Efbe-Schott WK 500 User Manual [de]

Page 1
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
081120
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Wasserkocher
Jug kettle
Bouilloire
Waterkoker
Art. Nr.: WK 500
230 V ~ 1000 W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/1
Page 2
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
D
1 Griff 2 Ein-Schalter 3 Aus-Schalter 4 Kontrolllampe 5 Entriegelung für Deckel 6 Deckel 7 Auslauf mit Partikelfilter 8 Sichtfenster mit Skala 9 Sockel
GB
1. Handle
2. On switch
3. Off switch
4. Control light
5. Lid release button
6. Lid
7. Spout with filter
8. Window with water level indication
9. Base
FR
1. Poignée
2. Bouton marche
3. Bouton arrêt
4. Témoin lumineux de contrôle
5. Déverrouillage du couvercle
6. Couvercle
7. Bec verseur avec filtre
8. Fenêtre + indication du niveau d’eau
9. Socle
NL
1. Handvat
2. Aan-schakelaar
3. Uit-schakelaar
4. Controlelampje
5. Ontgrendeling van het deksel
6. Deksel
7. Schenktuit met filter
8. Doorkijkvenster met schaalverdeling
9. Sokkel
2
SC WK 500 - 081120
Assembly page 2/2
Page 3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Alle Handlungen, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie
in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen Sie diese
Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass Anschlussleitung und Stecker nicht beschädigt sind. Bei
Beschädigung der Anschlussleitung, des Steckers oder des Gerätes inkl. Sockel letzteres nicht benutzen. Wenden Sie sich für Reparaturen an einen Fachmann
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den heißen Teilen des Gerätes in
Kontakt kommt.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum
Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät bzw. den Sockel auf eine stabile, ebene Fläche. Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Lassen Sie den
Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn erneut füllen, reinigen oder wegräumen.
Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass die heißen Teile während des Betriebes nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Gerät nicht auf heiße Oberflächen oder in der Nähe von offenen Gasflammen abstellen – Gefahr der Gehäuseanschmelzung.
Benutzen Sie nur kaltes oder lauwarmes (Trink-)Wasser. Benutzen Sie kein Wasser aus
Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der Maximum- und Minimum-
markierung gefüllt wird. Überprüfen Sie immer, ob der Wasserstand nicht unter die Minimummarkierung gelangt, da dies zu Beschädigungen des Heizelementes führen könnte.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
(*)
.
3
SC WK 500 - 081120
Assembly page 3/3
Page 4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Während des Erhitzungsvorganges des Wassers sollte der Deckel sachgemäß geschlossen
sein.
Berühren Sie nicht die heißen Teile, sondern benutzen Sie den Griff. Achtung! Wenn Sie zuviel Wasser einfüllen, kann der Wasserkocher überkochen und
kochendes Wasser herausspritzen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen, da beim Kochvorgang heißer Dampf
entweichen kann.
Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn erneut füllen oder reinigen. Benutzen Sie zum Entkalken ausschließlich hierfür vorgesehene Produkte. Benutzen Sie
niemals Ammoniak oder andere Produkte, die Ihrer Gesundheit schaden könnten.
Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel.
(*)
Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung, oder nach dem Entkalken des Wasserkochers, kochen Sie frisches Wasser auf und gießen Sie das aufgekochte Wasser weg. Wenn das Gerät abgekühlt ist, wiederholen Sie das Ganze dreimal. Anschließend spülen Sie den Wasserkocher kalt aus.
INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie immer den Wasserkocher von dem Sockel, bevor Sie ihn mit Wasser füllen.
Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelung am Deckel drücken und füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser. Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der Maximum- und Minimummarkierung, die in dem Wassertank zu sehen ist, gefüllt wird. Der Deckel ist mittig gelagert. Befüllen Sie den Behälter möglichst durch die hintere Öffnung. Natürlich können Sie den Deckel auch abnehmen. Ziehen Sie dazu den geöffneten Deckel einfach nach oben heraus.
Schließen Sie den Deckel bis er einrastet und vergewissern Sie sich, dass er richtig geschlossen ist.
Stellen Sie den Wasserkocher auf seinen Sockel, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Ein-Schalter drücken.
Der Wasserkocher schaltet sich automatisch ab, sobald das Wasser kocht. Sie können ihn aber auch jederzeit ausschalten, indem Sie den Aus-Schalter betätigen.
