E-Flite Valiant 1.3m SAFE Select BNF Basic User guide

Page 1
Valiant
1.3m
Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Manuale di Istruzioni
SAFE® Select Technology, Optional Flight Envelope Protection
Page 2
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e altri documenti pertinenti sono soggetti a modiche a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com o towerhobbies.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
I seguenti termini vengono utilizzati in tutta la documentazione relativa al prodotto per indicare il livello di eventuali danni connessi all’utilizzo di questo prodotto: AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E la possibilità minima o nulla di lesioni alle
persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose E la possibilità di gravi lesioni alle persone. AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano la probabilità di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle persone
OPPURE una probabilità elevata di lesioni superciali alle persone.
AVVERTENZA: leggere PER INTERO il manuale di istruzioni per acquisire dimestichezza con le caratteristiche del prodotto prima di metterlo in funzione. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e ai beni personali e provocare gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sosticato per appassionati di modellismo. Deve essere utilizzato in modo attento e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto potrebbe causare lesioni alle persone o danni al prodotto stesso o ad altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non utilizzare componenti incompatibili o modicare il prodotto in maniera diversa da quanto riportato nelle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Il presente manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze riportate nel manuale prima di montare, impostare o usare il prodotto per poterlo utilizzare correttamente ed evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
IT
ATTENZIONE AI PRODOTTI CONTRAFFATTI: se è necessario sostituire la ricevente Spektrum in dotazione
con uno dei prodotti Horizon Hobby, si raccomanda di acquistare sempre da Horizon Hobby, LLC o da un suo rivenditore autorizzato per essere certi dell'autenticità e della qualità del prodotto Spektrum. Horizon Hobby, LLC nega ogni assistenza tecnica e garanzia a titolo esemplicativo, ma non esaustivo in merito alla compatibilità e alle prestazioni di prodotti contraffatti o dichiarati compatibili con la tecnologia DSM o Spektrum.
14
Età consigliata: almeno 14 anni. Questo non è un
+
giocattolo.
Precauzioni e avvertenze sulla sicurezza
L’utente di questo prodotto è l’unico responsabile del corretto utilizzo del medesimo in modo tale da non risultare pericoloso per sé stesso e gli altri e da non danneggiare il prodotto stesso o i beni altrui.
• Mantenere sempre la distanza di sicurezza in tutte le direzioni attorno al modello per evitare collisioni o danni. Questo modello è controllato da un segnale radio soggetto a interferenze provenienti da diverse sorgenti non controllabili dall’utilizzatore. Tali interferenze possono provocare perdite momentanee di controllo.
• Utilizzare sempre il modello in spazi liberi da veicoli, trafco e persone.
• Seguire sempre scrupolosamente le istruzioni e le avvertenze sia per il modello che per tutti gli accessori (caricabatteria, pacchi batteria ricaricabili, ecc.).
• Tenere sempre le sostanze chimiche, le parti piccole e i componenti elettrici fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare sempre il contatto con l'acqua di tutte le apparecchiature che non sono state appositamente progettate a tale scopo. L’umidità danneggia i componenti elettronici.
• Non mettere in bocca le parti del modello. Potrebbe essere pericoloso e persino mortale.
• Non utilizzare il modello se le batterie della trasmittente sono poco cariche.
• Tenere sempre il velivolo in vista e sotto controllo.
• Usare sempre batterie completamente cariche.
• Tenere sempre la trasmittente accesa quando il velivolo viene alimentato.
• Rimuovere sempre le batterie prima dello smontaggio.
• Tenere sempre pulite le parti mobili.
• Tenere sempre i componenti asciutti.
• Lasciare sempre che i componenti si raffreddino dopo l’uso prima di toccarli.
• Rimuovere sempre le batterie dopo l’uso.
• Accertarsi sempre che il failsafe sia impostato correttamente prima del volo.
• Non utilizzare mai velivoli con cablaggio danneggiato.
• Non toccare mai le parti in movimento.
51
Page 3
IT
Contenuto della scatola
Avvio rapido
Impostazione
della
trasmittente
Dual Rates
Baricentro
Impostare la trasmittente usando l'apposita
Ale
Ele Dir
Atterraggio q=
Flap
65 mm +/- 3 mm dal bordo d'attacco
tabella a pagina 53
Hi Rate Low Rate
p22 mm q18 mm
25 mm 20 mm 38 mm 25 mm
28 mm
dell'ala nella fusoliera.
p17 mm q14 mm
Decollo q= 14 mm
Impostazione
timer di volo
Speciche
Motore: outrunner 480 BL; 960
Kv (EFLM480BL)
ESC: brushless BEC Pro Switch­Mode 30 A (V2) (EFLA1030B)
Servo SV80 (SPMSA381, SPMSA382)
Ricevente: Spektrum™ AR631 6-canali SAFE e AS3X (SPMAR631)
Batteria consigliata: LiPo 30C 3S 11,1 V 2200 mAh (SPMX22003S30)
Caricabatteria consigliato: caricabatteria con bilanciatore per batterie LiPo a 3 celle
Trasmittente consigliata:
a piena portata, 6 canali (o superiore), 2,4 GHz con tecnologia Spektrum™
DSM2®/DSMX® con dual rates regolabili
5 minuti
Installato Installato
Installato Installato
Installato Installato
Installata
Necessaria
per
completare Necessario
per
completare
Necessaria
per
completare
Necessaria
per
completare Necessaria
per
completare Necessario
per
completare
Necessaria
per
completare
Indice
Tecnologia SAFE Select .................................................................... 53
Controlli prima del volo .................................................................... 53
Impostazione della trasmittente .......................................................53
Montaggio del modello ....................................................................54
Impostazioni squadrette ................................................................... 57
Installazione della batteria e armamento dell'ESC ............................58
Connessione trasmittente e ricevente/attivazione e
disattivazione SAFE Select ............................................................... 59
Assegnazione interruttore SAFE Select ............................................. 60
Verica della direzione dei comandi AS3X ........................................60
Regolazione dei trim durante il volo .................................................61
Consigli per il volo e riparazioni ........................................................61
Baricentro ........................................................................................ 62
Scelta e installazione della ricevente PNP ........................................62
Manutenzione motore ...................................................................... 62
Dopo il volo ...................................................................................... 63
Guida alla risoluzione dei problemi con l'AS3X ................................. 63
Guida alla risoluzione dei problemi ................................................... 64
Garanzia limitata .............................................................................. 65
Contatti ............................................................................................66
Informazioni sulla conformità per l’Unione europea .......................... 66
Pezzi di ricambio ..............................................................................67
Pezzi opzionali .................................................................................67
52
1350 mm
960 mm
1135 g
Valiant™ 1.3m
Page 4
Tecnologia SAFE Select
La rivoluzionaria tecnologia SAFE Select garantisce maggiore protezione, quindi si può affrontare il primo volo in tutta tranquillità. Non sono necessarie programmazioni complesse sulla trasmittente. È sufciente seguire una semplice procedura di connessione (binding) per attivare il sistema SAFE Select. Quando attivato, limita le escursioni di rollio e beccheggio per impedire il sovracontrollo. Inoltre l'autolivellamento automatico permette di recuperare l’assetto in situazioni di rischio o di disorientamento semplicemente rilasciando gli stick. In effetti, con gli stick di alettone, elevatore e direzionale centrati, la SAFE Select mantiene automaticamente l’aereo in assetto diritto e livellato.
