Echo SRM-2410 TYPE 1E, SRM-2400 TYPE 1E Operators Manual [es]

RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
Recortadora De Hierba/Cortadora De Matorrales
Manual del Operador
MODELOS, Tipo 1E SRM-2400
Números de serie 562682 & Up
Números de serie 503485 & Up
1
ADVERTENCIA
Los gases de escape de este producto
contienen productos químicos que el
estado de California sabe que producen
cáncer, malformaciones congénit as, y otros
daños reproductivos.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual del operador y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una operación adecuada y segura.
X7532279701
89861154131 09/99
2
INTRODUCCION
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se diseñó y fabricó para brindar una vida larga y confiabilidad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD que encontró en el mismo paquete. Encontrará que ambos son fáciles de usar y están llenos de consejos de operación útiles y de mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual del operador y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una operación adecuada y segura.
EL MANUAL DEL OPERADOR --
contiene especificaciones e información para la operación, arranque, paro, mantenimiento, almacenamiento y armado específicos para este producto.
EL MANUAL DE SEGURIDAD --
explica los riesgos posibles que se relacionan con el uso de recortadoras de hierbas y cortadoras de matorrales y qué medidas deberá tomar para hacer más seguro su uso.
INDICE
Introducción ................................................................... 2
- El manual del operador............................................. 2
- El manual de seguridad ............................................ 2
Símbolos de seguridad en el manual e información
importante ....................................................................... 3
Seguridad ........................................................................ 3
- Descripción general ................................................. 3
- Calcomanías ............................................................. 4
- Símbolos internacionales ......................................... 5
- Equipo ..................................................................... 5
- Combustible ............................................................. 6
- Condicion física y equipo de seguridad .................. 6
- Operación segura..................................................... 7
- Operación extendida/condiciones extremas............. 9
Descripción ................................................................... 10
- Contenido .............................................................. 10
- Términos y definiciones de cuchillas..................... 1 0
- Control de emisiones ............................................. 11
Especificaciones ........................................................... 13
Armado ......................................................................... 14
- Adaptadores opcionales aprobados por ECHO .... 14
- Instalación de la pantalla de plástico ..................... 14
- Instalación de la cabeza de la línea de nilón .......... 1 4
- Instalación de la cuchilla........................................ 15
- Instalación de la abrazadera del arnés ................... 16
- Instalación del agarrador frontal ............................ 17
- Instalación del manubrio........................................ 17
Antes de la operación ................................................... 20
- Operación con cuchillas ........................................ 2 0
- Combustible ........................................................... 22
- Revisión del equipo ............................................... 23
- Determine el área de operación .............................. 23
Derechos Reservados© 1999 Por Echo, Incorporado
Operación...................................................................... 24
- Arranque del motor en frío..................................... 24
- Arranque del motor en caliente.............................. 25
- Parar el motor ......................................................... 26
Mantenimiento.............................................................. 26
- Niveles de habilidad .............................................. 2 6
- Intervalos de mantenimiento.................................. 27
- Filtro de aire ........................................................... 2 8
- Filtro de combustible ............................................. 2 8
- Bujía....................................................................... 29
- Limpieza del sistema de enfriamiento ..................... 29
- Sistema de escape.................................................. 30
- Ajuste del carburador Tipo 1E ............................... 3 1
- Lubricación ............................................................ 31
- Reemplazo de la línea de nilón ............................... 3 2
- Afilado de la cuchillas metálicas ............................ 3 3
Resolucion de Problemas .............................................. 3 4
Almacenamiento ........................................................... 35
Información de servicio................................................. 36
- Piezas ..................................................................... 36
- Servicio .................................................................. 36
- Assistencia al cliente de ECHO ............................. 36
- Tarjeta de garantía ................................................. 3 6
- Manuales adicionales o de reemplazo ................... 36
- Instrucciones para ordenar manuales .................... 36
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones en este manual cuentan con la precisión que se conoce en el momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el equipo estándar.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
SIMBOLO DE SEGURIDAD EN EL MANUAL E INFORMACION IMPORT ANTE
A lo largo de este manual y en el producto en sí, usted encontrará alertas de seguridad y útiles mensajes de información precedidos por símbolos o palabras claves. La siguiente es una explicación de qué significan para usted esos símbolos y palabras claves.
