Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5425E
Les symboles Avertissement et Mise en garde représentés ci-dessous apparaissent tout au long de ce
manuel ainsi que sur le CD5425E. Ils indiquent comment manipuler le produit en toute sécurité et
permettent ainsi d'éviter tout dégât physique ou matériel.
Avant d'avancer dans le manuel, lisez attentivement les informations relatives à la sécurité
développées dans la section suivante.
Ce symbole indique qu'en cas de manipulation incorrecte
Avertissement
Mise en garde
Lisez attentivement l'ensemble des manuels et garanties fournis avec ce produit.
Eclipse ne saurait être tenu responsable des dysfonctionnements survenant à la suite du non-respect
des consignes d'utilisation et de sécurité.
AVERTISSEMENT
● Ne destinez pas cet appareil à une utilisation autre que celle pour laquelle il a été conçu.
Respectez également les procédures d'installation décrites dans ce manuel ; Eclipse ne
saurait être tenu responsable des dommages éventuels occasionnés incluant mais ne se
limitant pas à des blessures graves ou mortelles ou encore des dommages matériels
résultant de procédures d'installation accidentogènes.
● Cet appareil nécessite une alimentation en courant continu de 12 V et ne doit être installé
que sur un véhicule équipé d'un circuit électrique avec borne négative à la masse de 12 V.
Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d'endommager gravement
l'appareil ou le véhicule.
● Certains appareils sont alimentés par des piles. N'installez jamais cet appareil dans un
endroit où de jeunes enfants pourraient facilement accéder aux piles. En cas d'ingestion,
appelez immédiatement un médecin.
● En conduite, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des réglages sur l'appareil.
Restez concentré(e) sur votre conduite afin d'éviter tout accident ; ne vous laissez pas
distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'appareil.
● Lorsque vous êtes au volant, ne regardez jamais l'écran de l'appareil. Si vous ne restez pas
concentré(e) sur la route, des accidents peuvent se produire.
● N'introduisez pas d'objets étrangers dans la fente de chargement ou du disque ; vous
risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
● Cet appareil ne doit jamais être démonté ou modifié de quelque manière que ce soit. Vous
risqueriez de vous blesser ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.
● Ne laissez jamais d'eau, de poussière ou de corps étrangers pénétrer à l'intérieur de
l'appareil. Un dégagement de fumée, un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter.
de l'appareil ou de non-respect des consignes de sécurité
qu'implique ce symbole, vous risquez de vous exposer à
de graves blessures pouvant parfois se révéler mortelles.
Ce symbole indique qu'en cas de manipulation incorrecte
de l'appareil ou de non-respect des consignes de sécurité
qu'implique ce symbole, vous risquez de vous exposer à
de graves blessures ou d'endommager l'appareil.
190
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5425E
AVERTISSEMENT
● Faites attention à l'endroit où vous laissez la télécommande. Des accidents de la
circulation ou des problèmes de conduite peuvent survenir si la télécommande vient par
exemple se glisser sous les pédales lorsque le véhicule freine ou prend un virage.
● N'utilisez pas l'appareil si celui-ci est hors-fonction (l'écran ne s'allume pas ou l'appareil
n'émet aucun son). Vous risqueriez de vous blesser ou de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
● Remplacez toujours les fusibles par des fusibles de capacité et de caractéristiques
identiques. N'utilisez jamais de fusible dont la capacité est supérieure à celle de l'original.
L'utilisation du mauvais type de fusible risque de provoquer un incendie ou d'endommager
gravement votre appareil.
● Si des corps étrangers ou de l'eau pénètrent les circuits, si de la fumée s'échappe ou si une
odeur anormale se dégage de l'appareil, éteignez immédiatement ce dernier et contactez
votre revendeur. Si vous continuez à l'utiliser dans de telles conditions, vous risquez de
vous blesser ou de provoquer un incendie ou un choc électrique.
● Ne tentez jamais de changer de CD lorsque vous êtes au volant. Afin d'éviter tout accident,
arrêtez votre véhicule dans un endroit ne gênant pas la circulation, puis procédez au
changement.
● Les sacs plastique et les emballages constituent un risque d'étouffement pouvant entraîner
la mort. Tenez les hors de portée des bébés et des enfants. Ne recouvrez jamais votre tête
ou votre bouche d'un sac plastique.
MISE EN GARDE
● Si vous souhaitez changer l'appareil de place, veuillez contacter votre revendeur pour des
raisons de sécurité. Il vous faut en effet procéder au préalable à un examen des conditions
de dépose et de pose de l'appareil.
● Réglez le volume sonore à un niveau raisonnable afin que les sons provenant de l'extérieur
restent audibles (avertisseurs sonores, voix, sirènes). Vous risquez sans cela de
provoquer un accident.
● Attention à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lorsque vous réglez l'angle
d'inclinaison ou fermez l'afficheur. Vous risqueriez de vous blesser.
● Ne mettez pas vos mains ou vos doigts dans la fente de chargement du lecteur CD. Vous
risqueriez de vous blesser.
● Ne touchez pas la partie chaude de l'amplificateur. Vous risqueriez de vous brûler.
● Ne rechargez pas les piles sèches. Elles risqueraient de se briser et de provoquer des
blessures.
● Utilisez uniquement les piles spécifiées par le fabricant. Ne mélangez jamais les piles
neuves avec les anciennes. Les cassures et fuites occasionnées au niveau des piles
peuvent provoquer des blessures et nuire gravement à l'environnement.
● Lorsque vous insérez les piles dans l'appareil, respectez la polarité (positive/négative) en
procédant comme indiqué dans le manuel d'utilisation. Si la polarité n'est pas correcte, les
cassures et les fuites occasionnées au niveau des piles peuvent provoquer des blessures
et nuire gravement à l'environnement.
● Une fois les piles usées, remplacez-les immédiatement afin d'éviter qu'elles ne fuient et
n'endommagent l'appareil. Le produit contenu dans les piles peut gravement brûler la peau
ou les yeux en cas de fuite. Lavez vous les mains après toute manipulation.
I
191
Introduction
MISE EN GARDE
● Si de la solution alcaline entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez
abondamment à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment à l'eau
claire et consultez immédiatement un médecin.
● Si vous souhaitez vous débarrasser de vos piles sèches au lithium, appliquez du ruban
isolant sur les bornes positive et négative des piles, puis jetez-les conformément à la
"Réglementation locale" sur les déchets dangereux en vigueur. Si les piles entrent en
contact avec d'autres objets conducteurs d'électricité, tels que des composants
métalliques, celles-ci peuvent se briser et un court-circuit ou un incendie risque de se
produire.
● Les piles ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, chauffées, jetées au feu ou
plongées dans l'eau. Si les piles venaient à se briser ou à fuir, cela risquerait de provoquer
un incendie ou d'entraîner de graves blessures.
● Evitez de ranger la télécommande dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à
des températures et un taux d'humidité élevés. De telles conditions risqueraient de
déformer le boîtier de la télécommande ou d'endommager les piles (fissures, fuites).
● Ne destinez pas cet appareil à une utilisation autre que celle prévue par le manuel. Une telle
situation risquerait de provoquer des dégâts physiques et matériels.
● Faites attention à ce que le volume sonore ne soit pas trop élevé lorsque vous allumez
l'appareil. Une telle situation risquerait d'entraîner des troubles auditifs.
● Ne faites jamais fonctionner l'appareil dans des conditions anormales, par exemple lorsque
le son est coupé ou haché. Une telle situation risquerait de provoquer un incendie.
● Cet appareil exploite la technologie du laser. Cet appareil ne doit jamais être démonté ou
modifié de quelque manière que ce soit. En cas de dysfonctionnement, contactez votre
revendeur.
En modifiant l'appareil, vous risquez de vous exposer au rayonnement laser (trouble de la
vision) ou de provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
● Si l'appareil venait à tomber ou que la façade était endommagée, mettez-le immédiatement
hors tension et contactez votre revendeur. Utiliser l'appareil dans de telles conditions
présente un risque d'incendie ou de choc électrique.
● L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT (produit laser de classe 1) est apposée sur la face
supérieure de l'appareil.
192
Table des matiéres
Pour un fonctionnement en toute sécurité du CD5425E ....... 190
<Votre CD5425E fonctionnera longtemps sans problème si vous l'utilisez correctement et en prenez
soin.>
Remarques
• Pour votre sécurité, n'utilisez votre autoradio qu'avec un volume sonore vous permettant d'entendre
les bruits extérieurs.
• Nous vous recommandons de n'utiliser dans ce lecteur que des
disques comportant l'un des symboles représentés à gauche.
• Ce lecteur prend en charge la lecture des CD musicaux (CD-R/
CD-RW). Assurez-vous que les disques que vous utilisez sont
conformes aux normes en vigueur et ne présentent aucun défaut.
TEXT
Il est possible que sur certains appareils de montage, les disques
ne soient pas toujours lus correctement.
• Le lecteur de cet appareil a été conçu pour ne recevoir que des
CD.
N'insérez aucun objet étranger, du type pièces de monnaie ou
cartes de crédit, dans la fente du lecteur. A cet égard, soyez
particulièrement vigilant vis-à-vis des enfants.
• Evitez les chocs mécaniques violents.
Si le lecteur est soumis à de fortes vibrations lors d'un passage sur
un sol accidenté, la lecture du CD peut être saccadée. Dans une
telle situation, reprenez la lecture dès que vous roulez à nouveau
sur une surface plus régulière.
• En cas de condensation.
Par temps froid ou pluvieux, de la même façon que la surface
intérieure des vitres se couvre de buée, des gouttelettes d'eau
(condensation de la vapeur d'eau) peuvent également se déposer
sur la tête de lecture. Dans cette situation, la lecture du disque
peut devenir saccadée, voire impossible. Avant de reprendre la
lecture, aérez quelques instants le véhicule afin que la buée
disparaisse.
• Nettoyage de la fente de chargement du CD.
Au fil des utilisations, les parois intérieures de la fente de
chargement du CD se couvrent progressivement de poussière.
Nettoyez-les de temps en temps afin d'éviter que la poussière
accumulée ne raye les disques.
198
Noms des commandes et des éléments
EDA
9CB
Noms des commandes et des éléments
Vue de face
1 23 45679
F
N°BoutonNom / fonction
Bouton [CD (OPEN /
EJECT)]
Permet d'ouvrir et de fermer
la façade et d'éjecter le CD.
Bouton [AUDIO CONTROL]
Permet de régler le volume
sonore et d'activer d'autres
fonctions.
Bouton [DISC]
Bascule entre les modes
Disque et AUX.
Bouton [TA]
permet de sélectionner le
mode TP ou TA.
Bouton [SOUND]
Permet d'activer et de
désactiver le son. Passez en
mode Égaliseur.
Bouton [FUNC / AF]
Permet d'activer et de
désactiver le mode Fonction.
Permet de basculer entre les
modes AF et REG.
Bouton [SEL]
Permet de sélectionner les
stations de radio et les plages
de CD.
8
N°BoutonNom / fonction
Bouton [Release]
Détachez l'extrémité droite
de la façade du corps de
l'appareil.
Bouton [ / ]
Permet de rechercher
automatiquement une station
de radio ou d'activer l'avance
et le retour rapide.
Bouton [RTN]
Permet de revenir à l'écran
précédent.
Bouton [RESET]
Permet de régler les
fonctions du lecteur sur les
paramètres par défaut.
Bouton [DISP / PTY]
Permet d'activer et de
désactiver l'affichage et de
passer d'un écran à un autre.
Permet de basculer en mode
PTY.
II
III
?
199
Introduction
N°BoutonNom / fonction
Boutons [1] à [6]
Permet de sélectionner les
stations de radio préréglées
et d'activer les fonctions du
mode Disque.
N°BoutonNom / fonction
Bouton [FM AM]
Permet de passer en mode
Radio et de parcourir les
bandes.
Bouton [PWR]
Permet de mettre le lecteur
sous et hors tension.
Bouton [MUTE]
Permet d'activer et de
désactiver le mode Silence.
G
N°Nom / fonction
Fente de chargement du disque
Emplacement où insérer les disques compacts.
MISE EN GARDE
N'introduisez jamais d'objet dans l'appareil ou n'exercez jamais de forte pression sur la
façade.
200
Noms des commandes et des éléments
Mise sous et hors tension de
l'appareil
Lorsque l'appareil est mis sous tension, la
fonction activée en dernier (lecteur de CD ou
syntoniseur par exemple) lors de la mise hors
tension est restaurée.
Lorsque le véhicule ne dispose pas d'un
commutateur d'allumage doté d'une position
ACC, l'appareil doit être mis hors tension avec
précaution. Reportez-vous à l'étape 2 ou
l'étape 3 lors de sa mise hors tension.