Per ampliare i vantaggi offerti dalla tecnologia SAFE Select, assegnare il comando di inserimento a un interruttore. Non richiede ulteriori programmazioni della trasmittente e il sistema può essere attivato e disattivato con l'apposito interruttore. Per esempio, attivare la SAFE Select per i decolli per compensare la coppia di un'elica grande a 5 pale. Disattivarla in volo per evitare limitazioni nelle manovre acrobatiche e riattivarla se un amico vuole provare l'aereo. Attivare la SAFE Select per gli atterraggi. Mentre si abbassa il carrello, la SAFE Select semplica il lavoro del pilota compensando automaticamente le variazioni del beccheggio, indipendentemente dalla posizione del gas. Ciò aiuta a mantenere l’assetto corretto e le ali livellate durante l’avvicinamento nale. Sia che il pilota sia principiante o esperto, la SAFE Select rende più piacevoli le esperienze di volo.
Se si segue la normale procedura di connessione (binding), la SAFE Select rimane disabilitata, mentre la tecnologia AS3X rimane in funzione per garantire un’esperienza di volo senza i limiti imposti dalla SAFE Select.
Controlli prima del volo
IT
1. Estrarre il contenuto dalla scatola e controllarlo.
2. Leggere attentamente il presente manuale.
3. Caricare la batteria di volo.
4. Impostare la trasmittente usando la tabella sottostante.
5. Montare completamente l’aereo.
6. Installare la batteria di volo sull’aereo (dopo averla caricata completamente).
7. Controllare il baricentro.
8. Connettere (binding) l'aereo alla trasmittente.
Impostazione della trasmittente
IMPORTANTE: dopo aver impostato il modello, ripetere sempre la procedura
di connessione della trasmittente con la ricevente (binding) per impostare le posizioni di failsafe desiderate.
Dual Rates
Effettuare i primi voli con le corse ridotte. Per gli atterraggi aumentare la corsa dell’elevatore.
AVVISO: per assicurare che la tecnologia AS3X funzioni correttamente,
non ridurre le corse al di sotto del 50%. Se si desidera ridurre le corse, è necessario intervenire manualmente sulla posizione dei rinvii sulle squadrette dei servocomandi.
AVVISO: se ad alta velocità si notano oscillazioni, consultare la Guida alla risoluzione dei problemi per trovare maggiori informazioni.
Expo
Dopo i primi voli è possibile regolare le corse degli esponenziali sulla trasmittente o consultare il manuale della ricevente AR631 per informazioni sulla regolazione delle corse degli esponenziali.
Alcuni termini e alcune posizioni di funzione usati nella programmazione iX12, iX20
possono essere leggermente diversi da quelli delle altre radio spektrum AirWare. I nomi indicati tra parentesi corrispondono alla terminologia della programmazione iX12, iX20. Consultare il manuale della trasmittente per informazioni speciche sulla programmazione della trasmittente.
Le impostazioni sopra fornite per la trasmittente DX6 e DX6e non consentono l’uso di
un interruttore SAFE Select. Per usare un interruttore SAFE Select su questi sistemi, fare riferimento al paragrafo che segue per la congurazione della trasmittente e le informazioni operative.
9. Vericare che i rinvii dei comandi si muovano liberamente.
10. Controllare il funzionamento dei ap.
11. Controllare con la trasmittente che i comandi si muovano nel senso corretto.
12. Con l’aereo, controllare che i comandi dell’AS3X si muovano nel senso corretto.
13. Regolare i comandi di volo e la trasmittente.
14. Eseguire un controllo della portata del radiocomando.
15. Cercare un'area sicura all'aperto per volare.
16. Pianicare il volo in base alle condizioni della zona di volo.
Impostazione trasmittente computerizzata
Iniziare la programmazione della trasmittente con una memoria vuota di un modello ACRO (eseguire un reset), quindi assegnare un nome al modello.
Impostare i Dual Rates su:
Impostare la corsa del servo su: 100%
1. Andare al SETUP LIST MENU
2. Impostare MODEL TYPE: ACRO
DX6i
DX7S DX8
DX6e DX6 (Gen2) DX7 (Gen2) DX8 (Gen2) DX9 DX10t DX18 DX20 iX12 iX20 NX6 NX8 NX10
3. Andare al ADJUST LIST MENU
4. Impostare FLAPS: Norm 100 Flap LAND £100 Flap
1. Andare a SETTAGGIO SISTEMA
2. Impostare TIPO MODELLO: AEREO
3. Impostare TIPO DI ALA: 1 ALE 1 FLAP
4. Andare alla LISTA FUNZIONE
5. Impostare SERVO SETUP: Inversione Carrelli
6. Impostare SISTEMA FLAP: Selezionare Flap Norm: -100% FLAP Med: 0% FLAP 3% ELEVATORE Atter: 100% FLAP 8% ELEVATORE Veloc: 2.0S: Int: = FLAP
1. Andare a SETTAGGIO SISTEMA (IMPOSTAZIONE SISTEMA) (Model Utilities (Gestione modelli))
2. Impostare TIPO DI MODELLO: AEREO
3. Impostare TIPO DI AEREO (Imposta modello, Tipo Aeromobile)†: ALA: 1 ALE 1 FLAP
4. Andare alla LISTA FUNZIONE (Model Adjust)†
5. Impostare SERVO SETUP: Inversione CAR
6. Impostare SISTEMA FLAP: Seleziona Interr. D: Pos 0: -100% FLAP Pos 1: 0% FLAP 3% ELEVATORE Pos 2: 100% FLAP 8% ELEVATORE Veloc: 2.0
HIGH 100% LOW 70%
53
Page 5
IT
Montaggio del modello
Montaggio del carrello principale
1. Rimuovere lo sportello dello scomparto batteria (A) dal ventre della fusoliera.
1. Inserire il carrello preassemblato (B) nella fusoliera, come illustrato nella
gura.
1. Fissarlo con quattro viti (C).
2. Rimontare lo sportello dello scomparto batteria.
Installazione della coda
1. Installare lo stabilizzatore verticale (A) su quello orizzontale (B) inserendo
le due linguette di plastica nei fori posti sullo stabilizzatore orizzontale. In questo modo il gruppo coda è completo.
CONSIGLIO: per ssare lo stabilizzatore orizzontale e quello verticale, usare un pezzo sottile di nastro biadesivo.
1. Montare il gruppo coda (C) sulla fusoliera inserendo prima la parte anteriore
dello stabilizzatore verticale nella fusoliera.
2. Abbassare i piani di coda sulla fusoliera, no a quando le due linguette di plastica sono allineate con i due fori nella fusoliera.
