Manual Edition 1.0, March 2019
IB-200-R1080B-00
Edifier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
Tel: +852 2522 6989
Fax: +852 2522 1989
www.edifier.com
© 2019 Edifier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade, information contained herein may be subject to change from
time to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications. Pictures and illustrations shown on this manual may be
slightly different from actual product. Picture for reference only, actual product prevails.
R1080BT
Multimedia Speaker
User manual | Manuel d’utilisateur | Manual de usuario | Bedienungsanleitung | Manuale dell’utente | Manual do utilizador
名 称: R1080BT(英法西德意葡)说明书
80g书纸
材 质:
尺 寸: 127×127(MM) 校 对:
版本号及料号: V1.0/IB-200-R1080B-00
批 准:
IB-200-R1080B-00 说明书R1080BT/英法西德意葡
东莞市漫步者科技有限公司
Important safety instruction Important safety instruction
1. Please read the instructions carefully. Keep it in safe place for future reference.
2. Use only accessories approved by the manufacturer.
3. Install the instrument properly by following the instructions in the device connection section.
4. Using the product in a 0-35
5. To reduce the risk of fire and electric shock, do not expose the product to rain or moisture.
°C environment is recommended.
6. Do not use this product near water. Do not immerge the product into any liquid or have it exposed to dripping or splashing.
7. Do not install or use this product near any heat source (e.g. radiator, heater, stove, or other devices that generate heat).
8. Do not place any object filled with liquids, such as vases on the product; neither should any open fire, such as lighted candles
be placed on the product.
9. Do not block any ventilation openings. Do not insert any object into ventilation openings or slots. It may cause fire or electric
shock.
10. Keep sufficient clearance around the product to maintain good ventilation (minimum 5cm is recommended).
11. Do not force a plug into the jack. Before connection, check for blockage in the jack and whether the plug matches the jack and
is oriented to the right direction.
12. Keep the provided accessories and parts (such as screws) away from children to prevent from being swallowed by mistake.
13. Do not open or remove the housing yourself. It may expose you to dangerous voltage or other hazardous risks. Regardless
the cause of damage (such as damaged wire or plug, exposure to liquid splash or foreign object falling in, exposure to rain or
moisture, product not working or being dropped, etc.), the repair has to be performed by an authorized service professional
immediately.
14. Before cleaning the product with dry cloth, always turn off the product and disconnect the power plug first.
15. Never use strong acid, alkali, gasoline, alcohol, or other chemical solvents to clean the product surface. Use only neutral
solvent or clear water for cleaning.
Excessively loud music may lead to hearing loss. Please keep the volume in a safe range.
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the
return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart
1
English
is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Power warning:
1. Place the product near the power outlet for easy use.
2. Before use, make sure that the operating voltage is the same as your local power supply. Correct operating voltage can
be found on the product plate.
3. For safety purpose, unplug the product during lightning storms or when unused for extended periods of time.
4. Under normal conditions, the power supply may get hot. Please keep good ventilation in the area and exercise caution.
5. Safety warning labels on the housing or bottom of the product or power adaptor.
This symbol is to alert the user to the presence of un-insulated dangerous voltage within the product's enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
This symbol is to warn the user not to disassemble the enclosure of the product and there is no user-replaceable
part inside. Take the product to an authorized service center for repair.
This symbol indicates that the product is for indoor use only.
This symbol indicates that the product is a CLASS II or double insulated electrical device with no earth requirement.
The MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
For wireless product:
1. Wireless product may generate shortwave radio frequencies and interfere with the normal use of other electronic devices or
medical equipment.
2. Turn off the product when it’s disallowed. Do not use the product in medical facilities, on airplane, at gas stations, near
automatic gates, automatic fire alarm system or other automated devices.
3. Do not use the product in the vicinity of a pacemaker within a 20cm range. The radio waves may affect the normal operation
of the pacemaker or other medical devices.
English
Consignes de securite importantes Consignes de securite importantes
1. Lisez toutes ces instructions avec attention. Conservez-les avec soin pour référence future.
2. N'utilisez que les pièces et accessoires certifiés par le fabricant.
3. Installez le produit correctement en suivant les instructions données dans la section concernant la connexion du dispositif.
4. Le produit est conçu pour une utilisation en environnement de température situé entre 0 et 35 °C.
5. Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer le produit à la pluie ou à l'humidité.
6. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau. Ne pas immerger le produit dans l'eau ni l'exposer à des éclaboussures ou à des
égouttements.
7. Ne pas installer ni utiliser ce produit à proximité d'une source de chaleur (par ex. un radiateur, un chauffe-eau, un four ou tout autre
appareil produisant de la chaleur).
8. Ne pas poser d'objet rempli d'eau, comme un vase sur le produit. Ne pas y déposer de source de flamme nue, comme une bougie.
9. Ne pas obstruer les ouvertures d'aération. Ne pas insérer d'objet dans une ouverture de l'appareil. Ceci pourrait entraîner des
incendies ou des électrocutions.
10. Veillez à conserver un espace libre sur tout le pourtour de l'appareil pour garantir une aération correcte (un espace de 5
centimètres est recommandé).
11. Ne jamais forcer pour insérer une prise. Avant de brancher un câble, assurez-vous que le port sur l'appareil est libre de toute
obstruction et que la prise corresponde bien au type de port.
12. Conservez les accessoires et les pièces (comme les vis) hors de portée des enfants, pour éviter qu'ils ne les avalent.
13. Ne jamais ouvrir ni retirer le boîtier de l'appareil. L'ouverture ou le retrait du boîtier peut vous exposer à des tensions dangereuses
et d'autres dangers. Quelle que soit la cause du dommage (un câble ou une prise endommagée, la mise en contact avec de l'eau,
la pluie ou de l'humidité, une chute ou une défaillance de source inconnue), toute réparation doit être effectuée aussitôt que
possible, par le personnel agréé.
14. Avant de nettoyer le produit avec un tissu sec, toujours éteindre le produit et débrancher d’abord la fiche électrique.
15. Ne jamais utiliser d'acide puissant, de produits alcalis, d'essence, d'alcool ou un autre dissolvant chimique pour en nettoyer la
surface. Utilisez uniquement un dissolvant neutre ou de l'eau claire pour le nettoyage.
L'écoute de musique à volume extrême de manière prolongée peut affecter l'audition de l'utilisateur. Veillez à régler le volume à
un niveau adéquat.
Élimination correcte de ce produit. Ce symbole avise qu’en Europe, ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres
déchets ménagers.Recyclez-le de manière responsable pour promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles et
éviter tout risque pour l’environnement ou la santé résultant d’une élimination non contrôlée des déchets. Pour retourner le
produit usagé, utilisez les points de retour et de collecte ou contactez le vendeur du produit qui peut prendre en charge ce
produit pour un recyclage respectueux de l’environnement.
N’utiliser qu’avec le panier, le support, le trépied, le crochet ou la table stipulés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Faire attention lors du déplacement d’un panier/appareil combiné afin d’éviter des blessures en cas de renversement si un
2
13
Français
panier est utilisé.
Avertissement sur l'alimentation électrique:
1. Placez le produit à proximité de la prise électrique pour une utilisation facile.
2. Avant utilisation, assurez-vous que le voltage délivré par la prise murale soit bien compatible avec le produit. Vous pouvez
consulter les informations de voltage sur l'étiquette présente sur le produit.
3. Pour des raisons de sécurité, débranchez l'appareil pendant les orages ou lors des périodes d'inutilisation prolongées.
