli aggiornamenti sui prodotti, le offerte e le novità E-ite.
Indice
Assemblaggio del modello .................................................................................. 70
Montaggio dello stabilizzatore orizzontale ................................................... 70
Montaggio della carenatura anteriore .......................................................... 71
Montaggio dell’ala ...................................................................................... 71
Montaggio delle alette ventrali .................................................................... 72
Conservazione delle alette ventrali .............................................................. 72
Montaggio del carrello principale ................................................................ 73
Montaggio del carrello anteriore .................................................................. 73
Sgancio rapido del carrello anteriore ........................................................... 74
Installazione del ricevitore ................................................................................... 74
Installazione del ricevitore AR631+ ............................................................. 74
Assegnazione porte AR631+ ....................................................................... 74
Bnd/Prg/SRXL2 ........................................................................................... 74
Congurazione automatica della trasmittente ...................................................... 75
Per caricare questi le: ..............................................................................75
Note sul funzionamento del le trasmittente precaricato ............................ 75
Congurazione manuale della trasmittente ......................................................... 76
Dual Rate ............................................................................................................ 76
Esponenziale ...................................................................................................... 76
Consigli generali per binding e failsafe ................................................................ 78
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select . 78
Uso del pulsante di binding... ...................................................................... 78
Rimuovere il connettore di binding... ........................................................... 78
Suggerimenti per il volo con SAFE Select ............................................................ 79
Differenze tra le modalità SAFE e AS3X ............................................................... 79
Input di comando ................................................................................................ 79
Assegnazione interruttore SAFE Select ........................................................ 79
Assegnazione di un interruttore ........................................................................... 79
Installare la batteria e armare l’ESC .................................................................... 80
Spegnimento per bassa tensione (LVC) ................................................................ 80
Baricentro (CG) .................................................................................................. 80
Impostazione squadrette e bracci servi ............................................................... 81
Duale Rate (riduttori di corsa) e corsa dei comandi ............................................. 81
Trimmaggio in volo ............................................................................................. 82
Test di controllo della direzione ........................................................................... 82
Vericare il verso dei controlli AS3x.....................................................................83
Centraggio delle superci di controllo ................................................................. 83
Lancio a mano .................................................................................................... 83
Per attivare la modalità di lancio a mano assistito: ............................................. 83
Dopo il volo ......................................................................................................... 84
Installazione e manutenzione del sistema di propulsione ..................................... 84
Smontaggio ........................................................................................................ 84
Montaggio .......................................................................................................... 84
Riparazione delle winglet .................................................................................... 85
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X .................................................... 86
Guida alla risoluzione dei problemi ...................................................................... 86
Parti di ricambio ................................................................................................. 87
Parti consigliati ................................................................................................... 87
Parti opzionali ..................................................................................................... 87
Elenco viteria ...................................................................................................... 87
Garanzia ............................................................................................................. 88
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti .............................................. 88
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea ................................................ 89
Speciche
Apertura alare
Lunghezza 934 mm
Peso
Elementi inclusi
Ricevitore
ESC
Motore Brushless Outrunner; 2840-3150 Kv 6 poli (SPMXAM4300)
Servo
Accessori richiesti
Trasmittente
Batteria
Caricabatterie per batterie LiPo a 4 celle con bilanciamento Ricevitore 5+ canali (consigliato AR631+) (solo PNP)
1072 mm
Senza batteria: 910 g Con la batteria 4S 2200 mAh consigliata: 1170,7 g
AR631+ DSMX 6 Canali AS3X e SAFE (SPM-1031-Bulk) (solo BNF)
Avian™ 70 A Smart Lite ESC Brushless, 3S-6S con connettore IC3 (SPMXAE70B)
(6) Elevatore, Flap destro e sinistro, Alettone destro e sinistro e Timone:
A334 servo con ingranaggi in metallo digitale sub-micro 9 g (SPMSA334)
(1) Sterzo carrello anteriore: A334R servo con ingranaggi in metallo digitale sub-micro 9 g, invertito (SPMSA334R)
Piena portata 5-7+ canali 2,4 GHz con tecnologia Spektrum DSM2/DSMX
4S 14,8 V 2200-3200 mAh LiPo con connettore EC3™ o
®
IC3
®
69
Page 4
IT
Assemblaggio del modello
Montaggio dello stabilizzatore orizzontale
1. Con cautela, spostare il timone completamente a sinistra o a destra.
2. Inserire lo stabilizzatore orizzontale nella fusoliera.
3. Inserire tre viti a testa svasata (M3 x 10 mm) attraverso lo stabilizzatore orizzontale e nei fori nella fusoliera.
4. Serrare le viti con una chiave a brugola da 2 mm.
5. Premere e far scattare in posizione l’elevatore su ciascuna squadretta di comando utilizzando una pinza per attacchi a sfera.
AVVISO: non serrare eccessivamente le viti.
M3 x 10mm
70
Viper 64mm EDF
Page 5
Montaggio della carenatura anteriore
1. Allineare la carenatura anteriore con la parte anteriore della fusoliera e lasciare che i magneti la ssino in posizione.
Montaggio dell’ala
1. Invertire la fusoliera e posizionare l’ala.
2. Fissare l’ala alla fusoliera con sei viti a testa svasata (M3 x 10 mm).
AVVISO: non serrare eccessivamente le viti.
IT
M3 x 10mm
71
Page 6
IT
Montaggio delle alette ventrali
1. Installare le alette ventrali destra e sinistra con il lato grigio rivolto verso l’interno. Una calamita le sserà in posizione.
Conservazione delle alette ventrali
Se non vengono utilizzate, le alette ventrali possono essere riposte nel vano batte­rie sotto la capottina, come mostrato. Allineare la calamita con la testa della vite su ciascun lato del vano batteria.
72
Viper 64mm EDF
Page 7
Montaggio del carrello principale
1. Guidare l’estremità del puntone destro del carrello principale nel supporto del carrello sulla parte inferiore dell’ala.
2. Ruotare il puntone nché non scatta in posizione nella clip.
3. Ripetere i passaggi uno e due per il carrello sull’altro lato.
IT
Montaggio del carrello anteriore
1. Rimuovere la capottina dalla fusoliera.
2. Guidare l’estremità del puntone del carrello anteriore nella staffa del carrello sul fondo della fusoliera.
3. Installare l’asta di comando (A) nel primo foro del braccio di sterzo del carrello anteriore (B).
4. Installare il braccio di sterzo del carrello anteriore sulla parte superiore del gruppo della gamba del carrello (C) e ssarlo con la vite a testa zigrinata M3 x 7 mm (D). (Assicurarsi che il carrello sia allineato quando l’aeromobile viene acceso per la prima volta; potrebbe essere necessaria una regolazione).