1. Fissare la coda con due viti (D) inserite dalla parte posteriore della fusoliera e una vite (E) nella guida del ruotino di coda, come illustrato nella gura.
IMPORTANTE: NON stringere eccessivamente le viti.
2. Collegare la forcella alle squadrette dell'elevatore e del direzionale (v. istruzioni per il collegamento della forcella).
C
A
B
A
C
B
D
E
Installazione del ruotino di coda
1. Inserire il ruotino di coda (A) nell'apposito spazio nella parte inferiore del direzionale, come illustrato nella gura.
2. Ruotare il ruotino di coda nché scatta in posizione nei morsetti stampati all'interno della guida.
54
A
Valiant™ 1.3m
Page 6
Montaggio del modello (continua)
Installazione dell'ala
1. Inserire le baionette alari in bra di carbonio, quella lunga (A) e quella più corta (B), in una delle metà dell'ala, quindi unire le due metà.
2. Collegare i connettori dei ap e degli alettoni ai rispettivi cavi a Y collegati alla ricevente. I servocomandi destro e sinistro possono essere collegati a qualsiasi lato di un cavo a Y.
IMPORTANTE: per il corretto funzionamento del sistema AS3X, è necessario che gli alettoni siano collegati al canale AILE (canale 2) della ricevente con un cavo a Y (incluso).
3. Posizionare delicatamente l'ala sulla fusoliera e ssarla con l'apposito connettore e quattro viti, come illustrato nella gura.
ATTENZIONE: NON schiacciare o danneggiare il cablaggio quando si ssa l’ala alla fusoliera.
IT
B
A
A
Flap
Alettoni
55
Page 7
IT
Installazione dei galleggianti (opzionale)
Galleggianti
1. Installare i due membri incrociati (A) e le gambe anteriori e posteriori (B)
su un galleggiante, come illustrato nella gura, e ssarli con le quattro viti incluse (C).
2. Installare l'altro galleggiante sulle gambe come nel passo 1 qui sopra.
IMPORTANTE: la gamba anteriore è più alta della posteriore (gura 1).
Fig. 1
Installazione dei galleggianti
1. Dopo aver rimosso il carrello d'atterraggio e lo sportello dello scomparto batteria, allineare e montare i galleggianti nella parte inferiore della fusoliera.
2. Fissare la sezione posteriore dei galleggianti alla fusoliera usando le due guide (A) incluse e quattro viti (B).
3. Fissare la sezione anteriore dei galleggianti usando le due guide lunghe (C) e quattro viti (D).
4. Rimontare lo sportello dello scomparto batteria.
C
B
A
B
D
A
C
Seguire la procedura inversa per lo smontaggio.
56
Valiant™ 1.3m
Page 8
Impostazioni squadrette
IT
La tabella a destra mostra le impostazioni di fabbrica per le squadrette e le squadrette dei servocomandi. Far volare il modello con le impostazioni di fab­brica, prima di apportare modiche.
AVVISO: se le corse dei comandi vengono modicate rispetto alle impostazioni di fabbrica, i valori di sensibilità dell’AR631 potrebbero richiedere eventuali modiche. Per regolare i valori di sensibilità, consultare il manuale della rice­vente Spektrum AR631.
Dopo aver volato, è possibile scegliere di modicare le posizioni dei rinvii per ottenere una risposta diversa. Si veda la tabella a destra.
Squadrette Squadrette ser-
vocomando
Elevatore
Alettoni
Flap
Direzionale
Corsa maggiore Corsa minore
Installazione delle forcelle
Spostare il tubo dalla forcella alla barra di rinvio.
Aprire delicatamente la forcella e inserirne il perno nel foro indicato sulla squadretta.
Riportare il tubo sulla forcella per ssarla sulla squadretta.
Centraggio delle superci di controllo
Dopo il montaggio e l'impostazione della trasmittente, vericare che le superci di controllo siano centrate. Se non lo fossero, centrarle meccanicamente
intervenendo sulla lunghezza delle barre di rinvio.
Se fosse necessaria una regolazione, girare la forcella sulla barra di rinvio per modicare la lunghezza del rinvio tra la squadretta del servocomando e la squadretta di controllo.
Dopo aver connesso la trasmittente alla ricevente dell’aereo, impostare trim e sub-trim a 0, quindi regolare le forcelle per centrare le superci di controllo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
57
Page 9
IT
Installazione della batteria e armamento dell'ESC
Scelta della batteria
Consigliamo di utilizzare una batteria LiPo Spektrum 30C 3S 11,1 V 2200 mAh (SPMX22003S30). Per trovare altre batterie consigliate, consultare l'elenco delle parti opzionali. Se si usa una batteria diversa da quelle elencate, le sue caratteristiche devono essere analoghe a quelle delle batterie LiPo E-ite per poter entrare nella fusoliera. Accertarsi che il baricentro del modello si trovi nel punto indicato.
1. Abbassare completamente lo stick del gas e il suo trim. Accendere la trasmittente, quindi aspettare 5 secondi.
2. Sganciare e alzare la parte posteriore dello sportello batteria (A) per rimuoverlo.
3. Per maggiore sicurezza, applicare la parte sofce del nastro di velcro opzionale (B) nella parte inferiore della batteria e la parte adesiva nel supporto batteria.
4. Installare la batteria completamente carica (C) nell'apposito scomparto nella posizione indicata nella gura. Fissarla applicando la fascetta a strappo (D).
5. Collegare la batteria all'ESC (ora l’ESC è armato).
6. Posizionare l'aereo sul carrello con le ali livellate
7. Tenere il modello immobile e al riparo dal vento, altrimenti il sistema non si inizializzerà.
L'ESC emetterà una serie di suoni (per maggiori informazioni consultare il passo 7 delle istruzioni per la connessione).
Il LED della ricevente si accenderà.
A
B
Opzionale
8. Se l’ESC emette un doppio bip continuo dopo aver collegato la batteria, ricaricare o sostituire la batteria.
9. Rimettere lo sportello batteria.
C
D
ATTENZIONE: tenere
sempre le mani lontano dall’elica. Quando azionato, il motore farà girare l’elica in risposta a ogni minimo movimento del gas.
58
Valiant™ 1.3m
Page 10
Connessione trasmittente e ricevente/attivazione e disattivazione SAFE Select
IT
Questo prodotto richiede una trasmittente compatibile Spektrum DSM2/DSMX. Per trovare un elenco completo delle trasmittenti compatibili, visitare il sito www. bindny.com. L’aereo è dotato della tecnologia SAFE Select opzionale. Questa può essere facilmente attivata o disattivata mediante la procedura di connessione specica, come descritto qui sotto.
IMPORTANTE: prima di connettere una trasmittente, leggere la sezione "Impostazione della trasmittente" per essere certi che la propria trasmittente sia correttamente programmata per questo aereo.