4. L'alimentation peut chauffer en cours d'utilisation normale. Veillez à ce que le lieu d'utilisation soit correctement ventilé et
surveillez le produit.
5. Étiquettes d'avertissement apposées sur le boîtier ou au-dessous du produit ou de l'adaptateur secteur.
Ce symbole indique à l'utilisateur la présence de voltage dangereux non isolé à l'intérieur de l'appareil, qui pourrait
être suffisant pour constituer un risque d'électrocution.
Ce symbole est présent pour indiquer que le produit ne doit pas être ouvert et qu'il ne contient aucun composant
remplaçable par l'utilisateur. En cas de besoin de réparation, apportez le produit au centre de service agréé.
Ce symbole indique que le produit doit être utilisé uniquement en intérieur.
Ce symbole indique que le produit est de CLASSE II, autrement dit à double isolation électrique et qu'il ne nécessite
donc pas de mise à la terre.
Lors de l’utilisation d’une prise au RESEAU ELECTRIQUE ou d’un coupleur comme dispositif de déconnexion ; ce dernier sera
maintenu opérationnel.
Les produits sans fils:
1. Les produits sans fils peuvent émettre des fréquences radio susceptibles d'interférer avec le bon fonctionnement normal
des appareils électroniques et des équipements médicaux.
2. Éteignez le produit lorsque cela est requis. Ne pas utiliser le produit dans des centres médicaux, à bord d'un avion, dans les
stations-service, à proximité d'un portail automatique, d'une alarme incendie ou de tout autre appareil automatisé.
3. Ne pas approcher le produit à moins de 20 centimètres d'un stimulateur cardiaque. Les ondes radio peuvent interférer avec
le fonctionnement normal du stimulateur ou d'autres équipements médicaux.
Français
14
Importantes instrucciones sobre seguridad Importantes instrucciones sobre seguridad
1. Lea atentamente las instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro como referencia en el futuro.
2. Utilice únicamente accesorios aprobados por el fabricante.
3. Instale correctamente el instrumento siguiendo las instrucciones en la sección de conexión del dispositivo.
4. Se recomienda usar el producto en un entorno de 0-35ºC.
5. Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponer el producto a la lluvia ni la humedad.
6. No use este producto cerca del agua. No sumerja el producto en ningún líquido ni lo exponga a goteo ni salpicaduras.
No instale ni use este producto cerca de fuentes de calor (como radiadores, estufas, fogones u otros dispositivos que generen calor).
7.
8. No ponga objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto, ni coloque llama abierta, como velas encendidas, sobre
el producto.
9. No obstruya los orificios de ventilación. No introduzca ningún objeto en las ranuras u orificios de ventilación.
10. Puede causar incendio o electrocución. Mantenga un espacio suficiente alrededor del producto para proporcionar una buena
ventilación (se recomienda un mínimo de 5 cm).
11. No fuerce el conector en la toma. Antes de conectar, compruebe si existen obstrucciones en la toma y si el conector coincide
con ella y está orientada correctamente.
12. Mantenga los accesorios y piezas (como los tornillos) alejados de los niños para evitar que los traguen accidentalmente.
13. No abra ni retire la carcasa usted mismo. Podría exponerse a tensión peligrosa u otros riesgos. Indistintamente de la causa
de los daños (como un cable o conector dañado, exposición a salpicaduras, entrada de objetos extraños, exposición a la
lluvia o la humedad, producto inoperativo o caída, etc.), la reparación debe ser realizada por un profesional de servicio
autorizado de inmediato.
14. Antes de limpiar el producto con una gamuza seca, apáguelo y desconecte el enchufe.
15. No use nunca ácidos fuertes, alcaloides, gasolina, alcohol ni otros disolventes químicos para limpiar la superficie del
producto. Utilice solamente un solvente neutro o agua limpia para limpiar.
La música excesivamente alta puede provocar pérdida de audición. Mantenga el volumen en una gama segura.
Elimine este producto adecuadamente. No deseche el producto con residuos domésticos. Para evitar que la eliminación
incontrolada de residuos contamine el entorno natural o dañe la salud humana, es necesario un reciclaje adecuado de este
producto. Para garantizar el reciclaje de los recursos, deseche el producto en sus instalaciones de reciclaje locales o centros
de recogida designados, o contacte con su vendedor local para obtener información.
Utilice sólo con el carrito, el estante, el trípode, el soporte o con la mesa especificados por el fabricante, o vendidos con el
aparato. Cuando se utiliza un carrito, tenga precaución al mover la combinación carrito/aparato para evitar daños por vuelco.
25
Español
Advertencia de alimentación:
1. Coloque el producto cerca de la toma de corriente de manera que se pueda manejar fácilmente.
2. Antes del uso, asegúrese de que la tensión operativa sea idéntica a su alimentación local. Puede encontrar la tensión
operativa correcta en la placa del producto.
3. Por motivos de seguridad, desconecte el producto durante tormentas o cuando no lo vaya a usar durante un tiempo
prolongado.
4. En condiciones normales la alimentación puede calentarse. Mantenga una buena ventilación en la zona y tenga cuidado.
5. Etiquetas de advertencias de seguridad en el chasis o la parte inferior del producto o adaptador de alimentación.
Este símbolo advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa no aislada en el interior de la carcasa del
producto que puede tener la magnitud suficiente para constituir un riesgo de electrocución a personas.
Este símbolo advierte al usuario que no desmonte la carcasa del producto, y que no existen piezas sustituibles por el
usuario en su interior. Lleve el producto a un centro de servicio autorizado para su reparación.
Este símbolo indica que el producto solamente ha sido diseñado para uso en interiores.
Este símbolo indica que el producto es un dispositivo eléctrico de CLASE II o doble aislamiento sin necesidad de
conexión a tierra.
El enchufe de la RED o el adaptador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
quedará fácilmente operativo.
Producto inalámbrico:
1. Un producto inalámbrico puede generar frecuencias de radio de onda corta e interferir con el uso normal de otros
dispositivos electrónicos o equipamiento médico.
2. Apague el producto si está prohibido. No use el producto en instalaciones médicas, aviones, gasolineras, cerca de puertas
automáticas, sistemas de alarma contra incendios automáticos u otros dispositivos automatizados.
3. No use el producto cerca de marcapasos, a menos de 20 cm. Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento normal
del marcapasos u otros dispositivos médicos.
Español
Wichtige sicherheitshinweise Wichtige sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig. Die Anleitung an einem sicheren Ort zum Nachschlagen aufbewahren.
2. Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
3. Installieren Sie das Gerät ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen im Abschnitt Geräteanschluss.
4. Es wird empfohlen, das Produkt in einer Umgebung mit 0-35
5. Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, setzen Sie dieses Produkt weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
6. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser nutzen. Das Produkt nicht in Flüssigkeiten tauchen oder es Tropf- oder Spritzwasser
aussetzen.
7. Dieses Produkt nicht in der Nähe einer Wärmequelle installieren oder verwenden (z.B. Heizkörper, Heizung, Herd oder andere
Geräte, die Hitze entwickeln).
8. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte, wie Vasen, auf dem Produkt abstellen; noch sollten Feuerquellen, wie brennende Kerzen,
darauf abgestellt werden.
9. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen oder Schlitze. Dies kann zu einem
Brand oder elektrischem Schlag führen.
Ausreichend Abstand um das Produkt herum lassen, um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen (mindestens 5 cm empfohlen).
10.
11. Keinen Stecker gewaltsam in die Buchse einführen. Vor dem Anschluss prüfen, ob Blockaden in der Buchse vorliegen und ob der
Stecker zur Buchse passt und in die richtige Richtung weist.