D
C
A
B
73
Page 8
IT
Sgancio rapido del carrello anteriore
1. Rimuovere la vite a testa zigrinata dal braccio dello sterzo.
2. Far scorrere il carrello dal fondo dell’aereo.
Installazione del ricevitore
Per questo modello si consiglia un ricevitore Spektrum AR631+. Se si sceglie di installare un ricevitore diverso, assicurarsi che si tratti di un modello a piena portata con almeno 6 canali. Fare riferimento al manuale del ricevitore in uso per le istruzioni di installazione e uso.
Installazione del ricevitore AR631
1. Far scorrere indietro il fermo della cappottina e sollevare il retro della cappottina per rimuoverla dalla fusoliera.
2. Collegare le superci di controllo alle rispettive porte sul ricevitore come indicato nella tabella a destra.
3. Usando il biadesivo del servo, montare il ricevitore dietro nel vano batteria come possibile. Il ricevitore deve essere montato parallelo alla lunghezza della fusoliera, con l’etichetta rivolta verso l’alto e le porte del servo rivolte verso il retro del velivolo, come mostrato. L’orientamento del ricevitore è di importanza critica per tutte le congurazioni dei sistemi AS3X® e SAFE®.
4. Inserire l’antenna nel tubo dell’antenna.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di controllo e schianto al suolo.
+
Assegnazione porte AR631 Bnd/Prg/SRXL2
1 = Throttle 4 = Timone/Ruota anteriore 2 = Alettone 5 = Timone 3 = Elevatore 6 = Flap
+
74
Viper 64mm EDF
Page 9
IT
Congurazione automatica della trasmittente
Il ricevitore AR631+, incluso in dotazione con il Viper 64 mm, è programmato con una nuovissima versione del sistema AS3X/SAFE. Questa include un le denominato Smart Transmitter File contenente la congurazione sviluppata appositamente per il Viper 64mm. Ciò consente di importare rapidamente le impostazioni della trasmittente, direttamente dal ricevitore, durante la procedura di binding.
Trasmittenti supportati e requisiti del rmware:
• Tutte le trasmittenti NX (con versione rmware 4.0.11+)
• iX14 (con app versione 2.0.9+)
• iX20 (con app versione 2.0.9+)
Importante: al momento le trasmittenti iX12 e DX non supportano ancora i trasferimenti dei le Smart Transmitter File.
Per caricare questi le:
1. Accendere la trasmittente.
2. Creare un nuovo le di modello vuoto sulla trasmittente.
3. Accendere il ricevitore.
4. Premere il tasto di binding sul ricevitore.
5. Impostare la trasmittente in modalità di binding. Il modello procede normalmente al binding.
6. Completato il binding, apparirà la schermata di download, come mostrato a destra.
7. Selezionare CARICA per continuare.
Il ricevitore contiene un le Smart Transmitter precaricato.
Versione RX: EFL07750 Versione rmware
Smart Transmitter File
Vuoi caricare il le dal ricevitore?
SALTA CARICA
La schermata di avviso mostrata a destra avverte che il download sovrascriverà tutte le informazioni del modello corrente. Se si tratta di un nuovo modello “vuoto”, i parametri della trasmittente del Viper 64mm verranno semplicemente inseriti nel modello selezionato e rinominato Viper 64mm.
AVVISO: confermando si annullano le impostazioni della trasmittente precedentemente salvate.
8. Premere CONFIRM per confermare e continuare.
9. Completato il download, il le verrà installato sulla trasmittente e le informazioni di telemetria saranno caricate automaticamente.
Completato il caricamento, la radio tornerà alla schermata iniziale e lo schermo mostrerà "Viper 64mm BNF-B EFL07750".
La congurazione della trasmittente è ora completa e l’aereo è pronto a volare.
Note sul funzionamento del le trasmittente precaricato
Modalità di volo attive con sistema ap
Il le importato attiva le modalità di volo, impostandole sull’interruttore Flap (D). Cambia anche l’impostazione del Trim da Comune a Modalità volo. In questo modo è possibile regolare separatamente i trim di alettoni, elevatore e timone per ogni impostazione dei ap. Il trim in volo per tutti e tre gli assi è ora indipendente, rendendo possibile regolare con precisione il modello per ogni posizione dei ap.
Trim per ognuna delle posizioni dell’interruttore della modalità di volo (D): POS 0: Trim su tutti e tre gli assi per ap su (normale) POS 1: Trim su tutti e tre gli assi per ap parziali (decollo) POS 2: Trim su tutti e tre gli assi per full ap (atterraggio)
Timer di volo
Nel le di impostazione della trasmittente non è stato caricato alcun timer di volo. Il monitor di tensione avvisa quando la tensione della batteria scendendo si avvicina alla tensione di attivazione della funzione di protezione LVC, indicando che è ora di atterrare. Questo sistema funziona solo quando si utilizzano batterie Smart. Se la batteria in uso non è Smart, impostare il timer di volo per monitorare la durata del volo.
Serie iX: la foto importata per la serie iX è la rappresentazione di un jet. Per le istruzioni su come modicare la foto, consultare il manuale della trasmittente.
AVVISO
In questo modo si sovrascrivono tutte le impostazioni correnti del
modello.
Se l’hardware del modello BNF è cambiato, il le del ricevitore potrebbe
non funzionare correttamente.
Vuoi caricare il le dal ricevitore?
INDIETRO CONFERMA
75
Page 10
IT
Congurazione manuale della trasmittente
IMPORTANTE: dopo avere congurato il modello, ripetere sempre la procedura
di binding tra trasmittente e ricevitore per regolare le posizioni di failsafe desiderate.
È preferibile abilitare SAFE Select tramite il menu Forward Programming. La tecnologia SAFE® Select può essere assegnata a un qualsiasi interruttore libero (posizione 2 o 3) che controlla un canale (5-9) sulla trasmittente. Per assegnare SAFE Select all’interruttore della trasmittente desiderato,vedere le istruzioni nella sezione corrispondente di questo manuale.
Per utilizzare il canale FLAP per attivare SAFE Select, è necessario impostare momentaneamente i valori su +100 e -100 e la velocità su 0 per assegnare l’interruttore SAFE nel menu dei sistemi ap. Riportare quindi i valori dei sistemi ap a quelli indicati nella congurazione della trasmittente. Per assegnare un’interruttore a SAFE Select, vedere le istruzioni nella sezione corrispondente di questo manuale.