Wenn Sie den Wasserkocher in eingeschaltetem Zustand vom Sockel heben bleibt dieser eingeschalten und heizt automatisch weiter, wenn Sie ihn auf dem Sockel platzieren!
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet, wenn es versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde.
Falls dies vorkommt, schalten Sie das Gerät aus. Warten Sie ca. 10 Minuten und gießen Sie kaltes Wasser in den Wasserkocher. Dies reicht, um den Trockengehschutz auszuschalten. Der Wasserkocher wird danach wieder normal funktionieren.
Sollte das Problem weiterhin bestehen bleiben, wenden Sie sich an den nächsten Kundendienst.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
4
SC WK 500 - 081120
Assembly page 4/4
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen. Ablagerungen an den Innenwänden können mit einer weichen Bürste entfernt werden. Nehmen Sie dazu den Deckel ab, indem Sie ihn in geöffnetem Zustand nach oben herausziehen.
Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel.
Tauchen Sie den Wasserkocher oder den Sockel niemals in Flüssigkeiten ein und reinigen Sie ihn nicht unter fließendem Wasser.
ENTKALKEN
Das Gerät sollte erst dann entkalkt werden, wenn Kalkansatz im Wasserbehälter sichtbar wird. Verwenden Sie zum Entkalken ein handelsübliches Entkalkungsmittel oder besser, aus Gründen des Umweltschutzes, Essig- oder Zitronensäure.
Beachten Sie beim Entkalken:
Füllen Sie zuerst Wasser in das Gerät, dann das Entkalkungsmittel.
Dosieren Sie die Entkalkungsmittel nicht zu stark! Beachten Sie die Gebrauchsanweisung der Entkalkungsmittel.
Verwenden Sie bei der Entkalkung mit Essig-Essenz max. 2-3ml.
Vorsicht, beim Aufkochen kann die Mischung schäumen!
Spülen Sie den Behälter nach der Entkalkung mit klarem Wasser aus.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, welche das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen
5
SC WK 500 - 081120
Assembly page 5/5
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
6
SC WK 500 - 081120
Assembly page 6/6
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance. Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave the appliance unsupervised when it is being used. People (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance without supervision or instructions of a responsible person.
Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they
use it as a toy.
From time to time check the cord and plug for damages. Never use the appliance if cord,
plug or appliance shows any signs of damage. All repairs are to be made by a competent qualified electrician
Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Do
not put it in a dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Never use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface. Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply. Always let the
appliance cool down before cleaning or filling it again.
Unplug the appliance when not in use. Make sure the hot parts of the appliance never come into contact with inflammable
materials, such as curtains, cloth, etc... when it is in use, as a fire might occur. Do not put the appliance on hot surfaces or near open gas flames as the casing might melt.
Only use fresh (potable) and cold (moderate) water. Do not use water contained in
bathtubs, washbasins or other recipients.
Always fill between the minimum and maximum marks. The water must never be below
the minimum mark or the heating element might be damaged.
When using, make sure the lid is closed correctly. Never raise the lid when the jug kettle is in
use and when there are risks of hot water projection due to the bubbling.
Do not touch the hot parts of the appliance. Always use the handle. In case you have overfilled, the appliance might overboil and boiling water might spout
out of the appliance.
Be careful not to get burned by the hot steam that evaporates when the water is boiling
and especially when you open the lid.
When descaling, use a product specifically made for that purpose that you find in the
shops. Do not use ammonia or any other substance that could damage your health.
If your appliance has a separate base, it can only be used with the appropriate base.
(*)
.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
7
SC WK 500 - 081120
Assembly page 7/7
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
(*)
Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
BEFORE THE FIRST OPERATION
For the perfect taste, operate the jug kettle with fresh water in order to clean any residue left from the manufacturing process. When the appliance has cooled down, repeat the process 3 times with fresh water, before rinsing.
OPERATION
Always remove the jug from the power base before filling it or before any operation.
Open the lid by pressing its release button and fill the tank with fresh water, paying attention not to fill under the minimum mark and above the maximum mark on the water level indicator. The lid is centralized. Fill the water tank preferably through the rear opening. Of course you can also remove the lid entirely. Therefore simply pull the opened lid upwards.
Close the lid by pressing it down until you hear a click. Make sure it closes correctly.
Put the jug onto the power base, plug into the wall socket and switch on by pressing the on switch.
The jug kettle will switch off automatically when the water has boiled. However, you can stop the jug kettle anytime by pressing its off switch.