Lorsque l'appareil est hors
1
tension, appuyez sur le bouton
[PWR].
L'appareil s'allume.
ATTENTION
Lorsque l'appareil est mis en marche
pour la première fois ou lorsque les
bornes de la batterie sont débranchées
en vue d'une intervention sur le
véhicule et que l'alimentation est
rétablie, l'appareil s'allume alors en
mode FM1. Les stations de radio sont
ensuite recherchées automatiquement
et enregistrées sous les boutons [1] à
[6].
Lorsque l'appareil est sous
3
tension, maintenez le bouton
[PWR] enfoncé pendant plus de
deux secondes.
L'appareil se met hors tension.
ATTENTION
Si le véhicule ne dispose pas d'une
position ACC, maintenez le bouton [PWR]
enfoncé pendant plus de deux secondes.
III
Lorsque l'appareil est sous
2
tension, maintenez le bouton
[PWR] enfoncé pendant moins de
deux secondes.
L'alimentation est alors coupée et
l'appareil se met en veille.
Si vous maintenez à nouveau le
bouton [PWR] enfoncé pendant plus
d'une seconde, l'appareil s'éteint
alors complètement.
201
Introduction
Télécommande (en option)
N°BoutonNom / fonction
Bouton [PWR]
Permet de mettre le lecteur
sous et hors tension.
Bouton [TU]
Permet de basculer en mode
Syntoniseur.
Bouton [BAND]
Permet de basculer en
modes Radio et DISC.
Bouton []
Permet de diminuer le
volume.
Bouton [MUTE]
Permet d'activer et de
désactiver le mode Silence.
Boutons [ PRESET CH ]
Boutons [ DISC ]
Permet de sélectionner les
stations de radio préréglées
et d'activer les fonctions du
mode Disque.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
?
A
N°BoutonNom / fonction
Bouton [MODE]
Permet de basculer en mode
Lecture.
Bouton [DISC]
Permet de basculer en mode
DISC.
Bouton [AUX]
Permet de basculer en mode
AUX.
Bouton []
Permet d'augmenter le
volume.
Boutons [ TUNE·SEEK ]
Boutons [ TRACK ]
Permet de sélectionner les
stations de radio et les plages
de CD.
202
Comment utiliser le lecteur CD ?
Comment utiliser le lecteur CD ?
A propos des disques compacts
• Le signal enregistré sur le disque compact est lu au moyen d'un laser ; c'est pourquoi aucun
composant ne touche la surface du disque. Si le disque est rayé ou voilé, la qualité du son risque
d'être détériorée et la lecture saccadée. Afin de garantir un son d'une excellente qualité, prenez les
précautions suivantes :
III
A propos des CD neufs
Bords rugueux
Stylo à bille
Bords rugueux
Particules
• Ne laissez pas un disque dans la fente une fois celui-ci éjecté ; il
risquerait de se voiler. Les disques doivent être rangés dans leur
boîtier et gardés à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
• Ne collez ni morceau de papier ni ruban adhésif sur le CD.
N'écrivez sur aucune face du disque et faites attention à ne pas
les rayer.
• Les disques tournent à très grande vitesse dans l'appareil. N'y
insérez jamais de disques fendus ou voilés ; vous risqueriez de
l'endommager.
• Evitez de toucher la surface gravée du disque lorsque vous le
saisissez ; tenez-le par les bords.
• Vous avez certainement déjà remarqué que le trou situé au centre
et les bords de certains disques neufs étaient rugueux. Passez le
côté d'un stylo à bille (ou autre) le long de ces bords rugueux, car
ils risquent d'empêcher le chargement correct du disque dans le
l'appareil. Il est possible que des particules se détachent des
bords rugueux et viennent se coller sur la surface gravée du CD,
gênant ainsi la lecture.
IV
Surface gravée
203
Fonctionnement
A propos des accessoires pour CD
• N'utilisez aucun accessoire (stabilisateurs, enveloppes protectrices,
produits nettoyants pour lentilles laser, etc.) censés « améliorer la
qualité du son » ou « protéger les CD ». Toute modification de
l'épaisseur du CD ou de ses dimensions extérieures suite à
l'utilisation de ces accessoires peut entraîner des problèmes de
lecture.
Ne placez JAMAIS de bague de protection (ou autres accessoires) autour
•
de vos disques. Ces bagues de protection sont disponibles dans le
commerce. Elles sont supposées protéger les disques et améliorer la
qualité du son (et les effets de vibration), mais provoquent généralement
plus de mal que de bien. Les problèmes les plus courants surviennent
lors de l'insertion ou de l'éjection du disque, mais peuvent également
affecter la lecture lorsque la bague de protection se détache du disque à
l'intérieur du mécanisme.
A propos des CD que vous avez empruntés
• N'utilisez pas de CD portant des traces de colle, de ruban adhésif ou d'étiquette autocollante. Il
risquerait de se coincer à l'intérieur de l'appareil et d'endommager celui-ci.
Comment retirer un CD du lecteur
• Lorsque vous retirez un disque, sortez-le parallèlement à la fente. Ne
l'inclinez pas ; vous risqueriez de rayer la surface gravée.
NO
OUI
N
A propos des CD de forme irrégulière
• Le lecteur ne prend pas en charge les CD de formes particulières (ex.
: en forme de coeur ou octogonal). Ne tentez pas de les lire, même à
l'aide d'un adaptateur, car ils risquent d'endommager le lecteur.
•
A propos du nettoyage des CD
• Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponible
dans le commerce et essuyez doucement la surface du disque en
partant du centre vers les bords.
• N'utilisez pas d'essence spéciale, de diluant, de bombe pour
disques vinyles ou d'autres produits nettoyants. Ils risqueraient
d'endommager la surface polie du CD.
204
XXXX
XXXX
XXXX
Ecoute de CD
Appuyez sur le bouton [CD].
1
La façade s'ouvre.
Insérez un CD dans la fente de
2
chargement, côté étiquette dirigé
vers le haut.
La lecture du CD démarre
automatiquement.
ATTENTION
Lorsque le CD est déjà chargé, appuyez
sur le bouton [DISC] pour passer en
mode CD.
Comment utiliser le lecteur CD ?
Basculer en mode Lecteur CD
Appuyez tout d'abord brièvement sur le bouton
[DISC] pour passer en mode Disque. Nous
supposons ici qu'un CD a déjà été chargé dans
l'appareil.
Appuyez sur le bouton [DISC]
1
pour basculer en mode Lecteur
CD.
La lecture du CD commence.
Si un changeur de CD externe est
branché sur l'appareil, le mode
Disque alterne entre les modes
Lecteur de CD
➔ Changeur de CD 2 ➔ Lecteur de
CD à chaque fois que vous appuyez
sur le bouton [DISC].
Si un changeur ou un lecteur ne
contient pas de disque, il ne sera pas
pris en compte.
ATTENTION
➔ Changeur de CD 1
IV
MISE EN GARDE
N'appuyez pas sur le bouton [
de l'insertion du CD. Vous risqueriez de
vous blesser et d'endommager la façade.
CD
] lors
205
• Il se peut que la lecture connaisse
des ratés si le CD est rayé ou si la
face enregistrée est sale.
• Seuls deux changeurs de CD
externes peuvent être branchés.
Passer à la plage suivante ou
retourner au début de la
plage en cours
Tournez le bouton [SEL] vers la
1
droite ou la gauche.
Vers la droite :
permet de passer à la plage
suivante.
Vers la gauche :
permet de revenir au début de la
plage en cours.
plages précédentes, tournez à
nouveau le bouton).
(pour revenir aux
Fonctionnement
Avance / Retour rapide
Activer l'avance et le retour rapide de la
chanson en cours.
Appuyez sur le bouton [] ou
1
[] et maintenez-le enfoncé.
Bouton [ ] :
permet d'activer l'avance rapide.
Bouton [ ] :
permet d'activer le retour rapide.
Lire le début des plages
(BALAYAGE)
Appuyez sur le bouton [4 SCAN].
1
Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, le lecteur passe à la plage
suivante et la lit pendant 10
secondes, puis fait de même avec la
suivante, et ainsi de suite jusqu'à ce
que vous actionniez le bouton de
nouveau.
ATTENTION
• Si vous souhaitez poursuivre la
lecture d'une plage en particulier,
appuyez de nouveau sur le bouton
afin d'arrêter le balayage.
• Lorsque le balayage a été effectué
sur l'ensemble du disque, la lecture
normale reprend là où la recherche
avait commencé.
Répéter une même plage
(REPETITION)
Lire les plages dans un ordre
aléatoire (RANDOM)
Appuyez sur le bouton [6 RAND]
1
pour lire les plages dans un ordre
aléatoire.
Pour annuler la commande, appuyez
de nouveau sur le bouton [6 RAND].
ATTENTION
• Pendant la lecture aléatoire, vous
pouvez appuyer sur le bouton [5
RPT] pour répéter la plage en cours.
Pour annuler la répétition d'une
plage et retourner au mode Lecture
aléatoire, appuyez de nouveau sur le
bouton [5 RPT].
Pendant la lecture d'une plage en
particulier : la plage en cours est lue
de façon répétée.
Pendant la procédure de recherche :
la plage suivante est lue de façon
répétée.
• Il peut arriver qu'une plage soit lue
(sélectionnée) plusieurs fois de
suite ; ceci est parfaitement normal
et ne constitue pas un
dysfonctionnement.
• Lorsque l'une des fonctions « Lire le
début des plages », « Répéter la
même plage » et « Lire les plages
dans un ordre aléatoire » est
sélectionnée, le message [SCAN],
[REPEAT] ou [RANDOM] s'affiche à
l'écran afin que vous sachiez quelle
fonction est en cours.
Appuyez sur le bouton [5 RPT]
1
pour répéter la lecture de la plage
en cours.
Pour annuler la commande, appuyez
de nouveau sur le bouton [5 RPT].
206
Comment utiliser le lecteur CD ?
Affichage du CD-Texte
Seul le lecteur CD intégré prend en charge le
CD-Texte. Les données de ce dernier ne
peuvent pas être affichées avec le changeur de
CD proposé en option. Le logo affiché cidessous indique que les titres du disque et des
plages ont été enregistrés sur le CD. Ces
informations apparaissent à l'écran durant la
lecture.
Appuyez sur le bouton [DISP]
1
pendant plus d'une seconde.
Si vous appuyez sur le bouton [DISP]
lorsque les informations sont
affichées à l'écran, le texte défile
vers le bas dans l'ordre suivant :
DISC title ➔ TRACK title ; l'affichage
s'arrête alors sur le titre de la plage.
Les informations CD-Texte
comportant des caractères non
alphanumériques ou des symboles
ne peuvent pas être affichées.
Ejecter le disque
Appuyez sur le bouton [CD]
1
pendant plus d'une seconde.
La façade s'ouvre et le disque est
éjecté.
Retirez le disque et appuyez sur
2
le bouton [CD].
La façade se ferme.
MISE EN GARDE
• Ne conduisez pas avec la façade
ouverte. Vous risqueriez de vous
blesser, lors d'un freinage d'urgence par
exemple.
• Ne tentez pas de fermer la façade
manuellement. Vous risqueriez de
l'endommager.
IV
207
Fonctionnement
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
A propos du MP3
ATTENTION
La création de fichiers MP3 à partir de sources telles que les émissions, les disques, les
enregistrements, les vidéos et les prestations en direct sans la permission des titulaires du droit
d'auteur à des fins autres que privées est interdite.
Qu'est ce que le MP3 ?
Le format MP3 (MPEG Audio Layer III) est une norme de compression de données audio. Grâce au
MP3, un fichier peut être compressé jusqu'à 1/10e de sa taille d'origine.
Sur cet appareil, toutes les normes de fichiers, les médias enregistrés et les formats MP3 ne
peuvent pas être utilisés.
* Prend en charge VBR. (64 - 320 kbps)
* Ne prend pas en charge le format libre.
Etiquette ID3
Les fichiers MP3 comportent une « étiquette ID3 » permettant de leur associer diverses
informations, telles que le titre de la chanson et le nom de l'artiste.
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3v. Étiquettes 1.0 et 1.1.
Media
Les disques CD-R et CD-RW sont des médias compatibles avec le format MP3. Contrairement aux
CD-ROM habituellement utilisés pour les enregistrements de fichiers musicaux, les CD-R et CD-RW
sont extrêmement sensibles aux environnements très chauds ou très humides et il arrive qu'ils ne
puissent pas bien être lus. Les traces de doigts et les rayures peuvent empêcher la lecture ou
provoquer des sauts durant celle-ci. Les CD-R et les CD-RW risquent de s'abîmer s'ils restent
longtemps dans un véhicule. Il est aussi recommandé de conserver les CD-R et CD-RW à l'abri de
la lumière car ils sont sensibles aux rayons ultraviolets.