Per il primo volo, impostare il timer di volo a 3 minuti se si usa una batteria 4S 2200 mAh. Regolare il tempo dopo il primo volo.
Dual Rate
Condurre i primi voli con i riduttori di corsa su Low Rate (corsa corta). Per l’atterraggio, applicare High Rate (corsa lunga) all’equilibratore.
AVVISO: per garantire il corretto funzionamento della tecnologia AS3X, non
ridurre le corse sotto il 50%. Se si desidera una minore deviazione dei comandi, regolare manualmente la posizione delle aste di comando sui bracci dei servo.
AVVISO: consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni se si vericano oscillazioni ad alta velocità.
Esponenziale
Dopo i primi voli, è possibile regolare l’esponenziale nella trasmittente.
Impostazione delle trasmittenti serie NX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no a
System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Selezionare YES (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere Add New Model (Aggiungi nuovo modello) verso il fondo alla lista. Selezionare Airplane Model Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona dell’aeroplano; poi selezionare Create (Crea).
3. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le del modello.
4. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala, scegliere Wing (Ala): 1 Ail 1 Flap Tail (Coda): Normale
5. Selezionare Main Screen (Schermata principale), premere sulla rotella per entrare in Function List (Lista funzioni).
6. Andare nei menu D/R (Dual Rate) ed Expo per impostare D/R ed Expo.
7. Impostare Dual Rate ed Expo: Alettone Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
8. Impostare Dual Rate ed Expo: Elevatore Impostare Interruttore: Switch C
High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% — Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
9. Impostare Dual Rate ed Expo: Timone Impostare Interruttore: Switch G
High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% — Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
10. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
11. Selezionare Flap System (Sistema ap) Impostare Interruttore: Switch D Impostare Flap: POS 0: -100%, POS 1: 0%, POS 2: 100% Impostare Elev: POS 0: 0%, POS 1: -2%, POS 2: -3% Impostare Speed (Velocità): 2,0
Impostazione delle trasmittenti serie DX
1. Accendere la trasmittente, premere la rotella di scorrimento, scorrere no
a System Setup (Impostazione sistema) e premere di nuovo sulla rotella. Selezionare YES (Sì).
2. Andare in Model Select (Scelta modello) e scegliere Add New Mode (Aggiungi nuovo modello) in fondo alla lista. Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello, selezionare Create (Crea).
3. Impostare Model Type (Tipo di modello): Selezionare Airplane Model Type (Tipo modello aeroplano) scegliendo l’icona dell’aeroplano. Il sistema chiede di confermare il tipo di modello, i dati saranno resettati. Selezionare YES (Sì).
4. Impostare Model Name (Nome modello): inserire il nome da assegnare al le del modello.
5. Andare su Aircraft Type (Tipo aereo) e scorrere no alla selezione dell’ala, scegliere Wing (Ala): 1 Ail 1 Flap Tail (Coda): Normale
6. Selezionare Main Screen (Schermata principale), premere sulla rotella per entrare in Function List (Lista funzioni).
7. Impostare D/R (Dual Rate) ed Expo: Alettone Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
8. Impostare D/R (Dual Rate) ed Expo: Elevatore Impostare Interruttore: Switch C
High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
9. Impostare Dual Rate ed Expo: Timone Impostare Interruttore: Switch G
High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% — Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
10. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
11. Impostare Flap Impostare Interruttore: Switch D Impostare Flap: POS 0: -100%, POS 1: 0%, POS 2: 100% Impostare Elev: POS 0: 0%, POS 1: -2%, POS 2: -3% Impostare Speed (Velocità): 2,0
76
Viper 64mm EDF
Page 11
IT
Congurazione delle trasmittenti serie iX
1. Accendere la trasmittente e attendere che l’applicazione Spektrum AirWare si apra. Selezionare l’icona della penna arancione nell’angolo in alto a sinistra; il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF. Selezionare PROCEED (PROCEDI).
2. Selezionare i tre punti nell’angolo in alto a destro nello schermo, poi selezionare Add a New Mode (Aggiungi nuovo modello).
3. Selezionare Model Option (Opzione modello), scegliere DEFAULT, scegliere Airplane (Aereo). Il sistema chiede se si vuole creare un nuovo modello ACRO; selezionare Create (Crea).
4. Selezionare l’ultimo modello della lista, chiamato Acro. Toccare la parola Acro e rinominare il le con un nome a scelta.
5. Tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale.
6. Andare nel menu Model Setup (Imposta modello). Selezionare Aircraft Type (Tipo aeromodello). Il sistema chiede di poter spegnere la trasmissione RF. Selezionare PROCEED (PROCEDI). Toccare lo schermo per selezionare l’ala. Selezionare 1 Ail 1 Flap.
7. Tenere premuta l’icona della freccia indietro nell’angolo in alto a sinistra dello schermo per tornare alla schermata principale.
Congurazione delle trasmittenti serie iX
8. Andare nel menu Model Adjust (Regola modello).
9. Impostare Dual Rate ed Expo: Selezionare Aileron (Alettone) Impostare Interruttore: Switch F Impostare High Rates (Ratei alti):
100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
10. Impostare Dual Rate ed Expo: Selezionare Elevator (Equilibratore) Impostare Interruttore: Switch C
High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% - Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
11. Impostare Dual Rate ed Expo: Timone Impostare Interruttore: Switch G
High Rates (Ratei alti): 100%, Expo 10% — Low Rates (Ratei bassi): 70%, Expo 5%
12. Selezionare Flap System (Sistema ap) Impostare Interruttore: Switch D Impostare Flap: POS 0: -100%, POS 1: 0%, POS 2: 100% Impostare Elev: POS 0: 0%, POS 1: -2%, POS 2: -3% Impostare Speed (Velocità): 2,0
13. Impostare Throttle Cut (Taglio gas); Interruttore: Switch H, Posizione: -100%
77
Page 12
IT
BIND
BIND
BIND
BIND
Consigli generali per binding e failsafe
• Il ricevitore incluso è stato programmato specicamente per questo aeromodello. In caso di sostituzione del ricevitore, consultare il manuale del ricevitore per impostarlo correttamente.
• Tenersi lontani da grandi oggetti metallici durante il binding.
• Non puntare l’antenna della trasmittente direttamente al ricevitore durante la connessione.
• Il LED rosso sul ricevitore inizia a lampeggiare rapidamente quando il ricevitore entra in modalità di binding.
• Una volta collegato, il ricevitore mantiene le impostazioni di binding per la trasmittente a cui è stato associato no a quando non si ripete al procedura di binding.
• Il failsafe si attiva se il ricevitore perde la comunicazione con la trasmittente. Il failsafe sposta il canale del gas in posizione di gas basso. I canali di rollio e beccheggio si muovono per stabilizzare il modello in una virata discendente.
