Tras adquirir este receptor rogamos lea atentamente
su manual para una correcta utilización del equipo.
Igualmente, guarde dicho manual en un lugar
adecuado para poder recurrir a él en caso de
futuras consultas.
Para su seguridad, siga las siguientes
instrucciones cuando utilice el AVN2227P
Se han incluido por todo este manual, así como sobre el AVN2227P, las advertencias y señales de precaución que se
reproducen a continuación. Estas señales indican la manera correcta y segura de manejar el producto de modo que
no se produzcan daños materiales ni personales.
Antes de leer el manual, tómese el tiempo necesario para leer toda esta sección y familiarizarse con la importante
información que contiene.
Este símbolo indica una situación en la cual pueden producirse
Advertencia
Precaución
Lea todos los documentos, como manuales y garantías, que acompañen al producto.
Eclipse declina cualquier responsabilidad derivada del funcionamiento anómalo del producto debido al incumplimiento
de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
● No modifique el sistema para usarlo de una manera diferente a la indicada a continuación. Tampoco se desvíe de
los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse no será responsable de ningún daño incluyendo pero
no limitados a: daños personales graves, muerte o daños materiales resultantes de la instalación del equipo
para que funcione de una manera distinta a la diseñada.
● El equipo funciona con una alimentación eléctrica de 12 V CC y debe ser instalado en un vehículo con un
sistema eléctrico de puesta a tierra de 12 V. Cualquier otro tipo de instalación podría provocar un incendio u
otros daños graves al producto o al vehículo.
● Nunca instale este equipo donde pueda interferir con la conducción segura del vehículo. Nunca obstaculice la
visibilidad del conductor. No instale el equipo donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la
dirección o cualquier dispositivo de seguridad como los cinturones o los airbags.
● Antes de taladrar los orificios de instalación en el vehículo, asegúrese de conocer la ubicación de las tuberías,
depósitos, cables eléctricos y demás componentes y sistemas, para garantizar que no entren en contacto ni
interfieran con la instalación. Asimismo, se deberán tomar medidas contra la oxidación y la posibilidad de fugas
en la zona que va a taladrar. En caso contrario se podrían producir incendios o electrocuciones.
● Al instalar el equipo, no retire ni modifique los elementos de fijación del vehículo, por ejemplo, tuercas, pernos,
tornillos, enganches y conexiones. Nunca desconecte, mueva ni altere los cables existentes en el vehículo,
incluso las puestas a tierra o las cintas. Modificar los componentes existentes en el vehículo puede hacer
peligrosa su conducción.
● Antes de proceder a la instalación del dispositivo, retire el borne negativo (-) de la batería con el fin de evitar
electrocuciones, arcos voltaicos, incendios y daños en el cableado del vehículo o en el equipo que está
instalando.
● Fije los cables con cinta adhesiva o amarres de plástico de modo que no interfieran con los elementos de
funcionamiento del vehículo (como por ejemplo: el pedal de freno, la palanca de cambios o el volante). Instale
los cables de modo que no rocen, sufran abrasión mecánica o se dañen con las partes móviles del vehículo, por
ejemplo los asientos eléctricos.
● Para evitar daños al equipo o el vehículo, nunca alimente el dispositivo de forma que pueda sobrecargar la
capacidad de un circuito existente del vehículo, podría iniciar un incendio. Nunca deje los cables ni las
conexiones de alimentación al descubierto, es decir, sin su aislamiento. Instale siempre los fusibles,
interruptores y relés suministrados.
● Los airbags son equipos de seguridad vitales. Nunca instale el equipo de forma que pueda modificar el
cableado de los airbags ni interferir en su despliegue. Los airbags deben funcionar correctamente en caso de
accidente.
● Al finalizar la instalación, compruebe que todos los sistemas eléctricos del vehículo funcionen correctamente.
Revise, entre otros, las luces, el claxon, las luces de freno y los intermitentes de emergencia.
● Para su propia seguridad, nunca utilice un taladro eléctrico sin ponerse gafas de seguridad. Los residuos o las
astillas procedentes de la rotura de una broca pueden provocar daños en los ojos e incluso ceguera.