12. Bewahren Sie das mitgelieferte Zubehör und die Einzelteile (z.B. Schrauben) von Kindern entfernt auf, um zu verhindern, dass
diese versehentlich verschluckt werden.
13. Das Gehäuse nicht selbst öffnen oder entfernen. Andernfalls können Sie gefährlichen Spannungen oder anderen Gefahren
ausgesetzt sein. Unabhängig von der Ursache der Schäden (wie beispielsweise beschädigte Kabel oder Stecker, Berührung durch
Flüssigkeitsspritzer oder fallende Fremdkörper, Regen oder Feuchtigkeit, Produkt funktioniert nicht oder wird fallen gelassen etc.)
muss die Reparatur durch einen autorisierten Reparaturdienst erfolgen.
Vor Reinigung des Produkts mit einem trockenen Tuch, schalten Sie das Produkt immer ab und ziehen Sie zuerst den Stromstecker.
14.
15. Verwenden Sie niemals eine starke Säure, Alkali, Benzin, Alkohol oder eine andere Chemikalie, um die Produktoberfläche zu
reinigen. Verwenden Sie ein neutrales Lösungsmittel oder sauberes Wasser für die Reinigung.
Übermäßig laute Musik kann zu Gehörschäden führen. Bitte halten Sie die Lautstärke in einem sicheren Bereich.
Richtige Entsorgung dieses Produkts. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem
übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Müllentsorgung zu vermeiden, das Produkt verantwortlich recyceln, um eine nachhaltige Wiederverwendung der
Materialressourcen zu fördern. Bitte das gebrauchte Gerät an den Rücknahme- und Sammelsystemen abgeben oder den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, kontaktieren. Sie können das Produkt umweltgerecht recyceln.
Nur mit dem vom Hersteller genehmigten oder mit dem Gerät erworbenen Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch
benutzen. Beim Verwenden eines Wagens beim Bewegen der Wagen/Gerätekombination vorsichtig sein, um Verletzungen
26
durch Umkippen zu vermeiden.
37
Deutsch
°C
zu verwenden.
Stromwarnung:
1. Platzieren Sie das Produkt zum einfachen Einsatz in der Nähe der Steckdose.
2. Vor dem Gebrauch sicherstellen, dass die Betriebsspannung mit der lokalen Stromversorgung übereinstimmt. Die korrekte
Betriebsspannung ist dem Produktschild zu entnehmen.
3. Das Produkt aus Sicherheitsgründen während eines Gewitters oder bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum aus
der Steckdose ziehen.
4. Unter normalen Bedingungen kann sich das Netzteil erhitzen. Bitte sorgen Sie für eine ausreichende Umgebungsbelüftung
und lassen Sie Vorsicht walten.
5. Sicherheits-Warnhinweise auf dem Gehäuse oder an der Unterseite des Produkts oder am Netzteil.
Dieses Symbol macht den Benutzer auf die Präsenz gefährlicher Spannung im Gehäuse des Produkts aufmerksam,
die stark genug sein kann, um ein Stromschlag-Risiko für Personen darzustellen.
Dieses Symbol warnt den Benutzer, das Gehäuse des Produkts nicht zu zerlegen und weist darauf hin, dass es im
Inneren keine durch den Benutzer austauschbare Teile gibt. Bringen Sie das Produkt zur Reparatur zu einem
autorisierten Kundendienst-Zentrum.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt nur für den Innenbereich geeignet ist.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass es sich um ein Produkt der KLASSE II handelt bzw. um ein doppelt isoliertes
elektrisches Gerät, das keine Erdung erfordert.
Bei längerer Nichtbenutzung Netzstecker ziehen.
Das drahtlose Produkt:
1. Das drahtlose Produkt kann Kurzwellen-Funkfrequenzen erzeugen und mit den normalen Gebrauch anderer elektronischer
Geräten oder medizinischer Geräte stören.
2. Das Produkt ausschalten, wo es nicht zugelassen ist. Das Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen, im Flugzeug, an
Tankstellen, in der Nähe automatischer Tore, automatischer Brandmeldeanlagen oder anderer automatisierter Geräte
verwenden.
3. Das Produkt nicht in einer Reichweite von 20 cm in der Nähe eines Herzschrittmachers verwenden. Die Funkwellen können
den normalen Betrieb des Herzschrittmachers oder anderer medizinischer Geräte beeinträchtigen.
Deutsch
38
Istruzioni importanti sulla sicurezza Istruzioni importanti sulla sicurezza
1. Leggere attentamente le istruzioni. Conservarle in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
2. Usare esclusivamente gli accessori approvati dal costruttore.
3. Installare lo strumento correttamente seguendo le istruzioni nella sezione connessione del dispositivo.
4. Si raccomanda di usare il dispositivo ad una temperatura ambiente di 0-35
°C
.
5. Per ridurre il rischio di incendio e scossa elettrica, non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
6. Non usare questo prodotto vicino all'acqua. Non immergere il prodotto in liquidi né esporlo ad acqua o spruzzi.
7. Non installare o usare questo prodotto vicino a fonti di calori (ad es. termosifoni, radiatori, stufe o altri dispositivi che generano
calore).
8. Non posizionare oggetti che contengono liquidi, come vasi, sul prodotto; non posizionare fiamme libere, come candele accese,
sul prodotto.
9. Non bloccare le aperture di aerazione. Non inserire oggetti nelle aperture o nelle feritoie di aerazione. Ciò può causare incendi
o scosse elettriche.
10. Tenere un'area di rispetto sufficiente intorno al prodotto per mantenere una buona ventilazione (minimo 5cm consigliato).
11. Non forzare la spina nel jack. Prima del collegamento, verificare che non ci siano blocchi nel jack e che la spina corrisponda al
jack e sia orientata nella direzione corretta.
12. Tenere gli accessori e parti forniti (come le viti) lontano dai bambini affinché non possano essere ingoiate per errore.
13. Non aprire o rimuovere l'alloggiamento da soli. Questo può esporvi a tensioni pericolse o ad altri pericoli. Indipendentemente
dalla causa del danno (ad esempio un cavo o una spina danneggiati, l'esposizione a schizzi di liquido o corpi estranei che
cadono all'interno, l'esposizione a pioggia o umidità, un prodotto che non funziona o è stato fatto cadere, ecc.), la
riparazione deve essere effettuata immediatamente da un tecnico professionista autorizzato.
14. Prima di pulire il prodotto con un panno asciutto, spegnere sempre prima il prodotto e scollegare la spina di alimentazione.
15. Non usare mai acidi forti, alcali, benzina, alcol o altri solventi chimici per pulire la superficie del prodotto. Usare
esclusivamente solventi neutri o acqua pulita per la pulizia.
La musica eccessivamente alta può portare a perdita dell'udito. Tener il volume ad un livello sicuro.
Il corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme agli
altri rifiuti domestici in tutta la UE. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana a causa dello smaltimento
incontrollato dei rifiuti, riciclarla responsabilmente per promuovere il riuso delle risorse materiali. Per restituire il vostro
dispositivo usato, servirsi dei sistemi di smaltimento e di raccolta o contattare il rivenditore dove il prodotto è stato acquistato.
Loro possono ritirare questo prodotto per un riciclaggio ecologicamente sicuro.
Utilizzare solo con carrello, supporto, treppiedi, staffa o tavola come specificata dal produttore o venduta con l’apparecchio.
Quando si utilizza un carrello, fare attenzione quando si sposta il carrello/l’apparecchio insieme per evitare il pericolo di
ribaltamento.