• In caso di problemi, consultare la guida alla risoluzione dei problemi o, se necessario, contattare il servizio di assistenza di Horizon Hobby.
Connessione fra trasmittente e ricevente / Commutare ON e OFF il SAFE Select
La versione BNF Basic di questo modello include la tecnologia SAFE Select, che consente di scegliere il livello di protezione dell’inviluppo di volo. La modalità SAFE permette di impostare limiti di angolo e il ritorno automatico al volo livellato. La modalità AS3X fornisce al pilota una risposta diretta agli stick di comando. SAFE Select viene abilitato o disattivato durante il processo di binding. Con SAFE Select disabilitato l’aereo è sempre in modalità AS3X. Con SAFE Select abilitato l’aereo è sempre in modalità SAFE Select, oppure è possibile assegnare un interruttore per passare tra le modalità SAFE Select e AS3X.
Grazie alla tecnologia SAFE Select, questo modello può dunque essere impostato in modalità SAFE non disinseribile, in modalità AS3X non disinseribile oppure è possibile assegnare a un interruttore la commutazione tra una modalità e l’altra.
IMPORTANTE: prima del binding, leggere in questo manuale la sezione relativa alle impostazioni della trasmittente e seguire la relativa tabella per programmare la trasmittente in modo corretto per questo modello.
IMPORTANTE: spostare i comandi di volo della trasmittente (timone, equilibratori e alettoni) e il trim del gas in posizione neutra. Spostare il gas in basso prima e durante il binding.
Per completare la procedura di binding e SAFE Select, è possibile utilizzare il pulsante di binding sul ricevitore o il connettore di binding convenzionale.
SAFE Select può essere attivato tramite il menu Forward Programming.
Uso del pulsante di binding...
Rimuovere il connettore di binding...
SAFE Select attivato SAFE Select attivato
Abbassare il gas
Il LED arancione
lampeggia
SAFE SELECT ATTIVATO: le superci di controllo si muovono avanti e indietro due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Collegare
l’alimentazione
Procedere con il
binding tra TX e RX
Premere e tenere
premuto il pulsante di
binding
Rilasciare il pulsante
di binding
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE SELECT ATTIVATO: due volte con una leggera pausa in posizione neutra ogni volta che il ricevitore
viene acceso.
Rimuovere il connettore
le superci di controllo si muovono avanti e indietro
SAFE Select disattivato SAFE Select disattivato
Abbassare il gas Collegare
di binding
l’alimentazione
Procedere con
il binding tra TX
e RX
Abbassare il
gas
Il LED arancione
lampeggia
SAFE SELECT DISATTIVATO: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Collegare
l’alimentazione
Rilasciare il pulsante
di binding
Premere il pulsante di
78
binding
Procedere con il
binding tra TX e RX
Installare il connettore di
binding
Il LED arancione
lampeggia
SAFE SELECT DISATTIVATO: le superci di controllo si muovono avanti e indietro una volta ogni volta che il ricevitore viene acceso.
Abbassare il gas
Procedere con il
binding tra TX e RX
Collegare
l’alimentazione
Rimuovere il connettore
di binding
Viper 64mm EDF
Page 13
Suggerimenti per il volo con SAFE Select
Quando si vola in modalità SAFE Select, l’aereo torna a volare in piano ogni volta che i comandi dell’alettone e dell’elevatore sono in posizione neutra. L’applicazione del comando di alettone o elevatore porta l’aeroplano a inclinarsi, cabrare o picchiare e la quantità di movimento dello stick determina l’assetto assunto. Dando pieno comando, l’aeromodello viene spinto ai limiti preimpostati di rollio e beccheggio, senza però superare tali angoli.
Quando si vola con SAFE Select è normale tenere lo stick di controllo deesso applicando moderatamente l’alettone nel volo in virata. Per volare senza problemi con SAFE Select, evitare di effettuare cambi frequenti di controllo e non tentare
Differenze tra le modalità SAFE e AS3X
Questa sezione è in linea di massima accurata, ma non tiene conto della velocità di volo, del livello di carica della batteria e di molti altri fattori limitanti.
SAFE Select AS3X
Stick di comando a punto neutro Il velivolo torna automaticamente in volo livellato Il velivolo mantiene l’assetto corrente
di correggere le deviazioni minori. Con SAFE Select, mantenere input di controllo intenzionali porta il modello a volare con un angolo specico e a eseguire tutte le correzioni necessarie per mantenere tale assetto di volo.
Riportare i comandi di elevatore e alettone in posizione neutra prima di passare dalla modalità SAFE Select alla modalità AS3X. Se i comandi non vengono portati in posizione neutra quando si passa alla modalità AS3X, gli input di controllo utilizzati per la modalità SAFE Select saranno eccessivi per la modalità AS3X e l’aereo reagirà immediatamente.
IT
Applicazione minima dei comandi
Input di
comando
Piena applicazione dei comandi
Il velivolo applica angoli moderati di rollio e beccheggio e mantiene l’assetto
Il velivolo si inclina od oscilla ai limiti predeterminati mantenendo l’assetto
Assegnazione interruttore SAFE Select
La tecnologia SAFE Select può essere assegnata a un qualsiasi interruttore libero (posizione 2 o 3) che controlla un canale (5-9) sulla trasmittente. Una volta assegnata a un interruttore, SAFE Select ON assicura la essibilità di scegliere la tecnologia SAFE o la modalità AS3X durante il volo. Se il velivolo è connesso con il SAFE Select acceso (OFF), il modellino sarà esclusivamente in modalità AS3X.
IMPORTANTE: Prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che per questo canale la corsa sia al 100% in entrambe le direzioni e che alettone, elevatore, timone e gas siano tutti su alta velocità con spostamento al 100%.
ATTENZIONE: Tenere tutte le parti del corpo ben lontane dall’elica e contenere il velivolo in modo sicuro in caso di accidentale attivazione del
gas. CONSIGLIO: Il SAFE Select può essere assegnato a uno qualunque dei canali
5-9 disponibili. Fare riferimento al manuale della trasmittente per maggiori informazioni sull’assegnazione di un interruttore a un canale.
CONSIGLIO: Usare il monitor del radiocanale per confermare che i quattro canali principali indicano spostamento 100% durante l’assegnazione dell’interruttore.
CONSIGLIO: Usare il monitor del canale per accertarsi che l’interruttore per l’assegnazione di SAFE Select sia attivo e azionare un canale tra 5-9 e che si sposti 100% in ciascuna direzione.
