Efbe-Schott WK 232 User Manual [nl]

Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
081209
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Wasserkocher
Jug Kettle
Bouilloire
Waterkoker
Bollitore
Электрочайник
Art. Nr.: WK 232
230 V~ 2000 W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung bevor Sie Ihr Gerät benutzen. Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt einmal an eine andere Person weitergeben möchten, legen Sie bitte
diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät
vermerkten Spannung übereinstimmt bevor Sie das Gerät benutzen.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Personbenutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, das sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung und das Gerät auf Beschädigungen. Bei
Beschädigungen an Anschlussleitung oder Gerät, darf das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mehr benutzt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Eine beschädigte Anschlussleitung sollte von einem Fachmann Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder
bevor Sie es reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese nicht.
Stellen Sie das Gerät bzw. den Sockel auf eine stabile, ebene Fläche. Benutzen Sie nur kaltes oder lauwarmes (Trink-)Wasser. Benutzen Sie kein Wasser aus
Badewannen, Waschbecken oder anderen Behältern.
Achten Sie darauf, dass der Wasserkocher zwischen der Maximum- und
Minimummarkierung gefüllt wird. Überprüfen Sie stets ob der Wasserstand nicht unter die Minimummarkierung gelangt, da dies zu Beschädigungen des Heizelementes führen könnte.
Während des Erhitzungsvorganges des Wassers sollte der Deckel sachgemäß geschlossen
sein.
Berühren Sie nicht die heißen Teile, sondern benutzen Sie den Griff. Achtung! Wenn Sie zuviel Wasser einfüllen, kann der Wasserkocher überkochen und
kochendes Wasser kann herausspritzen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen, da beim Kochvorgang heißer Dampf
entweichen kann.
Lassen Sie den Wasserkocher abkühlen, bevor Sie ihn erneut füllen oder reinigen.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
(*)
ausgewechselt werden.
(*)
.
2
SC WK 232 - 081209
Assembly page 2/2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazugehörigen Sockel.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Benutzung, oder nach dem Entkalken des Wasserkochers, kochen Sie bitte frisches Wasser auf und gießen das aufgekochte Wasser weg. Dazu drehen Sie den Temperaturwahlschalter bis zum Endanschlag - Position „MAX“ und schalten den Wasserkocher am Griff ein. Wiederholen Sie das Ganze 3 mal. Anschließend spülen Sie bitte den Wasserkocher kalt aus.
GEBRAUCH
Sie können mit diesem Gerät Wasser zum Kochen bringen oder auch nur auf bestimmte Temperaturen, wie z.B. auf 80°C für spezielle Tees erhitzen.
Kochen: Um Wasser zu kochen benutzen Sie die Schalter „0“ und „I“ am Griff. Den Temperaturwahlschalter drehen Sie bis zum Endanschlag - Position „MAX“ . Füllen Sie den Behälter mit der gewünschten Menge Wasser, achten Sie aber darauf, dass Sie die Minimal­bzw. die Maximalmarkierung nicht unter- oder überschreiten. Drücken Sie auf die Taste „I“. Die Kontrolllampe leuchtet und zeigt an, dass der Wasserkocher in Betrieb ist. Nach dem Kochvorgang schaltet ein Dampfschalter automatisch den Kochvorgang ab. Die Kontrolllampe erlischt. Achtung: Zum automatischen Abschalten dient ein Dampfschalter, der sich im Griff befindet. Hier kann Dampf kondensieren und eventuell als Wasser am unteren Teil des Griffes heraustreten.
Erwärmen: Sie können am Temperaturwahlschalter auch die gewünschte Wassertemperatur vorwählen. Damit die gewählte Wassertemperatur erreicht wird, sollten Sie die Füllmenge von 1 Liter nicht unterschreiten. Im allgemeinen ist dafür eine Abschalttemperatur von 80°C üblich. Stellen Sie den stufenlos drehbaren Temperaturschalter auf die Position 80°C. Am Dampfschalter im oberen Griffteil drücken Sie die Taste „I“. Das Wasser wird sich erwärmen und der Wasserkocher schaltet sich bei erreichter Temperatur automatisch ab. Während des Erwärmens ist ein Aufheizgeräusch hörbar. Wenn dieses Geräusch verstummt, hat das Wasser die entsprechende Temperatur erreicht. Kühlt das Wasser auf ein bestimmtes Temperaturniveau ab, schaltet sich der Wasserkocher erneut ein. Schalten Sie nach dem Erwärmungsvorgang das Gerät durch Drücken der Taste „0“ am Griff aus. Die erloschene Kontrolllampe zeigt an, dass es ausgeschaltet ist.
Achtung: Ein nicht ausgeschalteter Wasserkocher taktet so lange weiter, bis das komplette Wasser im Behälter verdunstet ist. Dann tritt die Funktion des Überhitzungsschutzes ein. Empfehlung: Gerät 10 Minuten abkühlen lassen, bevor wieder Wasser eingefüllt wird.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Wasserkocher ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet, wenn es versehentlich ohne Wasser eingeschaltet wurde. Beachten Sie bitte, dass sich hierbei nur das Thermostat ausschaltet, die Schalter aber in der An-Stellung bleiben.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
3
SC WK 232 - 081209
Assembly page 3/3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Falls dies vorkommt, bitte das Gerät ausschalten, indem Sie die Schalter in die Aus-Position „0“ und „MIN“ stellen und den Stecker ziehen. Warten Sie ca. 10 Minuten und gießen Sie kaltes Wasser in den Wasserkocher.