49
Italiano
Avvertenza sull'alimentazione:
1. Posizionare il prodotto vicino alla presa elettrica per agevolarne l'uso.
2. Prima dell'uso, assicurarsi che la tensione di esercizio sia uguale all'alimentazione elettrica locale. Si può trovare la
corretta tensione di esercizio sulla targhetta del prodotto.
3. Per motivi di sicurezza, scollegare il prodotto durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
4. In condizioni normali l'alimentatore può riscaldarsi. Mantenere una buona ventilazione nell'area a prestare attenzione.
5. Etichette di avvertenza per la sicurezza sull'alloggiamento o sulla base del prodotto o sull'adattatore di alimentazione.
Questo simbolo avverte l'utente della presenza di tensioni pericolose non isolate all'interno dell'involucro del
prodotto che potrebbero essere di grandezza sufficiente da costituire un pericolo di scosse elettriche per le persone.
Questo simbolo avverte l'utente di non smontare l'involucro del prodotto e che non vi sono parti sostituibili
dall'utente all'interno. Portare il prodotto presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione.
Questo simbolo indica che il prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni.
Questo simbolo indica che si tratta di un prodotto di CLASSE II o di un dispositivo elettrico a doppio isolamento che non
necessita di messa a terra.
La spina principale o il connettore apparecchio è utilizzato per scollegare l’apparecchio, l’apparecchio scollegato deve
rimanere pronto per funzionare.
Prodotti wireless:
1. I prodotti wireless possono generare radiofrequenze a onde corte ed interferire con il normale uso di altri dispositivi
elettronici o apparecchiature mediche.
2. Spegnere il prodotto quando non è consentito. Non usare il prodotto in strutture mediche, in aereo, presso i distributori di
benzina, vicino a cancelli automatici, sistemi di allarme anti-incendio automatici o altri dispositivi automatici.
3. Non usare il prodotto in prossimità di pacemaker entro una distanza di 20cm. Le onde radio possono influire sul normale
funzionamento del pacemaker o di altri dispositivi medici.
Italiano
Instruções de segurança importantes Instruções de segurança importantes
1. Por favor, leia as instruções com atenção. Guarde-as num local seguro para referência futura.
2. Use apenas acessórios aprovados pelo fabricante.
3. Instale o instrumento corretamente seguindo as instruções na secção de ligação do dispositivo.
4. Recomenda-se a utilização do produto num ambiente de 0-35
5. Para reduzir o risco de incêndio e choque elétrico, não exponha o produto à chuva nem à humidade.
6. Não use este produto perto da água. Não mergulhe o produto em nenhum líquido nem o exponha a gotas ou salpicos.
7. Não instale nem use este produto perto de nenhuma fonte de calor (por ex., aquecedores, fornos, radiadores ou outros
dispositivos que gerem calor).
8.
Não coloque nenhum objeto com líquido, como copos, sobre o produto; nem coloque chamas nuas, como velas acesas sobre o produto.
9. Não bloqueie nenhuma abertura de ventilação. Não insira nenhum objeto nas aberturas de ventilação ou ranhuras.
10. Poderá causar um incêndio ou choque elétrico. Mantenha um espaço suficiente à volta do produto para manter uma boa
ventilação (mínimo de 5cm recomendado).
11. Não force uma ficha na tomada. Antes de ligar, verifique se a tomada está bloqueada e se a ficha corresponde à tomada e se
está orientada para a direção correta.
12. Mantenha os acessórios e peças fornecidos (como parafusos) longe das crianças, para evitar que sejam ingeridos pelas
mesmas, por engano.
13. Não abra nem remova a estrutura. Poderá ficar exposto a tensão perigosa ou a outros riscos perigosos. Independentemente
da causa dos danos (tais como, danos no cabo ou ficha, exposição a salpicos ou queda de objetos estranhos no produto,
exposição à chuva ou humidade, não funcionamento ou queda do produto, etc.), a reparação terá de ser executada
imediatamente por um profissional de reparação autorizado.
14. Antes de limpar o produto com um pano seco, desligue-o sempre e retire a ficha da tomada primeiro.
15. Nunca use ácido forte, álcali, gasolina, álcool ou outros solventes químicos para limpar a superfície do produto. Use apenas
solventes neutros ou água limpa para limpar.
A música excessivamente alta pode conduzir à perda de audição. Por favor, mantenha o volume num nível seguro.
Este símbolo no produto ou na embalagem indica que este não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. Em vez
disso, deve entregá-lo num ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamentos elétricos e eletrônicos. A recolha e
reciclagem do seu equipamento em separado no momento de eliminá-lo irá ajudar a preservar os recursos naturais e a
assegurar a sua reciclagem de forma a proteger a saúde humana e o ambiente. Para mais informações sobre o local onde
poderá entregar o seu equipamento para reciclagem, contate os serviços municipalizados ou a empresa de recolha de detritos
da sua área de residência, ou a loja onde adquiriu o produto.
Utilize apenas com o carrinho, suporte, tripé, apoio ou mesa especificados pelo fabricante ouvendido com o aparelho. Quando
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/aparelho para que não ocorram ferimentos se este tombar.
50
61
Português
°C
.
Aviso de potência:
1. Coloque o produto perto da saída de potência para uma utilização fácil.
2. Antes de usar, certifique-se de que a tensão de funcionamento é igual à tensão de alimentação local. A tensão de
funcionamento correta encontra-se na placa do produto.
3. Para fins de segurança, retire a ficha do produto da tomada durante trovoadas ou sempre que não usar o produto
durante muito tempo.
4. Em condições normais, a fonte de alimentação pode ficar quente. Mantenha uma boa ventilação na área e tenha cuidado.
5. As etiquetas de aviso de segurança encontram-se na estrutura ou parte inferior do produto ou adaptador de alimentação.
Este símbolo serve para alertar o utilizador para a presença de tensão perigosa não isolada dentro do compartimento
do produto, a qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque elétrico para as pessoas.
Este símbolo serve para avisar o utilizador para não desmontar o compartimento do produto e que não existem
peças passíveis de substituição pelo utilizador. Leve o produto a um centro de reparação autorizado para reparação.
Este símbolo indica que o produto destina-se apenas ao uso no interior.
Este símbolo indica que o produto é CLASSE II ou um dispositivo elétrico com duplo isolamento sem ligação à terra
necessária.
A ficha de ALIMENTAÇÃO ou adaptador é utilizado como forma para desligar o aparelho e deve manter-se pronto a ser utilizado.
Produtos sem fio:
1. Os produtos sem fios podem gerar frequências de rádio de ondas curtas e interferir com a utilização normal de outros
dispositivos eletrónicos ou equipamento médico.
2. Desligue o produto quando não for permitido usá-lo. Não use o produto em instalações médicas, em aviões, em bombas de
gasolina, perto de portões automáticos, sistemas de alarme de incêndio automáticos ou outros dispositivos automatizados.
3. Não use o produto perto de um pacemaker, a menos de 20cm de distância. As ondas de rádio podem afetar o
funcionamento normal do pacemaker ou outros dispositivos médicos.
