Nous vous remercions d'avoir fait l'achat de cette unité principale.
Veuillez parcourir ce manuel pour l'utiliser correctement.
Nous vous suggérons de conserver ce manuel en lieu sûr lorsque vous l'aurez
lu, afin de pouvoir le consulter à nouveau ultérieurement.
Les symboles décrits ci-dessous figurent dans ce mode d'emploi et sur le
dispositif, pour garantir une utilisation appropriée et sans risque, et pour éviter
toute blessure ou dégât matériel. Veillez à bien comprendre la signification de
ces symboles avant de lire le reste du manuel.
Ce symbole signale une situation dans laquelle une manipulation
incorrecte due à son ignorance peut entraîner un décès ou une
Avertissement
Mise en garde
Les symboles suivants précèdent des informations utiles pour éviter tout
endommagement de l'unité principale et garantir un bon fonctionnement.
CONSEILS
blessure grave.
Ce symbole signale une situation dans laquelle une manipulation
incorrecte due à son ignorance peut entraîner une blessure ou des
dégâts matériels.
Suivez ces conseils pour empêcher tout dysfonctionnement ou
endommagement de l'unité principale. Exécutez la marche à suivre
dans le cas d'un dysfonctionnement.
Informations utiles pour un bon fonctionnement.
ATTENTION
• Veuillez lire tous les documents, tels que les manuels et les garanties, fournis avec le produit.
• ECLIPSE ne saurait être tenu pour responsable en cas de performances non satisfaisantes du
produit dues au non-respect de ces instructions.
• Les modifications apportées aux caractéristiques de ce produit peuvent entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et les fonctions du produit.
Il est possible que les touches tactiles de l'écran ne fonctionnent pas correctement si de la condensation se forme
à l'intérieur. Dans ce cas-là, ne tentez pas de les utiliser jusqu'à ce que la condensation disparaisse.
Aspects à prendre en considération pendant l'utilisation.
MISE EN GARDE
Veuillez prendre soin lors de la manipulation de ce manuel.
Si vous écartez ou tirez fortement sur les pages, celles-ci risquent de se détacher de la
reliure.
Faites preuve de soin lors de l'utilisation de ce manuel.
• Ne modifiez pas ce système pour une utilisation autre que celle spécifiée dans ce
document. Veillez à respecter scrupuleusement les procédures d'installation
Avertissement
décrites dans le présent document. ECLIPSE ne pourra être tenu responsable des
dommages éventuels incluant, sans s'y limiter, les blessures graves, la mort ou tout
dégât matériel résultant d'une mauvaise installation qui aurait provoqué une
opération inattendue.
• Certains dispositifs nécessitent l'utilisation de piles. Ne placez jamais de dispositifs
contenant des piles à des endroits où des jeunes enfants pourraient accéder aux
piles. En cas d'ingestion de piles, appelez immédiatement un médecin.
• Lorsque vous conduisez, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des
réglages sur l'unité principale. Vous devez rester vigilant afin d'éviter tout accident ;
ne vous laissez pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'unité
principale.
• Le conducteur ne doit pas regarder l'écran en conduisant. L'inattention au volant
provoque des accidents.
• N'insérez aucun objet étranger dans la fente de chargement ou le port USB. Vous
risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
• Ne désassemblez ni ne modifiez jamais l'unité principale. Vous risqueriez de
provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
• Veillez à ce qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans les parties internes
de l'unité principale. De la fumée, un incendie ou un choc électrique risque de se
produire.
• N'utilisez pas l'unité principale en cas de dysfonctionnement (ex. : l'écran ne
s'allume pas ou le son n'est pas émis). Vous risqueriez de provoquer un accident, un
incendie ou un choc électrique.
• Remplacez les fusibles par des fusibles dotés des mêmes capacités et
caractéristiques. N'utilisez pas de fusible d'une capacité supérieure à celle du
fusible d'origine. Si vous utilisez un type inapproprié de fusible, vous risquez de
provoquer un incendie ou d'importants dégâts.
• Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans l'unité principale et vous voyez de la
fumée s'en échapper ou sentez une étrange odeur, n'utilisez plus l'unité et contactez
votre revendeur. L'utilisation de l'unité dans ces conditions comporte un risque
d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
• Ne tentez jamais de changer de disque ou de périphérique USB ou d'utiliser l'iPod
lorsque vous êtes au volant. L'inattention au volant peut provoquer des accidents.
Arrêtez ou stationnez donc d'abord votre véhicule dans un endroit sûr avant
d'insérer ou de retirer le disque et/ou le périphérique USB ou de commander l'iPod.
• L'utilisation incorrecte de sacs en plastique et d'emballages comporte des risques
d'étouffement pouvant entraîner la mort. Conservez-les hors de portée des enfants.
Ne placez jamais de sacs ou d'emballages sur la tête ou la bouche d'une personne.
• Garez votre véhicule dans un endroit sans risque et enclenchez le frein à main avant
de regarder des DVD ou vidéos. Pour des raisons de sécurité, seul le son des DVD
ou des vidéos sera émis lorsque le véhicule est en mouvement.
82
Mise en garde
• L'installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances
et de l'expérience. Il est recommandé dans ce cas de faire appel à un professionnel.
Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout câblage
incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unité principale ou
d'interférence avec la bonne marche du véhicule.
• Utilisez les pièces conformément aux instructions. L'utilisation d'autres pièces risque
d'endommager l'unité principale ou d'amener d'autres pièces à se détacher ou à
tomber de l'unité.
• N'obstruez pas l'air circulant à travers le radiateur ou les ventilateurs de cette unité
principale. Si l'air ne peut plus circuler, la température à l'intérieur de l'unité
principale peut augmenter fortement et provoquer un risque d'incendie.
• Connectez l'unité en suivant les instructions du manuel d'installation. Une erreur de
connexion risque de provoquer un incendie ou un accident.