208
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Format des disques
Le format des disques à utiliser doit être conforme à la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2.
Les caractéristiques de cette norme sont les suivantes :
• Nombre maximum de niveaux de répertoires :8
• Nombre maximum de caractères des noms de dossiers/fichiers :
• Caractères autorisés pour les noms de dossiers/fichiers : A~Z, 0 - 9, _ (tiret bas)
Nombre maximum de fichiers/dossiers sur un disque :999
•
[Exemple de configuration pour les CD prenant en charge MP3]
Répertoire de base (F1)
Dossier 2
F2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
Dossier 158
F158
Dossier 159
F159
001.mp3
002.mp3
Dossier 255
F255
• Nombre maximum de dossiers sur un disque :255
• Nombre maximum de fichiers pouvant être reconnus par cet appareil : 256*
*: Un répertoire de base compte comme un dossier.
32 (y compris « . » et les extensions de fichier de 3 lettres)
Nombre maximum de fichiers/dossiers sur un disque : 999
Les fichiers autres que les fichiers MP3 (Exemple : 004.txt) comptent
également comme des fichiers simples.
V
Noms de fichiers
Seuls les fichiers possédant une extension « .mp3 » peuvent être reconnus comme des fichiers MP3 et
lus. Veillez à enregistrer les fichiers MP3 avec une extension « .mp3 ». Les lettres « MP » de l'extension
du fichier sont reconnues, qu'elles soient saisies en majuscules ou en minuscules.
MISE EN GARDE
Si l'extension « .mp3 » est associée à tort à un fichier, ce fichier est par erreur reconnu par
l'appareil comme un fichier MP3 et lu, ce qui provoque un bruit assourdissant et risque
d'endommager les haut-parleurs. Veillez à ne pas associer l'extension « .mp3 » à des fichiers qui
ne sont pas des fichiers MP3.
Multisession
Les supports multisession sont pris en charge et il est possible de lire des CD-R et des CD-RW
comportant des fichiers MP3 annotés. Toutefois, si le CD a été enregistré en mode « Track at
once », vous devez fermer la session ou traiter le message d'avertissement. Normalisez le format
de chaque session sans en changer le format.
209
Fonctionnement
Lire un MP3
Lorsqu'un disque contenant des fichiers MP3 est inséré, l'appareil commence par vérifier tous les
fichiers. Aucun son n'est produit tant que cette opération n'est pas terminée. Il est recommandé
d'utiliser un disque sur lequel ne figurent que des fichiers MP3 et aucun dossier inutile afin
d'accélérer cette procédure de vérification.
Affichage du temps de lecture MP3
Il est possible que selon les conditions d'écriture du fichier MP3, le temps de lecture ne soit pas
indiqué correctement.
* Il est possible que le temps de lecture ne soit pas correct lorsque l'avance ou le retour rapides sont
utilisés en mode VBR.
Ordre d'affichage des noms de fichiers et de dossiers MP3
Les noms des dossiers et fichiers MP3 situés à un même niveau sont affichés dans l'ordre suivant :
1. Les dossiers MP3 sont affichés les premiers, ce dans l'ordre croissant puis alphabétique.
2. Les fichiers sont ensuite affichés dans l'ordre croissant puis alphabétique.
210
Lecture d'un fichier MP3
Passez en mode Lecteur CD.
1
MISE EN GARDE
• Il se peut que la lecture connaisse des
ratés si le CD est rayé ou si la face
enregistrée est sale.
• Seuls deux changeurs de CD externes
peuvent être branchés.
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
● Remarque ●
• Si des fichiers musicaux sont
enregistrés normalement (CD
audio) sur un disque contenant
des fichiers MP3, ce sont eux qui
seront lus. Pour écouter les
fichiers MP3, vous devrez
appuyer sur le bouton [3] pendant
plus d'une seconde.
• Lorsqu'un fichier autre que MP3
est lu, le message « NO
SUPPORT » s'affiche.
• Le changeur de CD proposé en
option ne permet pas de lire les
fichiers MP3.
Avancer jusqu'à la plage
(fichier) suivante ou de
retourner au début de la
plage (fichier) en cours de
lecture
V
211
Tournez le bouton [SEL] vers la
1
droite ou la gauche.
Vers la droite :
permet de passer à la plage (fichier)
suivante.
Vers la gauche :
permet de revenir au début de la
plage (fichier) en cours.
Tournez à nouveau pour atteindre la
plage (fichier) précédente.
Fonctionnement
Passer au dossier suivant ou
précédent
Appuyez sur le bouton [1 ] ou
1
[2 ].
Bouton [1 ] :
permet de sélectionner le dossier
précédent
Bouton [2 ] :
permet de sélectionner le dossier
suivant.
Avance / Retour rapide
Activer l'avance et le retour rapide de la
chanson en cours.
Appuyez sur le bouton [] ou
1
[] et maintenez-le enfoncé.
Bouton [ ] :
permet d'activer l'avance rapide.
Bouton [ ] :
permet d'activer le retour rapide.
Retourner au répertoire de
base du CD
Dans le répertoire de base, lorsqu'un fichier ne
peut être relu, le système retourne au premier
fichier pouvant être relu. (Dans l'exemple de
configuration, le fichier retourne à 001.mp3.
reportez-vous en page 209.)
Appuyez sur le bouton [RTN].
1
Lire le début des fichiers
(RECHERCHE)
Appuyez sur le bouton [4 SCAN].
1
Appuyez brièvement sur le bouton
pour ne lire que les 10 premières
secondes de chaque chanson située
dans le dossier en cours de lecture.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
pendant plus de 2 secondes, le
message [FOLDER SCAN] s'affiche
et les 10 premières secondes des
titres de chaque dossier sont lues.
ATTENTION
• Pour écouter un fichier, appuyez de
nouveau sur ce bouton pour arrêter
la recherche.
• Lorsque le balayage a été effectué
sur l'ensemble du disque, la lecture
normale reprend là où la recherche
avait commencé.
Lire le même fichier en
boucle (REPETITION)
Appuyez sur le bouton [5 RPT].
1
Appuyez brièvement sur ce bouton
pour lire en bouche le fichier que
vous êtes en train d'écouter.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
pendant plus de 2 secondes, le
message [FOLDER REPEAT]
s'affiche et tous les fichiers situés au
même niveau que le dossier en
cours de lecture sont répétés.
Pour annuler la commande, appuyez
de nouveau sur le bouton [5 RPT].
212
Comment utiliser le lecteur MP3 ?
Lire les fichiers dans un
ordre aléatoire (RANDOM)
Appuyez sur le bouton [6 RAND].
1
Appuyez brièvement sur ce bouton
pour lire de façon aléatoire les
fichiers se trouvant au même
niveau que le dossier en cours de
lecture.
Lorsque vous appuyez sur le
bouton pendant plus de 2
secondes, le message [ALL
RANDOM] s'affiche et les fichiers
de tous les dossiers sont lus de
manière aléatoire.
Pour annuler, appuyez de nouveau
sur le bouton [6 RAND].
ATTENTION
• Pendant la lecture aléatoire,
appuyez sur le bouton [5 RPT] pour
répéter le fichier en cours. Pour
annuler la répétition d'une plage et
retourner au mode Lecture aléatoire,
appuyez de nouveau sur le bouton [5
RPT].
Pendant la lecture d'un fichier : le
fichier en cours est lu de façon
répétée.
Pendant la procédure de recherche :
Le fichier suivant est lu de façon
répétée.
• Il peut arriver qu'un fichier soit lu
(sélectionné) plusieurs fois de suite,
ceci est normal et n'indique pas un
problème.
Afficher le titre
Appuyez sur le bouton [DISP]
1
pendant plus d'une seconde.
Chaque fois que ce bouton est
enfoncé, le titre suivant est affiché.
Nom de dossier / Nom de fichier* ➔
Numéro de dossier / Numéro de
fichier ➔ Etiquette
*:L'écran peut afficher un
maximum de 9 caractères ; vous
pouvez ensuite faire défiler les
caractères restants.
Après le nom du dossier, c'est le
nom du fichier qui s'affiche. Une
fois que le nom de fichier s'est
affiché, l'affichage reste fixe.
ATTENTION
Les noms de dossier, noms de fichier ou
étiquettes comportant des signes autres
que des caractères alphanumériques et
des symboles ne peuvent être affichés.
V
213
Fonctionnement
Comment utiliser le syntoniseur ?
Caractéristiques de la réception FM
D'une manière générale, la qualité sonore de la bande FM est bien supérieure à celle de la bande AM.
La réception en mode FM et FM stéréo rencontre néanmoins certains problèmes caractéristiques que
ne connaît pas la bande AM. La bande FM est beaucoup plus difficile à capter que la bande AM dans
un véhicule en mouvement. Les remarques suivantes vous expliquent le mode de fonctionnement de la
réception FM et la manière d'obtenir des résultats satisfaisants.
Les réceptions FM et AM diffèrent
Onde radio AM
Ionosphère
Onde radio FM
Ionosphère
L'une des caractéristiques des signaux transmis réside dans le fait
que les basses fréquences voyagent plus loin. Les fréquences FM
sont beaucoup plus hautes que les fréquences AM (identiques à un
faisceau lumineux) : elles se reflètent et ne se courbent pas. Elles
sont souvent bloquées par les immeubles de grande taille ou
encore les montagnes et prennent donc des chemins directs et
indirects jusqu'à l'antenne de votre véhicule. La distance à laquelle
les stations FM peuvent être captées de façon satisfaisante est
généralement très inférieure à celle des stations AM.
Interruption progressive du signal
Dans les zones dites « en limite de couverture» ou ne recevant que des signaux faibles, les signaux
des stations FM peuvent disparaître progressivement ou n'être captés que par intermittence.
Lorsque vous circulez dans une zone de faible couverture (milieu vallonné, vallée, tunnel,
immeuble), des interférences inhabituelles peuvent se produire. CE PROBLEME N'EST PAS DU
AU SYNTONISEUR. Dans pareil cas, attendez d'entrer dans une zone où la réception est meilleure,
changez de station ou baissez le niveau des aigus.
214
Zone de réception des émissions FM
Comment utiliser le syntoniseur ?
Antenne de transmission de 100 m,
puissance rayonnée effective de 1 kW
Autoradio stéréo FM 20 km
Autoradio monaural FM 50 km
Récepteur stéréo domestique
FM 100 km
La qualité de la réception varie en fonction de la
puissance des ondes émises par la station FM, des
obstacles naturels et artificiels, des conditions
météo, etc.
Trajets multiples
ONDE
R
E
O
F
L
E
C
H
DIRECTE
E
N
D
E
I
E
I
H
E
C
D
E
N
L
O
F
E
R
Associé à une grande antenne directionnelle ultrasensible, un récepteur domestique peut capter de
faibles signaux FM stéréo. Dans un véhicule en
mouvement, la zone permettant une bonne qualité de
réception est limitée en raison de plusieurs facteurs :
type et hauteur des antennes émettrices, puissance des
signaux, bruit du moteur, etc. Pour obtenir une meilleure
réception avec une antenne manuelle, étendez celle-ci
au maximum.
VI
Les caractéristiques de réflexion des ondes FM
provoquent ce que l'on appelle des distorsions dues à la
propagation des trajets multiples lorsque les ondes FM
se réfléchissent par exemple sur les immeubles ou les
montagnes. Si l'antenne reçoit simultanément des
ondes directes et des ondes réfléchies, il se produit
souvent une distorsion sonore au niveau des aigus se
traduisant par des parasites ou un son saccadé. CE
PROBLEME N'EST PAS DU AU SYNTONISEUR. Pour
parer au problème, nous vous conseillons de vous
déplacer vers une zone dans laquelle le signal est plus
clair.
215
Fonctionnement
Régler une station
Appuyez tout d'abord sur le bouton [FM AM]
pour activer le syntoniseur.
Les stations peuvent être réglées
manuellement ou automatiquement. Le
récepteur peut enregistrer jusqu'à 30 stations :
6 sur la bande AM (MW), 6 sur la bande LW et
18 sur la bande FM (6 sur la bande FM1, FM2
et FM3). (réglage initial)
Appuyez sur le bouton [FM AM]
1
pour sélectionner la bande FM,
AM (MW) ou LW.
L'appareil affiche successivement les
bandes radio FM1 ➔ FM2 ➔ FM3 ➔
AM (MW) ➔ LW à chaque nouvelle
pression sur le bouton.
Tournez le bouton [SEL] vers la
2
droite ou vers la gauche pour
régler l'appareil sur une station.
Vers la droite :
permet d'accorder l'appareil sur les
hautes fréquences.
Vers la gauche :
permet d'accorder l'appareil sur les
basses fréquences.
