Edan M8, M9 User manual [es]

Acerca de este manual
P/N: 01.54.100658-12
Fecha de edición: Agosto de 2012
© Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC.2008-2012. Todos los derechos reservados.
Declaración
EDAN tiene los derechos de reproducción de este manual. Sin el consentimiento escrito previo de EDAN, no se puede fotocopiar, reproducir ni traducir a otros idiomas el material incluido en este manual.
En éste manual se incluyen materiales protegidos por la ley de derechos de reproducción, incluyendo pero sin limitarse a información confidencial como información técnica e información para el paciente, el usuario no debe divulgar dicha información a ningún tercero irrelevante.
El usuario deberá entender que nada en este manual le otorga, expresa o implícitamente, cualquier derecho o licencia a utilizar cualquiera de las propiedades intelectuales de EDAN.
EDAN tiene el derecho de modificar, actualizar y publicar éste manual sin previo aviso.
Responsabilidad del fabricante
EDAN sólo se considera responsable por cualquier efecto sobre la seguridad, confiabilidad y desempeño del equipo si:
Las operaciones de montaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones son realizadas por personas autorizadas por EDAN, y
La instalación eléctrica de la sala pertinente cumple con normas nacionales y
El instrumento se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.
A solicitud, EDAN puede proporcionar, con compensación, los diagramas de circuito necesarios y cualquier otra información para ayudar al técnico calificado a mantener y reparar algunas piezas, que EDAN puede definir como piezas que pueden ser reparadas por el usuario.
I
Términos usados en este manual
Esta guía está diseñada para brindar conceptos clave sobre precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Un rótulo de ADVERTENCIA informa acerca de determinadas acciones o situaciones que podrían resultar en lesiones o muerte.
PRECAUCIÓN
Un rótulo de PRECAUCIÓN informa acerca de acciones o situaciones que podrían dañar el equipo, generar datos imprecisos o invalidar un procedimiento.
NOTA Una NOTA brinda información útil con respecto a una función o un procedimiento.
II
Índice
1 Uso Previsto y Guía de Seguridad .............................................................................................1
1.1 Uso Previsto ........................................................................................................................ 1
1.2 Guía de Seguridad...............................................................................................................1
1.2.1 Ambiente ...................................................................................................................1
1.2.2 Requisitos de Fuente de Energía...............................................................................1
1.2.3 Toma de Tierra del Monitor ...................................................................................... 1
1.2.4 Toma de Tierra Equipotencial ...................................................................................2
1.2.5 Condensación............................................................................................................2
1.2.6 Precauciones de Seguridad........................................................................................ 2
1.2.7 Explicación de los Símbolos del Monitor.................................................................5
2 Instalación del Monitor...............................................................................................................7
2.1 Abra el Empaque y Revise .................................................................................................. 7
2.2 Instalación del monitor en una pared .................................................................................. 7
2.3 Conectando los Cables de Energía......................................................................................7
2.4 Encendido del Monitor........................................................................................................ 8
2.5 Conectando los Sensores del Paciente ................................................................................8
2.6 Revisando al Registrador ....................................................................................................8
3 Introducción.................................................................................................................................9
3.1 Información General ...........................................................................................................9
3.2 Pantalla.............................................................................................................................. 14
3.3 Funciones de los Botones.................................................................................................. 18
3.4 Interfases ........................................................................................................................... 19
3.5 Batería Recargable Interna................................................................................................ 23
3.5.1 Información de seguridad de las baterías................................................................ 23
3.5.2 Estado de la batería en la pantalla principal............................................................24
3.5.3 Comprobación del rendimiento de la batería .......................................................... 24
3.5.4 Reemplazo de la batería .......................................................................................... 24
3.5.5 Reciclaje de la batería .............................................................................................25
3.5.6 Mantenimiento de la batería.................................................................................... 25
4 Menú del Sistema ...................................................................................................................... 26
4.1 Estableciendo la Información del Paciente ....................................................................... 27
4.2 Preferencias Predeterminadas ...........................................................................................28
4.3 Marcar Evento................................................................................................................... 29
4.4 Seleccionar Cara................................................................................................................30
III
4.5 Fijación de Tiempo............................................................................................................31
4.6 Fijación de Registro .......................................................................................................... 31
4.7 Fijación de Módulo ........................................................................................................... 33
4.8 Trazando la Elección de Ondas.........................................................................................34
4.9 Versión de Monitor............................................................................................................ 35
4.10 Volumen de Alarma......................................................................................................... 35
4.11 Volumen de Tecla ............................................................................................................ 35
4.12 Cálculo de Fármacos....................................................................................................... 36
4.13 Demostración de Ondas ..................................................................................................36
4.14 Mantenimiento ................................................................................................................ 36
4.15 Almacenaje de Datos.......................................................................................................40
5 Elección de Pantalla..................................................................................................................45
5.1 Elegir la Pantalla Operativa ..............................................................................................45
5.2 Pantalla Estándar............................................................................................................... 45
5.3 Pantalla de Tendencias ...................................................................................................... 46
5.4 Pantalla oxyCRG............................................................................................................... 47
5.5 Pantalla de Texto Grande ..................................................................................................48
6 Alarma........................................................................................................................................51
6.1 Modos de Alarma .............................................................................................................. 51
6.1.1 Nivel de Alarma ......................................................................................................51
6.1.2 Modos de Alarma .................................................................................................... 52
6.1.3 Ajuste Alarma.......................................................................................................... 53
6.2 Causa de Alarma ...............................................................................................................56
6.3 SILENCIO.........................................................................................................................56
6.4 Alarma de Parámetro......................................................................................................... 57
6.5 Cuando una Alarma se Activa...........................................................................................57
6.6 Prueba de alarmas .............................................................................................................58
6.7 Rango ajustable de los límites de alarma..........................................................................58
7 Congelamiento........................................................................................................................... 64
7.1 General ..............................................................................................................................64