● Utilice cinta aislante para aislar los extremos de todos los cables, incluso los de aquellos que no han sido
utilizados. Un aislamiento adecuado evita que se produzcan arcos voltaicos, electrocuciones e incendios.
● Algunos modelos de este dispositivo utilizan pilas. Nunca instale la unidad principal en lugares donde los niños
pequeños puedan tener acceso a estas pilas. Busque inmediatamente atención médica en caso de que alguna
persona se trague una pila.
daños personales graves e incluso la muerte si se manipula el
producto incorrectamente o si se hace caso omiso a la misma.
Esta señal indica una situación en la cual pueden producirse daños
personales leves o simplemente materiales si se manipula el
producto incorrectamente o se hace caso omiso a la misma.
ADVERTENCIA
● Al conducir, no aparte nunca la vista de la carretera para modificar la configuración del equipo. Usted debe
prestar atención a la vía para evitar accidentes. No permita que la operación o configuración del equipo lo
distraigan de la correcta conducción del vehículo.
● El conductor no debe mirar la pantalla mientras circula, puesto que pueden ocurrir accidentes si no presta
atención a la vía por la cual circula.
● No inserte objetos extraños en la ranura del disco ni en el puerto USB, puesto que se podrían provocar
accidentes, incendios o electrocuciones.
● No desmonte ni modifique esta unidad principal, puesto que se podrían provocar accidentes, incendios o
electrocuciones.
● No deje que entre agua, ni objetos extraños en las partes internas del equipo, pues podrían producirse humo,
incendios o electrocuciones.
● No utilice el equipo si está averiado (la pantalla no se enciende o el dispositivo no produce ningún sonido),
puesto que se podrían provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
● Siempre sustituya los fusibles con otros de idéntico amperaje y características. Nunca utilice un fusible con un
amperaje mayor al original. El uso de un tipo erróneo de fusible puede provocar incendios o daños graves.
● Si agua u objetos extraños penetran en el equipo, y sale humo o percibe un olor extraño, deje de usarlo
inmediatamente y comuníquese con el distribuidor del equipo. Si sigue utilizándolo en estas condiciones podría
provocar accidentes, incendios o electrocuciones.
● El conductor no debe cambiar la memoria del CD ni del USB mientras conduce, puesto que pueden ocurrir
accidentes si no presta atención a la vía por la cual circula. Primero detenga el automóvil en un lugar seguro y
luego realice los cambios.
● Las bolsas y embalajes de plástico pueden provocar la muerte por asfixia. Manténgalos fuera del alcance de los
niños y bebés. Nunca cubra su cabeza o boca con una bolsa.
PRECAUCIÓN
● El cableado y la instalación de este equipo requieren experiencia y conocimientos. Se recomienda que un
profesional instale el equipo. Consulte con el distribuidor o con un instalador profesional. El cableado
incorrecto del equipo puede dañarlo o interferir con el funcionamiento seguro del vehículo.
● Emplee sólo las piezas y componentes especificados. No utilice piezas distintas de las especificadas pues
podría provocar daños al equipo o que las piezas se desprendan o salgan despedidas del mismo.
● Nunca instale el equipo en lugares en los que pueda sufrir condensaciones de humedad (alrededor de las
mangueras del aire acondicionado, etc.), sitios en los que entre en contacto con agua ni lugares de alta
humedad, polvo o humo oleoso. Si entra agua, humedad, polvo o humo oleoso en el equipo, éste podría
averiarse o incendiarse.
● Evite instalar el equipo en lugares en los que no pueda fijarse con firmeza o donde se produzcan fuertes
vibraciones. Además, si lo instala con una cinta adhesiva de doble cara, limpie primero la suciedad y el polvo de
la superficie de instalación. Si no toma esta precaución, el equipo podría desprenderse debido a las vibraciones
que se producen durante la conducción. Esto podría ser causa de accidentes de tráfico o lesiones personales.
● Nunca lo instale en lugares expuestos directamente a la luz solar o al calor de la calefacción. Esto podría
aumentar la temperatura interna del equipo y provocar incendios o averías.
● Nunca obstruya el ventilador, el disipador de calor ni las rejillas del respiradero del equipo. En caso contrario, el
interior se sobrecalentará y podría incendiarse.