Appuyez sur le bouton [] ou
3
[] pour lancer la recherche
automatique des stations.
Bouton [ ]
permet de lancer la recherche sur
les hautes fréquences.
Bouton [ ] :
permet de lancer la recherche sur
les basses fréquences.
:
ATTENTION
Il est parfois difficile de conserver une
réception optimale ; en effet, l'antenne de
votre véhicule étant constamment en
mouvement (par rapport à l'antenne
d'émission), la puissance des signaux
radio reçus varie constamment. D'autres
facteurs peuvent affecter la réception,
comme les obstacles naturels ou encore
les panneaux de signalisation.
Enregistrer les stations
automatiquement
(mode Présélection
automatique : ASM)
Appuyez sur le bouton [FM AM].
1
Vous pouvez passer sur le mode
de votre choix.
Appuyez sur le bouton [SEL]
2
pendant plus de deux secondes
jusqu'à ce que vous entendiez un
signal sonore.
Le mode Présélection automatique
est lancé.
Le voyant [ASM ON] clignote à
l'écran et les stations sont
enregistrées automatiquement sous
les boutons [1] à [6].
Ces boutons sont appelés boutons
de présélection.
216
Comment utiliser le syntoniseur ?
ATTENTION
• Ces boutons ([1] à [6]) vous
permettent de sélectionner une
station à l'aide d'une seule touche.
La fréquence de la station
sélectionnée est affichée à l'écran.
• Lorsqu'une nouvelle station est
enregistrée, la station
précédemment mise en mémoire est
supprimée.
• Si moins de six stations peuvent être
reçues, celles réglées sur les
boutons restants seront conservées.
MISE EN GARDE
Si la batterie du véhicule est débranchée
(en cas de réparation ou de dépose du
récepteur), toutes les stations en mémoire
seront supprimées. Dans ce cas, procédez
à une nouvelle mise en mémoire des
stations.
Enregistrer les stations
manuellement
Cette section vous indique comment attribuer
les stations aux boutons numérotés.
Appuyez sur le bouton [FM AM].
1
Vous pouvez passer sur le mode
de votre choix.
Tournez le bouton [SEL] vers la
2
droite ou la gauche pour régler
l'appareil sur la station à
enregistrer.
Appuyez sur un bouton compris
3
entre [1] et [6] pendant plus de
deux secondes.
La station est alors attribuée au
bouton sélectionné. Répétez la
procédure pour attribuer
successivement d'autres stations
réglées manuellement aux boutons
[1] à [6]. Ces boutons sont
appelés boutons de présélection.
VI
217
MISE EN GARDE
Si la batterie du véhicule est débranchée
(en cas de réparation ou de dépose du
récepteur), toutes les stations en mémoire
seront supprimées. Dans ce cas, procédez
à une nouvelle mise en mémoire des
stations.
Fonctionnement
Prérégler le balayage des
stations
Cette fonction permet de recevoir toutes les
stations enregistrées sur les boutons de
présélection pendant cinq secondes chacune.
Appuyez sur le bouton [SEL]
1
pendant moins de deux
secondes.
Le message [P SCAN] s'affiche et
les stations enregistrées sous
chaque bouton de présélection (de
[1] à [6]) sont activées pendant 5
secondes chacune.
Pour arrêter le mode Balayage
2
des stations présélectionnées sur
une station en particulier,
appuyez de nouveau sur le
bouton [SEL].
Le récepteur reste réglé sur la
station souhaitée.
Modifier la sensibilité de la
réception pour un balayage
automatique
L'appareil vous permet de sélectionner la
sensibilité de la réception en vue d'un balayage
automatique des stations. Les deux modes de
sensibilité disponibles sur cet appareil sont les
modes AUTO et DX.
Au cours d'un balayage
automatique, la sensibilité de la
réception bascule automatiquement
sur l'un des deux niveaux. Par
défaut, le degré de sensibilité de la
réception est peu élevé de manière
Mode
AUTO
Mode DX
à ce que seules les stations
émettant un puissant signal puissent
être captées. Si l'appareil ne réussit
pas à recevoir de station, le degré
de sensibilité de la réception
augmente de façon à ce que les
stations dont le signal est moins
puissant puissent également être
captées.
Le degré de sensibilité de la
réception pour la recherche
automatique étant élevé dès le
départ, même les stations dont le
signal est plus faible peuvent être
captées. (il est possible que les
signaux des stations difficiles à
capter se croisent)
218
Vérifiez que l'appareil est en
1
veille.
Appuyez sur le bouton [1] et
2
maintenez-le enfoncé, puis faites
de même avec le bouton [FM AM]
et maintenez-les enfoncés tous
les deux pendant plus de trois
secondes.
L'appareil alterne entre les modes
AUTO et DX à chaque pression sur
les boutons.
Comment utiliser le syntoniseur ?
Le système RDS (radio data system) est un
système de radiocommunication de données
utilisant les canaux de diffusion FM inactifs. Ce
système s'appuie sur les ondes sous-porteuses
émises par la station de diffusion FM afin de
fournir à l'automobiliste une multitude de
renseignements concernant, entre autres, la
circulation routière.
Cette fonctionnalité peut être utilisée en’ mode
FM.
Recevoir des données RDS
Régler la fréquence alternative (AF)
Lorsque cette fonction est activée, l'appareil
recherche automatiquement la fréquence
offrant la meilleure réception de la station que
vous écoutez. Par défaut, la fonction AF est
activée.
Régler la fonction REG
(REGIONAL)
Certaines stations diffusent différents
programmes en fonction de la région où vous
vous trouvez. Lorsque la fonction REG est
activée, l'appareil ne peut pas basculer sur la
station diffusant un autre programme.
Appuyez sur le bouton [AF]
1
pendant plus d'une seconde et
sélectionnez un élément.
Recevoir les informations
sur la circulation routière
Régler la fonction TP (émissions
sur le trafic routier) / TA (annonces
sur l'état de la circulation)
Appuyez sur le bouton [TA] et
1
sélectionnez un élément.
Si vous appuyez plusieurs fois de
suite sur le bouton [TA], vous
alternerez entre les options
suivantes :
TP OFF/TA OFF ➔ TP ON/TA OFF
➔ TP ON/TA ON… www
Lorsque la fonction TP est
activée et la fonction TA
désactivée:
Une fois le signal de la station
d'informations routières capté, le
voyant [TP] s'allume.
Si la réception de la station
d'informations routières est
impossible, le voyant [TP] clignote.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[ ] ou [ ] en mode FM, l'appareil
lance la recherche de la station
d'informations routières.
Si l'appareil n'est pas en mode
« Radio » lors de la réception des
annonces sur l'état de la circulation,
il bascule automatiquement dessus
afin que vous puissiez les écouter.
Une fois toutes les annonces sur
l'état de la circulation reçues,
l'appareil revient au mode précédent.
Lorsque les fonctions TP et TA sont
activées:
VI
219
Fonctionnement
Une fois les informations
relatives à la circulation reçues,
le voyant [TA] s'allume.
Une fois le signal de la station
d'informations routières capté, le
voyant [TA] s'allume.
Si la réception des annonces sur
l'état de la circulation est impossible,
le voyant [TA] clignote.
Le son est coupé en mode FM.
Lorsque le signal TA est capté, la
fonction Silence est annulée et vous
pouvez alors écouter les annonces
sur l'état de la circulation.
Si la station sur laquelle vous vous
trouvez n'est pas une station
d'informations routières, l'appareil
lance automatiquement une nouvelle
recherche.
Si la réception est impossible, le
message [NOTHING] s'affiche à
l'écran.
Si l'appareil n'est pas en mode Radio
lors de la réception des annonces
sur l'état de la circulation, il bascule
automatiquement dessus afin que
vous puissiez écouter ces
informations.
Une fois toutes les annonces sur
l'état de la circulation reçues,
l'appareil revient au mode précédent.
ATTENTION
• Lorsque la fonction TP est activée,
l'appareil recherche uniquement la
station d'informations routières. Si la
réception des informations est de
mauvaise qualité, le voyant [TP] ou
[TA] clignote. Lorsque vous appuyez
sur le bouton [ ] ou [ ] en mode
FM, le message [TP SEEEK]
s'affiche et l'appareil lance la
recherche.
• Vous pouvez régler le volume sonore
et l'enregistrer au cours de la
réception de ces informations. Lors
de la réception suivante, l'appareil se
réglera automatiquement sur le
volume enregistré.
• La fonction RDS n'est pas disponible
en mode AM (MW)/LW.
• Lorsque l'appareil reçoit la station
EON, le voyant [EON] s'allume. Si la
station sur laquelle vous vous
trouvez ne diffuse pas d'informations
routières, l'appareil lance
automatiquement une nouvelle
recherche.
220
Comment utiliser le syntoniseur ?
Régler la fonction PTY (type
de programme)
Le nom ainsi que le type de renseignements
diffusés par les stations RDS peuvent s'afficher
sur l'écran de l'appareil. Vous avez également
la possibilité de choisir uniquement les stations
RDS diffusant le genre d'informations
sélectionnées à l'aide de la fonction PTY.
Appuyez sur le bouton [PTY]
1
pendant plus d'une seconde.
Le nom du type de station RDS sur
laquelle vous vous trouvez s'affiche
et le voyant [PTY] s'allume. Si la
réception du signal PTY est
impossible, le message « NOPTY »
s'affiche à l'écran.
Régler la fonction PTY SEEK
Appuyez sur le bouton [PTY]
1
pendant plus d'une seconde
lorsque le nom du type de station
RDS s'affiche.
Si vous appuyez plusieurs fois de
suite sur le bouton [FUNC], vous
alternerez entre les options
suivantes :
NEWS ➔ SPORTS ➔ TALK ➔ POP ➔
CLASSICS ➔ NEWSwww
ATTENTION
Lorsque l'autoradio se trouve sur le canal
PTY31, le message [ALARM] s'affiche et
l'appareil reçoit le signal d'urgence.
Lorsque les genres ci-dessus
2
(NEWS, SPORTS, TALK, POP et
CLASSICS) restent affichés
pendant plus d'une seconde,
appuyez sur le bouton [] ou
[].
La fonction SEEK est activée
conformément au type de station
sélectionné.
Lorsque la fonction SEEK effectue la
recherche des stations RDS, le
voyant [PTY] est allumé.
Si aucune station RDS
correspondant au type de radio
souhaité n'est trouvée, le message
[NOTHING] ainsi que le type de
station sur lequel était axée la
recherche s'affichent respectivement
pendant deux et quatre secondes.
VI
221
Fonctionnement
Comment utiliser la télécommande en option ?
Précautions relatives à l'utilisation de la télécommande
• Manipulez la télécommande avec prudence du fait de sa petite taille et de sa légèreté. La laisser
tomber ou la frapper violemment risque de l'endommager, d'user la pile ou de provoquer un
dysfonctionnement.
• Conservez-la à l'abri de l'eau, de la poussière et de l'humidité. Ne la soumettez à aucun choc.
• Ne la placez pas dans un endroit chaud, par exemple sur le tableau de bord ou près d'un radiateur.
Une surchauffe de la télécommande risque entre autres de déformer le boîtier.
• Ne la manipulez pas en conduite en raison du risque d'accident que cela peut créer.
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la vers le récepteur lumineux.
• Il est possible que celui-ci ne fonctionne pas correctement s'il est exposé à une lumière vive telle
que celle du soleil.
• Pour éteindre l'autoradio, veillez à appuyer pendant plus de deux secondes sur le bouton [PWR]
situé sur le corps de l'appareil avant de quitter la voiture ; faute de quoi la batterie risque de se
décharger. Lorsque l'appareil est éteint, la télécommande ne fonctionne pas.
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Nettoyer la télécommande
• Utilisez un chiffon sec pour la nettoyer. Si elle est très sale, nettoyez-la avec un chiffon humide et du
détergent liquide dilué dans de l'eau. N'utilisez pas d'alcool ou de solvant, car ces produits
risqueraient d'endommager la finition.
• N'utilisez en aucun cas de l'essence spéciale ou du solvant. Ces produits pourraient endommager le
boîtier ou la finition.
222
Comment utiliser la télécommande en option ?
Mettre l'appareil sous / hors
tension
Lorsque l'appareil est mis sous tension, la
fonction activée en dernier (ex. : lecteur de CD
ou syntoniseur) lors de la mise hors tension est
restaurée.
Appuyez sur le bouton [PWR].
1
Ce bouton permet de mettre
l'appareil sous ou hors tension.
ATTENTION
Lorsque l'appareil est éteint, la
télécommande ne fonctionne pas.
Régler le volume sonore
Appuyez sur les boutons [ ] ou
1
[].
Bouton [ ] :
Permet d'augmenter le volume.