Português
62
Unpack the box
3
English
Box Contents
Audio cable User manual
Rear view of active speaker
Top view of active speaker
① ② ③
④ ⑤ ⑥ ⑦
1. Connect to passive speaker
2. Line In input
3. Power cable
4. AUX input
5. Press: volume down
Press and hold: disconnect Bluetooth (Bluetooth input)
6. Power button
Press: input mode switch (Bluetooth - Line In - AUX)
Press and hold: power on/off
LED indicator: Blue (Bluetooth input) Green (Line In/AUX input)
7. Press: volume up
8. Connect to active speaker
Illustrations
Rear view of passive speaker
⑧
English
Déballer la boîte
Contenu de la boîte
Vue arrière du haut-parleur actif
Vue arrière du haut-parleur passif
Illustration
Vue du haut du haut-parleur actif
① ② ③
④ ⑤ ⑥ ⑦
⑧
1. Connexion au haut-parleur passif
2. Entrée ligne
3. Câble d'alimentation
4. Entrée AUX
5. Appuyer: réduction du volume
Maintenir appuyé: désactiver la connexion Bluetooth (Entrée Bluetooth)
6. Bouton d’alimentation
Appuyer: sélecteur de mode source (Bluetooth - Entrée ligne - Entrée AUX)
Câble audio
Manuel d’utilisateur Manual de usuario Bedienungsanleitung Manuale dell’utente Manual do utilizador
Maintenir appuyé: allumer/éteindre
Témoin lumineux DEL: Bleu (Entrée Bluetooth) Vert (Entrée ligne/entrée AUX)
7. Appuyer: augmentation du volume
4
15
Français
8. Connexion au haut-parleur actif
Français
16
27
Español
Desembalaje
Contenido de la caja
Cable de audio
Vista trasera del altavoz activo
Vista trasera del altavoz pasivo
Vista superior del altavoz activo
① ② ③
④ ⑤ ⑥ ⑦
1. Conexión a altavoz pasivo
2. Entrada de línea
3. Cable de alimentación
4. Entrada AUX
5. Pulsar: bajar volumen
Mantener pulsado: desconectar el Bluetooth (Entrada Bluetooth)
6. Botón de encendido
Pulsar: interruptor de modo de entrada (Bluetooth - Entrada de línea - Entrada AUX)
Mantener pulsado: encendido/apagado
Indicador LED: azul (Entrada Bluetooth) verde (Entrada de línea/Entrada AUX)
7. Mantener pulsado: subir volumen
8. Conexión a altavoz activo
Ilustraciones
⑧
Español
Auspacken des Pakets
Schachtelinhalt
Rückansicht des Aktiv-Lautsprechers
Illustrationen
Rückansicht des Passiv-Lautsprechers
Draufsicht des Aktiv-Lautsprechers
① ② ③
④ ⑤ ⑥ ⑦
⑧
1. An Passiv-Lautsprecher anschließen
2. Line-in-Eingang
3. Stromkabel
4. AUX-Eingang
5. Drücken: Lautstärke verringern
Gedrückt halten: Bluetooth-Anschluss zu trennen (Bluetooth-Eingang)
6. Ein-/Austaste
Drücken: Eingabemodus-Schalter (Bluetooth - Line In - AUX)
Audiokabel
Gedrückt halten: Ein-/ausschalten
LED-Anzeige: Blau (Bluetooth-Eingang) Grün (Line-in-/AUX-Eingang)
7. Lautstärke erhöhen
28
39
Deutsch
8. Mit Aktiv-Lautsprecher verbinden
Deutsch
40
Aprire la confezione
Contenuto della confezione
Cavo audio
51
Italiano
Vista posteriore dell'altoparlante attivo
Vista superiore dell'altoparlante attivo
① ② ③
④ ⑤ ⑥ ⑦
1. Collegamento all'altoparlante passivo
2. Ingresso Line in
3. Cavo di alimentazione
4. Ingresso AUX
5. Premere: tasto volume giù
Premere e tenere premuto: disconnettere il Bluetooth (Ingresso Bluetooth)
6. Pulsante di accensione
Premere: selettore della modalità di ingresso (Bluetooth - Line In - AUX)
Premere e tenere premuto: accensione/spegnimento (on/off)
Indicatore LED: Blu (Ingresso Bluetooth) Verde (Ingresso Line in/AUX)
7. Premere: tasto volume su
8. Connessione all'altoparlante attivo
Vista posteriore dell'altoparlante passivo
Illustrazioni
⑧
Italiano
52
Desembalar a caixa
Conteúdo da caixa
Cabo de áudio
63
Português
Vista posterior do altifalante ativo
Vista posterior do altifalante passivo
Vista superior do altifalante ativo
① ② ③
④ ⑤ ⑥ ⑦
1. Ligar ao altifalante passivo
2. Entrada de Linha
3. Cabo de alimentação
4. Entrada AUX
5. Premir: diminuir volume
Manter premido: desligar Bluetooth (Entrada Bluetooth)
6. Botão de alimentação
Premir: interruptor de modo de entrada (Bluetooth - Entrada de Linha - Entrada AUX)
Manter premido: ligar/desligar
Indicador LED: Azul (Entrada Bluetooth) Verde (Entrada de Linha/Entrada AUX)
7. Aumentar volume
8. Ligação para altifalante ativo
Ilustração
⑧
Português
64
Basic Operation
1. Connect speakers using speaker connecting cable from the passive speaker to active speaker.
2. Connect power cable from the active speaker to the wall outlet and turn power switch on, LED indicator will be lit and
the speakers should be ready to go.
3. Connect audio source (mobile phone, tablet, etc.) to LINE/AUX input port on the rear panel of the active speaker using
audio cable.
4. Press the “ ” button to switch between Bluetooth and Line In/AUX input modes.
5. Play music via the connected device and adjust the settings to a desired level.
Note: If pressing the “-” or “+” button continuously, LED indicator will flash continuously; When the indicator is no longer
flashing, it indicates that the volume has been at the minimum or maximum level.
Bluetooth Input
0BT
R R108
EDIFIE
Blue
1. Press the “ ” button to switch to Bluetooth input; LED indicator will flash blue and green alternately;
2. Set your Bluetooth device (mobile phone, tablet, etc.) to search for and connect to “EDIFIER R1080BT”.
3. After pairing is successful, blue indicator will be constantly lit.
Note:
* The Bluetooth function of R1080BT can only be searched and connected in Bluetooth mode. The current Bluetooth
connection will be disconnected once the speaker switches to other audio inputs. When switched back to Bluetooth
mode, the speaker will try to connect to the last connected Bluetooth device.
* Pin code for connection is “0000” if needed.
* To disconnect Bluetooth, press and hold the “ ” button on the speaker.
* To enjoy all Bluetooth functions of this product, please ensure your audio source device has A2DP and AVRCP profile.
* Bluetooth connectivity and compatibility may differ amongst different source devices, depending on the software
versions of source devices.
Fonctionnement de base
1. Connectez les haut-parleurs à l’aide du câble de connexion entre le haut-parleur passif et le haut-parleur actif.
2. Connectez le câble d’alimentation du haut-parleur actif à la prise murale. Le témoin lumineux DEL s’allume et les
haut-parleurs sont prêts à fonctionner.
3. Connectez la source audio (téléphone mobile, tablette, etc.) au port d’entrée LIGNE/AUX sur le panneau arrière du
haut-parleur actif à l’aide du câble audio.
4. Appuyez sur le bouton « » pour basculer entre les modes source Bluetooth et Entrée ligne/AUX.
5. Lisez la musique depuis l’appareil connecté et réglez à votre convenance.
Remarque: Le témoin lumineux DEL clignote en continu lorsque vous maintenez le bouton « + » ou le bouton « - ».
Le témoin lumineux cesse de clignoter pour indiquer que le volume minimum ou le volume maximum est atteint.
Entrée Bluetooth Entrada Bluetooth Bluetooth-Eingang
0BT
EDIFIER R108
Bleu
1. Appuyez sur le bouton « » pour sélectionner la source Bluetooth. Le témoin lumineux DEL clignote en bleu et
en vert alternativement;
2. Activez le Bluetooth sur votre dispositif source (téléphone mobile, tablette etc.) pour rechercher et sélectionner
« EDIFIER R1080BT ».