• Maintenez le volume à un niveau raisonnable de manière à pouvoir rester à l'écoute
des bruits extérieurs (avertisseur sonore, voix ou sirène). Dans le cas contraire, vous
risquez de provoquer un accident.
• Veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lorsque vous ajustez les angles
de l'unité ou refermez l'écran. Vous risqueriez de vous blesser.
• Pour éviter tout risque de brûlure, ne touchez pas les pièces du dissipateur
thermique de l'unité.
• Veillez à ne pas régler le volume sonore à un niveau trop élevé, sous peine de
générer des troubles de l'audition lors de la mise sous tension de l'unité principale.
• Ne faites pas fonctionner l'unité si le son n'est pas émis correctement (ex. :
distorsion).
• Cette unité principale est équipée d'un système laser. Ne désassemblez ni ne
modifiez jamais l'unité principale. En cas de problème, contactez le revendeur.
Toute modification de l'unité principale risque d'exposer l'utilisateur à des émissions
laser (risque de dommages visuels) ou de provoquer un accident, un incendie ou un
choc électrique.
• Si l'unité principale tombe au sol ou si les boutons de l'interface sont endommagés,
arrêtez l'unité et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unité dans ces
conditions risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• L'étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT (produit
laser de classe 1) est apposée sur la face
supérieure de l'appareil.
Français
• Conformément à la directive européenne 2002/96/
EC relatives aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE), ce produit, qui comporte le logo symbolisant une poubelle à
roulettes barrée, ne doit être mis au rebut avec les ordures ménagères
dans un Etat membre de l'UE.
DEEE : déchets d'équipements électriques et électroniques
Lors de la mise au rebut de ce produit dans un État membre de l'UE, respectez les
lois de cet État en matière de mise au rebut, notamment en retournant le produit au
revendeur.
La directive DEEE reconnaît les effets potentiels de la présence de matières
dangereuses sur l'environnement et la santé humaine. Vous contribuez à éliminer
ces effets et à renforcer la réutilisation/le recyclage et d'autres formes de
récupération grâce à votre coopération.
83
CONSEILS
• En cas de vibrations fréquentes, par exemple lors de la conduite sur une route de
mauvaise qualité, l'unité principale peut arrêter de fonctionner normalement, car elle
est incapable de lire les données du disque.
• Il est possible que de la condensation s'accumule sur la lentille, qui a pour fonction
de lire les CD et DVD, immédiatement après la mise sous tension du système de
chauffage par basse température. Veuillez patienter environ 1 heure jusqu'à
l'évaporation complète de la condensation et l'unité principale fonctionnera
normalement. Contactez votre revendeur si le fonctionnement normal n'est pas
rétabli après plusieurs heures.
• Si vous utilisez cette unité immédiatement après son achat ou après une période où
elle était déconnectée de la batterie du véhicule, l'emplacement actuel peut ne pas
être correctement affiché. Patientez quelques minutes pour que la position GPS
s'affiche correctement.
• Cette unité principale est un appareil de précision et les informations que vous y
enregistrez après l'achat peuvent être perdues à cause de l'électricité statique, du
bruit électrique, des vibrations et d'autres effets. Nous vous conseillons de
sauvegarder sur un autre support les informations stockées sur l'unité principale.
• Veuillez remarquer que les événements suivants ne sont pas couverts par la
garantie.
1) La corruption ou la perte de données stockées sur l'unité principale, qui résulte
d'une panne ou d'un dysfonctionnement de cette unité, ou qui résulte des bruits
d'origine électrique ou autres interférences.
2) La corruption ou la perte de données stockées sur l'unité principale, qui résulte
de la mauvaise utilisation de cette unité par l'acheteur ou par un tiers.
3) La corruption ou la perte de données stockées sur l'unité principale, qui résulte
de la panne/réparation de l'unité principale.
* Veuillez remarquer que, par l'installation ou l'utilisation de l'unité principale, vous
consentez aux points ci-dessus.
84
2. Nom et fonctions principales de chacun des composants
Vous pouvez utiliser ce récepteur en appuyant sur les boutons de façade (touches de façade) ou en
effleurant les touches affichées sur l'écran (touches tactiles).
Boutons de façade
Appuyez sur les boutons de façade pour faire fonctionner le dispositif.
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode mains libres.
Appuyez sur ce bouton pour régler le niveau sonore.
Appuyez sur ce bouton pour afficher les écrans de fonctionnement audio.
Appuyez sur ce bouton pour régler la qualité de l'image à l'écran ou la luminosité de
l'écran. (Appuyez pendant une seconde ou plus)
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran du menu de navigation.
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran du menu (audio/info).
Pour le mode radio :
Appuyez sur ce bouton pour procéder à une sélection manuelle de la station.
Appuyez sur ce bouton pour procéder à une sélection automatique de la station. (Appuyez
pendant une seconde ou plus)
Pour les modes CD, MP3/WMA, USB et iPod :
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une plage ou un fichier musical.
Appuyez sur ce bouton pour lancer une avance rapide ou un retour rapide dans les plages
ou les fichiers musicaux. (Appuyez pendant une seconde ou plus)
Pour les modes DVD, DivX et iPod-vidéo :
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner des vidéos et des chapitres.
Appuyez sur ce bouton pour lancer une avance rapide ou un retour rapide dans les vidéos
et les chapitres. (Appuyez pendant une seconde ou plus)
Appuyez brièvement pour passer au mode TP ou TA.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour passer à MUTE ON ou OFF.
Appuyez sur ce bouton pour afficher l'écran TILT/EJECT.
Français
Touches tactiles
L'unité principale peut être contrôlée à l'aide des touches tactiles affichées à l'écran.
MISE EN GARDE
Ces touches doivent être utilisées avec les doigts. L'utilisation d'un stylo, d'un crayon ou de tout autre objet
présentant une pointe dure ou pointue pour appuyer sur les touches affichées à l'écran pourra endommager
l'unité.