7.2 Ingresar/Salir del Estado de Congelamiento..................................................................... 64
7.3 Menú FROZEN................................................................................................................. 65
7.4 Revisando Ondas Congeladas........................................................................................... 65
8 Registro (Opcional) ...................................................................................................................66
8.1 Información General sobre el Registro ............................................................................. 66
8.2 Tipo de Registro ................................................................................................................ 66
IV
8.3 Inicio del Registro............................................................................................................. 68
8.4 Operaciones del Registrador y Mensajes de Estado .........................................................69
9 Tendencia y Caso.......................................................................................................................71
9.1 Gráfico de Tendencias....................................................................................................... 71
9.2 Tabla de Tendencias .......................................................................................................... 72
9.3 Recordar NIBP.................................................................................................................. 74
9.4 Recordar Evento de Alarma ..............................................................................................75
10 Tabla de Cálculo de Fármacos y Ajuste de Dosis (Opcional).............................................. 78
10.1 Cálculo de Fármacos....................................................................................................... 78
10.2 Tabla de Ajuste de Dosis ................................................................................................. 80
11 Mantenimiento/Limpieza........................................................................................................ 82
11.1 Revisión del Sistema....................................................................................................... 82
11.2 Limpieza General............................................................................................................ 82
11.3 Esterilización...................................................................................................................84
11.4 Desinfectado.................................................................................................................... 84
11.5 Reemplazo de Fusible ..................................................................................................... 85
11.6 Limpiando la Batería y la Cubierta del Compartimiento de Batería............................... 85
12 Monitoreo de ECG/RESP.......................................................................................................86
12.1 Qué es el Monitoreo de ECG .......................................................................................... 86
12.2 Precauciones Durante el Monitoreo de ECG .................................................................. 87
12.3 Proceso de Monitoreo .....................................................................................................87
12.3.1 Preparación............................................................................................................ 87
12.3.2 Posicionando los Electrodos para el Monitoreo de ECG...................................... 88
12.4 Teclas Calientes de la Pantalla de ECG ..........................................................................94
12.5 Menú de ECG.................................................................................................................. 95
12.5.1 Fijación ECG......................................................................................................... 95
12.5.2 ECG de 12 derivaciones......................................................................................101
12.6 Información de Alarma de ECG.................................................................................... 105
12.7 Monitoreo de Segmento ST (Opcional)........................................................................109
12.8 Monitoreo de Arr. (Opcional)........................................................................................ 112
12.9 Midiendo RESP............................................................................................................. 119
12.9.1 Cómo se mide RESP? ......................................................................................... 119
12.9.2 Estableciendo la Medición RESP........................................................................ 119
12.9.3 Instalando el Electrodo para la Medición RESP................................................. 120
12.9.4 Menú RESP......................................................................................................... 120
12.9.5 Mensaje de Alarma RESP................................................................................... 122
V
12.10 Mantenimiento y Limpieza ......................................................................................... 123
13 Monitoreo de SpO2................................................................................................................124
13.1 Qué es el Monitoreo de SpO2........................................................................................124
13.2 Precauciones Durante el Monitoreo de SpO2/Pulso...................................................... 125
13.3 Proceso de Monitoreo ...................................................................................................125
13.4 Menú SpO2....................................................................................................................127
13.5 Descripción de Alarma.................................................................................................. 128
13.6 Mantenimiento y Limpieza ........................................................................................... 129
14 Monitoreo de NIBP ............................................................................................................... 130
14.1 Descripción general....................................................................................................... 130
14.2 Información sobre seguridad de la NIBP...................................................................... 130
14.3 Procedimientos de medición ......................................................................................... 131
14.4 Menú NIBP SETUP ......................................................................................................134
14.5 Reinicio del módulo de NIBP ....................................................................................... 135
14.6 Calibración de NIBP ..................................................................................................... 136
14.7 Prueba de fuga...............................................................................................................136
14.8 Mensaje de Alarma y Mensaje de Aviso NIBP.............................................................137
14.9 Mantenimiento y Limpieza ........................................................................................... 141
15 Monitoreo de TEMP ............................................................................................................. 144
15.1 Monitoreo de TEMP .....................................................................................................144
15.2 Menú TEMP SETUP.....................................................................................................144
15.3 Mensaje de Alarma TEMP............................................................................................145
15.4 Cuidado y Limpieza......................................................................................................146
16 Monitoreo IBP (Opcional) .................................................................................................... 148
16.1 Introducción ..................................................................................................................148
16.2 Precauciones Durante el Monitoreo IBP....................................................................... 148
16.3 Proceso de Monitoreo ...................................................................................................149
16.4 Menú IBP ...................................................................................................................... 150
16.5 Información de Alarma .................................................................................................157
16.6 Mantenimiento y Limpieza ........................................................................................... 158
17 Medición CO2(Opcional) ...................................................................................................... 160
17.1 General ..........................................................................................................................160
17.2 Procedimiento de monitoreo ......................................................................................... 161
17.3 AJUSTAR CO2..............................................................................................................169
17.4 Información y mensaje de la alarma .............................................................................176
VI
17.5 Mantenimiento y limpieza.............................................................................................178
18 Medición del C.O. (Opcional) ..............................................................................................179
18.1 General ..........................................................................................................................179
18.2 Procedimiento de Monitoreo......................................................................................... 179
18.2.1 Proceso de Medición del C.O..............................................................................179