3. Après le succès de l’association, le témoin lumineux bleu s’allume en continu.
Remarque:
* La fonction Bluetooth sur le R1080BT peut seulement être recherchée et connectée en mode Bluetooth. La
connexion Bluetooth actuelle sera déconnectée lorsque l'enceinte bascule sur une entrée audio différente.
Lorsque vous rebasculez en mode Bluetooth, le haut parleur tente de se reconnecter au dernier dispositif
Bluetooth connecté.
* Le code PIN pour la connexion est « 0000 » si demandé.
* Pour déconnecter le Bluetooth, maintenez le bouton « » enfoncé sur le haut-parleur.
* Pour profiter pleinement des fonctions Bluetooth de ce produit, vérifiez que votre dispositif mobile prenne en charge
le protocole A2DP et AVRCP.
* La connectivité et la compatibilité Bluetooth peuvent différer entre les dispositifs source, selon la version du logiciel
du dispositif en question.
Funcionamiento básico
1. Conecte los altavoces utilizando el cable de conexión desde el altavoz pasivo al altavoz activo.
2. Conecte el cable de alimentación del altavoz activo al enchufe de la pared y encienda el interruptor de encendido, la
luz LED se encenderá y los altavoces estarán listos para usar.
3. Conecte la fuente de audio (teléfono móvil, tableta, etc.) al puerto de entrada LÍNEA/AUX del panel posterior del
altavoz activo utilizando el cable de audio.
4. Pulse el botón « » para cambiar entre los modos de entrada de línea/AUX y Bluetooth.
5. Reproduzca música a través del dispositivo conectado y ajuste la configuración al nivel deseado.
Nota: Si pulsa el botón «-» o «+» de manera continua, la luz LED no dejará de parpadear; cuando la luz se quede fija,
indicará que el volumen ha llegado al nivel mínimo o al máximo.
0BT
EDIFIER R108
Azul
1. Pulse el botón « » para cambiar a la entrada Bluetooth; la luz LED se alternará entre azul y verde;
2. Configure su dispositivo Bluetooth (teléfono móvil, tableta, etc.) para buscar y seleccionar «EDIFIER R1080BT».
3. Una vez que se haya sincronizado, la luz azul se mantendrá encendida.
Nota:
* La función de Bluetooth del R1080BT solo se puede buscar y conectar en el modo Bluetooth. La conexión Bluetooth
actual se desconectará cuando el altavoz cambie a otra entrada de audio. Cuando el altavoz vuelva a estar en el
modo de entrada Bluetooth, intentará conectarse con el último dispositivo Bluetooth conectado.
* Si necesita el código PIN para conectarse, introduzca “0000”.
* Para desconectar el Bluetooth, mantenga pulsado el botón « » en el altavoz.
* Para disfrutar de todas las funciones Bluetooth de este producto, asegúrese de que el dispositivo de audio admite
los perfiles A2DP y AVRCP.
* La compatibilidad y la conectividad Bluetooth puede variar entre dispositivos fuente diferentes, ya que depende de
la versión del software de los dispositivos fuente.
Inbetriebnahme
1. Verbinden Sie die Lautsprecher mit dem Anschlusskabel vom Passiv- zum Aktiv-Lautsprecher.
2. Verbinden Sie den Aktiv-Lautsprecher über das Netzkabel mit der Stromversorgung und schalten Sie den Netzschalter
ein. Das LED-Licht leuchtet und die Lautsprecher sind betriebsbereit.
3. Schließen Sie die Audioquelle (Mobiltelefon, Tablet usw.) mithilfe des Audiokabels an den AUX-Eingang auf der
Rückseite des Aktiv-Lautsprechers an.
4. Drücken Sie die „ “-Taste, um zwischen den Eingangsmodi Bluetooth und Line-In/AUX zu wechseln.
5. Spielen Sie Musik auf dem verbundenen Gerät ab und regeln Sie die Einstellungen bis zum gewünschten Niveau.
Hinweis: Wenn Sie die Taste „-“ oder „+“ kontinuierlich drücken, blinkt die LED-Anzeige konstant. Wenn die Anzeige nicht
mehr blinkt, bedeutet dies, dass die Lautstärke auf ein Minimum oder Maximum eingestellt war.
0BT
R R108
EDIFIE
Blau
1. Drücken Sie die „ “-Taste, um zum Bluetooth-Eingang zu wechseln; die LED-Anzeige blinkt abwechselnd blau
und grün.
2. Auf Ihrem Bluetooth-Gerät (Handy, Tablet etc.) nach „EDIFIER R1080BT“ suchen und die Verbindung herstellen.
3. Nach erfolgreicher Kopplung leuchtet die blaue Anzeige konstant.
Hinweis:
* Die Bluetooth-Funktion am R1080BT kann nur im Bluetooth-Modus gesucht und verbunden werden. Die aktuelle
Bluetooth-Verbindung wird getrennt, sobald der Lautsprecher zu anderen Audioeingängen geschaltet wurde.
Wenn der Lautsprecher zurück in den Bluetooth-Modus geschaltet wird, versucht er sich mit dem zuletzt verbundenen
Bluetooth-Audiogerät zu verbinden.
* Der PIN-Code zur Verbindung, falls erforderlich, ist „0000“.
* Halten Sie zum Trennen der Bluetooth-Verbindung die „ “-Taste am Lautsprecher gedrückt.
* Um den vollen Bluetooth-Funktionsumfang des Produkts zu genießen, stellen Sie bitte sicher, dass Ihr mobiles
Gerät ein A2DP- und AVRCP-Profil unterstützt.
* Die Bluetooth-Konnektivität und Kompatibilität kann zwischen verschiedenen Quellgeräten abhängig von den
Software-Versionen der Quellgeräte variieren.
Operazioni di base
1. Collegare gli altoparlanti utilizzando il cavo di collegamento tra l'altoparlante passivo e l'altoparlante attivo.
2. Collegare il cavo di alimentazione dall'altoparlante attivo alla presa a muro e accendere l'interruttore di alimentazione,
l'indicatore LED si illuminerà e gli altoparlanti dovrebbero essere pronti per essere utilizzati.
3. Collegare la sorgente audio (telefono cellulare, tablet, ecc.) alla porta di ingresso LINE/AUX sul pannello posteriore
dell'altoparlante attivo utilizzando il cavo audio.
4. Premere il pulsante “ ” per passare dalla modalità di ingresso Bluetooth a quella Line in/AUX.
5. Riprodurre la musica tramite il dispositivo connesso e regolare il volume al livello desiderato.
Nota: Se si preme in modo continuativo il pulsante “-” o “+”, l'indicatore LED lampeggia costantemente; quando
l'indicatore cesserà di lampeggiare, ciò indicherà che il volume è stato impostato al livello minimo o massimo.
Ingresso Bluetooth
0BT
R R108
EDIFIE
Blu
1. Premere il pulsante “ ” per passare all'ingresso Bluetooth; l'indicatore LED lampeggerà alternativamente in blu
e verde;
2. Configurare il proprio dispositivo Bluetooth (telefono cellulare, tablet ecc.) per effettuare la ricerca e selezionare
“EDIFIER R1080BT”.
3. Dopo che l'accoppiamento ha avuto successo, l'indicatore blu si illuminerà permanentemente.
Nota:
* La funzione Bluetooth R1080BT può essere cercata e connessa solo in modalità Bluetooth. La connessione
Bluetooth corrente verrà disattivata quando l'altoparlante passa ad altri ingressi audio. Quando si è di nuovo in
modalità Bluetooth, l'altoparlante proverà a collegarsi all'ultimo dispositivo sorgente audio Bluetooth collegato.