85
Opérations à l'écran après la mise
sous tension
Lorsque vous démarrez le moteur, le DVD/
l'audio est automatiquement mis sous tension
et l'écran de mise en garde s'affiche. Après
avoir sélectionné la langue, effleurez [I agree]
pour passer à l'écran Navigation. Le dispositif
sera mis hors tension dès l'arrêt du moteur.
ATTE NT IO N
● Appuyez sur [NAVI] si l'écran de navigation
n'apparaît pas.
● Appuyez sur [MENU] puis sur [AUDIO OFF] si
l'audio ou le DVD ne s'allume pas.
Réglage du mode de fonctionnement
de la navigation
L'unité principale offre le choix entre deux
modes de fonctionnement (« Simple mode » et
« Advanced mode »), chacun présentant des
menus et réglages différents. Les opérations de
navigation et la configuration de l'écran de la
carte sont les mêmes dans chaque mode. Ce
document décrit les opérations de navigation de
base disponibles depuis le « Simple mode ».
Veuillez consulter le manuel d'Eclipse sur
Internet pour obtenir des informations au sujet
des opérations de navigation avancées
(« Advanced mode »).
Lorsque l'unité principale est mise sous tension
pour la première fois, l'écran change dans
l'ordre illustré ci-dessous.
a
b
c
● Il est possible de passer au « Simple mode » ou
à l'« Advanced mode » plus tard.
● Les fonctionnalités et réglages disponibles dans
chaque mode sont les suivants :
a Disponible en Simple mode
b Disponible en Advanced mode
Type d'actionab
Navigation vers un point
sélectionné sur la carte
Navigation vers une adresse
géographique
Navigation vers une adresse
incomplète
Navigation vers une intersectionOuiOui
Navigation vers les destinations
récentes (historique)
Navigation vers les endroits favoris OuiOui
Navigation vers un point d'intérêtOuiOui
Navigation vers des coordonnéesNonOui
Création d'un itinéraire à plusieurs
points
Enregistrement d'un point de la
carte comme destination favorite
Enregistrement d'un point de la
carte comme point d'intérêt
Enregistrement d'un point de la
carte comme emplacement de
caméra de sécurité routière
Marquage d'un point de la carte
avec une épingle
Enregistrement de l'itinéraire actifNonOui
Enregistrement de journaux de
suivi
Réglages de l'écran de la carteNonOui
Réglages du menu
Réglages du son
Options de planification de
*2: Volume principal uniquement
*3: Sélection de la langue uniquement
OuiOui
OuiOui
OuiOui
OuiOui
NonOui
OuiOui
NonOui
NonOui
NonOui
NonOui
*1
Oui
*2
Oui
OuiOui
*3
Oui
Oui
Oui
Oui
86
3. Opérations depuis l'écran Navigation
Réglage de l'écran Navigation
L'écran de la carte est l'écran le plus fréquemment
utilisé de l'unité principale. Il est possible d'y
accéder depuis le menu Navigation en effleurant
le bouton [MAP].
abc
defg
a Informations principales
ex) Prochain événement de l'itinéraire
b Informations secondaires
ex) Second événement de l'itinéraire
c Rue suivante
Numéro de maison et rue actuels à gauche
d
et à droite
e Indique la position de votre véhicule
f Écran des informations sur le voyage
ex) Informations relatives à la vitesse
(votre vitesse actuelle et la limitation de
vitesse sur la route sur laquelle vous êtes
en train de circuler)
Informations relatives à l'heure (heure
GPS actuelle ; heure estimée de l'arrivée
à destination ; temps restant jusqu'à
l'arrivée à destination ; et temps restant
jusqu'au prochain point de navigation)
Informations relatives à la distance
(distance restante jusqu'à destination ;
distance jusqu'au prochain point de
navigation ; et altitude actuelle)
Compas (indique la direction dans
laquelle vous vous dirigez lorsque la carte
pivote automatiquement (3D) et lorsque
la carte indique toujours le nord en face
(2D)).
g Sensibilité de réception du GPS :
Lorsque votre position GPS est disponible,
l'unité principale signale votre position
actuelle à l'aide d'une icône sur la carte.
Déplacement de la carte
Si vous faites glisser l'écran de la carte, vous
pouvez le faire défiler jusqu'à la position
souhaitée.
a
Changement de l'échelle de la
carte
Lorsque vous effleurez l'écran de la carte, les
touches [+] et [-] apparaissent.
Effleurez la touche [-] pour réduire la carte.
Effleurez la touche [+] pour agrandir la carte.
a
● Les touches [+] et [-] peuvent aussi être
affichées en effleurant la touche de commande
de la carte.
Français
87
Changement de l'orientation de la
carte
aEffleurez la touche tactile des modes
d'affichage pour changer l'affichage de la
carte.
: Toujours afficher la carte de telle
manière que le Nord soit indiqué
vers le haut, indépendamment de
la direction vers laquelle se dirige
le véhicule.
: Toujours afficher la carte de telle
manière que la direction vers
laquelle se dirige le véhicule soit
indiquée vers le haut.
: Afficher une vue de la carte en
3D.
La vue en 3D affiche une vue
orientée vers le haut, de face.
Fonctionnement de l'écran
«Navigation Menu»
Appuyez sur [Menu] pour afficher l'écran
« Navigation Menu ». Dans l'écran « Navigation
Menu », il est possible d'afficher les écrans de
menu pour la navigation et les réglages.
a
a
c
b
d
e
a [Find Address] :
Lorsque vous saisissez une adresse, la
carte qui correspond à cet endroit (ou à
cette zone) peut être affichée.
b [History] :
La carte des environs d'une destination
précédemment saisie peut être affichée.
c [Find POI] :
Lorsque vous saisissez le nom d'un point
d'intérêt, la carte qui correspond aux
environs de ce point peut être affichée.