Installazione del connettore bind
bind
Procedura di connessione/attivazione SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR631 fornita in dotazione è programmata
specicamente per questo velivolo. Consultare il manuale della ricevente per impostarla correttamente, qualora venga sostituita o utilizzata con un altro velivolo.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con un
modulo Spektrum DSM, è necessario invertire il canale del gas e ripetere la procedura di connessione. Per trovare le istruzioni relative alla connessione e al failsafe, consultare il manuale del modulo Spektrum. Per trovare le istruzioni relative all'inversione del canale del gas, consultare il manuale della trasmittente Futaba.
1. Accertarsi che la trasmittente sia spenta.
2. Spostare al centro i comandi della trasmittente (comandi di volo: direzionale, elevatori e alettoni) oppure in basso (lo stick del gas e il suo trim).*
3. Inserire un connettore bind nell'apposita presa sulla ricevente.
4. Posizionare l’aereo sul carrello, collegare la batteria di volo all'ESC, quindi spostare l'interruttore in posizione ON. L’ESC produrrà una serie di suoni. Un suono lungo seguito da tre brevi conferma che la funzione LVC per l’ESC è impostata correttamente. Il LED arancio sulla ricevente inizia a lampeggiare rapidamente.
5. Rimuovere il connettore bind dalla relativa presa.
6. Allontanarsi di tre passi dal velivolo/dalla ricevente e accendere la trasmittente tenendo premuto il pulsante o l'interruttore bind sulla trasmittente. Per ulteriori istruzioni sulla procedura di connessione, consultare il manuale della propria trasmittente. IMPORTANTE: durante la connessione non puntare l’antenna della trasmittente direttamente sulla ricevente. IMPORTANTE: durante la connessione stare lontano da grossi oggetti metallici.
7. Quando il LED arancione sulla ricevente diventa sso, la ricevente è connessa alla trasmittente. L’ESC emetterà tre suoni ascendenti in sequenza. Questi suoni indicano che l’ESC è armato, purché lo stick del gas e il suo trim siano posizionati completamente in basso.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente conserva le ultime impostazioni no alla prossima modica, anche se viene spenta e riaccesa. Comunque, se si nota che si è persa la connessione, è sufciente ripetere la procedura di connessione.
Indicazione SAFE Select accesa
Ogni volta che si accende la ricevente, le superci di controllo dell’aereo si muovono avanti e indietro due volte con una breve pausa in posizione neutra per indicare che la funzione SAFE Select è attiva.
L’ESC non si armerà, se lo stick del gas sulla trasmittente non si trova completamente in basso. Se si vericano problemi, seguire le istruzioni per la connessione e consultare la guida alla risoluzione dei problemi della trasmittente per ulteriori informazioni. Se necessario, contattare il servizio di assistenza tecnica di Horizon Hobby.
*Failsafe
Se la ricevente perde la comunicazione con la trasmittente, il failsafe si attiverà. Una volta attivato, il failsafe sposterà il canale del gas nella posizione di failsafe (completamente in basso) impostata durante la procedura di connessione. Tutti gli altri canali si attiveranno automaticamente per livellare l’aereo durante il volo.
Sequenza di connessione per attivare la SAFE Select
Installare il connettore bind
RX in modalità Bind
Rimuovere il connettore bind.
Connessione TX a RX
Sequenza di connessione per disattivare la SAFE Select
Installare il connettore bind
RX in modalità Bind
Connessione TX a RX
Rimuovere il connettore bind.
Sequenza di connessione per disattivare la SAFE Select
IMPORTANTE: la ricevente AR631 fornita in dotazione è programmata
specicamente per questo velivolo. Consultare il manuale della ricevente per impostarla correttamente, qualora venga sostituita o utilizzata con un altro velivolo.
ATTENZIONE: quando si usa una trasmittente Futaba® con un
modulo Spektrum DSM, è necessario invertire il canale del gas e ripetere la procedura di connessione. Per trovare le istruzioni relative alla connessione e al failsafe, consultare il manuale del modulo Spektrum. Per trovare le istruzioni relative all'inversione del canale del gas, consultare il manuale della trasmittente Futaba.
1. Accertarsi che la trasmittente sia spenta.
2. Portare al centro i comandi della trasmittente (comandi di volo: direzionale, elevatori e alettoni) oppure completamente in basso (lo stick del gas e il suo trim).*
3. Inserire un connettore bind nell'apposita presa sulla ricevente.
4. Posizionare l’aereo sul carrello, collegare la batteria di volo all'ESC, quindi spostare l'interruttore in posizione ON. L’ESC produrrà una serie di suoni. Un suono lungo seguito da tre brevi conferma che la funzione LVC per l’ESC è impostata correttamente.
Il LED arancio sulla ricevente inizia a lampeggiare rapidamente. NON
rimuovere il connettore bind per il momento.
5. Allontanarsi di tre passi dal velivolo/dalla ricevente e accendere la trasmittente tenendo premuto il pulsante o l'interruttore bind sulla trasmittente. Per ulteriori istruzioni sulla procedura di connessione, consultare il manuale della propria trasmittente. IMPORTANTE: durante la connessione non puntare l’antenna della trasmittente direttamente sulla ricevente. IMPORTANTE: durante la connessione stare lontano da grossi oggetti metallici.
6. Quando il LED arancione sulla ricevente diventa sso, la ricevente è connessa alla trasmittente. L’ESC produrrà una serie di suoni. Questi suoni indicano che l’ESC è armato, purché lo stick del gas e il suo trim siano posizionati completamente in basso.
7. Rimuovere il connettore bind dalla relativa presa.
IMPORTANTE: una volta connessa, la ricevente conserva le ultime impostazioni no alla prossima modica, anche se viene spenta e riaccesa. Comunque, se si nota che si è persa la connessione, è sufciente ripetere la procedura di connessione.
Indicazione SAFE Select spenta
Ogni volta che si accende la ricevente, le superci di controllo dell’aereo si muovono avanti e indietro una volta per indicare che la funzione SAFE Select è spenta.
L’ESC non si armerà, se lo stick del gas sulla trasmittente non si trova completamente in basso. Se si vericano problemi, seguire le istruzioni per la connessione e consultare la guida alla risoluzione dei problemi della trasmittente per ulteriori informazioni. Se necessario, contattare il servizio di assistenza tecnica di Horizon Hobby.
59
Page 11
IT
Assegnazione interruttore SAFE Select
La tecnologia SAFE Select può essere assegnata facilmente a qualsiasi inter­ruttore libero sulla trasmittente. Questa nuova funzione può essere attivata o disattivata durante il volo.
IMPORTANTE: prima di assegnare l’interruttore desiderato, accertarsi che per questo canale la corsa sia impostata al 100%.
Assegnazione di un interruttore
1. Eseguire la procedura di connessione correttamente per attivare la SAFE Select. Ciò consente di assegnare la funzione SAFE Select a un interruttore.
2. Tenere entrambi gli stick della trasmittente nell'angolo in basso a destra e a sinistra, quindi alzare e abbassare l’interruttore scelto per 5 volte. Le superci di controllo del velivolo si muoveranno per indicare che l’interruttore è stato selezionato correttamente.
Ripetere questa procedura per assegnare un altro interruttore, se desiderato.
AVVISO: la SAFE Select può essere assegnata ai canali 5–9.