Der Wasserkocher wird danach wieder normal funktionieren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
Verwenden Sie ein feuchtes Tuch zum Reinigen. Ablagerungen an den Innenwänden können mit einer weichen Bürste entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel.
Den Wasserkocher niemals in Flüssigkeiten tauchen oder unter fließendem Wasser reinigen.
ENTKALKEN
Das Gerät sollte dann entkalkt werden, wenn Kalkansatz im Wasserbehälter sichtbar wird. Verwenden Sie zum Entkalken ein handelsübliches, flüssigen Entkalkungsmittel oder besser, aus Gründen des Umweltschutzes, Essig.
Bitte beachten Sie beim Entkalken:
Füllen Sie zuerst Wasser in das Gerät, dann das Entkalkungsmittel.
Entkalkungsmittel nicht zu stark dosieren! Bitte Gebrauchsanweisung der Entkalkungsmittel
beachten.
Bei Entkalkung mit Essig-Essenz max. 2-3ml verwenden.
Vorsicht, beim Aufkochen kann die Mischung schäumen!
Nach Entkalkung den Behälter mit klarem Wasser ausspülen.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
4
SC WK 232 - 081209
Assembly page 4/4
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
5
SC WK 232 - 081209
Assembly page 5/5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance. Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to hand over the
instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
People (including children) who are not able to use the appliance in a
safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance without supervision or instructions of a responsible person.
Close supervision is necessary if children are near the appliance in order to avoid that they
use it as a toy.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage but have it checked and repaired by a competent qualified service qualified service (*)
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever. Never use the appliance near hot surfaces. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electricianAlways unplug the appliance from the power supply before cleaning or when the
appliance is not in use.
All repairs should be made by a competent qualified electricianNever use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Stand the appliance on a table or flat surface. Only use fresh (potable) and cold (moderate) water. Do not use water contained in
bathtubs, washbasins or other recipients.
Always fill between the minimum and maximum marks. The water must never be below
the minimum mark or the heating element might be damaged.
When using, make sure the lid is closed correctly. Do not touch the hot parts of the appliance. Always use the handle. In case you have overfilled the appliance, hot water might escape.Be careful not to get burned by the hot steam that evaporates when the water is boiling
and especially when you open the lid.
Always let the appliance cool down before cleaning or filling it again. Only use your appliance with the appropriate base.
(*)
Competent qualified electrician : after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
(*)
. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
(*)
(*)
.
.
6
SC WK 232 - 081209
Assembly page 6/6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
BEFORE THE FIRST OPERATION
Before the first use or after descaling, it is necessary to operate the jug kettle with fresh water in order to clean any residue left from the manufacturing process. To do so, turn the temperature knob to its MAX position and press the switch situated near the handle. When the boiling process is over, pour the water. Repeat the process 3 times with fresh water. Then rinse with cold water.
USE
With this appliance you can boil water or you can heat it up to a certain temperature, for example till 80°C for special teas.
Boiling: to boil water, use the switches "0" and "I" on the handle. Turn the temperature knob to the MAX position. Fill the jug with the desired amount of water, making sure that the water level is between the minimum and maximum indication of the level indicator. Press switch "I". The pilot light goes on, indicating that the appliance is operating. After the boiling process, a steam switch automatically switches off the appliance. The pilot light goes out. Caution: a steam switch situated on the handle allows automatic switch-off. Steam can condensate and some water could escape from the handle.
Heating: you can set the desired temperature with the temperature knob. In order to reach the desired temperature, it is necessary to pour at least 1 litre of water in the jug. The generally used switch-off temperature is 80°C. Press the switch "1" at the level of the steam switch on the upper part of the handle. The water will heat up and the jug kettle will switch off automatically when the desired temperature is reached. If the water cools down to a temperature lower than the set temperature, the appliance starts heating again. Switch off the appliance after having heated water by pressing the switch "0" on the handle. The pilot light goes out, indicating that the appliance is switched off.
Caution: if you do not switch off the appliance, it will keep operating until the water in the jug kettle has completely evaporated. When this happens, the overheat protection will be activated. Hint: let the appliance cool down for 10 minutes before filling it anew.
SAFETY CUT-OUT
This jug kettle is protected with an automatic safety device if accidentally switched on without water. Please bear in mind that only the thermostat is switched off in case of overheat, whereas the switch stays in ON-position.
In this case, switch off the appliance by putting the switches in "0" and "MIN" position and wait about 10 minutes for the element to cool. Then pour in sufficient cold water to cover the element.
The kettle may then be used as normal.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before attempting any cleaning operation, make sure the appliance is unplugged from the supply socket and fully cooled down.
To clean the exterior surfaces, simply wipe over with a soft damp cloth and dry thoroughly. Never use abrasive products
On no account must the jug kettle or its power base be immersed in water.
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
7
SC WK 232 - 081209
Assembly page 7/7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you
Fax +32 2 359 95 50
DESCALING
When scale becomes visible in the jug, you have to descale it. To remove scale from the jug kettle, use products made especially available for this purpose, liquid descaling products or for the sake of environmental protection you can use vinegar.
When descaling, please pay attention to the following points:
First pour some water in the appliance, and add the descaling product afterwards.
Make sure to dilute the product sufficiently. Please follow the instruction manual of the
descaling product.
When using vinegar, do not use more than 2-3 ml.
Caution, the mixture might froth during heating.
After descaling, rinse the appliance twice with fresh water.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held responsible in case of accidents.
If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs repair.
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad Blankenburg.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service.
8
SC WK 232 - 081209
Assembly page 8/8
Loading...
+ 16 hidden pages