Bouton [ ] :
Permet de diminuer le volume.
Basculer entre les modes de
lecture
Appuyez sur le bouton [MODE].
1
Appuyez sur ce bouton pour
basculer entre les modes dans
l'ordre suivant :
Tuner ➔ Disc ➔ AUX ➔ Tuner www
ATTENTION
Vous pouvez passer d'un mode à un
autre en appuyant sur les boutons
suivants :
Bouton [TU] :
Le mode Syntoniseur est activé.
Bouton [DISC] :
Le mode Disque est activé.
Bouton [AUX] :
Le mode AUX est activé.
VII
Couper temporairement le volume
sonore
Appuyez sur le bouton [MUTE] pour couper
le son ou le rétablir instantanément.
223
Fonctionnement
Comment écouter de la
musique sur le syntoniseur ?
Sélectionnez tout d'abord le mode Syntoniseur.
Sélectionner la bande FM/AM
Appuyez sur le bouton [BAND] ou
1
[TU].
A chaque fois que vous appuyez sur
le bouton, le syntoniseur passe en
➔
mode FM1
(MW)
➔
FM2 ➔ FM3
LW.
Sélectionner une station
(manuellement ou
automatiquement)
Une brève pression sur ce bouton permet de
régler les stations manuellement. Si vous
appuyez pendant plus d'une seconde, le
réglage automatique débute.
Appuyez sur le bouton
1
[TUNE•SEEK].
Bouton [ ] :
permet d'accorder l'appareil sur
les stations hautes fréquences.
Bouton [ ] :
permet d'accorder l'appareil sur
les stations basses fréquences.
➔
AM
Sélectionner les stations
préréglées
Au total, vous pouvez sélectionner jusqu'à six
stations (préréglage) parmi celles se trouvant
déjà enregistrées au moyen de l'appareil.
(Reportez-vous à la rubrique « Enregistrer les
stations manuellement » en page 217.)
Appuyez sur le bouton
1
[PRESET CH].
Bouton [] :
permet de sélectionner le bouton
de présélection numéroté suivant.
Bouton [] :
permet de sélectionner le bouton
de présélection numéroté
précédent.
Comment lire un CD ?
Passer d'un mode Disque à un
autre
Appuyez sur le bouton [DISC].
1
Le mode Disque est activé.
Appuyez sur le bouton [BAND] ou
2
[DISC].
Lorsqu'un ou deux changeurs de
CD sont branchés sur l'appareil,
appuyez sur le bouton [BAND] ou
[DISC] pour alterner entre les
modes CD player
➔
CD changer 2.
L'indicateur ne prend pas en
compte un changeur ou un lecteur
sans disque.
➔ CD changer 1
224
Comment utiliser la télécommande en option ?
Passer à la plage suivante ou
retourner au début de la plage en
cours
Appuyez sur le bouton
1
[TRACK].
Bouton [] :
permet de passer à la plage
suivante.
Bouton [] :
permet de revenir au début de la
plage en cours.
(appuyez plusieurs fois sur le
bouton pour revenir aux plages
précédentes)
ATTENTION
Maintenez enfoncé le bouton [] pour
activer l'avance rapide ou le bouton []
pour effectuer un retour rapide de la
plage en cours de lecture.
Passer au disque suivant ou
précédent
Appuyez sur le bouton
1
[DISC].
Bouton [ ] :
permet de sélectionner le disque
suivant.
Bouton [ ] :
permet de sélectionner le disque
précédent.
Comment lire un MP3 ?
Passer d'un mode Disque à un
autre
Appuyez sur le bouton [DISC].
1
Le mode Disque est activé.
Appuyez sur le bouton [BAND] ou
2
[DISC].
Lorsqu'un ou deux changeurs de
CD sont branchés sur l'appareil,
appuyez sur le bouton [BAND] ou
[DISC] pour alterner entre les
modes CD player
➔
CD changer 2.
L'indicateur ne prend pas en
compte un changeur ou un lecteur
sans disque.
ATTENTION
• Le changeur de CD proposé en
option ne permet pas de lire les
fichiers MP3.
• Si des données musicales
enregistrées normalement (CDDA)
et des fichiers musicaux MP3 sont
mélangés, les données musicales
sont lues.
➔ CD changer 1
VII
225
Fonctionnement
Passer au fichier suivant ou
revenir au début du fichier en
cours de lecture
Appuyez sur le bouton
1
[TRACK].
Bouton [] :
permet de passer à la plage
(fichier) suivante.
Bouton [] :
permet de revenir au début de la
plage (fichier) en cours.
plusieurs fois sur le bouton pour
revenir aux plages précédentes).
ATTENTION
Maintenez enfoncé le bouton [] pour
activer l'avance rapide ou le bouton
[] pour effectuer un retour rapide de
la plage en cours de lecture.
(appuyez
Passer au dossier suivant ou
précédent
Appuyez sur le bouton
1
[DISC].
Bouton [ ] :
permet de sélectionner le dossier
suivant.
Bouton [ ] :
permet de sélectionner le dossier
précédent.
Remplacer les piles
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, tenir les piles
hors de portée des enfants. En cas
d'ingestion, consultez immédiatement un
médecin.
Utilisez deux piles AAA.
Retirez le cache arrière de la
1
télécommande en appuyant
légèrement dessus puis en le
faisant glisser dans le sens de la
flèche.
Placez les deux piles fournies
2
dans le compartiment
conformément au schéma
figurant à l'intérieur.
Remettez le cache en place en le
3
faisant glisser dans le sens de la
flèche.
226
MISE EN GARDE
• Faites très attention de ne pas avaler
les piles.
• La durée de vie des piles est d'environ
un an. Si la télécommande ne
fonctionne pas correctement ou si le
voyant s'affaiblit, remplacez les piles.
• Veillez à insérez les piles dans le bon
sens de façon à ce que les pôles
positifs et négatifs correspondent aux
indications précisées sur le schéma.
• Ne mélangez pas pile neuve et pile
usagée ; utilisez deux piles neuves.
• N'utilisez que des piles du même
modèle.
Si vous voyez du liquide s'écouler des
•
piles, retirez-les toutes les deux et jetezles conformément à la législation en
vigueur. Nettoyez soigneusement le
compartiment à piles avec un chiffon sec.
Insérez ensuite les piles neuves.
Comment utiliser la télécommande en option ?
VII
227
Exemples de réglages
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité
ATTENTION
• Si un CD a déjà été inséré, le
message [SEC] apparaît, puis la
façade s'ouvre et le CD est éjecté.
A propos du système ESN
Cet appareil est équipé du système de sécurité
ESN (Eclipse Security Network). L'ESN est un
système de sécurité qui désactive toutes les
fonctions de l'appareil si celui-ci est mis sous
tension alors qu'il a été volé. Une fois l'ESN
installé, la fonction de sécurité s'active dès que
l'appareil est mis hors tension ou le moteur du
véhicule arrêté. L'activation ou la désactivation
de la fonction de sécurité peuvent être
effectués à l'aide d'un « CD clé ». Un CD
musical doit tout d'abord être enregistré en tant
que « CD clé ».
Comment utiliser le système
de sécurité ESN (par CD clé) ?
Comment programmer le CD clé ?
Vérifiez que l'appareil est en
1
veille.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et
2
maintenez-le enfoncé, puis faites
de même avec le bouton [6] et
maintenez-les enfoncés tous les
deux pendant plus d'une
seconde.
Le message [SEC] s'affiche et fait
ensuite place aux lettres [DISC] au
bout de deux secondes.
• Lorsqu'un système de protection est
activé, la programmation du CD clé
est impossible.
Appuyez sur le bouton [CD].
3
La façade s'ouvre ; vous pouvez
désormais insérer votre CD clé dans
la fente de chargement du CD5425E.
Insérez le CD dans la fente.
4
Le message [SEC] s'affiche, puis le
CD clé est éjecté.
Appuyez sur le bouton [CD].
5
La façade se ferme.
ATTENTION
• En cas de problème avec le CD, le
message [ERR] s'affiche pendant
deux secondes et le CD est éjecté.
Réinsérez le CD.
• Si le message [ERR] s'affiche deux
fois de suite, l'instruction [CHANGE]
apparaît pendant deux secondes.
Reprenez l'opération en utilisant un
autre CD.
• Les CD protégés contre la copie et
les CD ROM MP3 ne peuvent pas
faire office de CD clé.
• Le voyant de sécurité clignote
chaque fois que le moteur du
véhicule est coupé.
228
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité
Comment désactiver le CD clé ?
Vérifiez que l'appareil est en
1
veille.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et
2
maintenez-le enfoncé, puis faites
de même avec le bouton [6] et
maintenez-les enfoncés tous les
deux pendant plus d'une
seconde.
Le message [SEC] apparaît, puis
l'instruction [DISC] s'affiche au bout
de deux secondes.
Appuyez sur le bouton [CD].
3
La façade s'ouvre ; vous pouvez
désormais insérer votre CD clé dans
la fente de chargement du CD5425E.
ATTENTION
Si un CD a déjà été inséré, le message
[SEC] apparaît, puis la façade s'ouvre
et le CD est éjecté.
Insérez votre CD clé dans la fente.
4
Le message [CANCEL] s'affiche,
puis le CD clé est éjecté.
Le CD clé est désactivé.
ATTENTION
• Cette procédure permet de
désactiver la protection de l'appareil
ESN.
• Si l'alimentation de l'appareil ESN
est coupée puis restaurée, il ne sera
pas nécessaire d'insérer un CD clé
pour que l'appareil retourne à un
fonctionnement normal.
• L'insertion d'un CD autre que le CD
clé ne désactive pas le système de
protection. A la place, le message
[ERR] s'affiche pendant deux
secondes, puis le mode normal de
lecture de CD est activé.
Appuyez sur le bouton [CD].
5
La façade se ferme.
Comment changer de CD clé ?
Tout d'abord, désactivez le CD clé
1
existant.
Reportez-vous à la rubrique
« Comment désactiver le CD clé ? ».
Programmez ensuite un nouveau
2
CD clé.
Reportez-vous à la rubrique
« Comment programmer le CD
clé ?».
VIII
229
Exemples de réglages
Comment retourner à un
fonctionnement normal
(verrouillage du système de
protection ESN) ?
Si l'alimentation est coupée alors que le
système de protection ESN est activé (un
CD clé a été programmé), le
fonctionnement est désactivé jusqu'à ce
que l'alimentation soit restaurée et l'appareil
déverrouillé. Suivez les instructions cidessous pour retourner à un
fonctionnement normal.
Lorsque le contact est mis après
1
que l'alimentation de la batterie a
été coupée, le message [SEC]
s'affiche pendant deux secondes.
Le message [DISC] s'affiche
ensuite ; appuyez alors sur le
bouton [CD] pour pouvoir
insérer votre CD clé dans le
CD5425E.
Insérez votre CD clé.
2
Si le lecteur reconnaît le CD, le
message [OK]s'affiche pendant deux
secondes et la lecture commence.
ATTENTION
• Si le lecteur ne reconnaît pas le CD,
le message [ERR_] (« ERR » et le
numéro de l'erreur) s'affiche pendant
deux secondes, puis le CD est
éjecté.
• Si [ERR5] apparaît (la 5ème fois
qu'une erreur se produit), le
message [HELP] s'affiche, puis le
CD est éjecté. Lorsque le message
[HELP] apparaît, effectuez les
opérations nécessaires permettant
de verrouiller le système de
protection ESN en suivant la
procédure indiquée dans la rubrique
"Que se passe-t-il si le CD inséré
n'est pas le bon ? » en page 230.
• Vous devez utiliser le même CD que
celui ayant servi à la programmation
du CD clé ; un double du CD ne
fonctionnera pas correctement.
Que se passe-t-il si le CD inséré
n'est pas le bon ?
230
Au bout de la 5ème tentative
1
infructueuse, le message [HELP]
s'affiche pendant 5 secondes.
Après l'affichage du message
[HELP], le numéro de série apparaît.
Appuyez sur le bouton [CD]
2
pour fermer la façade.
Appuyez sur le bouton [FUNC]
3
puis sur le bouton [6] et
maintenez-les enfoncés tous les
deux pendant cinq secondes.
Après l'affichage du message [SEC],
le code rotatif (à 6 chiffres) apparaît.
Procédure d'utilisation de l'ESN en toute sécurité
Appuyez sur le bouton [FUNC].
4
Le message [DISC] clignote à
l'écran.
Vous avez droit à cinq tentatives
supplémentaires pour insérer le bon
disque.
Insérez le CD clé dans la fente.
5
Si l'appareil reconnaît le CD, le
message [OK] s'affiche pendant
deux secondes et le CD est éjecté.