CONSIGLIO: Accertarsi che i quattro canali principali non siano invertiti in caso di problemi ad assegnare un interruttore SAFE Select.
Il velivolo continua una lenta manovra di rollio o beccheggio
Il velivolo continua una rapida manovra di rollio o beccheggio
Assegnazione di un interruttore
1. Collegare il velivolo per scegliere SAFE Select ON. Questo permetterà l’assegnazione del SAFE Select a un interruttore.
2. Tenere entrambi gli stick della trasmittente in basso e verso l’interno mentre si commuta l’interruttore scelto per 5 volte (1 commutazione = corsa completa in su e giù) per assegnare quell’interruttore. Le superci di controllo dell’aeromodello si muoveranno, indicando che l’interruttore è stato selezionato.
Ripetere la procedura per assegnare un interruttore diverso o per disattivare l’interruttore di corrente, se desiderato.
Trasmittente in modo 1 e modo 2
100%
x 5
100%
79
Page 14
IT
Installare la batteria e armare l’ESC
Si consiglia di utilizzare una batteria LiPo 4S 2200 mAh 50C con connettore IC3. Se si usa una batteria diversa, questa deve essere di capacità, dimensioni e peso simili per adattarsi alla fusoliera. Assicurarsi sempre che il baricentro (CG) si trovi nel punto indicato, qualunque sia la batteria scelta.
1. Applicare il lato morbido della fascetta a strappo alla parte inferiore della batteria.
2. Far scorrere indietro il fermo della cappottina e sollevare il retro della cappotti­na per rimuoverla.
3. Accendere la trasmittente e attendere 5 secondi.
4. Abbassare la manetta portandola nella posizione inferiore.
5. Installare la batteria completamente carica nel vano batteria come mostrato.
Vedere le istruzioni per la regolazione del baricentro (CG) per maggiori informa­zioni.
6. Fissare la batteria con la fascetta a strappo.
7. Collegare l’ESC al connettore IC3 del cavo di alimentazione della batteria, veri­cando che la polarità sia corretta. L’ESC emette un segnale acustico di apertura.
• La prima serie di toni, 1 bip per ciascuna cella della batteria LiPo collegata.
• Segnale acustico crescente di chiusura.
AVVISO: collegare la batteria all’ESC con polarità errata danneggerà l’ESC e invaliderà la garanzia.
8. L’ESC ora è pronto per l’uso.*
9. Reinstallare la cappottina facendo scorrere il perno del coperchio sulla fusolie­ra. Assicurarsi che il perno del coperchio sia agganciato.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se si scarica una batteria LiPo al di sotto di 3 V per cella, in seguito non riuscirà più a mantenere la carica. Per proteggere la batteria di bordo dalla sovrascarica questo modello adotta il sistema LVC che toglie alimentazione al motore qualora la tensione della batteria scendesse troppo. Considerando che una parte dell’energia contenuta nella batteria serve ad alimentare il sistema di controllo del modello.
Quando il regime del motore scende e sale velocente vuol dire che il sistema LVC avvisa che la tensione della batteria è scesa sotto il livello minimo, quindi bisogna atterrare nel modo più rapido e sicuro possibile.
Baricentro (CG)
AVVERTENZA: montare la batteria, ma senza collegarla all’ESC, quando
si verica che la posizione del CG sia corretta. Si corre altrimenti il rischio
di incorrere in lesioni personali.
La posizione del CG è a 80 mm +/-5 mm dietro il bordo di attacco alare.
Controllare sempre la posizione del CG con il modello capovolto.
La posizione del CG viene regolata spostando la batteria avanti o indietro nel vano batteria.
AVVISO: il CG del Viper deve essere vericato nella congurazione che si intende adottare in volo. Se si intende volare con il carrello di atterraggio, questo va installato. Se il Viper viene lanciato a mano, il CG deve essere controllato con il carrello d’atterraggio rimosso.
Scollegare sempre e togliere le batterie LiPo dall’aereo dopo ogni volo. Prima di riporle bisogna caricarle a metà, vericando che ogni cella non scenda sotto i 3V. Se non si scolle-gano le batterie LiPo dal regolatore, si scaricano lentamente no alla scarica completa, danneggiandosi.
Per i primi voli impostare il timer del trasmettitore o di un altro contatempo, a 3 minuti. Nei voli successivi si aumenterà o diminuirà questo tempo basandosi su quanto rilevato nei primi voli del modello.
AVVISO: continuare a volare dopo l’avviso LVC potrebbe danneggiare le batterie.
80 mm +/-5 mm
dietro il bordo d’attacco alla radice alare
80
Viper 64mm EDF
Page 15
Impostazione squadrette e bracci servi
La tabella qui a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e i bracci dei servi. Prima di fare cambiamenti, far volare l’aereo con questa impostazione.
AVVISO: se si cambiano le corse dei comandi rispetto alle impostazioni di fabbrica, è necessario modicare anche i valori di sensibilità sulla ricevente AR631+. Per fare queste regolazioni si faccia riferimento al manuale della ricevente Spektrum AR631+.
Dopo aver volato, potrebbe essere necessario regolare la posizione dei rinvii per avere la risposta ai comandi desiderata. Si veda la tabella qui a destra.
Impostazioni
di fabbrica
Alettone
Elevatore
Timone
Corsa ap
Squadrette
di controllo
IT
Bracci
dei servo
Duale Rate (riduttori di corsa) e corsa dei comandi
Programmare la trasmittente per impostare i ratei e le corse dei comandi in funzione al proprio livello di esperienza. Tali valori sono stati vericati e sono un buon punto di partenza per volare con successo sin dalla prima volta.
ATTENZIONE: non utilizzare i ap se il carrello di atterraggio non è installato. Possono vericarsi danni ai ap e/o ai servo dei ap.
Una volta presa sufciente dimestichezza, è possibile personalizzare i valori per ottenere la risposta ai comandi desiderata.
Sterzo sulla ruota anteriore
Alettone
Elevatore
Timone
Corsa ap
Riduttore basso Riduttore alto
p = 10mm q = 10mm
p = 8mm q = 8mm
= 20mm = 20mm
Metà q = 20 mm
Compensazione elevatore = -2
Piena q = 40 mm
Compensazione elevatore = -3
p = 15mm q = 15mm
p = 10mm q = 10mm
= 25mm = 25mm
81
Page 16
IT
Trimmaggio in volo
Durante il primo volo, trimmare l’aereo in modo che voli livellato. Applicare lievi correzioni ai trim tramite i relativi interruttori della trasmittente per ottenere una traiettoria rettilinea.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick di comando per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le correzioni per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
Se non si fa questo, si potrebbe inuire sulle prestazioni in volo.