18.2.2 Medición de C.O. ................................................................................................181
18.2.3 Monitoreo de la Temperatura Sanguínea ............................................................183
18.3 Menú AJUSTE C.O....................................................................................................... 184
18.4 Cálculo Hemodinámico................................................................................................. 186
18.5 Información de Alarma y Aviso ....................................................................................187
18.6 Mantenimiento y Limpieza ........................................................................................... 189
19 Medición de Gas Anestésico (Opcional)..............................................................................190
19.1 General ..........................................................................................................................190
19.2 Principio de medición y proceso operativo...................................................................191
19.3 Limitaciones de la medición ......................................................................................... 194
19.4 Menús............................................................................................................................ 194
19.4.1 Menú GAS SETUP ............................................................................................. 194
19.4.2 Menú ALARM AJUSTE..................................................................................... 199
19.4.3 Menú AJUS ONDA AJUSTAR........................................................................... 202
19.4.4 Menú POR OMISION.........................................................................................203
19.5 Información de alarma y avisos ....................................................................................204
19.6 Mantenimiento y Limpieza ........................................................................................... 207
20 Accesorios e Información de Pedidos ..................................................................................209
20.1 Accesorios de ECG ....................................................................................................... 209
20.2 Accesorios de SpO2....................................................................................................... 211
20.3 Accesorios de NIBP ......................................................................................................211
20.4 Accesorios de Temp ......................................................................................................213
20.5 Accesorios de IBP .........................................................................................................213
20.6 Accesorios de CO
.........................................................................................................213
2
20.7 Accesorios de C.O......................................................................................................... 215
20.8 Accesorios de AG..........................................................................................................215
20.9 Otros accesorios ............................................................................................................ 216
21 Garantía y Servicio ...............................................................................................................217
21.1 Garantía......................................................................................................................... 217
21.2 Información de contacto................................................................................................ 217
Anexo I Especificaciones del Producto..................................................................................... 218
VII
A1.1 Clasificación................................................................................................................. 218
A1.2 Especificaciones........................................................................................................... 218
A1.2.1 Tamaño y Peso....................................................................................................218
A1.2.2 Ambiente ............................................................................................................218
A1.2.3 Pantalla............................................................................................................... 219
A1.2.4 Batería ................................................................................................................220
A1.2.5 Impresora (opcional) .......................................................................................... 220
A1.2.6 Recuperación...................................................................................................... 221
A1.2.7 ECG.................................................................................................................... 221
A1.2.8 RESP ..................................................................................................................226
A1.2.9 NIBP................................................................................................................... 226
A1.2.10 SpO2.................................................................................................................229
A1.2.11 TEMPERATURA ............................................................................................. 230
A1.2.12 IBP (opcional) .................................................................................................. 231
A1.2.13 CO2...................................................................................................................232
A1.2.14 C.O. (opcional).................................................................................................235
A1.2.15 AG (opcional)...................................................................................................236
Anexo II Información de EMC - Guía y Declaración del Fabricante...................................239
A2.1 Emisiones Electromagnéticas – para todos los EQUIPOS y SISTEMAS ................... 239
A2.2 Inmunidad Electromagnética – para todos los EQUIPOS y SISTEMAS....................239
A2.3 Inmunidad Electromagnética – para EQUIPOS y SISTEMAS que no son
PRESERVADORES DE VIDA............................................................................................. 240
A2.4 Distancias de Separación Recomendadas ....................................................................242
Apéndice III Configuración predeterminada..........................................................................243
A3.1 Configuración predeterminada de información del paciente .......................................243
A3.2 Configuración de alarma predeterminada .................................................................... 243
A3.3 Configuración de ECG predeterminada .......................................................................243
A3.4 RESP ............................................................................................................................245
A3.5 SpO2.............................................................................................................................245
A3.6 PR................................................................................................................................. 246
A3.7 NIBP.............................................................................................................................246
A3.8 TEMP ...........................................................................................................................247
A3.9 IBP................................................................................................................................ 247
A3.10 CO2.............................................................................................................................248
A3.11 AG ..............................................................................................................................249
VIII
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad
1 Uso Previsto y Guía de Seguridad
1.1 Uso Previsto
El monitor controla parámetros tales como el ECG (3 derivaciones, 5 derivaciones o 12 derivaciones, seleccionable), respiración (RESP), saturación de oxígeno arterial funcional (SpO2), presión sanguínea invasiva o no invasiva (IBP, NIBP doble), temperatura (TEMP doble), gasto cardíaco (C.O.), CO2 espirado y gas anestésico (AG).
El monitor está destinado a ser utilizado sólo bajo supervisión regular del personal clínico. Se puede aplicar para adultos, pediátricos y neonatales en ambiente de hospitales y unidades de servicio médico durante el transporte de paciente.
El monitor cuenta con alarmas que indican las fallas de sistema (tales como electrodos sueltos o defectuosos), y parámetros fisiológicos que han superado límites establecidos por el operador.
1.2 Guía de Seguridad
1.2.1 Ambiente
Siga las instrucciones a continuación para asegurar una instalación eléctrica completamente segura. El ambiente donde será usado el monitor debe estar razonablemente libre de vibración, polvo, gases explosivos o corrosivos, temperaturas extremas, humedad, y otras. Para un instalación montada en un gabinete, debe permitir suficiente espacio enfrente del equipo para su operación y suficiente espacio detrás para servicios, con la puerta del gabinete abierta.
El monitor opera dentro de las especificaciones a temperaturas ambientales entre 5℃ y 40℃. Las temperaturas ambientales que excedan estos límites pueden afectar la exactitud del
instrumento y causar daño a los módulos y circuitos. Permita al menos 2 pulgadas (5 cms) de espacio alrededor del instrumento para una adecuada circulación de aire.
1.2.2 Requisitos de Fuente de Energía
Refiérase al ANEXO .
1.2.3 Toma de Tierra del Monitor
Para proteger al paciente y al personal del hospital, el armario de un Monitor Multi-Parámetro para Pacientes debe estar conectado a una toma de tierra. Como corresponde, el Monitor Multi-Parámetro para Pacientes está equipado con un cable trifásico removible que conecta el instrumento a una toma de tierra (tierra protectiva) cuando es enchufado a un tomacorriente trifásico. Si un tomacorriente trifásico no está disponible, consulte con el electricista del hospital.