Should you take the jug kettle from its base when it is still turned on, the appliance will remain switched on and will continue warming up automatically as soon as you put the jug kettle on its base again.
SAFETY CUT-OUT
This jug kettle is protected with an automatic safety device which switches the appliance off if it is accidentally switched on without water.
In this case, switch off the appliance and wait about 10 minutes for the element to cool. Then fill the jug kettle with cold water. This will reset the safety device. The kettle may then be used as normal.
Should the problem persist, contact the nearest customer service.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled down.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth and dry thoroughly. Residues on the interior surfaces can be removed with a soft brush. Therefore, take off the lid by lifting it when it is open.
Never use abrasive products.
On no account must the jug kettle or its power base be immersed in water and do not clean it under running water.
DESCALING
When scale becomes visible in the jug, you have to descale it. To remove scale from the jug kettle, use products made especially available for this purpose, liquid descaling products or for the sake of environmental protection you can use vinegar.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
8
SC WK 500 - 081120
Assembly page 8/8
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
When descaling, please pay attention to the following points:
First pour some water in the appliance, and add the descaling product afterwards.
Make sure to dilute the product sufficiently. Please follow the instruction manual of the
descaling product.
When using vinegar, do not use more than 2-3 ml.
Caution, the mixture might froth during heating.
After descaling, rinse the appliance twice with fresh water.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held responsible in case of accidents.
If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs repair.
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad Blankenburg.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
9
SC WK 500 - 081120
Assembly page 9/9
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement la notice avant l’utilisation de votre appareil. Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel. Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien
à celle de l'appareil.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonctionnement. Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas aptes à utiliser
l'appareil en toute sécurité, soit à cause de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, soit à cause de leur manque d'expérience ou de connaissances, ne peuvent en aucun cas utiliser l'appareil sans surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Surveillez les enfants afin qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme jouet. Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétent(*). Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétent (*).
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter sa chute. La prise doit être débranchée avant de nettoyer l'appareil ou lorsqu’il n’est plus utilisé.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant tout nouveau remplissage ou avant nettoyage.
Débranchez votre appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation. Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en fonctionnement car le feu pourrait se déclarer. Ne placez pas l’appareil à proximité de surfaces chaudes ou près d’un feu ouvert car le revêtement pourrait fondre.
Veillez à n’utiliser que de l’eau fraîche (potable) et froide (tempérée). Ne pas utiliser l’eau
contenue dans des baignoires, lavabos ou autres récipients.
Lors du remplissage, veillez à vous situer entre les repères de graduation Min. et Max..
Vérifiez toujours que l’eau n’est pas en dessous du niveau Min. afin d’éviter une détérioration de l’élément chauffant et ne dépassez jamais le niveau max car si votre bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
Veillez à ce que pendant le fonctionnement, le couvercle soit correctement fermé. Ne
soulevez le couvercle que lorsque la bouilloire s’est arrêtée et qu’il n’y a plus de risque de projection d’eau due au bouillonnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil, faites usage de la poignée de
l’appareil.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
10
SC WK 500 - 081120
Assembly page 10/10
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Attention de ne pas vous brûler avec la vapeur qui s’échappe lors de l’ébullition et
spécialement lors de l’ouverture du couvercle.
Lors du détartrage, utilisez un produit spécialement prévu à cet effet que vous trouverez
dans le commerce. Ne faites pas usage d’ammoniac ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre santé.
Si votre bouilloire comporte un socle séparé, celle-ci doit être utilisée uniquement avec le
socle qui lui est associé.
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Il est nécessaire de rincer votre bouilloire avant sa première utilisation. Pour cela, remplissez-la au préalable avec de l’eau froide et mettez-la en fonctionnement. Une fois l’eau arrivée à ébullition, videz la bouilloire, laissez-la refroidir, rincez-la et ensuite répétez l’opération 2 à 3 fois, en veillant à remplir la bouilloire exclusivement avec de l’eau claire.
UTILISATION
Toujours enlever la bouilloire de son socle avant de la remplir d’eau.
Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de déverrouillage et remplissez le réservoir d’eau froide en prenant garde de toujours vous situer entre les deux repères de niveau "MIN" et "MAX" inscrits sur l'indication du niveau d'eau. Le couvercle s’ouvre par le milieu. Remplissez le réservoir d’eau par l’ouverture arrière de préférence. Si vous n’y arrivez pas, vous pouvez également enlever le couvercle. Pour cela tirez le couvercle ouvert vers le haut.