* Il codice PIN per il collegamento è “0000” se necessario.
* per disconnettere il Bluetooth, premere e tenere premuto il pulsante “ ” sull’altoparlante.
* Per godere delle funzioni Bluetooth complete di questo prodotto, assicurarsi che il dispositivo mobile supporti i
profili A2DP e AVRCP.
* La connettività e la compatibilità Bluetooth possono essere diverse tra vari dispositivi sorgente, in base alle versioni
software dei dispositivi sorgente.
Funcionamento básico
1. Ligue os altifalantes usando o cabo de ligação do altifalante passivo para o altifalante ativo.
2. Ligue o cabo de alimentação do altifalante ativo à saída da tomada de parede e ligue a alimentação, o indicador
LED acenderá e os altifalantes devem ficar prontos a funcionar.
3. Ligue a fonte de áudio (telemóvel, tablet, etc.) à porta de entrada LINE/AUX no painel posterior do altifalante ativo
usando o cabo de áudio.
4. Prima o botão “ ” para alternar entre os modos de entrada Entrada de Linha/AUX e Bluetooth.
5. Repsoduza música através do dispositivo ligado e ajuste as definições para um nível pretendido.
Nota: Se premir o botão “-” ou “+” continuamente, o indicador LED piscará continuamente; Quando o indicador deixar
de piscar, indica que o volume ficou no nível mínimo ou máximo.
Entrada Bluetooth
0BT
EDIFIER R108
Azul
1. Prima o botão “ ” para mudar para a entrada Bluetooth; o indicador LED piscará uma luz azul e verde
alternadamente;
2. Defina o seu dispositivo Bluetooth (telemóvel, tablet, etc.) para procurar e selecionar “EDIFIER R1080BT”.
3. Depois de emparelhar com êxito, o indicador azul ficará constantemente aceso.
Nota:
* A função Bluetooth no R1080BT só pode ser pesquisada e ligada no modo Bluetooth. A ligação de Bluetooth atual
será desligada quando o altifalante for mudado para outra fonte de áudio. Quando for mudado novamente para o
modo Bluetooth, o altifalante tentará ligar ao último dispositivo de fonte de áudio Bluetooth ligado.
* Se for necessário, o código PIN para ligação é “0000”.
* Para desligar o Bluetooth, mantenha o botão “ ” premido no altifalante.
* Para desfrutar de todas as funções Bluetooth, certifique-se que o seu dispositivo de fonte áudio tem os perfis
A2DP e AVRCP.
* A conectividade e compatibilidade Bluetooth podem ser diferentes entre os dispositivos de origem, dependendo
das versões de software dos mesmos.
5
English
Green: Line In/AUX Blue: Bluetooth
Specification Troubleshooting
Power output: R/L: 12W+12W
Frequency response: 67Hz-20KHz
Input sensitivity: AUX: 550±50mV Line in: 700±50mV
Bluetooth version: V5.0
Weight: 4Kg
Power supply: 100-240V~ 50/60Hz 225mA
Audio input: AUX, Line in, Bluetooth
Frequency Band: 2.402GHz~2.480GHz
There is no restriction of use.
7
English
Problem
No sound
Solution
• Check if the power indicator light is ON.
• Try to turn up the volume using the volume control.
• Ensure the audio cables are firmly connected and the
input is set correctly on the speakers.
• Check if there is a signal output from the audio source.
Cannot connect via Bluetooth
• Make sure the speaker is switched to Bluetooth input. If
it is in other audio input modes, Bluetooth will not connect.
Disconnect from any Bluetooth device by pressing and
holding in Bluetooth mode, then try again.
• Effective Bluetooth transmission range is 10 meters;
please ensure that operation is within the range.
• Try another Bluetooth device for connection.
The R1080BT does not turn on
• Check if main power is connected, or if the wall outlet is
switched on.
To learn more about EDIFIER, please visit www.edifier.com
For Edifier warranty queries, please visit the relevant country page on www.edifier.com and review the section
titled Warranty Terms.
USA and Canada: service@edifier.ca
South America: Please visit www.edifier.com (English) or www.edifierla.com (Spanish/Portuguese) for local
contact information.
English
English
6
17
Français
Vert: Entrée ligne/AUX
Bleu: Bluetooth
Français
18
29
Español
Caractéristiques techniques Dépannage Especificaciones Resolución de problemas
Puissance de sortie: D/G: 12W+12W
Réponse en fréquence: 67Hz à 20KHz
Sensibilité d’entrée: AUX: 550±50mV Entrée ligne: 700±50mV
Version Bluetooth: V5.0
Poids: 4 Kg
Alimentation secteur: 100-240V~ 50/60Hz 225mA
Types d’entrées: AUX, Entrée ligne, Bluetooth
Bande de fréquence: 2,402 GHz ~ 2,480 GHz
Puissance de sortie RF: ≤20 dBm (EIRP)
Il n'y a aucune restriction d'utilisation.
Problème Solution
Pas de son
• Vérifiez si le témoin est allumé.
• Essayez de monter le volume en utilisant le réglage de bouton
de volume.
• Vérifiez que les câbles audio sont bien connectés et que
l’entrée est correctement réglée sur les haut-parleurs.
• Vérifiez s'il y a une sortie de signal provenant de la source audio.
Connexion par Bluetooth
impossible
• Vérifiez que le haut-parleur est réglé sur l’entrée Bluetooth.
S’il est dans un autre mode d’entrée audio, le Bluetooth ne se
connectera pas.
Déconnectez tout appareil Bluetooth en maintenant enfoncé
le bouton en mode Bluetooth, puis réessayez.
• La distance de transmission effective Bluetooth est de 10 mètres,
veillez à ce que l'appareil est à portée.
• Essayez de connecter un autre appareil Bluetooth.
Impossible de démarrer le R1080BT
• Vérifiez si l'alimentation principale est connectée ou si la prise
secteur est active.
Pour en savoir plus sur EDIFIER, visitez www.edifier.com
Pour des demandes relatives à la garantie d’Edifier, visitez la page pour votre pays sur www.edifier.com et lisez la
section intitulée Modalités de garantie.
États-Unis et Canada : service@edifier.ca
Amérique du Sud: Visitez www.edifier.com (anglais) ou www.edifierla.com (espagnol/portugais) pour les
coordonnées locales.
Verde: Entrada de línea/AUX
Azul: Bluetooth
Potencia de salida: D/I: 12W+12W
Respuesta de frecuencia: 67Hz-20KHz
Sensibilidad de entrada: AUX: 550±50mV De línea: 700±50mV
Versión Bluetooth: V5.0
Peso: 4Kg
Fuente de alimentación: 100-240V ~ 50/60Hz 225mA
Tipo de entrada: AUX, De línea, Bluetooth
Banda de frecuencia: 2.402GHz ~ 2.480GHz
No hay restricciones de uso.
Problema
No hay sonido
Solución
• Compruebe si la luz de encendido está encendida.
• Intente subir el volumen con el botón de control de volumen
general.
• Asegúrese de que los cables de audio están correctamente
conectados y la entrada a los altavoces está ajustada.
• Compruebe si hay señal de salida de la fuente de audio.
No se puede conectar a
través de Bluetooth
• Asegúrese de que el altavoz está conectado a la entrada
Bluetooth. Si está seleccionada otra entrada de audio, no se
conectará el Bluetooth.