Verica della direzione dei comandi AS3X
Questo test serve per assicurarsi che il sistema di controllo AS3X funzioni correttamente. Prima di effettuare il test, montare il modello e connettere (binding) la trasmittente con la ricevente.
Trasmittenti in modalità 1 e 2
Movimento
aereo
x 5
Reazione AS3X
1. Attivare il sistema AS3X alzando lo stick del gas oltre il 25% e poi abbassandolo completamente.
ATTENZIONE: tenere a debita distanza dall’elica in movimento tutte le parti del corpo, i capelli e i vestiti non aderenti, perché potrebbero
rimanere impigliati.
2. Muovere il modello come illustrato nella tabella per accertarsi che le superci di controllo si muovano nella direzione indicata. Se le superci di controllo non dovessero rispondere nel modo indicato, non fare volare il modello. Per maggiori informazioni consultare le istruzioni della ricevente.
Quando il sistema AS3X è attivo, le superci di controllo dell'aereo potrebbero muoversi rapidamente. Questo è normale. La tecnologia AS3X rimane attiva nché la batteria viene scollegata.
ElevatoreAlettoneDirezionale
60
Valiant™ 1.3m
Page 12
Regolazione dei trim durante il volo
Durante il primo volo regolare i trim per il volo livellato con 3/4 del gas e i ap sollevati. Regolare i trim leggermente con gli appositi interruttori della trasmittente per portare il modello in volo lineare.
Dopo aver regolato i trim, non toccare gli stick per almeno 3 secondi. Questo permette alla ricevente di memorizzare le impostazioni corrette per ottimizzare le prestazioni dell’AS3X.
In caso contrario, le prestazioni di volo potrebbero risultare pregiudicate.
Consigli per il volo e riparazioni
IT
3 secondi
Prima di scegliere il luogo dove volare, consultare le leggi e le ordinanze locali.
Prova di portata del radiocomando
Prima di andare in volo, è necessario provare la portata del radiocomando. Per maggiori informazioni sul test di portata, consultare il manuale della trasmittente.
Oscillazioni
Quando il sistema AS3X è attivo (dopo aver spostato in avanti lo stick del gas per la prima volta), si vedranno le superci di controllo reagire ai movimenti dell’aereo. In alcune condizioni di volo si potrebbero notare delle oscillazioni (l’aereo si muove avanti e indietro su un asse a causa del sovracontrollo). Nel caso in cui si verichino queste oscillazioni, consultare la Guida alla risoluzione dei problemi per maggiori informazioni.
Decollo
Posizionare l’aereo controvento. Impostare la trasmittente su rateo basso e usare l'interruttore dei ap per abbassarli per il decollo o in "posizione intermedia". Aumentare gradualmente il motore no a 3/4 e mantenere la direzione con il direzionale. I ap accorciano il decollo. Appena la coda si stacca da terra, spostare l'elevatore leggermente verso il basso. Alzarsi a una quota comoda e usare l'interruttore dei ap per sollevarli e volare in assetto normale.
In volo
Per i primi voli con la batteria consigliata (SPMX22003S30), impostare il timer della trasmittente o un cronometro su 5 minuti. Dopo cinque minuti far atterrare l'aereo. Dopo i primi voli regolare il timer per voli brevi o lunghi. Se in qualsiasi momento il motore pulsa, atterrare immediatamente per ricaricare la batteria di volo. Consultare la sezione Spegnimento per bassa tensione (LVC) per maggiori informazioni su come migliorare il rendimento della batteria e il tempo di volo.
AVVISO: in caso di caduta imminente, ridurre completamente il gas e il trim. L'inosservanza di questa indicazione potrebbe provocare danni supplementari alla cellula, all'ESC e al motore.
AVVISO: dopo un impatto vericare sempre che la ricevente sia rimasta ferma al suo posto nella fusoliera. Se si sostituisce la ricevente, occorre montare quella nuova nella stessa posizione e con lo stesso orientamento di quella originale. In caso contrario, potrebbero vericarsi eventuali danni.
AVVISO: i danni causati da impatto non sono coperti dalla garanzia.
AVVISO: quando si termina di volare, non lasciare mai l'aereo sotto la luce diretta del sole o in un luogo chiuso e caldo come l'interno di un'automobile. Il modello si potrebbe danneggiare.
AVVISO:
diminuire sempre il gas in caso di impatto dell'elica.
Spegnimento per bassa tensione (LVC)
Se una batteria LiPo si scarica sotto i 3 V per cella, non potrà mantenere la carica. L’ESC protegge la batteria di volo dalla sovrascarica usando la funzione LVC. Prima che la carica della batteria diminuisca troppo, l’LVC toglie alimentazione al motore. Il motore pulsa per indicare che la parte rimanente di carica è riservata ai comandi di volo per atterrare in sicurezza.
Dopo l’uso scollegare e rimuovere dal velivolo la batteria LiPo per evitare lo scaricamento passivo. Prima di conservare la batteria LiPo per lungo tempo, caricarla a metà. Durante la conservazione, assicurarsi che la carica della batteria non scenda sotto i 3 V per cella. La funzione LVC non impedisce la sovrascarica della batteria durante la conservazione.
AVVISO: se si vola ripetutamente nché la tensione della batteria si abbassa al minimo, la batteria si potrebbe danneggiare.
Consiglio: tenere sotto controllo la tensione della batteria di volo prima e dopo aver volato usando lo strumento controllo voltaggio della batteria Li-Po (SPMXBC100, venduto separatamente).
Atterraggio
Far atterrare l’aereo controvento. Per gli atterraggi aumentare la corsa dell’elevatore. Usare una piccola quantità di gas per l'intera fase di discesa. Abbassare lo stick del gas a ¼ e usare l'apposito interruttore per aprire i ap in posizione di atterraggio o posizionarli completamente in basso. I ap
rendono l'avvicinamento più ripido e più lento, permettendo di eseguire un atterraggio più morbido.
Mantenere sempre il motore acceso, nché l’aereo è pronto per la richiamata nale. Durante la richiamata nale è necessario mantenere le ali livellate e l’aereo rivolto controvento. Ridurre lentamente il gas e abbassare lo stick dell’elevatore per far sì che l’aereo si appoggi sulle ruote.
Se si atterra sull'erba, è meglio tenere l’elevatore completamente in alto anche dopo l’atterraggio e durante il rullaggio per evitare che il muso si impunti.
Una volta a terra, evitare virate strette nché l’aereo rallenta abbastanza da evitare che le estremità alari sfreghino a terra.
Riparazioni
Grazie alla struttura in materiale Z-Foam™, le riparazioni del materiale espanso possono essere effettuate mediante l'uso di qualsiasi adesivo (colla a caldo, cianoacrilato, colla epossidica, ecc.). Se la riparazione non fosse possibile, vedere l’elenco dei ricambi per ordinarli con il rispettivo codice articolo. Per trovare un elenco completo di tutti i ricambi e le parti opzionali, consultare l'elenco in fondo a questo manuale.