Conecte el cable de tierra a la terminal equipotencial del sistema principal. Si las especificaciones del instrumento no hacen evidente que una combinación en particular de un instrumento es peligrosa o no, por ejemplo, debido a la suma de corrientes con derrames, el usuario debería
- 1 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad
consultar a los fabricantes del instrumento o a un experto en el campo, para asegurar que la seguridad necesaria de todos los instrumentos involucrados no sea perjudicada debido a la combinación propuesta.
1.2.4 Toma de Tierra Equipotencial
Los instrumentos de Protección clase 1 ya están incluidos en el sistema de toma de tierra protectiva del ambiente por medio de contactos de tierra en el enchufe. Para examinaciones internas del corazón o del cerebro, el Monitor Multi-Parámetro para Pacientes debe contar con una conexión separada al sistema de toma de tierra equipotencial. Un extremo del cable de toma de tierra equipotencial (conductor de ecualización potencial) se encuentra conectado a la terminal de toma de tierra equipotencial en el panel trasero del instrumento y el otro extremo a un punto del sistema de toma de tierra equipotencial. El sistema de puesta a tierra equipotencial asume la función de seguridad del conductor protectivo de tierra si existe un quebrantamiento del sistema protectivo conectado a tierra. Las examinaciones en o sobre el corazón (o cerebro) solo deberían realizarse en ambientes condicionados para la medicina que incorporen un sistema equipotencial de toma de tierra. Revise cada vez, antes del uso, que el instrumento se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. El cable que conecte al paciente con el instrumento debe estar libre de electrolito.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre el sistema de toma de tierra protectiva, el monitor debe ser alimentado con una fuente de poder interna.
1.2.5 Condensación
Asegúrese que durante la operación, el instrumento esté libre de condensación. 4 La condensación puede formarse cuando el equipo es transportado de un edificio a otro, de esta forma siendo expuesto a humedad y a diferencias de temperatura.
1.2.6 Precauciones de Seguridad
Los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN deben ser observados. Para evitar la posibilidad de lesionarse, observe las siguientes precauciones durante la operación del instrumento.
ADVERTENCIA
1 El monitor para pacientes es provisto para el uso de médicos calificados o de
profesionales entrenados. Ellos deben familiarizarse con el contenido de este manual de usuario antes de operar el aparato.
2 Solamente ingenieros de servicio calificados pueden instalar el equipo, y
únicamente ingenieros de servicio autorizados por EDAN pueden abrir la carcasa.
- 2 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad
ADVERTENCIA
3 PELIGRO DE EXPLOSIÓN - No utilice el aparato dentro de una atmósfera
inflamable donde concentraciones de anestésicos inflamables u otros materiales podrían estar en peligro.
4 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - El tomacorriente debe ser un enchufe
trifásico con toma de tierra. Se requiere un enchufe de grado hospitalario. Nunca adapte el enchufe de tres clavijas del monitor para que entre en un enchufe de solo dos entradas.
5 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Nunca intente conectar o desconectar el
enchufe con las manos mojadas. Asegúrese que sus manos estén limpias y secas antes de tocar el enchufe.
6 Los equipos accesorios conectados a las interfases digitales y análogas deben estar
certificados de acuerdo a los respectivos estándares IEC (e.g. IEC 60950 para equipos de procesamiento de datos y IEC 60601-1 para equipos médicos). Incluso, todas las configuraciones deben cumplir con la versión válida del estándar del sistema IEC 60601-1-1. Cualquiera que conecte equipos adicionales al conector de entrada de señal o al conector de salida de señal está configurando un sistema médico, y por esto es responsable de que el sistema cumpla con los requisitos de la versión válida del estándar del sistema IEC 60601-1-1. Si tiene alguna duda, consulte con nuestro departamento de servicio técnico o con su distribuidor local.
7 El monitor está equipado con un Access Point (AP) inalámbrico a través de una
interfaz de red para recibir energía electromagnética de RF. Por lo tanto, cualquier otro equipo que cumple con los requisitos de radiación CISPR también puede interferir con la comunicación inalámbrica e interrumpirla.
8 Si el monitor se moja accidentalmente, séquelo y no lo utilice hasta que reciba la
aprobación para ello. Si se derrama líquido sobre el monitor, póngase en contacto con personal autorizado de servicio técnico de EDAN.
9 Durante el monitoreo, si la fuente de alimentación está desactivada y no hay batería
de reserva, el monitor se desactivará. Después de reconectar la fuente de alimentación, el usuario debe encender el monitor para realizar el monitoreo.
10 El dispositivo y los accesorios se deben desechar según las disposiciones locales
después de su vida útil. Alternativamente, se puede devolver al distribuidor o al fabricante para el reciclaje o desecho adecuados. Las baterías son residuos peligrosos. NO las deseche junto con los residuos domésticos. Al final de su vida útil, lleve las baterías a los puntos de recolección correspondientes para el reciclaje de baterías agotadas. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto o batería, comuníquese con su Oficina cívica local, o la tienda en la que compró el producto.
11 El paquete se debe desechar de acuerdo con las reglamentaciones locales; de lo
contrario, puede generar contaminación ambiental. Coloque el paquete en un lugar que no sea accesible para los niños.
12 Sólo se pueden utilizar el cable para el paciente y otros accesorios suministrados
por EDAN. De lo contrario, no se puede garantizar el desempeño ni la protección contra electrocución y el paciente puede sufrir lesiones.