Este símbolo acompañado por las palabras ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención a una acción o condición que puede llevar a una lesión personal seria al operador o a otras personas.
IMPORTANTE El mensaje encerrado proporciona información necesaria para la protección de la unidad.
El símbolo del círculo con la diagonal quiere decir que cualquier cosa que se muestre en el interior del círculo está prohibido.
NOTA El mensaje encerrado proporciona consejos para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
3
SEGURIDAD
DESCRIPCION
IMPORTANTE
Vea las secciones de Descripción y Especificaciones para ver una descripción e ilustración completa de la variación de modelos en cuanto a la cabeza de motor, el tipo de asa, el arnés, y la pantalla de desechos/cabeza cortadora.
Adaptador Cortante
(se muestra con la
cabeza de línea)
Pantalla de
desechos (con
calcomanías)
GENERAL
Eje motríz (con
calcomanías)
Agarrador Frontal
(se muestra el asa
cerrada)
Interruptor de
parada y acelerador
Cabeza de motor (con
calcomanías)
4
CALCOMANIAS
Localize estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad, que se encuentra en la sección «DESCRIPCIÓN», le ayudará a encontrarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que usted entienda y siga las instrucciones contenidas en ellas. Si una calcomanía no se puede leer, se debe pedir una nueva a su distribuidor ECHO. Vea la sección PIEZAS para mayor información.
Calcomanía del eje
ADVERTENCIA PELIGRO
· Esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones serias si no se usa adecuadamente. Para reducir el riesgo de lesiones al operador, ayudantes y espectadores, lea y asegúrese de entender los Manuales del operador y de seguridad.
· Los objetos que se lancen o reboten pueden causar ceguera, aún si la pantalla está instalada. Los operadores, ayudantes y espectadores deben usar protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
· Use siempre protección para los oídos cuando opere la unidad.
· Evite el contacto accidental con la unidad y con cualquier accesorio de corte. Mantenga una ZONA DE PELIGRO en un radio de 15 metros (50 pies) alrededor del operador. SOLAMENTE el operador, vestido con la ropa protectora adecuada deberá estar en la ZONA DE PELIGRO.
· Tenga cuidado con el DESENGANCHE (retroceso de las cuchillas) al usar cuchillas. Se necesitan precauciones especiales para la operación con cuchillas. Vea sus manuales del operador y de seguridad. Instale UNICAMENTE cuchillas aprobadas por ECHO en los modelos de cortadoras de matorrales SRM equipados con una pantalla para cuchillas adecuada, manubrios, arnés, aro de las cuchillas, tuerca y pasador.
· Las cuchillas y los accesorios de corte no se detienen inmediatamente después de que se suelta el estrangulador. Mantenga las manos y los pies lejos de las cuchillas y accesorios de corte, a menos que el motor esté apagado y el accesorio de corte no se esté girando.
· EXAMINE LAS CUCHILLAS ANTES DE USARLAS.
· NO USE CUCHILLAS DAÑADAS, AGRIETADAS, DOBLADAS, ROMAS O MAL AFILADAS.
· No retire las pantallas, modifique la unidad ni instale accesorios o piezas no aprobadas por ECHO. La información sobre los accesorios aprobados y los manuales del operador y de seguridad de reemplazo se puede conseguir con su distribuidor ECHO o escribiendo a: ECHO, INCORPORATED, 400
OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047.
CALCOMANIA DE LA PANTALLA DE DESECHOS
PELIGRO
PELIGRO
ROTACION
ROTACION
Pantalla de
desechos plástica
Pantalla de
desechos
metálica
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
5
SIMBOLOS
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
INTERNACIONALES
de los símbolos
Lea y entienda el
manual del operador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Wear hand and
foot protection
Seguridad/Alerta
Forma del símbolo
No permita a nadie que se acerque
más de 15 pies (50 pies) de la
máquina.
Descripción/Aplicación
de los símbolos
SUPERFICIE
CALIENTE
Finger Severing
NO permita que
haya llamas o
chispas cerca del
combustible.