Vous pouvez aussi saisir le nom d'une
adresse pour afficher la carte de cette zone.
d [Favorites] :
La carte des environs d'un endroit favori
peut être affichée.
e [Settings] :
Modifier les réglages de navigation. Dans le
« Simple mode », vous pouvez modifier la
langue de l'écran de navigation, la langue
du guidage vocal, et le fond d'écran. Vous
pouvez aussi consulter les informations
relatives à la carte et à la licence.
Saisie de texte
Saisissez du texte et des chiffres pour trouver
des adresses et des noms de points d'intérêt.
L'écran de saisie de texte change selon la
fonction.
a
a Clavier pour la saisie de texte :
Effleurez l'écran pour saisir des caractères.
b [] :
permet de supprimer un caractère du
texte saisi.
c [aA] :
permet de basculer entre majuscules et
minuscules.
d [@/!] :
permet de passer en mode de saisie de
symboles.
e Changement de langue :
permet de sélectionner la langue de la saisie
de texte. La langue de saisie des caractères
peut être sélectionnée dans la liste affichée.
La disposition du clavier change en fonction
de la langue sélectionnée.
f [Done] :
permet de chercher le texte saisi.
b
ed
fc
88
4. Réglage d'une destination
Recherche d'une carte à l'aide
d'une adresse
aDans le « Navigation Menu », effleurez
[Find Address].
bSaisissez l'adresse
● Saisissez le pays, le nom de la ville, le nom de
la rue et le numéro de la maison dans cet ordre.
● À tout moment de la saisie de l'adresse,
effleurez [Done] pour afficher une liste
d'adresses correspondantes.
● Lorsque la saisie est terminée, une carte
apparaît.
c
Recherche d'une carte à l'aide du
nom d'un point d'intérêt
aDans le « Navigation Menu », effleurez
[Find POI].
bSélectionnez la méthode de recherche.
a
b
a [Around Address] :
Saisir une adresse et trouver des points
d'intérêt proches.
b [Around Cursor] :
Déplacer le curseur sur la carte et trouver
des points d'intérêt proches.
● Il est également possible de chercher des
points d'intérêt proches de la localisation de
votre véhicule, de votre destination, ou le long
de votre itinéraire guidé. Veuillez consulter le
manuel d'ECLIPSE sur Internet pour obtenir
plus de détails.
Français
● Le guidage vers votre destination commence.
[Add to Favorite] :
Vous pouvez ajouter l'endroit affiché sur la
carte à vos favoris.
Vous pouvez facilement sélectionner des
endroits enregistrés et les faire apparaître
sur la carte.
[Map] :
Modifier l'affichage de la carte, qui est alors
centré sur le point affiché.
Consulter la carte et trouver une destination
spécifique.
[Info] :
Afficher une liste de points d'intérêt
environs du point affiché.
Vous pouvez effectuer une recherche de
points d'intérêt proches dans la liste.
dans les
89
5. Comment changer la source audio (mode)
Changement de mode audio
aAppuyez sur [MENU].
DivX
bSélectionnez le mode audio désiré.
● Le mode bascule sur le mode audio
sélectionné.
Affichage des écrans de fonctionnement
aAppuyez sur [AV].
● L'écran de fonctionnement apparaît.
■ Liste des écrans de fonctionnement
Radio AM
Radio FM
Audio Bluetooth
VTR
iPod (optionnel)
USB
Désactivation du mode audio
a
● Effleurez [Audio off] à nouveau pour relancer la
réception de la station de radio, la lecture de la
chanson, ou la lecture de la vidéo depuis le
moment antérieur à la désactivation du mode
audio.
CD
MP3/WMA
DVD
90
6. Retrait et insertion de disques
Comment insérer un disque
aAppuyez sur [].
b
● L'écran s'ouvre et la fente du disque devient
accessible.
cInsérez le disque souhaité dans la fente.
● La lecture commence.
MISE EN GARDE
N'effleurez pas le bouton [CLOSE] et n'appuyez pas
sur [] pendant l'insertion d'un disque.
Comment retirer un disque
aAppuyez sur [].
b
● L'écran s'ouvre et le disque est éjecté.
cAppuyez sur [CLOSE] après le retrait du
disque.
Français
ATTENTION
Disques pouvant être utilisés
Tout disque audio ou disque vidéo DVD comportant
l'une des marques suivantes peut être lu. Lorsque
vous utilisez un disque DVD±R/RW (DVD± inscriptible/
réinscriptible), notez que seul un disque dont le
contenu a été enregistré en mode vidéo peut être lu.
91
7. Fonctionnement du mode radio
Écoute d'une radio AM/FM
a
a
a [AM] :
Le mode passe au mode radio AM.
b [FM] :
Le mode passe au mode radio FM.
b
Opérations à l'aide de l'écran
c
a
defb
a Touches de présélection :
Les stations de radio enregistrées peuvent
être reçues.
b [AUTO.P] :
Les stations de radio sont temporairement
sauvegardées automatiquement dans les
touches de présélection si les touches
tactiles sont maintenues enfoncées.
c [TEXT] :
Les informations textuelles sur la station
de radio s'affichent.
d [PTY] :
Vous pouvez écouter un programme de
radio en sélectionnant la catégorie que
vous désirez dans l'écran de la liste des
programmes proposés par les stations de
radio (stations RDS). (Mode radio FM
uniquement)
e [AF] :
Effleurez cette touche pour passer
automatiquement à la station de radio
ayant la meilleure réception si la
réception de la station de radio (station
RDS) que vous écoutez se détériore.
(Mode radio FM uniquement)
f [REG] :
Effleurez cette touche pour continuer à
écouter la même station de radio (station
RDS).
Réception d'informations sur la
circulation
aAppuyez sur [TP].
● Vous pouvez écouter les informations sur la
circulation.
ATTE NT IO N
Le RDS (Radio Data System) est un signal qui utilise
les ondes radio FM pour fournir des services de
programme de diffusion et des informations sur la
circulation, etc.