● Conecte el equipo de la forma indicada en el manual de instalación. Si se conecta incorrectamente, podrían
ocurrir accidentes o incendios.
● Al instalar el equipo en vehículos dotados de airbags, revise las advertencias del fabricante acerca de su
funcionamiento antes de ponerlo en marcha. En caso contrario los airbags podrían no funcionar correctamente.
● Lleve a cabo el cableado de modo que éste no sea pinzado por las piezas móviles del vehículo, como las guías
de los asientos y las piezas atornilladas del chasis. Podrían producirse accidentes, incendios y electrocuciones
por la desconexión de los cables y los cortocircuitos.
● Instale el cableado de manera que los cables no hagan contacto con piezas metálicas. Los cables pueden
dañarse si entran en contacto con piezas metálicas, lo que provocaría riesgos de incendio y electrocución.
● Evite las superficies calientes cuando efectúe el cableado del equipo. Las altas temperaturas pueden dañar los
cables, provocando cortocircuitos, arcos voltaicos e incendios.
● Por razones de seguridad, al cambiar la ubicación de la instalación de este equipo, consulte con el distribuidor
donde lo adquirió. Es necesario poseer ciertos conocimientos para desmontar e instalar el equipo.
● Mantenga el volumen a un nivel razonable para poder oír los sonidos procedentes del exterior del vehículo,
como sonidos de advertencia, voces y sirenas. En caso contrario pueden provocarse accidentes.
● Tenga cuidado de no pellizcarse las manos ni los dedos al ajustar el ángulo de inclinación o al cerrar la pantalla,
pues podría lesionarse.
● No introduzca las manos ni los dedos en la ranura de inserción del disco compacto ni en el puerto de entrada del
terminal USB, pues podría lesionarse.
PRECAUCIÓN
● No toque el disipador de calor del amplificador, pues podría quemarse con el calor de esta pieza.
● Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague la parte afectada con
abundante agua. Si incluso una pequeña cantidad de líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con abundante agua
y acuda a un médico.
● Al deshacerse de las pilas secas de litio, cubra los bornes positivo y negativo con cinta aislante. Luego
deséchelas siguiendo las ordenanzas municipales locales. Si los terminales de las pilas entran en contacto con
otros objetos conductores de la electricidad, como piezas metálicas, se podrían producir cortocircuitos,
incendios o la rotura de las pilas.
● No cortocircuite, desmonte ni caliente las pilas; tampoco las arroje al fuego o al agua. Si las pilas se rompen o
tienen fugas podrían producirse incendios o daños personales.
● Este equipo puede ser utilizado únicamente como parte de los accesorios de un vehículo. En caso contrario,
podría provocar electrocuciones u otras lesiones personales.
● Observe la posición del control de volumen antes de encender esta unidad. Si el volumen estuviera muy alto al
encender el equipo, podrían producirse lesiones auditivas.
● No haga funcionar el equipo en situaciones anormales, como cuando el sonido se entrecorta o distorsiona, pues
podrían producirse incendios.
● Este equipo emplea luz láser invisible. No desmonte ni modifique esta unidad principal, si se produce algún
problema, acuda al distribuidor en el cual haya efectuado la adquisición.
Si se altera este equipo, podría quedar expuesto a emisiones láser (que causan daños a la vista), accidentes,
incendios o incluso electrocuciones.
● Si el equipo se cae o su aspecto exterior aparece deteriorado, apáguelo y comuníquese con su distribuidor. Si se
utiliza en este estado podrían producirse incendios o electrocuciones.
● Las señales de impulsos de velocidad permiten el uso de la función de guía en ruta incluso en aquellos puntos
del intinerario en los cuales los datos de guía no estén disponibles, por ejemplo en un túnel. Sin embargo, no se
garantiza la precisión de la guía, ya que ésta se basa en una información que puede estar alterada por la
condición de la superficie del camino y la velocidad del vehículo.
● Precauciones para la operación del Dispositivo de Navegación Portátil (PND)
No quite la tarjeta SD mientras opere el PND.