- 3 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad
ADVERTENCIA
13 El usuario debe revisar el monitor y los accesorios antes de usarlos. 14 Asegúrese que todos los electrodos hayan sido conectados al paciente de una
manera correcta antes de operar el aparato. 15 No toque al paciente, la cama, o al instrumento durante la desfibrilación. 16 Por favor fije la alarma de acuerdo al estado individual del paciente para evitar la
retardación del tratamiento. Asegúrese que el aviso auditivo de la alarma esté
activado. 17 Los dispositivos que se conecten al monitor deben ser equipotenciales. 18 Cuando el monitor y el dispositivo de electrocirugía son usados conjuntamente, el
usuario (médico o enfermera) debe garantizar la seguridad del paciente. 19 Este equipo no está intencionado para ser usado por la familia. 20 No desconecte el almacenaje USB durante al almacenaje de datos.Si los datos
dañados causados por la desconexión del almacenaje USB durante el almacenaje
de datos no pueden ser eliminados en el monitor, el usuario puede eliminarlos en la
PC.
PRECAUCIÓN
1 Interferencia Electromagnética –Asegúrese que el ambiente donde se instale el
monitor para pacientes no esté sujeto a ninguna fuente de interferencia
electromagnética, como transmisores de radio, teléfonos celulares, etc. 2 Mantenga el ambiente limpio. Evite la vibración. Manténgalo lejos de medicinas
corrosivas, polvo, altas temperaturas y ambientes húmedos. 3 No sumerja los transductores en líquidos. Al usar solubles, use paños estériles para
evitar derramar fluidos en el transductor. 4 No utilice autoclave o gas para esterilizar el monitor, registrador o cualquier otro
accesorio. 5 El dispositivo y los accesorios que pueden volver a utilizarse pueden ser enviados
de vuelta al fabricante para su reciclaje o eliminación apropiada después que se
cumpla su ciclo de vida útil. 6 Retire inmediatamente del monitor la batería cuyo ciclo de vida haya expirado. 7 Evite que se salpiquen líquidos o estar cerca de temperaturas excesivas. La
temperatura debe ser mantenida entre 5ºC y 40ºC durante el funcionamiento. Y
debe ser mantenida entre -20ºC y 55ºC durante su transporte y almacenaje. 8 Antes del uso, el equipo, el cable para pacientes, electrodos, etc., deben ser
revisados. Los mismos deben ser reemplazados si existe un defecto evidente o un
síntoma de envejecimiento que puede perjudicar la seguridad y el desempeño.
- 4 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad
NOTA:
1 El monitor sólo puede utilizarse en un paciente por vez. 2 Es posible que el monitor no sea compatible con todos los modelos de discos USB.
Se recomienda usar los discos USB proporcionados por EDAN. 3 Si el monitor se humedece, posiciónelo en un lugar seco para que el mismo se
seque y pueda funcionar normalmente. Si algún líquido es derramado dentro del
monitor, por favor contáctese con el personal de servicio de EDAN. 4 El fabricante sugiere que la vida útil del monitor es de 5 años. 5 El monitor no es un aparato con propósitos de tratamiento. 6 El dispositivo se calibró para mostrar la saturación de oxígeno functional. 7 Las imágenes y las interfases en este manual son de referencia únicamente.
1.2.7 Explicación de los Símbolos del Monitor
Este símbolo indica que el instrumento es un equipo de Tipo BF IEC/EN 60601-1 La unidad que muestre este símbolo contiene una parte aplicada al paciente asilada (flotante) de Tipo-F que brinda un alto grado de protección en contra de shocks, y es apropiada durante la defribilación.
Este símbolo indica que el equipo es de Tipo CF IEC/EN60601-1 La unidad que muestre este símbolo contiene una parte aplicada al paciente asilada (flotante) de
Espere. Designa que el interruptor o posición del
Tipo-F que brinda un alto grado de protección en contra de shocks, y es apropiada durante la defribilación.
Símbolo de "Precaución"
Consultar las instrucciones de uso
Sistema equipotencial de toma de tierra
interruptor de una parte encendida del monitor, mientras el monitor se encontraba en Espere.
Número de serie
- 5 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Uso Previsto y Guía de Seguridad
El símbolo indica que el dispositivo cumple con la Directiva Europea 93/42/CEE relativa a los productos sanitarios.
Representante autorizado en la comunidad europea
Fecha de fabricación
Fabricante
P/N
Número de parte
Reciclado
Este símbolo indica que el dispositivo debe enviarse a agencias especiales según las disposiciones locales para la recolección individual una vez cumplido su período de vida útil.
- 6 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Instalación del Monitor
2 Instalación del Monitor
La instalación debe ser realizada por personal de mantenimiento calificado, ya sea del departamento de biomedicina del hospital o del departamento de soporte de EDAN.
Para realizar una instalación mecánica y eléctrica, necesita personal con capacitación técnica y conocimiento de inglés. Además, para realizar la configuración del monitor, necesita personal con capacitación clínica y conocimiento del entorno de uso.
NOTA:
1 Personal autorizado del hospital debe especificar los ajustes del monitor. 2 Par asegurar que el monitor esté funcionando de manera apropiada, por favor lea el
capítulo Guía de Seguridad, y siga las instrucciones antes de usar el monitor.
2.1 Abra el Empaque y Revise
Realice un examen visual del paquete antes de abrirlo. Si detecta signos de mal manejo o daños, comuníquese con la empresa de transporte para efectuar el reclamo por los daños. Abra el paquete y extraiga el monitor y los accesorios con cuidado. Conserve el embalaje para posible traslado o almacenamiento futuro. Verifique los componentes de acuerdo con la lista de empaque.
Revise por cualquier daño mecánico. Revise todos los cables, módulos y accesorios.
Si existe algún problema, contáctese inmediatamente con el fabricante o con su representante local.
2.2 Instalación del monitor en una pared
Consulte las Instrucciones de montaje del soporte de pared.
2.3 Conectando los Cables de Energía
Procedimiento de conexión de la línea de energía AC:
Asegúrese que la fuente de energía AC cumpla con las siguientes especificaciones: 100~240
VAC, 50/60 Hz.
Use el cable de energía provisto con el monitor. Enchufe el cable de energía a la interfase
INPUT del monitor (Enchufe de la Figura 2-14, 2-15). Conecte el otro extremo del cable de energía a un enchufe con toma de tierra de 3-fases.