92
8. Fonctionnement du mode DISC
Écoute de musique (CD, MP3/
WMA)
■ Si aucun disque n'est inséré
aInsérez un disque.
● La lecture commence automatiquement.
■ Si un disque est inséré
a
● Pour les CD, le mode passe au mode CD et la
lecture commence.
● Pour les MP3/WMA, le mode passe au mode
MP3/WMA et la lecture commence.
Opérations à l'aide de l'écran
(MP3/WMA)
a
b
a [List] :
Vous pouvez sélectionner le dossier que
vous souhaitez ou le fichier musical que
vous désirez écouter et le lire.
b []/[] :
Il est possible de changer de dossier. Les
fichiers musicaux du dossier sélectionné
seront lus.
ATTENTION
Ce récepteur accepte certains formats, supports
enregistrés et normes de fichiers MP3/WMA. Prenez
ce qui suit en note lorsque vous écrivez des fichiers
MP3/WMA sur un disque.
Normes prises en charge :
MPEG Audio Layer 3 (=MPEG1 Audio Layer III,
MPEG2 Audio Layer III, MPEG2.5 Audio Layer III)
Conforme à WMA Ver. 9 Standard Decoder Class 3
Visualisation de vidéos (DivX)
■ Si aucun disque n'est inséré
aInsérez un disque DivX.
● La lecture commence automatiquement.
■ Si un disque est inséré
a
● Le mode passe au mode DivX et la lecture
commence.
ATTENTION
Certains DivX ne sont pas lus automatiquement.
Dans ce cas, lancez la lecture du DivX depuis le
menu du disque stocké sur le DivX.
Opérations à l'aide de l'écran
b
a
a [] :
Arrête momentanément la lecture. Le
bouton se change en symbole []
pendant l'arrêt temporaire. (Effleurez la
touche [] pour lancer la lecture.)
b [List] :
Cela vous permet de sélectionner le
dossier que vous souhaitez dans l'écran
de la liste des dossiers, puis de
sélectionner la vidéo que vous désirez
regarder.
c []/[] :
Cela vous permet de changer de dossier.
Une vidéo du dossier sélectionné sera
lue.
● L'écran de fonctionnement DivX peut être affiché
lorsque vous appuyez sur [AV] ou si vous effleurez
l'écran.
● Pour des raisons de sécurité, seul l'audio du DivX
est émis lorsque le véhicule est en mouvement.
(Pas lorsqu'il est garé et sans le frein de
stationnement enclenché)
c
ATTENTION
Français
93
Visualisation de vidéos (DVD)
■ Si aucun disque n'est inséré
aInsérez un disque DVD.
● La lecture commence automatiquement.
■ Si un disque est inséré
a
● Le mode passe au mode DVD et la lecture
commence.
ATTE NT IO N
Certains DVD ne sont pas lus automatiquement.
Dans ce cas, lancez la lecture du DVD depuis le menu
du disque stocké sur le DVD.
Opérations à l'aide de l'écran
abcde
a [] :
Arrête momentanément la lecture. En
mode de pause, lance une lecture image
par image.
b [] :
Effleurez cette touche pour interrompre la
lecture.
c [] :
Retour rapide
d [] :
Effleurez cette touche pour lancer la
lecture.
e [] :
Lance l'opération d'avance rapide. Si
vous l'effleurez dans le mode PAUSE,
lance la lecture au ralenti.
Fonctionnement du menu du
disque
aEffleurez [Next].
bEffleurez [Menu] ou [Top Menu], puis
effleurez [].
cEffleurez [], [], [] ou [] pour
sélectionner un élément, puis [Enter].
● L'élément sélectionné sera alors lu.
ATTENTION
● L'écran de menu qui s'affiche dépend du disque
DVD.
● L'écran de fonctionnement DVD peut être affiché
lorsque vous appuyez sur [AV] ou si vous effleurez
l'écran.
● Pour des raisons de sécurité, seul l'audio du DVD
est émis lorsque le véhicule est en mouvement.
(Pas lorsqu'il est garé et sans le frein de
stationnement enclenché)
94
9. Fonctionnement de l'audio Bluetooth
Utilisation de l'audio Bluetooth
L'utilisation de la technologie de communication sans fil Bluetooth permet à un lecteur audio portable
compatible Bluetooth (ci-après, « dispositif portable ») d'être utilisé comme source audio de l'unité
principale. Avant d'utiliser un dispositif portable compatible Bluetooth avec l'unité principale, veuillez
vous assurer d'effectuer les procédures d'enregistrement Bluetooth et de configuration de la connexion.
• Le Bluetooth est une forme de technologie sans fil à portée réduite, utilisée pour relier des
téléphones portables et des ordinateurs, etc.
f
Enregistrement d'un dispositif
portable
Les dispositifs portables peuvent être enregistrés
dans l'unité principale.
aAppuyez sur [MENU].
b
c
Une fois l'enregistrement achevé, un
message apparaît à l'écran.
● Le dispositif portable est alors enregistré.
■ Recherche du dispositif portable à
enregistrer à l'aide de l'unité principale
dEffleurez [Device Search].
● « Searching… » apparaît à l'écran.
eSélectionnez le nom du dispositif portable à
enregistrer.
Français
■
Enregistrement à l'aide d'un dispositif
portable
dEffleurez [Allow Connect].
eUtilisez le dispositif portable pour saisir le
CODE PIN.
● Le CODE PIN par défaut est 1234.
●
N'utilisez le dispositif portable que lorsque l'écran
des informations relatives au dispositif est affiché.
fUtilisez le dispositif portable pour saisir le
CODE PIN.
● Le CODE PIN par défaut est 1234.
● N'utilisez le dispositif portable que lorsque
l'écran des informations relatives au dispositif
est affiché.
g
Une fois l'enregistrement achevé, un
message apparaît à l'écran.
● Le dispositif portable est alors enregistré.
ATTENTION
Si l'enregistrement échoue, un message apparaît à
l'écran. Si cela se produit, lancez à nouveau la
procédure d'enregistrement.