AVVISO: l'utilizzo di acceleranti per colle cianoacrilate sul modello può danneggiarne la vernice. NON maneggiare l’aereo nché l’accelerante non è completamente asciutto.
61
Page 13
IT
Baricentro
La posizione del baricentro si misura dal bordo d'attacco dell’ala alla sua radice. Questa posizione è stata stabilita usando la batteria LiPo consigliata (SPMX22003S30) posizionata nell'estremità anteriore dello scomparto batteria.
Scelta e installazione della ricevente PNP
Per questo aeromodello si consiglia il ricevitore Spektrum™ AR631. Se si sceglie di installare un altro ricevitore, assicurarsi che si tratti di un
modello a piena portata con almeno 4 canali. Consultare il manuale del ricevitore per le istruzioni di installazione e utilizzo.
Installazione (AR631 mostrato)
1. Fissare il ricevitore con del nastro biadesivo per servo. Il ricevitore può essere montato indifferentemente in posizione verticale, capovolto o di lato, a patto che una volta ssato in posizione sia parallelo alla fusoliera. Il ricevitore non può essere montato ad angolo.
CONSIGLIO: per le congurazioni SAFE, installare il ricevitore il più vicino pos­sibile al baricentro.
2. Collegare le superci di controllo e le corrispondenti porte sul ricevitore come indicato in basso.
ATTENZIONE: l’installazione errata del ricevitore può causare perdita di controllo e impatto al suolo. Controllare sempre le supercie di controllo e vericare la risposta delle superci di controllo AS3X prima
di volare con una nuova congurazione e dopo aver modicato le impostazioni. IMPORTANTE: non utilizzare cablaggi di inversione se con le apparecchiature
Spektrum si utilizzano cablaggi a Y o prolunghe servo. L’uso di prolunghe servo o di cablaggi a Y per inversione può indurre i servo a funzionare in modo irregolare o a non funzionare affatto.
65 mm +/- 3 mm
dietro il bordo d'attacco dell'ala nella fusoliera
Assegnazione porta AR631
Bind/Prog/SRXL2= Binding, Supporto dispositivi AUX, Programma
1. Throttle (Smart Throttle)
2. Alettone
3. Elevatore
4. Timone
5. NA
6. Flap
Manutenzione motore
ATTENZIONE: scollegare sempre la batteria di volo prima di effettuare
la manutenzione del motore.
Smontaggio
1. Rimuovere la vite dell'ogiva (A) e l'ogiva (B) dall'albero dell'elica (G).
2. Rimuovere il dado dell'ogiva (C) usando una chiave regolabile.
3. Rimuovere l'elica (D), il mozzo dell'ogiva (E), il mozzo dell'elica (F) e
l'albero dell'elica dall'albero motore.
4. Rimuovere le quattro viti dalla naca motore (H) e staccare la naca dalla
fusoliera.
5. Rimuovere le quattro viti e il motore (I) con il supporto (J) dalla fusoliera.
6. Staccare i li del motore dall'ESC.
7. Rimuovere le quattro viti e il motore dal supporto.
Montaggio
• Montare nell'ordine inverso.
• Allineare correttamente i colori dei li e collegare il motore all'ESC.
• Installare l'elica con i numeri indicanti la misura dell'elica (10,75 x 8) rivolti verso la parte opposta al motore.
• Stringere il dado dell'ogiva per ssare l'elica.
62
H
D
F
J
B
G
E
I
C
A
Non sono visualizzati tutti i cavi
Valiant™ 1.3m
Page 14
Dopo il volo
IT
1. Scollegare la batteria di volo dall'ESC (operazione obbligatoria per la sicurezza e la durata della batteria)
2. Spegnere la trasmittente
3. Rimuovere la batteria di volo dal velivolo
4. Ricaricare la batteria di volo
5. Riparare o sostituire tutti i componenti danneggiati
6. Conservare la batteria di volo separatamente dal velivolo e monitorare la carica della batteria
7. Prendere nota delle condizioni di volo e dei risultati del volo per pianicare i voli futuri
Guida alla risoluzione dei problemi con l'AS3X
Problema Possibile causa Soluzione
Elica o ogiva danneggiate Sostituire l’elica o l’ogiva
Bilanciare l’elica. Per ulteriori informazioni, si veda il video specico sul bilanciamento dell’elica su www.horizonhobby.com
Sostituire il servocomando
Se fosse necessario spostare il trim per più di 8 clic, regolare la forcella e riportare il trim al centro
Oscillazioni
Elica sbilanciata
Vibrazioni del motore Sostituire o allineare correttamente tutte le parti stringendo le relative viti secondo necessità
Ricevente non ssata bene Sistemare e ssare la ricevente adeguatamente nella fusoliera
Comandi allentati Fissare bene tutte le parti (servocomandi, squadrette, rinvii, comandi, ecc.)
Parti usurate Sostituire le parti usurate (specialmente l’elica, l’ogiva o i servocomandi)
Rotazione irregolare dei servocomandi
Trim non centrato
Prestazioni di volo non coerenti
Risposta non corretta alla verica del verso dei comandi AS3X
Sub-trim non centrato I sub-trim non sono permessi. Regolare i rinvii dei servocomandi
Dopo aver collegato la batteria, l'aereo non è rimasto immobile per 5 secondi
Impostazioni errate delle direzioni sulla ricevente che possono causare un incidente
Con lo stick del gas completamente abbassato, scollegare e ricollegare la batteria, tenendo l'aereo fermo per 5 secondi
NON volare. Prima di mandare in volo il modello, correggere le direzioni (consultare il manuale della ricevente)
63
Page 15
IT
Guida alla risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Lo stick motore e/o il suo trim non sono posizionati
L’aereo non risponde al comando motore, ma risponde agli altri comandi
Rumore e vibrazioni dell’elica oltre la norma
Durata del volo ridotta o velivolo sottoalimentato
L’aereo non si connette alla trasmittente (durante il binding)
L'aereo non si connette alla trasmittente (dopo il binding)
Le superci di controllo non si muovono
Controlli invertiti Le impostazioni sulla trasmittente sono invertite
in basso La corsa del servocomando motore è inferiore al
100% Il canale del motore è invertito Invertire il canale del motore Il motore è scollegato dall'ESC Verificare che il motore sia collegato all'ESC Elica, ogiva, adattatore o motore danneggiati Sostituire le parti danneggiate L'elica è sbilanciata Bilanciare o sostituire l’elica Il dado dell’elica si è allentato Stringere il dado dell’elica
Batteria di volo quasi scarica Ricaricare la batteria di volo Elica montata al contrario Montare l’elica nel verso giusto
Batteria di volo danneggiata Sostituire la batteria di volo seguendo le istruzioni Ambiente di volo troppo freddo Vericare che la batteria sia tiepida prima del volo La capacità della batteria è troppo bassa per le con-
dizioni di volo La trasmittente è troppo vicina al modello durante la
procedura di connessione La trasmittente è troppo vicina a grossi oggetti metal-