Apague el PND y espera al menos 3 segundos después de que la pantalla se apague antes de quitar la tarjeta SD.
De no hacerlo, ocasionará que los datos en la tarjeta SD se pierdan o se dañen.
● Este equipo presenta un distintivo con la leyenda PRODUCTO LÁSER CLASE 1 fijado en su parte superior.
● De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC (Residuos de aparatos electrónicos y eléctricos (RAEE)), este
producto, que está etiquetado con un cubo para residuos con ruedas tachado, no puede ser desechado junto
con los residuos domésticos en estados miembros de la Unión Europea.
RAEE: residuos de aparatos electrónicos y eléctricos
Cuando deseche este producto en un estado miembro de la Unión Europea, hágalo de acuerdo a las leyes de
ese estado, por ejemplo, devolviéndolo al distribuidor.
El desecho de equipos eléctricos y electrónicos tiene efectos potencialmente negativos sobre el medioambiente
y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas. Con su cooperación, usted puede ayudar a
eliminar estos efectos y a promover la reutilización, el reciclaje y otras formas de recuperación.
Precauciones de empleo
<Si cuida y maneja adecuadamente su AVN2227P prolongará considerablemente la vida útil del
aparato.>
Observaciones sobre el funcionamiento
• Por su propia seguridad, ajuste el volumen de forma moderada, de modo que pueda escuchar los
sonidos procedentes del exterior del vehículo.
• Este equipo puede reproducir discos compactos que exhiban el logo
que se muestra a la izquierda.
• Este equipo puede reproducir discos compactos (CD-R/CD-RW).
Asegúrese de usar discos que hayan sido adecuadamente creados.
Puede que algunos discos no se reproduzcan correctamente; esto
TEXT
depende del formato y el programa de grabación utilizados.
• No inserte nada en el equipo que no sea un CD.
No inserte objetos extraños como monedas o tarjetas de crédito en la
ranura del disco.
• Evite los golpes fuertes al equipo.
Cuando el reproductor sufre fuertes sacudidas al circular sobre un
terreno irregular, la reproducción puede entrecortarse. Si se
encuentra en esta situación, la reproducción normal se retomará
cuando vuelva a circular por una superficie menos accidentada.
• Acerca de la condensación de humedad.
Con tiempo frío o lluvioso, puede formarse vaho (condensación de
agua) en el equipo, igual que el que se forma en la cara interior de los
cristales del vehículo. Si esto ocurre, puede que el disco se
reproduzca entrecortadamente o incluso que no se reproduzca.
Deshumidifique el aire del interior del vehículo durante un tiempo
antes de reiniciar la reproducción.
• Limpieza de la ranura del disco.
La ranura del disco tiende a ensuciarse de polvo. Límpiela de vez en
cuando para evitar que la suciedad acumulada raye los discos.
Funcionamiento básico
Ajuste del sonido
Desactivar el sonido
Pulse el botón [MUTE].
1
Si se desea cancelar el modo silencio, es preciso, bien pulsar de nuevo el botón
[MUTE], o bien girar la ruedecilla [VOL] hacia la derecha.
No obstante, y mientras el sistema audio se encuentra en modo silencio, la guía de
navegación por voz continúa activa.
Configuración del tono de guía
Pulse el botón [FUNC/AF] para establecer el modo FUNCIÓN.
1
Pulse el botón [FUNC/AF] hasta que la señal en el menú secundario cambie a
2
BEEP.
Pulse el botón [SELECT (derecha/izquierda)] para alternar entre los estados de
3
activación y desactivación para la función BEEP.
Derecha: ACTIVADO
Izquierda: DESACTIVADO
Pulse el botón [ENTER].
4
Cambio de los modos de control de sonido
Los modos cambiarán en el orden que se indica a continuación cada vez que
Gire hacia la derecha o hacia la izquierda la ruedecilla [VOL] en el modo audio consultando al mismo tiempo la
siguiente tabla para regular el sonido.
ModoFunciónRuedecilla [VOL]/Función
Realza los sonidos
graves.
Suaviza los sonidos
graves.
Realza los sonidos de
frecuencia media.
Suaviza los sonidos de
frecuencia media.
Realza los sonidos
agudos.