Refermez le couvercle en pressant jusqu'à ce que vous entendiez un clic et assurez-vous qu’il est correctement fixé.
Posez la bouilloire sur son socle, branchez la fiche et mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche.
La bouilloire s’arrête automatiquement dès que l’eau bout mais vous pouvez l’arrêter à tout moment en appuyant sur le bouton arrêt.
Si vous soulevez la bouilloire de son socle avec l’interrupteur sur la position « marche », elle restera en marche et continuera à chauffer l’eau automatiquement quand vous la remettrez sur son socle.
FONCTIONNEMENT A VIDE
Cette bouilloire est équipée d’un système de protection contre la surchauffe qui arrête l’appareil automatiquement si celui-ci est mis en fonctionnement à vide, accidentellement.
Si cela arrive, débranchez l’appareil. Attendez 10 minutes avant de le remplir d’eau froide. Cela suffit pour désactiver le dispositif de protection.
Si le problème persiste, veuillez contacter le service après-vente le plus proche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyer les parties plastiques de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux. Utiliser une brosse douce pour enlever les dépôts de calcaire sur les parois intérieures. Pour cela tirez le couvercle ouvert vers le haut et enlevez-le.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
11
SC WK 500 - 081120
Assembly page 11/11
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Ne jamais utiliser de produits abrasifs.
Ne jamais plonger la bouilloire ou son socle dans l’eau ou dans tout autre liquide et ne la pas nettoyer à l’eau courante.
DETARTRAGE
Dès que vous constatez un dépôt de calcaire dans la bouilloire, il est nécessaire de la détartrer. Pour le détartrage de votre bouilloire, utilisez des produits spécifiques que vous trouverez dans le commerce, des détartrants liquides ou, par souci de respect de l'environnement, du vinaigre.
Lors du détartrage, veuillez faire attention aux points suivants:
Versez d'abord de l'eau dans la bouilloire avant d'ajouter le produit détartrant.
Assurez-vous que le produit est suffisamment dilué. Lisez le mode d'emploi du produit.
Si vous utilisez du vinaigre, n'utilisez pas plus de 2 à 3 ml.
Attention, lorsque la bouilloire chauffe, le mélange pourrait mousser!
Après le détartrage, rincez l'appareil deux fois à l'eau claire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application. Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie : les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).
Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en joignant également votre ticket de caisse.
12
SC WK 500 - 081120
Assembly page 12/12
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
13
SC WK 500 - 081120
Assembly page 13/13
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig vooraleer u uw toestel gebruikt. Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer u het gebruikt.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter bij gebruik. Personen (kinderen inbegrepen) die wegens hun fysieke, sensoriële of
mentale capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken, mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies van een verantwoordelijke persoon gebruiken.
Hou kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met het toestel spelen. Controleer regelmatig of het snoer of de stekker niet beschadigd zijn. Gebruik het toestel
niet indien het snoer, de stekker of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen. Een beschadigd snoer dient te worden vervangen door een bekwame gekwalificeerde
(*)
dienst
Zorg ervoor dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Gebruik het toestel niet buiten en berg het op op een droge plaats. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant aanbevolen werden. Dit kan
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
Zet het toestel en/of zijn houder op een stabiel oppervlak. Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Laat het toestel afkoelen
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel niet in gebruik is. Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het toestel in gebruik niet in aanraking komen
Gebruik enkel koud of lauw (drinkbaar) water. Geen water gebruiken uit baden, wastafels
Zorg ervoor dat de waterkoker gevuld wordt tussen het minimum- en maximumpeil.
Tijdens de werking van het toestel dient het deksel correct gesloten te zijn. Til het deksel
Raak de hete onderdelen niet aan, maar gebruik het handvat. Let erop dat u zich niet verbrandt aan de stoom die tijdens het koken ontsnapt en vooral
Gebruik voor het ontkalken enkel speciaal hiertoe bestemde producten. Gebruik geen
. Herstellingen dienen te gebeuren door een bekwame gekwalificeerde dienst
toestel.
gebruiksaanwijzing.
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een vaatwasmachine.
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
vooraleer het opnieuw te vullen of te reinigen.
met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals gordijnen, een tafelkleed... vermits deze in brand zouden kunnen vliegen. Plaats het toestel niet op hete oppervlakken of in de buurt van open gasvlammen vermits de behuizing zou kunnen smelten.
of andere recipiënten.