lici, a sorgenti WiFi o ad altre trasmittenti Il connettore bind non è stato inserito correttamente
nella relativa presa La batteria dell’aereo/della trasmittente è quasi
scarica L'interruttore o il pulsante bind non sono stati premuti
abbastanza a lungo durante la procedura La trasmittente è troppo vicina all'aereo durante la
procedura di connessione La trasmittente è troppo vicina a grossi oggetti metal-
lici, a sorgenti WiFi o ad altre trasmittenti
Il connettore bind è rimasto inserito nella sua porta
L’aereo è connesso a una memoria diversa (solo radio ModelMatch)
La batteria dell’aereo/della trasmittente è quasi scarica
La trasmittente potrebbe essere stata connessa a un modello diverso con un altro protocollo DSM
Superci di controllo, squadrette, collegamenti o servo­comandi danneggiati
Fili danneggiati o connessioni allentate Controllare i li e le connessioni, quindi effettuare le riparazioni necessarie Trasmittente non connessa correttamente o scelta del
modello sbagliato Batteria di volo quasi scarica Ricaricare completamente la batteria di volo Il BEC dell'ESC è danneggiato Sostituire l’ESC
Resettare i comandi con stick e trim motore completamente in basso
Regolare la corsa ad almeno il 100%
Sostituire la batteria o usare una batteria con capacità maggiore
Allontanare la trasmittente accesa di qualche passo dall’aereo, quindi scollegare e ricollegare la batteria di volo
Spostare l’aereo e la trasmittente in un altro luogo e ripetere la procedura
Inserire correttamente il connettore bind e ripetere la procedura di connessione
Sostituire/ricaricare le batterie
Spegnere la trasmittente e ripetere la procedura di connessione. Tenere premuto l'interruttore/il pulsante bind fino a quando la ricevente risulta connessa
Allontanare la trasmittente accesa di qualche passo dall’aereo, quindi scollegare e ricollegare la batteria di volo
Spostare l’aereo e la trasmittente in un altro luogo e ripetere la procedura
Ripetere la procedura di connessione e rimuovere il connettore bind prima di spegnere e riaccendere
Scegliere la memoria giusta sulla trasmittente
Sostituire/ricaricare le batterie
Connettere l’aereo alla trasmittente
Riparare o sostituire le parti danneggiate e regolare i comandi
Scegliere il modello giusto o ripetere la connessione
Eseguire il test della direzione dei comandi e regolare i comandi adeguatamente
Il motore pulsa e perde potenza
64
La tensione della batteria è scesa sotto il valore minimo per l'attivazione della funzione LVC
La temperatura ambiente potrebbe essere troppo bassa
La batteria è vecchia, usurata o danneggiata Sostituire la batteria Il valore di C della batteria è troppo basso Usare solo la batteria consigliata
Ricaricare o sostituire la batteria
Attendere che la temperatura ambiente aumenti
Valiant™ 1.3m
Page 16
Garanzia limitata
IT
Periodo di garanzia
La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che i prodotti acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a
terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modicare i termini di questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola responsabilità dell’acquirente il fatto di vericare se il prodotto è adatto agli scopi da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione
riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei termini di garanzia. Queste sono e uniche rivalse a cui l’acquirente si può appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla riparazione avvengono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia non copre dei danni superciali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto, negligenza, uso ai ni commerciali, o una qualsiasi modica a qualsiasi parte del prodotto. Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o consequenziali; perdita di protto o di produzione; perdita commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia citate in questa sede.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata degli errori e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per chiedere ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato, nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata, allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione. Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico, soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC, sono molto costose e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
10/15
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sosticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto. Solo così si eviterà un utilizzo errato e si preverranno incidenti, lesioni o danni.
65
Page 17
IT
Contatti
Paese di acquisto Horizon Hobby Telefono / indirizzo e-mail Indirizzo
Unione Europea
Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de Sales: Horizon Hobby GmbH +49 (0) 4121 2655 100
D 22885 Barsbüttel, Germany
Informazioni sulla conformità per l’Unione europea
Hanskampring 9
Dichiarazione di conformità UE: EFL Valiant 1.3m BNF Basic (EFL49500); Con la presente,
Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a
quanto segue: Direttiva europea sulle apparecchiature radio (RED) 2014/53/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
EFL Valiant 1.3m PNP (EFL4975); Con la presente, Horizon Hobby, LLC dichiara che il dispositivo è conforme a quanto segue: Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) 2014/30/UE, Direttiva RoHS 2 2011/65 / UE, Direttiva RoHS 3 - Modica 2011/65 / UE allegato II 2015/863.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.horizonhobby.com/content/support-render­compliance.
Range di frequenze wireless e potenza di uscita wireless:
2404–2476MHz
5.58dBm
AVVISO RAEE:
Questo dispositivo è marcato ai sensi della Direttiva europea 2012/19/UE riguardante i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo indica che il prodotto non va smaltito insieme ai riuti domestici. Il prodotto deve essere consegnato agli appositi centri di raccolta per consentirne il recupero e il riciclaggio.
Fabbricante registrato UE:
Horizon Hobby, LLC 2904 Research Road Champaign, IL 61822 USA
Importatore registrato UE:
Horizon Hobby, GmbH Hanskampring 9 22885 Barsbüttel, Germania
Australia/New Zealand:
66
Valiant™ 1.3m
Page 18
Replacement Parts • Ersatzteile • Pièces de rechange • Pezzi di ricambio
Part # | Nummer Numéro | Codice