Suaviza los sonidos
agudos.
Da prioridad a los
altavoces derechos.
Da prioridad a los
altavoces izquierdos.
Da prioridad a los
altavoces delanteros.
Da prioridad a los
altavoces traseros.
Aumento del nivel del
altavoz de graves.
Disminución del nivel del
altavoz de graves.
BASS
MID (MEDIOS)
TREB (AGUDOS)
BAL (EQUILIBRIO)
FAD (ATENUACIÓN)
NON-F (NON-FADER
LEVEL)
Sirve para ajustar el
nivel de graves.
Sirve para ajustar el
nivel de medios.
Sirve para ajustar el
nivel de agudos.
Sirve para ajustar el
equilibrio entre los
altavoces de la
izquierda y la derecha
(EQUILIBRIO).
Sirve para ajustar el
equilibrio entre los
altavoces delanteros y
traseros
(ATENUACIÓN).
Regulación del nivel sin
atenuación (para
altavoces de graves
conectados).
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
ModoFunciónRuedecilla [VOL]/Función
La combinación del
sonido entre los
NF-P (NON-FADER
PHASE)
LPF (Filtro de pasa
para la emisión de
sonido mediante el
altavoz de graves)
LOUD (SONORIDAD)
SVC
(Control de la fuente
de volumen)
altavoces delantero y
trasero y el altavoz de
graves puede
mejorarse
seleccionando la fase.
Seleccione aquella fase
que permita que se
combinen los altavoces
conservando la
armonía.
Regulación de la
configuración del
filtrado de frecuencia.
Realza tanto las
frecuencias altas como
las bajas con un
volumen bajo.
La carestía remarcable
de los sonidos agudos
se compensa mediante
la activación de la
función de sonoridad.
En este modo usted
puede establecer el
nivel de volumen para
cada fuente de audio,
tomando el volumen de
radio FM como el nivel
de referencia.
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
Rotación a la derechaACTIVADO
Rotación a la izquierdaDESACTIVADO
Rotación a la derecha
Rotación a la izquierda
NORMAL
(Sincroniza las
emisiones de los
altavoces delantero/
trasero con las del
altavoz de graves, de
forma que sean
idénticas).
REVERSE
(Modifica la fase
temporal de emisión de
sonido de los altavoces
delantero/trasero y del
altavoz de graves).
LPF ON:
Permite exclusivamente
el paso de bajas
frecuencias (intervalo
bajo).
LPF OFF:
Permite el paso de todo
tipo de frecuencias sin
importar si éstas son
bajas o altas.
Aumenta el nivel del
valor SVC.
Disminuye el nivel del
valor SVC.
Función de silenciamiento del teléfono
Al recibir una llamada de teléfono, el volumen del sonido baja a cero. Para que esta función esté
activa, el teléfono del vehículo debe estar conectado al equipo mediante un cable. Al recibir una
llamada de teléfono, la función de silenciamiento de volumen se activa. Al activarse esta función, "TELMUTE" aparece en la pantalla. Cuando finaliza la llamada telefónica, la función de silenciamiento se
desactiva y el volumen vuelve al nivel en el que estaba antes de la llamada.
PRECAUCIÓN
Mientras conduce, utilice el modo de manos libres con el fin de evitar accidentes.
Alternancia entre las pantallas de audio y navegación.
Con cada una de las pulsaciones del botón [SCREEN] se alterna entre las
1
pantallas audio y de navegación.
Apagado y encendido del monitor del dispositivo de navegación
portátil
Si el monitor del dispositivo de navegación está apagado, pulse el botón
1
[SCREEN].
Se encenderá la pantalla de dicho dispositivo.
Una pulsación del botón [SCREEN] durante más de un segundo con el monitor
2
del dispositivo de navegación portátil encendido.
Se apagará la pantalla de dicho dispositivo.
● Observación ●
Si desea obtener más información acerca del funcionamiento del dispositivo de navegación
portátil, consulte el manual de funcionamiento del mismo.
Alternancia de emisión entre los altavoces izquierdo y derecho para la voz
de la guía de navegación
La voz correspondiente a la guía de navegación puede emitirse alternativamente a través de los
altavoces derecho e izquierdo.
Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante más de un segundo para desactivar el
1
modo audio (la pantalla mostrará el mensaje "GOOD BYE" durante unos
instantes).
Si desea alternar entre los altavoces derechos e izquierdos pulse
2
simultáneamente los botones [FUNC/AF] y [SCREEN] durante más de tres
segundos.
DERECHA IZQUIERDA
DERECHA:emisión de sonido a partir del altavoz delantero derecho
IZQUIERDA:emisión de sonido a partir del altavoz delantero izquierdo
Selección de la configuración de atenuación luminosa
Con el fin de facilitar su visualización, se puede modificar la luminosidad de la pantalla al encenderse
los dispositivos de iluminación del vehículo (luces laterales, traseras, luz de iluminación de la placa de
inmatriculación).
Pulse el botón [SOURCE/PWR] durante más de un segundo para desactivar el
1
modo audio (la pantalla mostrará el mensaje "GOOD BYE" durante unos
instantes).
Si desea activar o desactivar la función de atenuación luminosa, pulse
2
simultáneamente los botones [MUTE] y [FUNC/AF] durante más de tres
segundos.
DIMM ON DIMM OFF
ON: atenuación de la iluminación
OFF: no se atenúa la iluminación
● Observación ●
El brillo y la visualización diurna/nocturna de la pantalla del dispositivo de navegación portátil
pueden modificarse junto con los ajustes de atenuación luminosa. También se pueden modificar
manualmente desde el dispositivo de navegación portátil.
Véase el manual en busca de la información del dispositivo de navegación portátil relativa a las
"Preferencias de acoplamiento".
Empleo de la cubierta de audio
Empleo de la cubierta de audio
Tras la extracción del dispositivo de navegación portátil de la unidad principal, se preconiza el
empleo de la cubierta de audio, facilitada junto con el TRK-107p* y cuya finalidad es prevenir la
entrada de suciedad en el conector.
* TRK-107p: se vende por separado
Cómo colocar la cubierta de audio
Inserte el extremo izquierdo de la cubierta de audio en la unidad principal.
1
Inserte la pestaña del extremo izquierdo de la cubierta de audio con el seguro de la
unidad principal.
Inserte la cubierta de audio.
2
Presione el extremo derecho de la cubierta de audio hasta que se oiga un clic.
Método de separación de la cubierta de audio de la unidad principal
Pulse el botón [Release].
1
El extremo derecho de la cubierta de audio se separa de la unidad principal.
Quite la cubierta de audio.
2
Sostenga la cubierta de audio por su lateral derecho, elévela y tire de la hacia usted
para separarla de la unidad principal.
ATENCIÓN
En el supuesto de que se humedezca la cubierta de audio, no se deberá instalar de nuevo en la
unidad principal.
o
● Observación ●
Después de quitar el PND, usted puede colocar la cubierta del conector en la parte trasera de la
cubierta de audio como se muestra abajo.
Cubierta del
conector
Cubierta de audio
Funcionamiento del sintonizador
Convocatoria de las canales presintonizados
La pulsación del botón [MODE/PTY] permite la selección de la modalidad del
1
canal presintonizado.
Gire la ruedecilla [VOL] para escuchar la emisora asignada a un canal
2
presintonizado entre P1 y P6.
Pulse el botón [ENTER].
3
Selección del canal presintonizado que se haya registrado previamente así como su
correspondiente estación.
Se puede almacenar seis emisoras para cada una de las bandas FM 1, 2 y 3, el mismo
número que para la banda AM, constituyendo un total de 24 emisoras.
Emisión de un canal presintonizado a partir del monitor del
dispositivo de navegación portátil
Presione la tecla de presintonía deseada con el fin de visualizar la emisora en la
1
pantalla de audio.
Teclas de presintonía
Registro de las emisoras
Registro manual de las emisoras
Sintonice la emisora que desee asignar a un canal de presintonía.
1
La pulsación del botón [MODE/PTY] permite la modalidad de selección con
2
alternancia de visualización de opciones.
Gire la ruedecilla [VOL] para seleccionar uno de los canales preestablecidos P1
3
a P6.
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.