NOTA:
Conecte el cable de energía a un enchufe de pared especial para uso hospitalario.
Conecte la toma de tierra si es necesario. Refiérase al Capítulo Guía de Seguridad para
obtener mayores detalles.
- 7 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Instalación del Monitor
NOTA:
Cuando se brinda la configuración de la batería, después de que el dispositivo es transportado o almacenado, la batería debe encontrarse cargada. El encendido del monitor sin conectar a una fuente de energía AC puede ocasionar que el dispositivo deje de funcionar. El mantener enchufado el aparato a una fuente de energía AC puede cargar la batería sin importar si el monitor está encendido.
2.4 Encendido del Monitor
Encendido, la información del LOGO aparecerá en la pantalla.
ADVERTENCIA
Si se detecta algún daño, o el monitor muestra cualquier mensaje de error, no lo utilice en ningún paciente. Contacte inmediatamente al ingeniero biomecánico del hospital o al Centro de Servicio al Cliente.
NOTA: 1 Revise todas las funciones que puedan ser usadas para realizar el monitoreo y
asegúrese que el aparato se encuentre en buen estado. 2 Si se brindan baterías recargables, cárguelas después de usar el aparato para
asegurar que la energía sea suficiente. 3 El intervalo entre presionar dos veces POWER deberá ser de 1 minuto. 4 Después de un uso continuo de 360 horas, por favor reinicie el monitor para
asegurar el funcionamiento apropiado y la durabilidad del mismo.
2.5 Conectando los Sensores del Paciente
Conecte al monitor todos los sensores necesarios para el paciente.
NOTA: Para obtener mayor información sobre esta conexión, refiérase a los capítulos correspondientes.
2.6 Revisando al Registrador
Si su monitor está equipado con un registrador, abra la ranura para ver si el mismo tiene papel y se encuentra debidamente instalado. Si no encuentra papel, refiérase al Capítulo de Registrar para obtener mayores detalles.
- 8 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
3 Introducción
Este manual del usuario se basa en la configuración máxima y, por lo tanto, es posible que su monitor no tenga todas las funciones y opciones descritas en el manual. Además, las ilustraciones de este manual sirven únicamente como ejemplos y no reflejan necesariamente la configuración de su monitor. El contenido que se visualiza en su monitor depende de la manera en que se personalizó para su hospital.
3.1 Información General
La misma centraliza la función del módulo de medición de parámetros, una pantalla, registro e impresión para componer un dispositivo compacto y portátil. Su batería interna reemplazable brinda conveniencia para el movimiento de los pacientes. En la pantalla de alta resolución, se muestran claramente las 7 ondas correspondientes a todos los parámetros monitoreados.
El interruptor de POWER (Encendido) se encuentra en la parte izquierda del panel frontal (Figura 3-1, 3-2 ). El indicador de POWER se ilumina cuando el monitor está energizado (Figura 3-1, 3-2 ). El indicador de CHARGE (Cargado) muestra el estado de la carga (Figura 3-1, 3-2 ). El indicador d e ALARM (Alarma) destella cuando la alarma se enciende (Figura 3-1, 3-2 ). Las entradas para los diversos sensores están en el panel izquierdo. En el panel trasero se encuentran más entradas y el enchufe. El registrador se encuentra en el panel derecho.
El Monitor Multi-Parámetro para Pacientes es un dispositivo amigable para el usuario que puede ser operado como unos cuantos botones y una perilla giratoria en el panel frontal (Figura 3-1, 3-2 ). Refiérase a las Funciones de los Botones.
Power
Charge
Freeze
Main
RecordSilence
Figura 3-1 Monitor para Pacientes M9
Start
Menu
- 9 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Figura 3-2 Monitor para Pacientes M8
El Monitor de Paciente Multi-Parámetro tiene 5 tipos de productos: M9, M9A, M8, M8A y M8B.
Modelos de producto
TamañoLar×Anch×Alt
Figura de
carcasa /
Funciones
Tamaño de
pantalla
M9 Anfitrión:
322mm×150mm×285mm
M9A Anfitrión:
322mm×150mm×285mm
Ronda /
12
pulgadas
Ronda /
10
pulgadas
ECG/RESP, SpO2, NIBP, TEMP, IBP, C.O., CO2, AG
ECG/RESP, SpO2, NIBP, TEMP, IBP, C.O., CO2, AG
M8 Anfitrión:
320mm×150mm×265mm
M8A Anfitrión:
320mm×150mm×265mm
M8B Anfitrión:
320mm×150mm×265mm
Cuadrado /
12
pulgadas
Cuadrado /
10
pulgadas
10 pulgadas Ancho_pant
alla
- 10 -
ECG/RESP, SpO TEMP, IBP, CO
2
ECG/RESP, SpO TEMP, IBP, CO
2
NIBP,
2,
NIBP,
2,
ECG/RESP, SpO2, NIBP, TE MP, I BP, C O
2
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Figura 3-3 Monitor para Pacientes M9
Figura 3-4 Monitor para Pacientes M9A
- 11 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Figura 3-5 Monitor para Pacientes M8
Figura 3-6 Monitor para Pacientes M8A
- 12 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Figura 3-7 Monitor para Pacientes M8B
El monitor puede controlar los siguientes parámetros y ondas: ECG: Frecuencia cardíaca (HR) Onda ECG de 7 canales/12 canales como máximo Arritmia y análisis del segmento ST (opcional) RESP: Frecuencia respiratoria (RR) Onda de respiración SpO2: Saturación de oxígeno (SpO2), Frecuencia del pulso (PR) SpO2 Pletismograma NIBP: Presión sistólica (SIS), presión diastólica (DIA), presión media (PAM), PR (NIBP) TEMP: Canal 1 Temperatura (T1), Canal 2 Temperatura (T2), Diferencia de temperatura entre dos canales (TD) IBP: Canal 1 SIS, DIA, PAM Canal 2 SIS, DIA, PAM Ondas de IBP dobles CO2: CO2 al final de la respiración (EtCO2) CO2 mínimo inspirado (InsCO2) Frecuencia respiratoria de las vías respiratorias (AwRR) Onda de CO2 C.O.: Temperatura Sanguínea(TB) Gasto Cardiaco (C.O.)