Desconéctese de cualquier dispositivo Bluetooth, para ello
pulse y mantenga pulsado el selector en el modo
Bluetooth, después, inténtelo de nuevo.
• El alcance de transmisión de Bluetooth es de 10 metros, por
favor, asegúrese de que está dentro de esa distancia.
• Pruebe la conexión con otro dispositivo Bluetooth.
El R1080BT no se enciende
• Compruebe si el enchufe está conectado a la toma de corriente
o si hay corriente.
Si quiere saber más sobre EDIFIER, visite www.edifier.com.
Para consultas sobre la garantía Edifier, por favor, seleccione la página del país correspondiente en www.edifier.com
y revise la sección Condiciones de la garantía.
EE.UU. y Canadá: service@edifier.ca
América del Sur: por favor, visite www.edifier.com (inglés) o www.edifierla.com (español/portugués) para obtener
información de contacto local.
Español
30
41
Deutsch
Grün: Line-In/AUX Blau: Bluetooth
Technische Daten
Ausgangsleistung: R/L: 12W+12W
Frequenzgang: 67Hz-20KHz
Eingangsempfindlichkeit: AUX: 550±50mV Line in: 700±50mV
Bluetooth-Version: V5.0
Gewicht: 4 kg
Energieversorgung: 100-240V ~ 50/60Hz 225mA
Eingangsart: AUX, Line in, Bluetooth
Frequenzband: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Ausgangsleistung: ≤20 dBm (EIRP)
Problem
Kein Ton
Keine Verbindung über
Bluetooth möglich
Fehlerbehebung
Lösung
• Überprüfen Sie, ob die Stromanzeigeleuchte AN ist.
• Versuchen Sie entweder über den Master-Lautstärkeregler die
Lautstärke zu erhöhen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Audiokabel fest angeschlossen und die
Eingabeeinstellungen des Lautsprechers korrekt eingestellt sind.
• Überprüfen Sie, ob von der Audioquelle ein Signal gesendet wird.
• Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher auf Bluetooth-Eingabe
eingestellt ist. Wenn andere Audio-Eingänge aktiviert sind, wird
keine Bluetooth-Verbindung hergestellt.
Durch Drücken und Halten im Bluetooth-Modus sowie erneutes
Versuchen kann die Verbindung zu sämtlichen Bluetooth-Geräten
Keine Nutzungseinschränkungen vorhanden.
unterbrochen werden.
• Ein effektiver Bluetooth-Übertragungsbereich liegt bei ca. 10m;
bitte halten Sie diesen Übertragungsbereich bei der Verwendung
des Geräts ein.
• Stellen Sie eine Verbindung zu einem anderen Bluetooth-Gerät her.
Der R1080BT lässt sich nicht
einschalten
• Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die Stromversorgung
angeschlossen wurde und die Wandsteckdose eingeschaltet ist.
Um mehr über EDIFIER zu erfahren, besuchen Sie bitte www.edifier.com
Bei Fragen zu Garantieleistungen unserer Produkte gehen Sie bitte auf die entsprechende Webseite Ihres Landes
unter www.edifier.com und schauen Sie im Abschnitt Garantiebestimmungen nach.
USA und Kanada: service@edifier.ca
Südamerika: Besuchen Sie für örtliche Kontaktinformationen bitte www.edifier.com (Englisch) oder www.edifierla.com
Deutsch
42
53
Italiano
Verde: Line in/AUX Blu: Bluetooth
Italiano
54
65
Português
Verde: Entrada de Linha/AUX Azul: Bluetooth
Português
66
Specifiche Risoluzione dei problemi Especificações Resolução de problemas
Potenza in uscita: R/L: 12W+12W
Risposta in frequenza: 67Hz-20KHz
Sensibilità ingresso: AUX: 550±50mV Line in: 700±50mV
Versione Bluetooth: V 5,0
Peso: 4 Kg
Alimentazione: 100-240V~ 50/60Hz, 225mA
Tipo di ingresso: AUX, Line in, Bluetooth
Frequenza di banda: 2.402GHz ~ 2.480GHz
Non vi sono restrizioni d'uso.
Problema Soluzione
Nessun suono
• Verificare che la spia di accensione sia ACCESA.
• Provare ad attivare il volume usando il controllo del volume
principale.
• Assicurarsi che i cavi audio siano ben collegati e che l'ingresso sia
impostato correttamente sugli altoparlanti.
• Verificare che vi sia un segnale in uscita dalla sorgente audio.
Impossibile collegarsi tramite
Bluetooth
• Assicurarsi che l'altoparlante sia impostato sull'ingresso Bluetooth.
Se è in altre modalità audio il Bluetooth non si collegherà.
Scollegare da qualsiasi dispositivo Bluetooth premendo e tenendo
premuta in modalità Bluetooth e riprovare.
• La portata effettiva della trasmissione Bluetooth è 10 metri;
assicurarsi che l'uso sia entro questo intervallo.
• Provare a collegare un altro dispositivo Bluetooth.
L' R1080BT non si accende
• Verificare che l'alimentazione elettrica sia collegata o se la presa a
muro è accesa.
Per sapere di più su EDIFIER, visitare il sito www.edifier.com
Per domande sulla garanzia Edifier, visitare la relativa pagina del paese sul sito www.edifier.com e consultare la
sezione intitolata Condizioni di garanzia.
USA e Canada: service@edifier.ca
Sud America: Visitare il sito www.edifier.com (inglese) o www.edifierla.com (spagnolo/portoghese) per informazioni
locali di contatto.
Saída de potência: D/E: 12W+12W
Resposta de frequência: 67Hz-20KHz
Sensibilidade de entrada: AUX: 550±50mV Entrada de linha: 700±50mV
Versão de Bluetooth: V5.0
Peso: 4Kg
Fonte de alimentação: 100-240V~ 50/60Hz 225mA
Tipo de entrada: AUX, Entrada de linha, Bluetooth
Banda de frequência: 2.402GHz ~ 2.480GHz
Não existem restrições à utilização.
Problema
Sem som
Solução
• Verifique se a luz do indicador de alimentação está ACESA.
• Tente aumentar o volume utilizando o controlo do volume
principal.
• Certifique-se de que os cabos de áudio estão bem ligados e que a
entrada está corretamente selecionada nos altifalantes.
• Verifique se existe saída do sinal do dispositivo de áudio fonte.
Não é possível ligar por Bluetooth
• Certifique-se de que o altifalante está comutado para a entrada
Bluetooth. Se estiver noutro modo de entrada de áudio, a função
Bluetooth não será ligada.
Desligue de todos os dispositivos Bluetooth premindo e mantendo
premido no modo Bluetooth, e tente novamente.
• O alcance efetivo da transmissão por Bluetooth é de 10 metros;
certifique-se de que está a operar dentro desse alcance máximo.
• Tente ligar-se a outro dispositivo Bluetooth.
O R1080BT não se liga
• Verifique se a fonte de alimentação principal está ligada ou se a
tomada de parede tem corrente.
Para mais informações sobre a EDIFIER, consulte o site www.edifier.com
Para obter informações sobre a garantia da Edifier, aceda à página relevante do país em www.edifier.com e
consulte a secção dos Termos da Garantia.
EUA e Canadá: service@edifier.ca
América do Sul: Visite o site www.edifier.com (Inglês) ou www.edifierla.com (Espanhol/Português) para obter
informações sobre o contacto local.
(Spanisch/Portugiesisch).
8
23
Français
Français
24
35
Español
Español
36
47
Deutsch
Deutsch
48
59
Italiano
Italiano
60
71
Português
Português
72