95
Connexion du dispositif portable
Un dispositif portable enregistré dans l'unité
principale peut être connecté.
aEffleurez [Connect].
b
Une fois l'enregistrement achevé, un
message apparaît à l'écran.
● Le dispositif portable est alors connecté à l'unité
principale.
ATTE NT IO N
Si l'enregistrement échoue, un message apparaît à
l'écran. Si cela se produit, lancez à nouveau la
procédure d'enregistrement.
Écoute du dispositif portable
a
b
ab
a [] :
Effleurez cette touche pour lancer la
lecture.
• Le dispositif portable connecté commence à lire
de la musique.
b [] :
Effleurez cette touche pour interrompre la
lecture.
• Appuyez sur [] pour relancer la lecture.
ATTE NT IO N
Si le dispositif portable ne lance pas la lecture, même
après que vous ayez effleuré la touche [],
appuyez sur le bouton Lecture du dispositif portable.
96
10. Fonctionnement du mode USB
Ce récepteur peut lire un fichier musical
enregistré dans une mémoire USB.
Écoute de musique
aConnectez la mémoire USB au connecteur
USB.
b
● Le mode passe au mode USB et la lecture
commence.
Opérations à l'aide de l'écran
a
b
a [List] :
Sélectionnez le dossier que vous désirez
dans l'écran de la liste des dossiers, puis
sélectionnez le fichier musical que vous
souhaitez écouter.
b []/[] :
Il est possible de changer de dossier. Les
fichiers musicaux du dossier sélectionné
seront lus.
Débranchement de la mémoire
USB
aDébranchez la mémoire USB du connecteur
USB.
ATTENTION
● Ne débranchez pas la mémoire USB pendant la
lecture.
● Normes de fichiers MP3/WMA lisibles
•MP3
Normes prises en charge :
MPEG-1, MPEG-2 et MPEG-2.5
Fréquences d'échantillonnage prises en charge :
MPEG-1 : 32, 44.1
MPEG-2 : 16, 22.05, 24
MPEG-2.5 : 8, 11.025, 12
Débits binaires pris en charge :
MPEG-1 : 32 à 320 Kbps
MPEG-2 : 8 à 160 Kbps
MPEG-2.5 : 8 à 160 Kbps
* Débit binaire variable pris en charge (8 à
320 Kbps)
* Ne prend pas en charge le format libre.
Canaux pris en charge :
monaural, stéréo, stéréo jointe, double canal
•WMA
Normes prises en charge :
WMA Ver. 7,8,9
Fréquences d'échantillonnage prises en charge :
8 ; 11,025 ; 12 ; 22,05 ; 32 ; 44,1 ; 48 (kHz)
Débits binaires pris en charge :
8 à 320 Kbps
* Débit binaire variable pris en charge (64 à
320 Kbps)
* Ne prend pas en charge le format libre.
Canaux pris en charge :
monaural, stéréo
Français
97
11. Fonctionnement du mode iPod
Si vous connectez un iPod, vous pouvez lire
des fichiers de musique ou de vidéo iPod.
• Utilisez le câble d'interface iPod optionnel
(iPC-709) pour connecter l'iPod à l'unité
principale.
• Pour les fonctions de l'iPod, consultez son
mode d'emploi.
• Pour obtenir des détails spécifiques sur le
fonctionnement et la connexion de l'iPod,
veuillez vous référer au mode d'emploi du
câble d'interface iPod optionnel (iPC-709).
Écoute/Visualisation de vidéos sur
l'iPod
a
Effleurez [iPod] lorsque l'iPod est connecté à
l'unité principale.
● Le mode passe au mode iPod et la lecture
commence automatiquement.
Opérations à l'aide de l'écran
■ Écoute de musique
a
b
a [List] :
Une liste apparaît à l'écran, comprenant
la chanson en cours de lecture.
Dans cette liste, sélectionnez la chanson
que vous désirez écouter.
b [MENU] :
Sélectionnez une catégorie parmi
Playlist, Artist, Album, Podcast et Genre
dans l'écran de menu puis sélectionnez la
chanson que vous souhaitez écouter.
(Lorsque vous aurez sélectionné la
catégorie que vous désirez, continuez la
procédure de sélection jusqu'à ce que
vous ayez sélectionné la chanson que
vous souhaitez écouter/diffuser
.
)
®
■ Visualisation de vidéos
aEffleurez [Menu].
bEffleurez [Video].
c
ba
a [Menu]
Sélectionnez la catégorie que vous
désirez dans l'écran du menu, puis
sélectionnez la vidéo que vous souhaitez
regarder. (Lorsque vous aurez sélectionné
la catégorie que vous désirez, continuez
la procédure de sélection jusqu'à ce que
vous ayez sélectionné la vidéo que vous
souhaitez regarder.)
b [] :
Arrête momentanément la lecture. Le
bouton se change en symbole []
pendant l'arrêt temporaire. (Effleurez la
touche [] pour lancer la lecture.)
ATTENTION
Lorsque l'iPod est connecté par le biais du câble
d'interface iPod optionnel, « ECLIPSE » s'affiche sur
l'iPod. Tant qu'« ECLIPSE » est affiché, l'iPod ne peut
pas être directement contrôlé.
98
12. Réglage de la qualité sonore
Affichage de l'écran des réglages
de la qualité sonore
aEffleurez la touche [ Sound] sur l'un des
écrans de fonctionnement audio.
● L'écran des réglages de la qualité sonore
apparaît.
● Effleurez la touche [Next] puis [Set] (en mode
DVD) ou effleurez la touche [Set] (en mode
DivX) pour afficher la touche [ Sound].