Test di controllo della direzione
AVVERTENZA: non eseguire questa o altre veriche senza aver prima
attivato il taglio gas. L’avvio accidentale del motore potrebbe altrimenti
provocare lesioni o danni gravi.
Se le superci di controllo non rispondono in modo corretto, NON VOLARE. Consultare la guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni. Per ricevere assistenza, contattare il servizio assistenza Horizon Hobby.
1. Accendere la trasmittente.
2. Attivare la funzione di taglio gas.
3. Collegare la batteria.
4. Usare la trasmittente per azionare i comandi di alettoni, equilibratore e timone.
AVVISO: vericare il movimento delle superci di controllo guardando il velivolo dal retro.
Comando trasmittente
Alettoni
3 Secondi
Risposta della supercie
di controllo (visto da dietro)
Alettoni
1. Muovere lo stick degli alettoni a sinistra. L’alettone di sinistra deve muoversi verso l’alto e quello di destra verso il basso, manovra che induce il velivolo a inclinarsi a sinistra.
2. Spostare lo stick dell’alettone a destra. L’alettone destro dovrebbe spostarsi verso l’alto e l’alettone sinistro verso il basso, causando l’inclinazione verso destra del velivolo.
Elevatori
3. Tirare verso di sé. Gli elevatori devono spostarsi verso l’alto, causando il beccheggio verso l’alto del velivolo.
4. Spingere lo stick dell’elevatore in avanti. Gli elevatori devono spostarsi verso il basso, causando il beccheggio verso il basso del velivolo.
Timone
5. Spostare lo stick del timone a sinistra. Il timone deve spostarsi verso sinistra.
6. Spostare lo stick del timone a destra. Il timone deve spostarsi verso destra.
ElevatoriTimone
82
Viper 64mm EDF
Page 17
Vericare il verso dei controlli AS3x
IT
Questa prova serve per assicurarsi che il sistema AS3X funzioni correttamente. Prima di fare questa prova, montare l’aereo e connettere (bind) la trasmittente con la ricevente.
1. Attivare il sistema AS3X alzando il comando motore oltre il 25% e poi abbassandolo completamente.
ATTENZIONE: tenere parti del corpo, capelli e lembi di vestiario non aderente lontani dall’elica, per evitare che possano impigliarsi.
2. Muovere l’aereo come indicato per accertarsi che le superci di controllo si muovano come indicato nell’illustrazione. Se le superci di controllo non dovessero rispondere nel modo indicato, non fare volare l’aereo. Per maggiori informazioni si vedano le istruzioni della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superci di controllo dell’aereo si muovono rapidamente. Questo è normale. L’AS3X resterà attivo nché non si scollega la batteria.
A causa dei diversi effetti di coppia, portanza e resistenza aerodinamica, alcuni modelli richiedono variazioni di trim in base alle variazioni impostazioni di velocità e gas. I mix sono precaricati nel ricevitore per compensare questi cambiamenti. I mix diventano attivi la prima volta che la manetta viene alzata oltre il 25%. Le superci di controllo possono risultare leggermente sfalsate alle diverse impostazioni del gas quando la manetta viene alzata per la prima volta. Il trimmaggio del modello in volo andrebbe condotto all’80-100% del gas per ottenere i migliori risultati.
Movimento degli aerei Reazione AS3X
ElevatoreAlettoneDirezionale
Centraggio delle superci di controllo
Completato il montaggio e congurata la trasmittente, vericare che le superci di controllo siano centrate. Se non lo sono, centrarle meccanicamente intervenendo sulla lunghezza delle aste di rinvio.
Se sono necessarie regolazioni, girare il giunto sferico sulla tiranteria per intervenire sulla lunghezza del collegamento tra la squadretta del servo e la squadretta di controllo. Per la rimozione e la sostituzione degli attacchi a sfera si consiglia l’uso di pinze per attacchi a sfera.
Eseguito il binding tra la trasmittente e il ricevitore del modello, impostare trim e sub-trim a 0, quindi regolare gli attacchi a sfera per centrare le superci di controllo.
Lancio a mano
La versione BNF del Viper 64mm è dotata della modalità di lancio a mano assistito che elimina lo stress del lancio a mano. Il sistema lavora in background per livellare le ali e impostare il modello in un assetto di cabrata positivo, anche dopo
un lancio a mano non perfetto.
Per attivare la modalità di lancio a mano assistito:
1. Assicurarsi che SAFE Select sia abilitato.
2. Impostare il modello in modalità SAFE.
3. Avanzare la manetta oltre il 70%.
4. Lanciare a mano il modello come si farebbe normalmente. L’accelerazione del lancio attiva automaticamente la modalità di assistenza, livellando le ali e impostando il modello in un assetto di cabrata.
5. Dopo alcuni secondi di volo, il sistema si disattiva automaticamente e torna alla normale modalità SAFE.
6. Il sistema si resetta automaticamente dopo l’atterraggio quando la manetta viene ridotta sotto il 5% e il modello rimane fermo per più di 5 secondi.
83
Page 18
IT
Dopo il volo
Scollegare la batteria di bordo dall’ESC (precauzione di sicurezza e per la tutela della durata della batteria).
Spegnere la trasmittente. Rimuovere la batteria di bordo dal modello. Ricaricare la batteria di bordo al livello di tensione di stoccaggio.
Riparare o sostituire le parti eventualmente danneggiate. Conservare la batteria di bordo separata dall’aereo e tenerne sotto controllo
la carica. Tenere nota delle condizioni del volo e dei risultati per pianicare i voli successivi.
Installazione e manutenzione del sistema di propulsione
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di bordo prima di eseguire
interventi di manutenzione su uno qualsiasi dei componenti del gruppo di
propulsione.
Smontaggio
1. Rimuovere l’ala per accedere a tutti i componenti del sistema di potenza.
2. Rimuovere le due viti M3 x 8 mm (testa Phillips) (A) dalle linguette della
ventola.
3. Rimuovere il gruppo ventola (B) dalla fusoliera e scollegare i li del motore
dall’ESC.
4. Rimuovere l’ogiva (C) dal rotore togliendo la vite M3 x 8 (testa Phillips) (D) dall’adattatore dell’albero motore (E).
5. Rimuovere il rotore (F).
6. Togliere la vite di fermo (G) e rimuovere l’adattatore dell’albero motore dal motore (H).
7. Rimuovere le quattro viti M2.5 x 6 mm (I) per rimuovere il motore dalla carenatura della ventola (J).
8. Far scorrere con cautela il regolatore ESC (K) dalla parte superiore della fusoliera.
9. Scollegare il lo della manetta dal ricevitore e sollevare l’ESC dalla fusoliera, prendendo nota del percorso dei li elettrici e della manetta attraverso la fusoliera superiore.