EFL4951 Painted Valiant 1.3 fuse Painted Valiant 1.3 fuse Valiant 1.3 - Fuselage peint Fusoliera verniciata Valiant 1.3 EFL4952 Painted Valiant 1.3 wing Painted Valiant 1.3 wing Valiant 1.3 - Aile peinte Ala verniciata Valiant 1.3 EFL4953 Valiant 1.3 carbon wing tube Valiant 1.3 carbon wing tube Valiant 1.3 - Clé d'aile en carbone Tubetto ala in carbonio Valiant 1.3 EFL4954 Valiant 1.3 Spinner Valiant 1.3 Spinner Valiant 1.3 - Cône Ogiva Valiant 1.3 EFL4955 Valiant 1.3 Landing gear set Valiant 1.3 Landing gear set Valiant 1.3 - Train d'atterrissage Carrello d’atterraggio Valiant 1.3 EFL4956 Valiant 1.3 Hardware/screw set Valiant 1.3 Hardware/screw set Valiant 1.3 - Visserie Set viti e accessori Valiant 1.3 EFL4957 Valiant 1.3 Float Struts Valiant 1.3 Float Struts Valiant 1.3 - Haubans de otteurs Gambe galleggianti Valiant 1.3
EFL4958 Valiant 1.3 pushrod set Valiant 1.3 pushrod set Valiant 1.3 - Tringlerie Set rinvii Valiant 1.3 EFL4959 Valiant 1.3 Motor mount/hardware Valiant 1.3 Motor mount/hardware Valiant 1.3 - Support moteur/visserie Supporto motore e accessori
EFL4960
EFL4961 Valiant 1.3 Vertical Fin/Rudder Valiant 1.3 Vertical Fin/Rudder
EFL4962 Valiant 1.3 Horizontal stab / elevator Valiant 1.3 Horizontal stab / elevator
EFLA1030B
SPMSA381 SV80 Short Lead 3-Wire Servo: AB3 SV80 Short Lead 3-Wire Servo: AB3 Servo SV80 câble court 3-ls: AB3 Servo SV80 cavo corto 3 li: AB3 SPMSA382 SV80 Long Lead 3-wire servo: T28 SV80 Long Lead 3-wire servo: T28 Servo SV80 câble long 3-ls: T28 Servo SV80 cavo lungo 3 li: T28
EFLM480BL 480 BL Outrunner Motor; 960Kv 480 BL Outrunner Motor; 960Kv
EFLP107580 Propeller: 10.75 X 8 Propeller: 10.75 X 8 Hélice 10,75 x 8 Elica: 10,75 x 8
SPMAR631
Description Beschreibung Description Descrizione
Valiant 1.3 Plastic part set (cowl,door,joiner)
30-Amp Pro Switch-Mode BEC Brushless ESC (V2)
AR631 6-Ch SAFE and AS3X Receiver
Valiant 1.3 Plastic part set (cowl,door,joiner)
30-Amp Pro Switch-Mode BEC Brushless ESC (V2)
AR631 SAFE und AS3X-Empfänger mit 6 Kanälen
Valiant 1.3 - Pièces plastique (capot, porte, clé)
Valiant 1.3 - Stabilsateur vertical / dérive
Valiant 1.3 - Stabilisateur horizontal / profondeur
Contrôleur Brushless 30A Pro Switch­Mode BEC (V2)
Moteur BL 480 à cage tournante, 960Kv
Récepteur AR631 SAFE et AS3X 6 canaux
Set parti in plastica (naca,sportello, giunto)
Pinna verticale/direzionale Valiant 1.3
Stabilizzatore orizz./elevatore Valiant 1.3
ESC brushless 30 A Pro Switch-Mode BEC (V2)
Motore outrunner 480 brushless; 960 kV
Ricevitore AR631 SAFE e AS3X a 6 canali
Optional Parts • Optionale Bauteile • Pièces optionnelles • Pezzi opzionali
Part # | Nummer Numéro | Codice
HBZ7390 Float set Schwimmer Set Set de otteurs Set galleggianti EFLA250 Park Flyer Tool Assortment, 5 pc Park Flyer Werkzeugsortiment, 5 teilig Assortiment d'outils park yer, 5pc Park Flyer assortimento attrezzi, 5 pc RVO1005 Ball Link Pliers Revolution Deluxe Kugelkopfzange Pince à rotules Pinze per attacchi a sfera
EFLAEC302 EC3 Battery Connector, Female (2) EC3 Akkukabel, Buchse (2) Prise EC3 femelle (2pc)
EFLAEC303
SPMX22003S30 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 30C 2200mAh LiPo 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 30C 2200MAH Li-Po SPMX22003S50 11.1V 3S 50C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 50C 2200mAh LiPo 11.1V 3S 50C 2200MAH Li-Po 11.1V 3S 50C 2200MAH Li-Po
DYNC2030 Prophet Sport LiPo 50W AC Charger Prophet Sport LiPo 50W AC Charger Chargeur Prophet Sport Li-Po 50W AC Profeta Sport LiPo 50W AC Charger
SPMXC1080
SPMA3081
SPMA3065
DYN1405 Li-Po Charge Protection Bag, Large
DYN1400 Li-Po Charge Protection Bag, Small
Description Beschreibung Description Descrizione
EC3 Connettore femmina x batteria (2)
EC3 Device/Battery Connector, Male/ Female
Spektrum Smart S1100 1x100W AC Charger
AS3X Programming Cable - Audio Interface
AS3X Programming Cable - USB Interface
DXe DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DXe DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DXe DSMX 6 voies DXe DSMX Trasmettitore 6 canali DX6i DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6i DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6i DSMX 6 voies DX6i DSMX Trasmettitore 6 canali DX6 DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6 DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6 DSMX 6 voies DX6 DSMX Trasmettitore 6 canali DX6e DSMX 6-Channel Transmitter Spektrum DX6e DSMX 6-Kanal Sender Emetteur DX6e DSMX 6 voies DX6e DSMX Trasmettitore 6 canali DX7G2 DSMX 7-Channel Transmitter Spektrum DX7 DSMX 7 Kanal Sender Emetteur DX7 DSMX 7 voies DX7 DSMX Trasmettitore 7 canali DX8G2 DSMX 8-Channel Transmitter Spektrum DX8G2 DSMX 8 Kanal Sender Emetteur DX8G2 DSMX 8 voies DX8G2 DSMX Trasmettitore 8 canali DX9 DSMX 9-Channel Transmitter Spektrum DX9 DSMX 9 Kanal Sender Emetteur DX9 DSMX 9 voies DX9 DSMX Trasmettitore 9 canali DX18 DSMX 18-Channel Transmitter Spektrum DX18 DSMX 18 Kanal Sender Emetteur DX18 DSMX 18 voies DX18 DSMX Trasmettitore 18 canali DX20 DSMX 20-Channel Transmitter Spektrum DX 20 DSMX 20 Kanal Sender Emetteur DX 20 DSMX 20 voies DX 20 DSMX Trasmettitore 20 canali
EC3 Kabelsatz, Stecker/Buchse Prise EC3 male/femelle
Spektrum Ladegerät Smart S1100 1x100W AC
Spektrum Audio-Interface AS3X Emp­fänger Programmierkabel
Spektrum USB-Interface AS3X Emp­fänger Programmierkabel
Dynamite LiPoCharge Protection Bag groß
Dynamite LiPoCharge Protection Bag klein
Chargeur Spektrum Smart S1100 1x100W AC
Câble de programmation audio AS3X pour smartphone
Câble de programmation USB AS3X pour PC
Sac de charge Li-Po, grand modèle
Sac de charge Li-Po, petit modèle
EC3 Connettore batteria maschio/ femmina
Caricabatterie Spektrum Smart S1100 1x100W AC
Cavo di programmazione AS3X ­Interfaccia audio
Cavo di programmazione AS3X ­Interfaccia USB
Sacchetto grande di protezione per carica LiPo
Sacchetto piccolo di protezione per carica LiPo
67
Page 19
© 2021 Horizon Hobby, LLC.
E-ite, Valiant, AS3X, DSM, DSM2, DSMX, the DSMX logo, Bind-N-Fly, BNF, the BNF logo, Plug-N-Play, SAFE, the SAFE logo, Z-Foam, ModelMatch, Dynamite, EC3,
Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC.
The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Futaba is a registered trademark of Futaba Denshi Kogyo Kabushiki Kaisha Corporation of Japan.
All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners.
US 9,056,667. US 9,753,457. US 10,078,329. US 9,930,567. US 10,419,970.. US 8,672,726. Other patents pending.
http://www.e-iterc.com/
Created 12/20 53879.2EFL4975, EFL49500
Loading...