Controleer steeds dat het water niet onder het minimumpeil is, vermits dit beschadiging van het verwarmingselement kan veroorzaken. Overschrijd nooit het maximumpeil want als uw waterkoker te vol gevuld is, bestaat er gevaar voor overkoken (brandwonden).
enkel op wanneer de waterkoker gestopt is of wanneer er geen risico’s van spatting van kokend water zijn.
wanneer u het deksel opent.
ammoniak of andere stoffen die uw gezondheid zouden kunnen schaden.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
(*)
.
14
SC WK 500 - 081120
Assembly page 14/14
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Gebruik uw waterkoker enkel met de bijgeleverde sokkel.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
EERSTE INGEBRUIKNAME
Vóór de eerste ingebruikname is het noodzakelijk de waterkoker te spoelen. Vul daarvoor het apparaat met koud water nadat u het van zijn sokkel hebt gehaald. Nooit méér water vullen dan tot het bovenste indicatiestreepje. Het deksel goed sluiten, het apparaat weer op de sokkel plaatsen, de stekker in de wandcontactdoos steken en het apparaat inschakelen. Wacht tot het water kookt, ledig de waterkoker, laat hem afkoelen, spoel hem na en herhaal alle handelingen minstens driemaal. Opgelet, enkel water in de waterkoker gieten.
GEBRUIK
Haal altijd de waterkoker van zijn sokkel voordat u er water in giet.
Open het deksel door op zijn ontgrendelingstoets te drukken en vul de waterkoker met koud water. Zorg ervoor dat de waterkoker gevuld wordt tussen de MIN- en de MAX­markering die op het reservoir aangeduid zijn. Het deksel opent zich in het midden. Vul het waterreservoir bij voorkeur door de opening achteraan. U kan natuurlijk ook het deksel volledig wegnemen. Trek hiervoor het geopende deksel gewoon naar boven.
Sluit het deksel tot het vastklikt en zorg ervoor dat het correct gesloten is.
Plaats het apparaat weer op de sokkel, steek de stekker in het stopcontact en schakel het toestel aan door op de aan-schakelaar te drukken.
Het apparaat schakelt zich automatisch uit wanneer het kookpunt bereikt is. U kunt het apparaat echter ook altijd manueel uitschakelen door op de uit-schakelaar te drukken.
Indien u de waterkoker in ingeschakelde toestand van zijn sokkel neemt, blijft hij ingeschakeld en warmt het water automatisch op van zodra u hem terug op de sokkel plaatst.
DROOGKOKEN
Het apparaat is beveiligd tegen oververhitting en schakelt zich automatisch uit, mocht het zonder water ingeschakeld worden.
Indien dit gebeurt, het toestel uitschakelen en het apparaat 10 minuten laten afkoelen. Dit is genoeg om de beveiliging te stoppen. U kunt het apparaat dan weer gebruiken.
Als het probleem aanhoudt, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantendienst.
REINIGING EN ONDERHOUD
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen en het apparaat laten afkoelen vooraleer het te reinigen.
De kunststofdelen met een vochtige doek reinigen. Gebruik een zachte borstel om de kalkafzetting op de binnenwanden weg te nemen. Neem hiervoor het deksel weg door het in geopende toestand naar boven te trekken.
Gebruik geen schuurmiddelen.
Dompel het apparaat of de sokkel nooit onder in water of andere vloeistoffen. Reinig het nooit onder stromend water.
ONTKALKEN
Wanneer kalkaanslag in de waterkoker zichtbaar wordt, moet u het toestel ontkalken. Gebruik voor het ontkalken van uw waterkoker slechts die producten, die hiervoor in de vakhandel verkrijgbaar zijn, vloeibare ontkalkingsmiddelen, of om milieuvriendelijke redenen azijn.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
15
SC WK 500 - 081120
Assembly page 15/15
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Gelieve bij het ontkalken op de volgende punten te letten:
Giet eerst water in het toestel, en daarna pas het ontkalkingsmiddel.
Zorg ervoor dat u het product genoeg verdunt. Lees de gebruiksaanwijzing van het
ontkalkingsmiddel.
Indien u azijn gebruikt, gelieve niet meer dan 2 à 3 ml te gebruiken.
Opgelet, bij het koken zou het mengsel kunnen schuimen!
Spoel de waterkoker na de ontkalking 2 keer met zuiver water.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2002/96/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt.
Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst in onze fabriek in Bad Blankenburg.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden. Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Back cover page
Assembly page 16/16
Loading...