B
A
F
C
D
J
E
I
G
H
Montaggio
Montare in ordine inverso.
• Allineare e collegare i li del motore con i li dell’ESC rispettando la corrispondenza dei colori.
• Assicurarsi che la parte anteriore del rotore sia rivolta verso la parte anteriore del velivolo.
• L’uso di un attrezzo è necessario per serrare il dado su rotore e collare.
• Assicurarsi che nessun lo venga schiacciato dai componenti elettrici.
• Assicurarsi che il carter dell’ESC sia incollato in modo sicuro alla fusoliera.
• Assicurarsi che l’ogiva sia completamente ssata in modo da garantirne la sicurezza d’uso.
IMPORTANTE: lasciare che i componenti del modello si raffreddino tra un volo e l’altro.
K
84
Viper 64mm EDF
Page 19
Riparazione delle winglet
Le winglet possono subire danni in caso di atterraggio brusco e se ciò si verica, talvolta la sostituzione diventa necessaria. Per rimuovere e installare una nuova winglet, procedere come segue.
1. Tagliare di un quarto di pollice nella schiuma lungo l’area evidenziata sulla parte superiore dell’ala.
2. Tagliare di un quarto di pollice il materiale espanso lungo l’area evidenziata sulla parte inferiore dell’ala, come mostrato.
3. Estrarre il blocco di schiuma rimanente come mostrato.
4. Applicare adesivo a contatto essibile sulle superci di accoppiamento e montare la nuova winglet in posizione.
IT
Parte superiore dell’ala
Parte inferiore dell’ala
85
Page 20
IT
Guida alla risoluzione dei problemi con l’AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Elica o ogiva danneggiate Sostituire l’elica o l’ogiva Elica sbilanciata Bilanciare l’elica Vibrazioni del motore Sostituire o allineare correttamente tutte le parti stringendo le relative viti
Oscillazioni
Prestazioni di volo non coerenti
Risposta non corretta al controllo della direzione dei comandi sull’AS3X
Ricevente non ssata bene Sistemare e ssare la ricevente adeguatamente nella fusoliera Comandi allentati Vericare e ssare bene tutte le parti (servi, squadrette, rinvii, comandi, ecc.) Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente l’elica, l’ogiva o servocomandi) Rotazione irregolare dei servocomandi Sostituire il servocomando
Trim non centrato
Sub-trim non centrato I sub trim non sono permessi. Regolare i rinvii dei servocomandi L’aereo non è rimasto immobile per 5secondi
dopo la connessione della batteria Impostazione sbagliata delle direzioni sulla
ricevente che può causare un incidente
Se fosse necessario spostare il trim per più di 8 click, allora conviene regolare la forcella e riportare il trim al centro
Scollegare e ricollegare la batteria mantenendo l’aereo immobile per almeno 5 secondi con lo stick motore completamente in basso
NON volare. Prima di mandare in volo il modello, correggere le direzioni facendo riferimento al manuale della ricevente
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati in L’aereo non risponde al comando motore, ma gli altri comandi rispondono
Rumore e vibra­zioni dell’elica oltre la norma
Durata del volo ridotta o aereo sot­topotenziato
L’aereo non si con­nette (durante il “binding”) al trasmet­titore
L’aereo non si con­nette (dopo il “bind­ing”) al trasmettitore
Le superci di con­trollo non si muovono
Controlli invertiti Le impostazioni sul trasmettitore sono invertite
basso
La corsa del servo è minore del 100% Regolare la corsa ad almeno il 100%
Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore
Il motore è scollegato dal ricevitore Verificare all’interno della fusoliera che il motore sia collegato al ricevitore
Elica, motore, ogiva, adattatore danneggiati Sostituire le parti danneggiate
L’elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica
La vite dell’elica è allentata Serrare la vite del rotore
Batteria di bordo quasi scarica Ricaricare la batteria di bordo
Batteria di bordo danneggiata Sostituire la batteria di bordo e seguire le istruzioni
Ambiente di volo troppo freddo Verificare che la batteria sia tiepida prima del volo
La capacità della batteria è troppo bassa per le condizioni
di volo
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la
procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Il “bind plug” non è stato inserito correttamente Inserire correttamente il “bind plug” e poi rifare la procedura
Le batterie di trasmettitore/ricevitore sono quasi scariche Sostituire/ricaricare le batterie
Il pulsante o l’interruttore appositi non sono stati trattenuti
in posizione, abbastanza a lungo, durante la procedura
Il trasmettitore è troppo vicino all’aereo durante la
procedura
Il trasmettitore è troppo vicino a grossi oggetti metallici, a
sorgenti WiFi o ad altri trasmettitori
Il “bind plug” è rimasto inserito nella sua porta Rifare la procedura e poi togliere il “bind plug” prima di spegnere e riaccendere
L’aereo è connesso con una memoria diversa
(solo radio ModelMatch)
Le batterie dell’aereo e del trasmettitore sono quasi
scariche
Il trasmettitore potrebbe essere stato connesso ad un
aereo diverso con un altro protocollo DSM
Superci di comando, squadrette, comandi o servi
danneggiati
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i fili e le connessioni facendo poi le debite riparazioni
Trasmettitore non connesso correttamente o scelta del
modello sbagliato
La batteria di bordo è scarica Ricaricare completamente la batteria di bordo
Il BEC del regolatore (ESC) è danneggiato Sostituire l’ESC
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
Sostituire la batteria con una più grande
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Spegnere il trasmettitore e rifare la procedura trattenendo più a lungo il pulsante o l’interruttore appositi
Spegnere il trasmettitore e allontanarlo maggiormente dall’aereo e poi rifare la procedura
Spostare l’aereo e il trasmettitore in un’altra posizione e poi rifare la procedura
Scegliere la memoria giusta sul trasmettitore e rifare la procedura
Sostituire o ricaricare le batterie
Connettere l’aereo al trasmettitore
Riparare o sostituire le parti danneggiate
Scegliere il modello giusto o rifare la connessione
Eseguire il controllo sulla direzione dei comandi e sistemare adeguatamente il trasmettitore
86
Viper 64mm EDF
Page 21
Parti di ricambio
IT