NO fume cerca del
combustible.
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Parada de
emergencia
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
Ajuste del carburador
-Velocidad en vacío
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad.
Blade and string
line capable
Do not exceed
10,000 RPM.
Forma del símbolo
ENCENDIDO
ACTIVADO DESACTIVADO
OI
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Mezcla de
combustible y aceite.
Ampolla del
carburador
Encendido
activado/
desactivado
Control del
estrangulador del
motor
Do not operate without guards and shields in
place.
BEWARE
- Thrown, Ricochet
objects
EQUIPO
Antes de operar el equipo, se debe ejecutar una verificación completa de la unidad:
-Revise la unidad, buscando tuercas, pernos y tornillos flojos o faltantes. Apriete o reemplace según sea necesario.
-Inspeccione las líneas de combustibles, el tanque y el área alrededor del carburador para detectar fugas de combustible. NO haga funcionar la unidad si se encuentran fugas.
-Inspeccione la pantalla para ver si hay daño y asegúrese de que la cuchilla de corte esté asegurada en su lugar. Reemplace si cualquiera de ellas está dañada o no está instalada.
-Revise que el accesorio de corte esté seguramente montado y que está en buenas condiciones de operación.
-Revise que el anillo de el agarrador frontal y la correa para el hombro / el arnés para el hombro y la cintura sean bien ajustados para más seguridad y una operación comfortable. Vea el ensamblamiento para un ajuste apropiado.
6
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Extreme las precauciones al mezclarlo, almacenarlo o manejarlo.
- Use un recipiente para combustible aprobado.
- NO fume cerca del combustible.
- NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible.
- Los tanques o latas de combustible pueden encontrarse bajo presión. Afloje siempre las tapas de los recipientes lentamente para permitir que las presiones se igualen.
- ¡NUNCA recargue de combustible una unidad cuando el motor esté CALIENTE!
- NUNCA recargue de combustible una unidad con el motor funcionando.
- NO llene los tanques de combustible bajo techo. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre, sobre el piso descubierto.
- Después de llenar el tanque asegurese que la tapa este bien apretada.
- Inspeccione que no haya goteo. Si llegase haber goteo, no arranque u opere la unidad hasta que el goteo sea reparado.
Después de cargar combustible:
- Limpie el combustible salpicado de la unidad.
- Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de arrancar.
Después de usar:
- NO almacene una unidad con combustible presente en su tanque. Pueden producirse fugas. Devuelva el combustible que no se usó a un recipiente de combustible aprobado.
3 metros (10 pies)
CONDICION FISICA Y EQUIPO DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la recortadora/cortadora de matorrales se arriesgan a producir lesiones a si mismos y a otras personas si la recortadora/cortadora de matorrales no se usa adecuadamente o si no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe usar ropa adecuada y equipo de seguridad al operar una recortadora.
Condición Física --
Su juicio y su destreza física pueden no ser buenos:
- si está cansado o enfermo,
- si está tomando medicina,
- si ha ingerido alcohol o drogas. Use la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
Protección Para Ojos --
Use la protección para ojos que cumpla con los requerimientos de ANSI Z87.1 ó CE en cualquier momento que utilice la recortadora.
Protección para manos --
Use guantes de trabajo antiderrapantes de servicio pesado para mejorar su agarre sobre el asa de la recortadora/cortadora de matorrales. Los guantes también reducen la transmisión de la vibración de la máquina a sus manos.
Protección para oídos --
ECHO recomienda usar protección para los oídos siempre que se use la unidad.
Ropa adecuada --
Use ropa ajustada y durable;
- Los pantalones deberán tener perneras largas, las camisas deberán ser de manga larga.
- NO USE PANTALONES CORTOS,
- NO USE CORBATAS, BUFANDAS NI JOYAS.
MANUAL DEL OPERADOR
7
Use zapatos de trabajo resistentes con suelas antiderrapantes;
- NO USE ZAPATOS QUE DEJEN LOS DEDOS AL DESCUBIERTO,
- NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Clima caliente y húmedo --
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que pueda llevar a una insolación. Programe el trabajo pesado para las primeras horas de la mañana o las últimas de la tarde, cuando la temperatura es más fresca.