- 13 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
AG: CO2 inspirado o espirado (FICO2, ETCO2) N2O inspirado o espirado (FIN2O, ETN2O)
O2 inspirado o espirado (FIO2, ETO2) Agente anestésico inspirado o espirado (FIAA, ETAA): Halotano (HAL) Isoflurano (ISO) Enflurano (ENF) Sevoflurano (SEV) Desflurano (DES) Frecuencia respiratoria de las vías respiratorias (respiraciones por minuto, BPM), AwRR Concentración alveolar mínima (CAM) 4 ondas de gas anestésico (CO2, N2O, O2, AA)
El monitor ofrece extensas funciones tales como alarmas visuales y audibles, almacenamiento de los datos de tendencias, mediciones de NIBP, eventos de alarmas, cálculo de dosis de fármacos, función de red inalámbrica, etc.
3.2 Pantalla
El Monitor o para Pacientes está equipado con una pantalla TFT LCD multicolor de alta resolución. Los parámetros del paciente, ondas, mensajes de alarma, número de cama, tiempo, estado del monitor y otros datos pueden ser reflejados en la pantalla.
La pantalla está dividida en tres áreas:
1 Área de Información ;①④ 2 Área de Ondas ; 3 Área de Parámetros .
- 14 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Figura 3-8 Pantalla Principal
Área de Información ( )①④
El Área de Información se encuentra en la parte superior e inferior de la pantalla, mostrando el estado operativo del monitor y el estado del paciente. El área de información contiene los siguientes datos:
Número de cama del paciente monitoreado
ADULTO Tipo de paciente. Tres opciones: Adulto, Pediátrico, Neonato Name Nombre del paciente monitoreado, cuando el usuario ingresa el nombre del
paciente, este nombre será mostrado en el lado derecho del tipo de Paciente. Si el usuario no ingresa el nombre del paciente, esta posición estará vacía.
“06-16-2008” Fecha actual 10: 22: 11” Hora actual
Indica el estado de la fuente de energía significa que la fuente de energía está encendida,
significa que la fuente de energía está apagada.
Indica la batería y su capacidad en el monitor significa que existe una batería en el monitor, y la parte verde indica la carga
de la batería.
significa que no hay una batería instalada en el monitor.
Indica que la alarma auditiva está apagada.
Indica que la alarma auditiva está en pausa.
- 15 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Se muestra al lado del parámetro para indicar que la alarma está apagada.
Indicador de almacenaje USB
ESPERA Elija esta opción para ingresar al modo Espera, el diálogo aparece:
Figura 3-9 Modo Espera
Elija para ingresar al modo Espera y mostrar la hora actual; elija NO, y el monitor regresará a la pantalla principal.
La demás información en el Área de Información solo aparece con el estado de monitoreo respectivo. Estos son:
Señales indicando el estado operativo del monitor y los sensores se muestran al lado derecho
del nombre del paciente.
El mensaje de alarma se muestra en el área derecha.
CONGEL” aparece cuando las ondas están congeladas.
Área de Ondas ( )
Se pueden mostrar siete ondas al mismo tiempo. La secuencia de ondas puede ser ajustada. Bajo la máxima configuración, el sistema puede mostrar 2 ondas de ECG, la onda de SpO respiratoria (puede ser del módulo de ECG), 2 ondas IBP y la onda de CO
.
2
, la onda
2
En el menú “AJUSTAR TRAZADO”, se listan todas las ondas. El usuario puede elegir la onda que será mostrada, y ajustar su posición. Refiérase a “Waveform Sequence Selection” (Elección de la Secuencia de Ondas) para obtener más detalles.
El nombre de la onda es mostrado en la parte superior izquierda de la misma. El nombre de ECG es elegible por el usuario. También se muestran el aumento y la vía de filtro de este canal. Una escala de 1 mv es marcada a la derecha de la onda de ECG. La escala de la onda IBP puede también ser elegida de acuerdo el requisito real. Su rango es descrito en la parte: Monitoreo de IBP. En el área de la onda IBP, se muestra la escala de la onda. Las tres líneas punteadas para cada onda IBP se forman de arriba a abajo y representan respectivamente la escala del límite superior, la escala de referencia y la escala del límite inferior. Los valores de estas tres escalas pueden ser establecidos. El método específico es brindado en la parte: Monitoreo IBP.
- 16 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Cuando aparece un menú específico, algunas ondas se vuelven invisibles. La visualización principal se restablece al salir del menú.
El usuario puede establecer el ritmo para refrescar la onda. El método para ajustar el ritmo de refrescado de cada onda es discutido en la descripción de cada parámetro.