EFL-1468 Ala: Viper 64mm EDF Jet EFL-1469 Fusoliera: Viper 64mm EDF Jet EFL-1470 Stabilizzatore orizzontale: Viper 64mm EDF Jet EFL-1471 Tettuccio/portello: Viper 64mm EDF Jet EFL-1472 Cono anteriore: Viper 64mm EDF Jet EFL-1473 Set winglet: Viper 64mm EDF Jet EFL-1474 Set aste comando: Viper 64mm EDF Jet EFL-1475 Set squadrette comando: Viper 64mm EDF Jet EFL-1476 Set ruote: Viper 64mm EDF Jet EFL-1477 Kit viti: Viper 64mm EDF Jet EFL-1478 Set alette ventrali: Viper 64mm EDF Jet EFL-1479 Decalcomanie: Viper 64mm EDF Jet EFL-1480 Kit luci: Viper 64mm EDF Jet
Parti consigliati
SPMR7100 NX7e 7 CH DSMX solo trasmittente SPMX224S50 Batteria 14,8 V 2200 mAh 4S 50C Smart G2 LiPo: IC3
Parti opzionali
SPMR8200 NX8 8 CH DSMX solo trasmittente SPMX324S50 14,8 V 3200 mAh 4S 50C Smart LiPo G2: IC3 SPMX-1067 Batteria 14,8 V 2900 mAh 4S 120C Smart LiPo; IC3 SPMXBC100 Tester per batterie LiPo Smart e servocomandi XBC100
EFL-1481 Pilota: Viper 64mm EDF Jet EFL-1482 Gambe carrello atterraggio: Viper 64mm EDF Jet EFL-1483 Set bracci servo: Viper 64mm EDF Jet EFL-1484 Coperchi servo ala: Viper 64mm EDF Jet EFL9790 Gruppo ventola intubata: 64mm 11 Blade EDF EFL9792 Rotore ventola intubata con mozzo: 64mm 11 Blade EDF SPMXAM4300 Motore brushless, 2840-3150 Kv SPMXAE70B Avian 70 A Smart Lite Brushless ESC; 3S-6S: IC3 SPMSA334 A334 servo ingranaggi metallo digitale sub-micro 9 g SPMSA334R A334R servo ingranaggi metallo digitale sub-micro 9 g,
invertito
SPM-1031-Bulk Ricevitore AR631+ DSMX 6 canali AS3X & SAFE
SPMXC2020 Caricabatterie Smart S1200 G2 CA, 1x200 W
SPMXC2040 Caricabatterie Smart S1400 G2 CA 1x400 W SPMXC2010 Caricabatterie Smart S2200 G2 CA 2x200 W BLH100 Pinze attacco sferico deluxe
Elenco viteria
Posizione Descrizione Quantità
Vite ssaggio ala
Vite ssaggio stabilizzatore
Viti connettore a mani libere ala/fusoliera
Vite testa zigrinata ssaggio gamba carrello anteriore
Vite ssaggio cuscinetto gambe carrello anteriore
Vite ssaggio gambe carrello principale
Vite ssaggio gamba carrello anteriore
Viti ssaggio molla gambe carrello di atterraggio
Viti ssaggio servo sterzo carrello anteriore
Assali carrello principale 25,5 x 2,5 mm Lunghezza x Diametro 2 Assale carrello anteriore 20 x 2,5 mm Lunghezza x Diametro 1 Viti ssaggio assale Vite di arresto M3 x 4 mm 3 E-Clip ssaggio ruota:
Assale
Vite testa svasata esagonale M3 x 10 mm
Vite testa svasata esagonale M3 x 10 mm
Vite autolettante testa svasata Phillips M2 x 8 mm
Vite zigrinata M3 x 7 mm 1
Vite di arresto M3 x 4 mm 1
Vite di arresto M3 x 4 mm 4
Vite di arresto M3 x 4 mm 2
Vite Phillips M3 x 6 mm 6
Vite autolettante testa svasata Phillips M2 x 8 mm
E-Clip 2,5 mm 3
Posizione Descrizione Quantità
6
3
4
2
Ruote principali - In gomma (diam. x largh. x assale)
Ruota anteriore - In gomma (diam. x largh. x assale)
Attacco sferico (dim. sfera) Alet/Flap/Elev/Tim
Viti ssaggio sfera ­Squadretta Alet/Flap/Elev/ Tim
Vite ssaggio attacco a sfera braccio servo equilibratore
Dado di ssaggio attacco a sfera braccio servo equilibratore
Viti ssaggio motore Vite testa Phillips M2.5 x 6 mm 4
Viti di ssaggio unità EDF
Vite ssaggio adattatore rotore
Vite ssaggio ogiva rotore Vite a testa Phillips M3 x 8 mm 1 Viti connettore a mani
libere alettone
49 x 18 x 2,5 mm 2
45 x 16 x 2,5 mm 1
Giunto sferico 4 mm 9
Vite a testa svasata Phillips M1.28 x 8 mm
Vite Phillips M2 x 12 mm 1
Dado esagonale M2 1
Vite autolettante testa Phillips M2.6 x 12 mm
Vite di arresto M3 x 3mm 1
Vite autolettante testa Phillips M2 x 8 mm
7
2
4
87
Page 22
IT
Garanzia
Periodo di garanzia—Garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce
che il prodotto acquistato (il “Prodotto”) sarà privo di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio alla data di acquisto. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia—(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabil­ità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garan­zia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene co­involto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione sono a discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, un utilizzo che viola qualsiasi legge, regolamentazione o disposizione applicabile, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad un’installazione errata, ad un funzion­amento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno—Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiret­ti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazi­oni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza—Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni—Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione—Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. In­serire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia e riparazione—Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è pre­sente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato au­torizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento—Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la ripara­zione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata ab­bandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Garanzia e Assistenza - Informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
88
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
Viper 64mm EDF
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Page 23
Dichiarazione di conformità per l’Unione europea
Dichiarazione di conformità UE: EFL Smart Viper 64mm EDF PNP (EFL07775): Con la presente,
Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto
segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/ UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
EFL Smart Viper 64mm EDF BNF-Basic (EFL07750): Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 -Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support rendercompliance.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support­rendercompliance.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless:
2404-2476MHz
5.58dBm
IT
Fabbricante registrato UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel Germany
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/ UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
89
Page 24
IT
and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
E-ite, AS3X, DSM, DSM2, DSMX, EC3, IC3, Avian, Spektrum Airware, Bind-N-Fly, BNF, the Bind-N-Fly logo, SAFE, the SAFE logo, ModelMatch,
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
8,672,726, 9,056,667, 9,930,567, 9,753,457, 10,078,329, 10,419,970. US 10,849,013. Other patents pending.
Created 07/24 EFL07750, EFL07775 721245.1
92
© 2024 Horizon Hobby, LLC.
www.horizonhobby.com
Viper 64mm EDF
Loading...