ATTENTION
• Si l'appareil ne reconnaît pas le CD,
le message [ERR_] (« ERR » et le
numéro de l'erreur) s'affiche pendant
deux secondes, puis le CD est
éjecté.
• Cette procédure permet de
désactiver la protection de l'appareil
ESN.
● Remarque ●
Si le bon CD n'est toujours pas inséré
au bout de cinq tentatives, le message
[CALL] s'affiche ; l'appareil doit être
renvoyé à Eclipse afin d'être
réinitialisé. Dans ce cas, veuillez
contacter votre revendeur Eclipse
pour plus d'informations.
Afin de ne pas oublier quel est votre
CD clé, notez le nom de l'album sur
un mémento (reportez-vous à la page
253).
Comment allumer / éteindre
le voyant de sécurité ?
Une fois le système de protection ESN activé,
le voyant clignote chaque fois que le
commutateur d'allumage du véhicule est placé
en position OFF, avertissant d'éventuels
voleurs que l'appareil est protégé. Cependant,
vous pouvez si vous le souhaitez désactiver ce
dispositif de dissuasion.
Lorsque l'appareil est en veille,
1
appuyez sur le bouton [FUNC],
puis sur le bouton [2] et
maintenez-les enfoncés tous les
deux pendant plus d'une
seconde.
Le message [IND. FLASH] ou
2
[IND. -----] s'affiche.
[IND. FLASH] signifie que le voyant
de sécurité clignote lorsque le
commutateur d'allumage du véhicule
est en position OFF ; le message
[IND.-----] indique le contraire.
Répétez les étapes ci-dessus pour
réactiver le mode Clignotement.
Comment lire le numéro de
série électronique ?
Vérifiez que l'appareil est en
1
veille.
Appuyez sur le bouton [FUNC] et
2
maintenez-le enfoncé, puis faites
de même avec le bouton [4] et
maintenez-les enfoncés tous les
deux pendant plus d'une
seconde.
Le message [ESN] s'affiche, suivi
d'un numéro à huit chiffres ; il s'agit
de votre numéro de série
électronique (ESN). Ce numéro vous
permet également d'identifier votre
appareil CD5425E Eclipse en cas de
vol.
VIII
231
Exemples de réglages
Retirer la façade
Utiliser la façade amovible
La façade de l'appareil est amovible.
En la retirant lorsque vous quittez votre
véhicule, vous réduisez le risque de vol.
Comment retirer la façade ?
Eteignez l'appareil.
1
Appuyez sur le bouton [Release].
2
Détachez l'extrémité droite de la
façade du corps de l'appareil.
Retirez la façade.
3
Tirez la façade à vous pour l'enlever
complètement.
Comment poser la façade ?
Insérez l'extrémité gauche de la
1
façade dans l'appareil.
Insérez la languette située à
l'extrémité gauche de la façade dans
le système de verrouillage de
l'appareil.
Insérez la façade.
2
Appuyez sur l'extrémité droite de la
façade jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
Appuyez sur le bouton [PWR]
3
pour mettre l'appareil sous
tension.
232
MISE EN GARDE
• Veillez à ne pas faire tomber ou à ne
pas heurter la façade, vous risqueriez
de l'endommager.
• Ne retirez ni n'insérez la façade en
conduisant pour éviter tout risque
d'accident.
• Rangez-la à l'abri de l'humidité, de la
poussière et de l'eau.
• Ne la laissez pas à des endroits
pouvant être exposés à de fortes
chaleurs tels que le tableau de bord et
les zones voisines.
Comment utiliser la commande audio ?
Comment utiliser la commande audio ?
Changer de modes de commande audio
Cette méthode permet d'accorder différents modes de commande audio.
Appuyez sur le bouton [AUDIO CONTROL] pour sélectionner l'élément que vous
1
souhaitez régler.
Les modes sont modifiés selon l'ordre établi ci-dessous à chaque nouvelle pression
sur le bouton.
*1: La sortie NON-F (non équilibrée) n'est affectée ni par les réglages des fonctions
BASS, MID, TREBLE, contour ni par l'égaliseur.
*2: Les réglages ne peuvent pas être effectués en mode FM.
ATTENTION
Maintenez le bouton [MUTE] enfoncé pour couper le son ou le rétablir.
1
➔ SVC*2 ➔ LOUD
IX
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volume ou toute autre commande lorsque vous êtes au volant de votre véhicule.
Procédez aux réglages véhicule arrêté.
ModeFonction
VOL (VOLUME)Permet de régler le volume.
Permet de régler le niveau des basses. Le
BASS
MID (MEDIUM)
TREB (AIGU)
BAL (BALANCE)
mode Basses peut être réglé pour chaque
source
(CDP/CDC, FM, AM(MW) et LW).
Permet de régler le niveau des sons
médium. Le mode Médium peut être réglé
pour chaque source
(CDP/CDC, FM, AM(MW) et LW).
Permet de régler le niveau des aigus. Le
mode Aigu peut être réglé pour chaque
source
(CDP/CDC, FM, AM(MW) et LW).
Permet de régler le niveau acoustique
des haut-parleurs gauche et droit.
233
Bouton [AUDIO CONTROL]
Vers la droite :Vers la gauche :
Permet d'augmenter
le volume.
Permet d'accentuer
les basses.
Permet d'accentuer
les sons médium.
Permet d'accentuer
les aigus.
Permet de renforcer
l'action des hautparleurs droits.
Permet de diminuer
le volume.
Permet d'atténuer les
basses.
Permet d'atténuer les
sons médium.
Permet d'atténuer les
aigus.
Permet de renforcer
l'action des hautparleurs gauches.
X
Exemples de réglages
ModeFonction
FAD (EQUILIBREUR)
Mode NON-F (NON
EQUILIBREUR)
SVC (commande du
volume source)
LOUD
Permet de régler le niveau acoustique
des haut-parleurs avant et arrière.
Permet de régler le niveau non équilibré
(pour les caissons de basse connectés,
etc.).
Permet de régler différents volumes pour
chaque mode audio. Lorsque le mode
SVC est réglé, le volume sonore peut être
modifié comme dans les exemples
présentés dans le tableau ci-dessous.
Le réglage du contour peut être activé
pour relever le niveau des fréquences
faibles et élevées lorsque le volume
sonore est bas.
Le contour permet de compenser la
faiblesse apparente des fréquences
faibles et élevées lorsque le volume
sonore est bas en amplifiant les sons
graves et aigus.
Bouton [AUDIO CONTROL]
Vers la droite :Vers la gauche :
Permet de renforcer
l'action des hautparleurs avant.
Permet d'augmenter
le niveau.
Permet d'augmenter
le niveau SVC.
Activer / désactiver la commande du contour.
Permet de renforcer
l'action des hautparleurs arrière.
Permet de diminuer
le niveau.
Permet de diminuer
le niveau SVC.
Exemples de réglages :
Le volume du mode FM initial (valeur par défaut : 40) est utilisé comme référence pour enregistrer les
différences du volume sonore réglées pour chaque mode audio.
Mode AudioFMAM (MW)
Valeur par défaut
(Volume sonore)
Réglage SVC
(Volume sonore)
Lorsque le volume sonore passe de 40 à 45 en mode FM.
Lorsque le volume sonore passe de 35 à 60 en mode CD.
Lorsque le volume sonore passe de 80 à 20 en mode AM
(MW)/LW.
Référence
(40)
Référence
(40)
4555 ➔ 6030 ➔ 35
45 ➔ 7060 ➔ 80*60
70 ➔ 52060 ➔ 0*
*:Le volume sonore peut varier selon une fourchette comprise entre un maximum de 80 et un
minimum de 0. Lorsque vous tentez de dépasser le niveau du volume sonore maximum ou
minimum, la valeur ne change pas. Pour le changeur de CD, le mode SVC permet de régler le
volume en utilisant les valeurs de réglage du lecteur de CD.
Le volume sonore peut varier selon une fourchette comprise entre -10 et +20.
/LW
0
(40)
Valeur de
réglage SVC
+15 (55)
CD
0
(40)
Valeur de
réglage SVC
-10 (30)
ATTENTION
Si les bornes de la batterie ont été débranchées pour une intervention sur le véhicule par
exemple, les réglages du SVC reviennent à leurs valeurs par défaut. Si tel est le cas, vous
devrez effectuer de nouveaux réglages.
234
Changements à l'aide du
mode Egaliseur
Comment utiliser la commande audio ?
Mémoire préréglée par
l'utilisateur de l'égaliseur
La valeur de l'égaliseur réglée dans le mode de
commande audio peut être enregistrée.
La valeur enregistrée peut être rappelée en
passant du mode Egaliseur au mode
personnalisé.
A l'aide de EQ (égaliseur), vous pouvez régler
la fréquence en fonction du type de musique ou
du type d'instruments que vous écoutez.
Cet appareil est équipé de trois modes
d'égaliseur. En outre, la valeur réglée en mode
Commande audio peut être enregistrée et
utilisée comme une valeur du mode
personnalisé.
Appuyez brièvement sur le
1
bouton [SOUND].
Chaque fois que ce bouton est
enfoncé, la sélection change dans
l'ordre suivant.
DEFEAT (égaliseur désactivé)
POWER (basses fréquences
amplifiées)
SHARP (hautes fréquences
amplifiées)
➔➔➔➔➔www
Appuyez sur le bouton [AUDIO
1
CONTROL] pendant plus d'une
seconde.
La valeur de l'égaliseur réglée est
enregistrée dans le mode
personnalisé.
X
VOCAL (fréquences moyennes
amplifiées)
CUSTOM (valeur de l'égaliseur
préréglée par l'utilisateur)
DEFEAT (égaliseur désactivé) www
235
Exemples de réglages
Comment utiliser le mode Réglage du son
A propos du mode Réglage du son
Cet appareil est équipé de diverses fonctions permettant de compenser les caractéristiques
acoustiques à l'intérieur du véhicule.
Les réglages suivants peuvent être effectués dans le mode de réglage du son.
• Répartiteur (FRONT/REAR/NON-FADER)
• Passer en mode non équilibré
Répartiteur
La bande de fréquences enregistrée sur des supports audio (CD par exemple) est très large, puisqu'elle
est comprise entre 20 Hz et 20 kHz. Il s'avère donc difficile, pour un seul haut-parleur, de lire toutes les
fréquences d'une telle plage.
C'est pourquoi plusieurs haut-parleurs peuvent être utilisés avec différentes bandes de fréquences
(aiguës, médium et graves) attribuées à chaque haut-parleur de manière à ce que les plus larges
d'entre elles puissent être lues.
La fonction Répartiteur permet d'attribuer les plages de fréquences devant être lues par chaque
haut-parleur en fonction du matériel installé et son agencement, ce afin d'en obtenir les meilleures
performances et de fournir les fréquences les plus stables possibles.
Cette fonction comprend un filtre passe-haut (HPF) pour la lecture des sons aigus et un filtre passebas (LPF) pour la lecture des sons graves. Ces deux filtres HPF et LPF sont par ailleurs tous deux
utilisés pour la lecture des sons médium.
-3 dB
Plage des gravesPlage des fréquences
20 Hz
Par exemple, lors du réglage du filtre HPF, les fréquences inférieures à la celle qui a été spécifiée
sont progressivement assourdies au lieu de n'être simplement pas lues. La fonction Réglage de la
pente permet de régler ces effets d'assourdissement.
Lorsque la pente d'un filtre est élevée (12 dB/oct par exemple), les sons se mêlant aux bandes
avoisinantes deviennent moins nombreux, de sorte que seule la bande cible est lue. La fusion des
sons provenant des haut-parleurs diminue également et la distorsion augmente.
• La fonction Répartiteur est un filtre permettant d'attribuer des bandes de fréquences spécifiques.
• Le filtre passe-haut (HPF) supprime les fréquences inférieures à la fréquence spécifiée (plage
des graves) et autorise le passage des fréquences plus élevées (plage des aiguës).
• Le filtre passe-bas (LPF) supprime les fréquences supérieures à la fréquence spécifiée (plage
des aiguës) et autorise le passage des fréquences plus basses (plage des graves).
• La pente est le niveau à partir duquel les fréquences qui lui sont supérieures ou inférieures d'une
octave sont assourdies.