Réglage de la qualité sonore
aEffleurez l'élément de réglage de la qualité
sonore que vous désirez modifier.
a
c
e
a [EQ Setting] :
La qualité sonore des sons graves, moyens
et aigus peut être modifiée selon vos
désirs. La qualité sonore précédemment
réglée peut également être modifiée.
b [BAL/FAD Setting] :
La position réglée pour l'équilibrage du
volume d'avant en arrière et de gauche à
droite peut être modifiée.
c [Woofer Setting] :
Lorsqu'un caisson de graves est connecté,
le niveau de sortie préféré pour l'audio
peut être modifié.
d [Loudness] :
L'audio peut être modulé afin de corriger
l'insuffisance des graves et des aigus lors
de l'écoute à un niveau de volume réduit.
e SVC (commande du volume source) level
[]/[] :
Permet de régler divers niveaux de
volume pour chaque mode audio. La
sélection (réglage) n'est pas possible en
mode FM.
f [Done] :
Permet de quitter le menu.
b
d
Français
99
13. Fonctionnement du mode mains libres Bluetooth
Utilisation de la fonction mains libres Bluetooth
L'utilisation de la technologie de communication sans fil Bluetooth permet à un téléphone portable
compatible Bluetooth d'être utilisé avec l'unité principale. Une fois le téléphone portable connecté à
l'unité principale, il est possible de passer des appels sans intervenir directement sur le téléphone
portable. Avant d'utiliser un téléphone portable compatible Bluetooth avec l'unité principale, veuillez
vous assurer d'effectuer les procédures d'enregistrement Bluetooth et de configuration de la connexion.
• Le Bluetooth est une forme de technologie sans fil à portée réduite, utilisée pour relier des
téléphones portables et des ordinateurs, etc.
• Pour des raisons de sécurité, assurez-vous d'arrêter le véhicule avant d'effectuer des opérations
telles qu'enregistrer votre téléphone portable ou passer des appels.
Enregistrement d'un téléphone portable
Les téléphones portables peuvent être enregistrés
dans l'unité principale.
aAppuyez sur [].
bEffleurez [Pairing].
● Lorsque l'écran d'enregistrement s'affiche pour
la première fois, seul le réglage Pairing peut
être sélectionné.
■ Enregistrement à l'aide d'un téléphone
portable
cEffleurez [Allow Connect].
■ Recherche du téléphone portable à
enregistrer à l'aide de l'unité principale
cEffleurez [Device Search].
● « Searching » apparaît à l'écran.
dSélectionnez le nom du téléphone portable
à enregistrer.
eUtilisez le téléphone portable pour saisir le
CODE PIN.
dUtilisez le téléphone portable pour saisir le
CODE PIN.
● Le CODE PIN par défaut est 1234.
● N'utilisez le téléphone portable que lorsque
l'écran des informations relatives au dispositif
est affiché.
e
Une fois l'enregistrement achevé, un
message apparaît à l'écran.
● Le téléphone portable est alors enregistré.
● Le CODE PIN par défaut est 1234.
● N'utilisez le téléphone portable que lorsque
l'écran des informations relatives au dispositif
est affiché.
f
Une fois l'enregistrement achevé, un
message apparaît à l'écran.
● Le téléphone portable est alors enregistré.
ATTENTION
Si l'enregistrement échoue, un message apparaît à
l'écran. Si cela se produit, lancez à nouveau la
procédure d'enregistrement.
100
Réalisation d'un appel
a
a
bSur l'écran Phone Setting, effleurez la
touche du réglage de chaque élément pour
effectuer les réglages suivants.
b
a Sur l'écran du mode mains libres,
effleurez les touches des chiffres de [0] à
[9] pour saisir le numéro de téléphone.
• Effleurez la touche [Clear] pour supprimer les
chiffres un par un.
b
Effleurez la touche [] lorsque vous avez
terminé la saisie du numéro de téléphone.
b
● Le numéro de téléphone saisi est composé.
Réponse à un appel / Raccrochage
(refus d'un appel)
a
ba
a Effleurez la touche [] lorsque le
téléphone sonne.
• La connexion téléphonique est établie et vous
pouvez alors commencer à parler.
b Effleurez la touche [] sur l'écran de
numérotation.
• L'appel sera alors déconnecté.
Auto Answer :
il est possible de sélectionner la fonction de
réponse automatique aux appels.
Ringtone :
il est possible de sélectionner la sonnerie.
Auto Connect :
les téléphones portables enregistrés peuvent
se connecter automatiquement à l'unité
principale.
Change Code :
le CODE PIN peut être modifié en effleurant
la touche [Change Code].
Done :
permet de quitter le menu.
Connexion d'un téléphone portable
Les téléphones portables enregistrés dans
l'unité principale peuvent être connectés.
aEffleurez [Select].
b
Sélectionnez le téléphone portable à
connecter, puis effleurez la touche [Connect].
Français
Divers réglages de la fonction
mains libres
aEffleurez [Setting].
c
Une fois l'enregistrement achevé, un
message apparaît à l'écran.
● Le téléphone portable est alors connecté à
l'unité principale.
ATTENTION
Si l'enregistrement échoue, un message apparaît à
l'écran. Si cela se produit, lancez à nouveau la
procédure de connexion.
101
14. Comment utiliser l'ESN
L'unité principale est équipée de l'ESN
(ECLIPSE Security Network - Réseau de
sécurité ECLIPSE). Un CD de musique (CD clé)
enregistré dans l'unité principale est nécessaire
pour l'ESN. Sans cela, aucune des fonctions ne
sera opérationnelle, même lorsque la batterie
est rebranchée après avoir été débranchée
pour l'entretien, ou si le commutateur
d'allumage est placé sur ACC ou ON après
avoir été placé sur OFF (si l'alimentation
permanente de l'unité principale a été
débranchée ou interrompue).
Enregistrement du CD clé
Enregistrez l'un des CD de votre collection
comme étant le CD clé de l'unité principale.
aEffleurez [Info].
ATTENTION
Vous ne pouvez pas utiliser un CD-RW, un CCCD (CD
copy control), ou un CD MP3 ou WMA comme CD clé.