Área de Parámetros () El área de parámetros se encuentra a la derecha del área de Ondas, y los parámetros que se muestran corresponden básicamente a las ondas. Estos son:
ECG:
Ritmo Cardiaco (Unidad: bpm) Análisis del segmento ST de los Canales 1 y 2 –ST1, ST2 (Unidad: mV) Casos PVC (Contracción Ventricular Prematura) (Unidad: caso/min)
SpO
2
Saturación de Oxigeno SpO2 (Unidad: % ) ⎯ PR (Unidad: BPM)
NIBP:
(De izquierda a derecha) Presión sistólica, presión promedio, presión diastólica (Unidad:
mmHg o kPa)
PR (NIBP) (Unidad: BPM)
TEMP:
Temperatura del canal 1 y canal 2 y la diferencia entre ellas: T1, T2, TD (Unidad: °C o
°F)
RESP:
Ritmo Respiratorio (Unidad: respiro/min)
IBP:
La presión sanguínea de los canales 1 y 2. De izquierda a derecha, se ve la presión
sistólica, presión promedio y presión diastólica ( unidad: mmHg or kPa)
CO2:
EtCO2 (unidad: mmHg or kPa) ⎯ INS CO
(unidad: mmHg or kPa)
2
AwRR (Unidad: tiempos/minuto)
C.O.:
C.O. (unidad: litro/minuto) TB (unidad: °C or °F)
AG:
Frecuencia Respiratoria de la Vía Aérea (respiración por minuto) Concentración Alveolar Mínima
Indicador de Alarma y Estado de Alarma
Bajo el estado normal, el indicador de alarma no se ilumina. Cuando la alarma se activa, el indicador de alarma se ilumina o destella. El color de la luz
- 17 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
representa el nivel de la alarma. Refiérase a las Funciones de Alarma para saber más detalles. Refiérase al contenido relativo de los parámetros para la información e indicador de la alarma.
Indicador de Carga y Estado de Carga
Para indicar el estado de la carga: Cuando la batería esté cargada, el color de la luz será naranja.
3.3 Funciones de los Botones
Todas las operaciones del monitor multi-parámetro para pacientes pueden ser realizadas mediante el uso de diversos botones y una perilla. Estos son:
Menú
Abrir
Registrar
Silence
Figura 3-10 Botones
Presione para que aparezca el MENU DEL SISTEMA. Refiérase al Capítulo Menú del Sistema y Capítulo Tendencia y Evento para saber más detalles.
Presione para llenar aire en el cuff e iniciar la medición sanguínea. Durante el proceso de medición, presione el botón para parar la medición.
Presione para iniciar el registro en tiempo real. El tiempo de registro está fijado en REG TIEMPO RT del submenú de REGISTRAR.
Cuando MENU DEL SISTEMA MANTENER MANTENER USUARIO AJUSTE ALARM esté en ENC, presione este botón para silenciar la alarma. La alarma auditiva se cerrará. Al mismo tiempo, “AUDIO ALARMA MUTIS ×× s”
y serán mostrados en el área de Información. Cuando lo presiona nuevamente o se acaba el tiempo de pausa, el sistema volverá a su estado de monitoreo normal, y “AUDIO ALARMA MUTIS ×× s” y el icono desaparecerán.
Mantener presionado este botón durante más de 3 segundos
apagará la alarma. El icono se mostrará en el área de Información. El presionar y sostener el botón puede activar la alarma nuevamente.
- 18 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
NOTA:
El poder reanudar la alarma depende del estado de la causa de la alarma. Pero al presionar el botón SILENCE (suspender alarma) puede apagar permanentemente el sonido de audio de las alarmas Lead Off o Sensor Off. Entonces el usuario puede salirse del Estado Mutis de Alarma por Alarma Técnica.
Congelar
En el modo normal, presione este botón para congelar todas las ondas en la pantalla. Cuando esté en el modo CONGELAR, presione para reanudar el movimiento de las ondas.
Main
Perilla
Giratoria
Presione para regresar a la interfase principal.
El usuario puede usar la perilla giratoria para elegir la opción del menú y modificar el ajuste. Puede ser girada hacia el reloj o contra el reloj y también puede ser presionada. El usuario puede usar la perilla para realizar las operaciones en la pantalla, en el menú del sistema y en el menú de parámetros.
Método de Uso de la Perilla para Operar en la Pantalla:
La marca rectangular sobre la pantalla que se mueve con la perilla giratoria es llamada “cursor”. Su puede realizar la operación en cualquier lugar donde el cursor se encuentre. Cuando el cursor se encuentra en el área de ondas, el usuario puede modificar inmediatamente las preferencias actuales. Cuando el cursor está en el área de parámetros, el usuario puede abrir el menú de preferencias del módulo del parámetro correspondiente para establecer los puntos del menú del mismo. Método de operación:
Mueva el cursor al lugar donde desea realizar la operación.
Presione la perilla.
Una de las siguientes cuatro situaciones puede ocurrir:
1El cursor con color de fondo puede volverse un marco sin color de fondo, lo que
implica que el contenido del marco puede cambiar al girar la perilla.
2El menú o la ventana de medición puede aparecer en la pantalla, o el menú original
es reemplazado por la ventana nueva.
3Un signo de revisión “” aparece en la posición, indicando que la preferencia ha
sido confirmada.
4El sistema inmediatamente ejecutará una cierta función.
3.4 Interfases
Para la conveniencia del operador, las interfases de diferentes funciones se encuentran en diferentes partes del monitor. Existe un puerto USB en el panel para conectar el almacenaje USB.
- 19 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Lado Derecho del Monitor
Al lado derecho del monitor, se encuentra el soporte de la trampa de agua para el módulo de CO2 y la ranura de agua para el módulo de gas anestésico (), y el espacio para el papel del registrador (②).
Figura 3-11 Panel Derecho del M9 y M9A
Figura 3-12 Panel Derecho del M8, M8A y M8B
- 20 -
Monitor Para Pacientes Manual de Usuario Introducción
Lado Izquierdo del Monitor
Conectores para cables y sensores como se muestra en la Figura 3-13.
1. Ranura de aire
2. Conector del sensor de CO2
3. Conector del transductor IBP1
4. Conector del cable de ECG
5. Conector de NIBP
6. Salida de aire
7. Conector de la derivación de TEMP1
8. Conector de la derivación de TEMP2
9. Conector del transductor IBP2
10. Conector del sensor de C.O.
11. Conector del sensor de SpO2
1
2
3
4
5
2
CO
P1
B
I
T1
T2
2
IBP
7
8
9
ECG
CO
10
P
B
NI
2
O
p
S
11
6
Figura 3-13 Panel Izquierdo
- 21 -
Loading...
+ 230 hidden pages