Plus la valeur de la pente est grande, plus la pente est forte. En outre, lorsque PASS est
sélectionné, la pente est supprimée (le son ne passe pas à travers les filtres) et la fonction
Répartiteur est inactive.
fc1 (LPF)fc2 (HPF)fc3 (LPF)fc4 (HPF)
médium
Plages des aiguës
20 kHz
fc* : Fréquence de coupure
236
Comment utiliser le mode Réglage du son
En mode normal, cet appareil est un système acoustique simple comportant des haut-parleurs
avant et arrière ainsi qu'un caisson de basses. Dans ce cas, le répartiteur peut être utilisé pour
appliquer le filtre HPF aux haut-parleurs avant et arrière et le filtre LPF au caisson de basses de
manière à ce que le son produit par les différents haut-parleurs fusionne correctement. Outre le
système à quatre haut-parleurs, les réglages peuvent être adaptés à un système de haut-parleurs
dans lequel les haut-parleurs avant et arrière ainsi que la sortie non équilibrée peuvent être réglés
sur Hi (aigus), Mid (médium) ou Low (graves) et associés les uns aux autres en fonction de chaque
plage de fréquence (aigües, médium, graves afin de fournir une triple lecture. Il est alors possible
de régler les plages de lecture à l'aide de la fonction répartiteur de telle sorte que le filtre HPF
s'applique aux haut-parleurs aigus, les filtres HPF et LPF aux haut-parleurs médium et le filtre LPF
aux haut-parleurs graves. Le son fourni par chacun d'entre eux fusionne alors correctement.
Plage des graves
(haut-parleurs de graves)
20 Hz
fc (LPF/HPF)
80 Hz, 100 Hz
Plage des sons médium (haut-parleurs avant et arrière)
20 kHz
Phase non équilibrée
Les sons produits par les haut-parleurs de graves comprennent des sons appartenant aux mêmes
plages de fréquences que ceux produits par les haut-parleurs avant et arrière. Selon les conditions
d'émission dans l'habitacle, certains d'entre eux peuvent s'annuler mutuellement. Vous pouvez
remédier à ce phénomène en modifiant la phase du haut-parleur de graves.
La phase du haut-parleur de graves peut être réglée sur Minutage normal (le minutage de la sortie
des haut-parleurs avant et arrière et celui du haut-parleur de graves sont identiques) ou sur
Minutage inversé (le minutage de la sortie des haut-parleurs avant et arrière et celui du haut-parleur
de graves sont différents), selon les conditions de fonctionnement dans l'habitacle.
XI
237
Exemples de réglages
Modifications en mode
Réglage du son
Appuyez sur le bouton [SOUND]
1
pendant plus d'une seconde.
Permet d'accéder au mode de
réglage du son.
Tournez le bouton [SEL] pour
2
sélectionner un élément à régler.
Les différents éléments défilent dans
l'ordre suivant ;
X-OVER FR ➔ X-OVER NF
➔ NON-FADER ➔ X-OVER FR www
Réglage du répartiteur
(X-Over F/R)
Appuyez sur le bouton [SEL].
4
Les réglages sélectionnés sont
appliqués.
Appuyez sur le bouton [RTN].
5
D'autres réglages peuvent
également être effectués en mode
Réglage du son.
Appuyez sur les boutons
6
[SOUND] ou [RTN] pour quitter le
mode Réglage du son.
Le HPF (filtre passe-haut) pour les hautparleurs avant et arrière peut être activé et
désactivé.
Tournez le bouton [SEL] pour
1
sélectionner X-Over F/R.
Appuyez sur le bouton [SEL].
2
Le mode de réglage du répartiteur f/r
est activé.
Tournez le bouton [SEL] pour
3
sélectionner ON ou OFF.
ATTENTION
La valeur réglée pour le HPF est de
100 Hz, 18 db/oct.
238
Comment utiliser le mode Réglage du son
Réglage du répartiteur
(X-Over NF)
Le LPF (filtre passe-bas) du caisson de graves
peut être activé ou désactivé.
Tournez le bouton [SEL] pour
1
sélectionner X-Over NF.
Appuyez sur le bouton [SEL].
2
L'appareil passe en mode Réglage
du répartiteur nf.
Tournez le bouton [SEL] pour
3
sélectionner ON ou OFF.
ATTENTION
La valeur réglée pour le LPF est de 80
Hz, 18 db/oct.
Appuyez sur le bouton [SEL].
4
Les réglages sélectionnés sont
appliqués.
Appuyez sur le bouton [RTN].
5
D'autres réglages peuvent
également être effectués en mode
de réglage du son.
Appuyez sur les boutons
6
[SOUND] ou [RTN] pour quitter le
mode Réglage du son.
Sélection de phase non équilibrée
(Non-F Phase)
La fusion des sons produits par les hautparleurs avant et arrière et le haut-parleur des
graves peut être améliorée en sélectionnant la
phase.
Passez à une phase permettant aux hautparleurs de se combiner sans dissonance.
Tournez le bouton [SEL] pour
1
sélectionner Non-F Phase.
Appuyez sur le bouton [SEL].
2
L'appareil passe en mode Sélection
de phase.
Tournez le bouton [SEL] pour
3
sélectionner NORMAL ou
REVERSE.
NORMAL :
phase normale
REVERSE :
phase inverse
Appuyez sur le bouton [SEL].
4
Les réglages sélectionnés sont
appliqués.
Appuyez sur le bouton [RTN].
5
D'autres réglages peuvent
également être effectués en mode
Réglage du son.
XI
239
Appuyez sur les boutons
6
[SOUND] ou [RTN] pour quitter le
mode Réglage du son.
Exemples de réglages
Régler le contraste de l'affichage
Vous pouvez adapter le contraste de l'affichage
à votre angle de vision.
Appuyez sur le bouton [DISP].
1
Permet d'accéder au mode de
réglage du contraste.
Tournez le bouton [SEL] pour
2
régler le CONTRASTE.
Il peut être réglé de -5 à +5.
Vers la droite :
Permet d'augmenter le niveau.
Vers la gauche :
Permet de diminuer le niveau.
Appuyez sur le bouton [SEL].
3
Les réglages sélectionnés sont
appliqués.
Appuyez sur les boutons [DISP]
4
ou [RTN] pour quitter le mode
Réglage de l'affichage.
240
Changements à l'aide du mode Fonction
Changements à l'aide du mode Fonction
Désactiver la fonction Signal
sonore (lors de l'activation
du bouton)
Différents réglages peuvent être modifiés.
Appuyez sur le bouton [FUNC].
1
Le mode Fonction est activé.
ATTENTION
Lorsque vous appuyez sur le bouton
[FUNC] en mode Fonction, ce mode est
désactivé et l'appareil revient au mode
musique normal.
Tournez le bouton [SEL] vers la
2
droite ou la gauche pour afficher
les éléments de réglage pouvant
être sélectionnés.
Les différents éléments pouvant être
sélectionnés défilent dans l'ordre
suivant.
Guide Tone
Clock Adjust ➔ AUX Sensitivity*1
➔ Guide Tone www
*1: (reportez-vous en page 246) pour
plus de détails sur la sensibilité
au niveau des entrées
auxiliaires.
➔ Clock ON/OFF ➔
Le récepteur est configuré en usine pour
émettre un signal sonore en réponse à
l'activation du bouton. Cette fonction peut être
désactivée en suivant la procédure suivante :
Tournez le bouton [SEL] pour
1
sélectionner Guide Tone.
Appuyez sur le bouton [SEL].
2
Le mode Signal sonore est activé/
désactivé.
Tournez le bouton [SEL] pour
3
sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur le bouton [SEL].
4
Les réglages sélectionnés sont
appliqués.
Appuyez sur le bouton [RTN].
5
A ce moment de la procédure,
d'autres réglages peuvent également
être effectués en mode Fonction.
Appuyez sur le bouton [FUNC] ou
6
[RTN] pour quitter le mode
Fonction.
XII
XIII
241
Exemples de réglages
Activation/désactivation de
l'affichage de l'horloge
L'affichage de l'horloge passe sur ON/OFF.
Tournez le bouton [SEL] pour
1
sélectionner Clock.
Appuyez sur le bouton [SEL].
2
Le mode d'affichage de l'horloge ON/
OFF s'active.
Tournez le bouton [SEL] pour
3
sélectionner ON ou OFF.
Appuyez sur le bouton [SEL].
4
Les réglages sélectionnés sont
appliqués.
Appuyez sur le bouton [RTN].
5
A ce moment de la procédure,
d'autres réglages peuvent également
être effectués en mode Fonction.
Appuyez sur le bouton [FUNC] ou
6
[RTN] pour quitter le mode
Fonction.
Réglage de l'heure
Ce récepteur utilise l'affichage 12 heures.
Tournez le bouton [SEL] pour
1
sélectionner Clock Adjust.
Appuyez sur le bouton [SEL].
2
Le mode Réglage de l'heure est
activé.
Appuyez sur le bouton [SEL] pour
3
afficher l'élément que vous
souhaitez régler.
Les heures ou les minutes changent
à chaque nouvelle pression sur le
bouton.
Tournez le bouton [SEL].
4
Vers la droite :
permet d'avancer l'heure.
Vers la gauche :
permet de reculer l'heure.
Appuyez sur le bouton [RTN].
5
A ce moment de la procédure,
d'autres réglages peuvent également
être effectués en mode Fonction.
242
Appuyez sur le bouton [FUNC] ou
6
[RTN] pour quitter le mode
Fonction.
Comment utiliser le récepteur lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ?
Comment utiliser le récepteur lorsqu'un
changeur de CD fourni séparément est branché ?
Avance / Retour rapide
Activer l'avance et le retour rapide de la
chanson en cours.
Cette section vous explique comment utiliser
un changeur de CD fourni séparément et
branché sur le récepteur.
Appuyez brièvement sur le bouton [DISC] pour
y accéder depuis un autre mode.
Ecouter un CD
Appuyez brièvement sur le
1
bouton [DISC].
L'appareil alterne entre les modes
CD player ➔ CD Changer 1 ➔ CD
Changer 2 ➔ CD player à chaque
fois que vous appuyez sur le bouton.
Si le changeur ou le lecteur ne
contient pas de disque, il n'est pas
pris en compte.
Passer à la plage suivante ou
retourner au début de la
plage en cours
Tournez le bouton [SEL] vers la
1
droite ou la gauche.
Vers la droite: permet de passer à la
plage suivante.
Vers la gauche:
début de la plage en cours.
(pour revenir aux plages
précédentes, tournez à nouveau le
bouton).
permet de revenir au
Appuyez sur le bouton [ ] ou
1
[] et maintenez-le enfoncé.
Bouton [ ] : permet d'activer
l'avance rapide.
Bouton
[] : permet d'activer
le retour rapide.
Lire le début des plages
(BALAYAGE)
Appuyez sur le bouton [4 SCAN].
1
Lorsque vous appuyez sur ce
bouton, le changeur passe à la plage
suivante et la lit pendant 10
secondes, puis fait de même avec la
suivante, et ainsi de suite jusqu'à ce
que vous appuyiez de nouveau sur
ce bouton.
Appuyez longuement sur le bouton
pour lire les 10 premières secondes
de la première plage de chaque CD.
ATTENTION
• Si vous souhaitez poursuivre la
lecture d'une plage en particulier,
appuyez de nouveau sur le bouton
afin d'arrêter le balayage.
• Lorsque le balayage a été effectué
sur l'ensemble du disque, la lecture
normale reprend là où la recherche
avait commencé.
XIII
XIV
243
A propos de l'appareil fourni séparément
Répéter une même plage
(REPETITION)
Appuyez sur le bouton [5 RPT].
1
Si vous appuyez sur ce bouton, le
changeur répète la plage en cours de
lecture jusqu'à ce que vous appuyiez
de nouveau sur ce bouton.
Appuyez sur le bouton pendant plus
d'une seconde pour répéter toutes
les plages du CD en cours de
lecture.
Lire les plages dans un ordre
aléatoire (RANDOM)
Appuyez sur le bouton [6 RAND].
1
Si vous appuyez sur ce bouton, le
changeur lit les pistes du CD en
cours de lecture de manière aléatoire
jusqu'à ce que vous appuyiez de
nouveau sur ce bouton.
Maintenez ce bouton enfoncé
pendant plus d'une seconde pour lire
dans un ordre aléatoire les plages de
tous les CD situés dans le changeur.
ATTENTION
• Pendant la lecture aléatoire, vous
pouvez appuyer sur le bouton [5
RPT] pour répéter la plage en cours.
Pour annuler la répétition d'une
plage et retourner au mode Lecture
aléatoire, appuyez de nouveau sur le
bouton [5 RPT].
Pendant la lecture d'une plage en
particulier : la plage en cours est lue
de façon répétée.
Pendant la procédure de recherche :
la plage suivante est lue de façon
répétée.
• Il peut arriver qu'une plage soit lue
(sélectionnée) plusieurs fois de suite
; ceci est parfaitement normal et ne
constitue pas un dysfonctionnement.
• Lorsque l'une des fonctions « Lire le
début des plages », « Répéter la
même plage » et « Lire les plages
dans un ordre aléatoire » est
sélectionnée, le message [SCAN],
[ALL SCAN], [REPEAT], [ALL
REPEAT], [RANDOM] ou [ALL
RANDOM] s'affiche à l'écran afin que
vous sachiez quelle fonction est en
cours.