Annulation de l'enregistrement du
CD clé
aEffleurez [Info].
bEffleurez [ESN].
bEffleurez [ESN].
cInsérez le CD de musique, puis effleurez la
touche [Set up].
dEffleurez [YES] pour accepter ou [NO] pour
annuler cette procédure.
●
« Now setting SEC » s'affiche, suivi de « Security
was set » indiquant que l'enregistrement du CD
clé est terminé.
cInsérez le CD clé, puis effleurez la touche
[Cancel].
dEffleurez [YES] pour accepter ou [NO] pour
annuler cette procédure.
● « Canceling » s'affiche, suivi de « Security was
canceled », indiquant que l'enregistrement du
CD clé a été annulé.
102
Annulation de l'état de
« fonctionnement verrouillé »
Si l'alimentation électrique est débranchée
pendant que la sécurité ESN est active (un CD
clé a été programmé), le fonctionnement est
désactivé jusqu'à ce que l'alimentation soit
restaurée et l'unité principale déverrouillée.
Suivez cette procédure pour reprendre un
fonctionnement normal.
aLorsque le réglage de sécurité ESN est
activé, et dans l'état de fonctionnement
verrouillé (lorsque la clé d'allumage est en
position OFF), l'indicateur du dispositif
clignote en rouge.
a
a indicateur
bAprès le branchement de la batterie, dès
que l'alimentation de l'unité principale est
activée, le programme est lu (si le disque de
la carte est inséré), et l'écran d'ouverture
est affiché.
Français
● Après cela, l'écran de sécurité s'affiche.
cInsérez le CD clé et effleurez [YES] pour
vérifier et [NO] pour annuler cette procédure
(le fonctionnement verrouillé n'est pas
désactivé).
● « Verifying security code » s'affiche, suivi de
« Confirmed security code. Security disabled »,
indiquant que l'état de fonctionnement verrouillé
a été désactivé.
ATTENTION
L'état de fonctionnement verrouillé ne peut pas être
désactivé avec un CD copié.
103
15. RÉFÉRENCE
■ À propos du Bluetooth
•
®
Bluetooth
•II produttore “FUJITSU TEN (EUROPE) GmbH, MündeIheimer Weg 39, 40472 Düsseldorf, Germania” di
questo modello numero FT0005A, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando
alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
■ À propos du DVD
Ce produit comprend une technologie de protection des droits d'auteur protégée par réclamations de méthode
de certains brevets américains et d'autres droits sur la propriété intellectuelle appartenant à Macrovision
Corporation et à d'autres propriétaires. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit
être autorisée par Macrovision Corporation, et vise uniquement à une utilisation personnelle et limitée, sauf en
cas d'autorisation préalable délivrée par Macrovision Corporation. L'ingénierie inverse et le désassemblage
sont interdits.
■ À propos du DivX
•DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
•À propos de DivX
DivX est une technologie multimédia populaire créée par DivX, Inc. Les fichiers multimédias DivX contiennent
des vidéos hautement compressées présentant une qualité visuelle élevée tout en maintenant une taille de
fichier relativement réduite. Les fichiers DivX peuvent également intégrer des fonctionnalités multimédias
avancées, comme des menus, des sous-titres et des plages audio alternées. De nombreux fichiers
multimédias DivX peuvent être téléchargés en ligne, et vous pouvez créer vos propres fichiers à l'aide de vos
éléments personnels et d'outils faciles à utiliser de DivX.com.
•À propos de DivX Certified
Les produits DivX Certified sont officiellement testés par les créateurs de DivX, qui garantissent qu'ils sont en
mesure de lire toutes les versions de vidéos DivX, y compris DivX 6. Les produits certifiés correspondent à l'un
des nombreux profils DivX qui déterminent le type de vidéos que prend en charge le produit, depuis la vidéo
portable compacte à la vidéo haute définition.
■ À propos de l'iPod
•iPod est une marque d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays.
•« Made for iPod » (conçu pour l'iPod) signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour une connexion
avec un iPod et que sa conformité aux normes de performance d'Apple a été certifiée par son fabricant.
•Apple décline toute responsabilité en ce qui concerne le fonctionnement de ce dispositif ou sa conformité.
est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
104
MÉMO
Français
105
KUNDENHINWEIS
Bitte bewahren Sie dieses Handbuch auf und tragen Sie die Seriennummer Ihres AVN726EE
zur Identifikation ein.
Die Seriennummer ist auf dem Gehäuse mittels eines Etiketts oder Aufdrucks angebracht.
CUSTOMER NOTICE
Please retain this booklet and write in the serial number of your AVN726EE for identification.
The serial number is labeled or stamped on the chassis.
AVISO AL CONSUMIDOR
Rogamos conserve este manual y anote en él el número de serie de su AVN726EE para su
posterior identificación.
Dicho número de serie aparece en una etiqueta o bien estampado sobre el equipo.
REMARQUE
Veuillez conserver ce manuel et y inscrire le numéro de série de votre AVN726EE servant
d'fidentificatión.
Ce numéro de série est collé ou estampillé sur le châssis.
AVVISO PER IL CLIENTE
Conservare questo opuscolo e scriverci il numero di serie del AVN726EE per identificarlo.
Il numero di serie viene incollato o marcato sullo chassis.
MEDEDELING AAN DE KLANT
Berg dit boekje goed op en noteer het serienummer van uw AVN726EE erin voor identificatie.
Het serienummer staat op een sticker of is op de behuizing gestempeld.
MEDDELANDE TILL KUNDERNA
Spara denna broschyr och skriv in serienumret för din AVN726EE i identifieringssyfte.
Serienumret står på höljet (inpräglat eller på en etikett).
Serial No.
FUJITSU TEN LIMITED
Contact: FUJITSU TEN (EUROPE) GmbH
ü
ndelheimer Weg 39,40472 Düsseldorf
M
F.R.Germany
www.eclipse-web.com/eu/
090002-3211A700
1001 PW (D)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.