• La lecture aléatoire n'est pas
annulée même si le chargeur est
éjecté.
Passer au CD suivant ou
précédent
Appuyez sur le bouton [1 ] ou
1
[2 ].
Bouton [1 ] :
permet de sélectionner le disque
précédent.
Bouton
[2 ] :
permet de sélectionner le disque
suivant.
244
Comment utiliser le récepteur lorsqu'un changeur de CD fourni séparément est branché ?
Sélectionner un CD en
particulier
Vous pouvez sélectionner directement le CD de
votre choix parmi les disques contenus dans
l'appareil.
Appuyez sur le bouton [SEL].
1
Appuyez sur un bouton compris
2
entre [1] et [6].
Boutons123456
CD123456
789101112
Pour sélectionner un CD compris
entre les numéros 7 et 12, maintenez
enfoncé le bouton souhaité pendant
plusieurs secondes.
245
XIV
A propos de l'appareil fourni séparément
Autres
Brancher les lecteurs audio
portables sur les sorties
auxiliaires
Utilisez un câble électrique disponible dans le
commerce. Les lecteurs audio portables et
d'autres entrées externes peuvent être
branchés sur l'appareil à l'aide d'une prise pour
câble AUX (vendue séparément).
Lorsque le câble AUX est branché sur la prise,
le changeur de CD ne peut pas être relié au
système.
Allumez le lecteur audio portable
1
et lancez la lecture.
Passez en mode AUX en
2
appuyant sur le bouton [DISC]
pendant au moins une seconde.
L'activation du mode AUX allume
le voyant « AUX » et canalise la
sortie du lecteur audio vers les
haut-parleurs de l'appareil.
ATTENTION
• Lorsque le mode AUX est activé,
éteindre le lecteur audio ou
débrancher le câble risque de causer
des interférences pouvant
endommager les haut-parleurs de
l'appareil. Afin d'éviter une telle
situation, mettez l'appareil hors
tension ou quittez le mode AUX
avant d'éteindre ou de débrancher le
lecteur audio portable.
• Les niveaux de sortie audio varient
en fonction des différents appareils
pouvant être branchés selon cette
méthode. Réglez doucement le
volume jusqu'à ce que vous
connaissiez le niveau de sortie du
lecteur branché.
• Avant d'utiliser le lecteur audio
portable dans votre véhicule, lisez
attentivement le manuel d'utilisation
et vérifiez que l'appareil fonctionne
correctement une fois installé.
Modifier la sensibilité au niveau
des entrées auxiliaires
La sensibilité du mode Auxiliaire peut être
modifiée.
Appuyez sur le bouton [FUNC].
1
Le mode Fonction est activé.
Tournez le bouton [SEL] pour
2
sélectionner AUX Sensitivity.
Appuyez sur le bouton [SEL].
3
Le mode AUX sensitivity est activé.
Tournez le bouton [SEL] pour
4
sélectionner le mode Sensibilité.
Ceci vous permet de basculer d'un
mode Sensibilité à un autre de la
manière suivante :
Low ➔ Mid-Low ➔ Mid ➔ Hi
➔ Lowwww
246
Autres
ATTENTION
Les modes Sensibilité au niveau des
entrées correspondent
approximativement aux données
suivantes :
A ce moment de la procédure,
d'autres réglages peuvent
également être effectués en mode
Fonction.
Appuyez sur le bouton [FUNC] ou
7
[RTN] pour quitter le mode
Fonction.
Fonction Silence du
téléphone
Lors d'un appel entrant, le volume sonore est
coupé. Cette fonction est activée lorsque le
téléphone est branché sur l'appareil au moyen
d'un câble.
Lorsque vous recevez un appel téléphonique,
le fonction Silence est activée.
Lorsque la fonction Silence est activée, le
message « MUTE » s'affiche.
Une fois la communication terminée, la fonction
Silence est désactivée et le volume sonore
réglé avant l'appel est restauré.
AVERTISSEMENT
Pour plus de sécurité, utilisez un kit mainslibres pour passer ou prendre vos appels
téléphoniques lorsque vous êtes au volant.
247
XV
Autres informations
Pour toute question :
Bouton [RESET]
Avant de tenter de réparer l'appareil, lisez attentivement la mise en garde ci-dessous.
MISE EN GARDE
Si un problème se produit (ex. : l'appareil ne réagit pas lorsque vous appuyez sur un bouton ou
l'affichage ne se fait pas correctement), appuyez sur le bouton [RESET] avec la pointe d'un
trombone ou un objet similaire.
Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], toutes les entrées situées dans la mémoire sont
supprimées. Les réglages reviennent alors aux valeurs par défaut.
248
Pour toute question :
Messages d'information (pour le dépannage)
Les messages d'écran figurant dans le tableau ci-dessous donnent des informations sur l'état du CD et
du changeur de CD. Reportez-vous au tableau pour connaître l'opération à effectuer.
Contenus des messagesExplications et mesures correctives
INFO 2AUCUN DISQUE NE SE
INFO 3DISQUES SALES OU
INFO 5DEFAILLANCE
INFO 6LORSQUE LA
INFO 7UNE DEFAILLANCE
LOADLe changeur vérifie la présence d'un CD après
TROUVE DANS LE
CHARGEUR
ENDOMMAGES
MECANIQUE DU LECTEUR
ET DU CHANGEUR DE CD
TEMPERATURE INTERNE
DU LECTEUR ET DU
CHANGEUR DE CD EST
ELEVEE (POUR
PROTEGER LA TETE DE
LECTURE)
D'ALIMENTATION
INTERNE S'EST
PRODUITE
Le chargeur ou le lecteur ne contient pas de
disque. Insérez un disque dans le chargeur.
(disque musical)
Le disque est sale ou a été inséré à l'envers.
Vérifiez que le disque est propre et qu'il se trouve
dans le bon sens.
• Le lecteur CD et le changeur de CD ne
fonctionnent pas pour une raison
indéterminée. Reportez-vous à la procédure
de dépose du chargeur.
• Si vous ne parvenez pas à éjecter le magasin,
contactez votre revendeur.
• La température interne du lecteur et du
changeur de CD est trop élevée pour que
l'appareil fonctionne correctement. Attendez
qu'ils refroidissent.
• Reprenez la lecture lorsque le message
« High temperature sensed and CD stopped »
disparaît. Si la lecture du CD est toujours
impossible, contactez votre revendeur.
• Eteignez le système ACC, puis remettez-le en
marche.
• Si le problèmes persiste, contactez votre
revendeur.
que le chargeur y a été inséré.
249
XVI
Autres informations
ModeProblèmeCauses
Le volume sonore est-il suffisamment
élevé ?
La fonction Silence est-elle activée
(SILENCE) ?
Commun à
tous
Pas de son ou son
faible
L'appareil ne
s'allume pas.
Les fréquences ou
les titres
enregistrés dans la
mémoire sont
supprimés.
Aucun signal
sonore n'est émis.
La télécommande
ne fonctionne pas.
Les commandes de l'équilibreur et de
la balance sont-elles mal réglées ?
Autres causes probables : câble de
signal audio rompu ou haut-parleur
défectueux.
Assurez-vous qu'il n'y a pas trop
d'éléments électriques reliés à
l'appareil, car cela pourrait entraîner
une chute de tension.
Autres causes probables : batterie
déchargée, alimentation coupée ou
câble d'interconnexion endommagé.
La batterie a-t-elle été débranchée en
vue d'une réparation ou d'un
contrôle ?
Assurez-vous qu'il n'y a pas trop
d'éléments électriques reliés à
l'appareil, car cela pourrait entraîner
une chute de tension.
Autres causes probables : batterie
déchargée, alimentation coupée ou
câble d'interconnexion endommagé.
La fonction Signal sonore est-elle
désactivée ?
La pile est-elle vide ?Remplacez la pile.226
Les polarités de la pile ont-elles été
inversées ?
Le capteur lumineux de la
télécommande est-il exposé à la
lumière directe du soleil ?
Autre cause probable :
dysfonctionnement de la
télécommande.
Mesures correctives
à prendre
Augmentez le volume
sonore.
Désactivez la fonction
Silence (SILENCE).
Ramenez les commandes
de l'équilibreur et de la
balance sur une position
normale.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Enregistrez-les de nouveau
dans la mémoire.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Activez la fonction Signal
sonore.
Reposez la pile en tenant
compte de la polarité.
Utilisez la télécommande à
proximité du récepteur.
Demandez à votre
revendeur de vérifier votre
appareil.
Reportez-
vous en
page
232
232
233
—
—
—
216,
217
—
—
241
226
—
—
250
Pour toute question :
ModeProblèmeCauses
CD
Syntoniseur
Impossible d'insérer
le disque.
Aussitôt inséré, le
disque est éjecté.
Impossible
d'éjecter le disque.
Impossible de
changer de disque.
Le son saute.
Le son fonctionne
par intermittence.
Le son est de
mauvaise qualité.
Impossible
d'éjecter le disque.
L'appareil ne reçoit
aucune station ou
uniquement des
bruits parasites.
Une étiquette ou une bande adhésive
supplémentaire a-t-elle été collée sur
le disque ?
Le disque comporte-t-il des bords
rugueux, des déformations ou des
zones endommagées ?
Le disque est-il endommagé ?
(ex. : rayé, déformé, etc.)
Le disque est-il propre ?Nettoyez le disque.204
L'angle de pose du lecteur est-il
correct ?
Le lecteur est-il bien fixé ?
Roulez-vous sur un sol accidenté ?
Si inconnue
L'antenne est-elle rentrée ?Déployez l'antenne.—
Le syntoniseur est-il réglé sur une
station ?
Roulez-vous en dehors de la zone de
couverture des stations que vous avez
préréglées ?
Utilisez-vous un autre appareil (ex. :
ordinateur, téléphone portable, etc.)
dans votre véhicule en même temps
que votre récepteur ?
Autres causes probables : câble
d'antenne desserré ou débranché,
câble d'antenne détérioré,
branchements non corrects.
Mesures correctives
à prendre
Ne collez pas d'étiquette ou
de bande adhésive sur le
disque.
Testez l'appareil en insérant
un autre disque. Retirez les
résidus éventuels.
N'insérez jamais de disque
déformé ou endommagé.
Insérez un autre disque. Ne
tentez jamais de lire un
disque endommagé.
Demandez à votre
revendeur de vérifier ces
éléments.
Evitez de lire des CD
lorsque vous roulez sur un
sol accidenté.
Appuyez sur le bouton
[CD ] pendant plus de
cinq secondes, façade
ouverte.
Réglez-le sur une station.216
Réglez le syntoniseur sur
une station locale (il est
possible qu'aucune station
locale n'émette dans la
zone dans laquelle vous
circulez).
Evitez d'utiliser ces
appareils en même temps
que votre récepteur.
Demandez à votre
revendeur Eclipse agréé de
vérifier votre appareil.
Reportez-
vous en
page
203
203
203
—
198
—
216
—
—
251
XVI
Autres informations
Caractéristiques
<GENERALITES>
Sortie d'alimentationMOSFET 50 W × 4
Niveau / impédance de sortie hautniveau
Alimentation14,4 V CC (11 - 16 V)
Débit3 A
Dimensions (L × H × P)178 × 50 × 155 mm
Commande de tonalitéBASSES : ±12 dB à 80 Hz
Contour+10 dB à 100 Hz/+ 6,5 dB à 10 kHz
<SYNTONISEUR FM>
Bande de fréquences87,5 à 108,0 MHz (palier de 50 kHz)
Sensibilité utilisable13 dBf
Seuil de sensation douloureuse 50 dB 14 dBf
Réponse en fréquence30 - 15000 Hz
Séparation stéréo38 dB (1 kHz)
<SYNTONISEUR LW>
Bande de fréquences (LW)153 - 279 kHz (palier de 3 kHz)
Sensibilité utilisable30 µV
<SYNTONISEUR MW>
Bande de fréquences (MW)522 - 1611 kHz (palier de 9 kHz)
Sensibilité utilisable20 µV
<SECTION CD>
Réponse en fréquence20 Hz - 20000 Hz
Distorsion harmonique totale0,008%
Pleurage et scintillementEn dessous des limites mesurables
Rapport signal sur bruit 95 dB
Dynamique95 dB
Séparation des voies80 dB
5 V (0 dB)/55
MOY. : ±12 dB à 630 Hz
Aigus : ±12 dB à 10 kHz
252
IMPORTANT
ENREGISTREZ VOTRE
<< CD CLE >> ICI...
RANGEZ VOTRE
<< CD CLE >> AVEC LE
MANUEL D'UTILISATION.
253
XVII
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.