OPERACION SEGURA
Determine el área de operación
- Provea todos los operadores de este equipo con el manual del operador y las instrucciones para una operación segura.
- Revise el área que se va a recortar. Busque riesgos que podrían contribuir a condiciones inseguras.
- A los espectadores y los compañeros de trabajo se les deberá advertir, y a los niños y a los animales se les deberá impedir, que se acerquen más de 15 metros (50 pies) cuando se use la recortadora.
15 METROS
(50 PIES )
8
Operación
Use ropa y equipo adecuados
- Antes de arrancar la unidad, equípese a usted mismo y a cualquier otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de 15 metros (50 pies) con el equipo y ropa de protección requeridos.
Evite superficies calientes
- Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta del eje motriz y la cubierta de engranaje pueden calentarse, y quedar demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto con esas partes durante e inmediatamente después de la operación.
Mantenga un agarre firme
- Sostenga las asas delantera y traseras con ambas manos con los pulgares y los dedos sujetando las asas.
Mantenga una postura firme
- Mantenga la posición firme de los pies y el balance en todo momento. No se quede parado en superficies resbaladizas, disparejas o inestables. No trabaje en posiciones extrañas ni en escaleras de mano. No exceda su alcance.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
OPERACION EXTENDIDA/CONDICIONES EXTREMAS
Vibración y frío --
Se cree que una condición llamada el fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de algunos individuos, se puede producir por la exposición a la vibración y al frío. La exposición a la vibración y al frío peude causar sensaciones de hormigueo y ardor, seguidas por pérdida del color y aturdimiento en los dedos. Se recomiendan especialmente las siguientes precauciones debido a que se desconoce la exposición mínima que puede provocar la enfermedad.
Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
Mantenga una buena circulación sanguínea. Efectúe vigorosos
ejercicios con los brazos durante pausas frecuentes en el trabajo, y absténgase de fumar.
Limite las horas de operación. Trate de llenar el resto de cada día con
trabajos en los cuales no se necesite la operación de la recortadora y otros equipos motorizados manuales.
Si siente alguna incomodidad, enrojecimiento y hinchazón de los
dedos, seguidos por un blanqueo y pérdida de sensación, consulte a su médico antes de exponerse más al frío y a la vibración.
9
Trauma acumulado --
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolor, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolor extremo en esas áreas. Ciertas actividades manuales repetitivas pueden ponerle en riesgo de sufrir un trauma acumulado (RSI, por sus siglas en inglés). Una condición de RSI extrema es el Síndrome del túnel del carpo (CTS, por sus siglas en inglés), que se puede presentar cuando su muñeca se hincha y presiona un nervio vital que corre a lo largo del área. Algunas personas creen que la exposición prolongada a la vibración puede contribuir al CTS. El CTS puede causar dolor extremo durante meses o años. Para reducir el riesgo de RSI/CTS, haga los siguiente:
Evite usar su muñeca en una posición doblada, extendida o torcida.
En lugar de eso, trate de mantener una posición recta en la muñeca. También, cuando sujete, use toda la mano, no sólo los dedos índice y pulgar.
Tome descansos de vez en cuando para minimizar la repetición y para
descansar sus manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con la cual hace el movimiento
repetido.
Haga ejercicios para fortalecer los músculos de la mano y brazo.
Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen las LER/STC, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
10
DESCRIPCION
Para su mayor comodidad, el producto ECHO que compró viene pre-armado de fábrica. Debido a restricciones de empaque, pueden ser necesaria la instalación de la pantalla y otras actividades de armado.
Después de abrir el cartón, revise si hay daños. Notifique al vendedor o al distribuidor ECHO si hay piezas dañadas o faltantes. Use la lista de contenido para revisar si hay piezas faltantes.
CONTENIDO
Lista de contenido
Artículos
1 - Cabeza de Fuerza 1 - El Eje de Manejo Ensamblado 1 - Bolsa de plástico (co-pack)
- 1, Manual del operador
- 1, Manual de seguridad
- 1, Tarjeta de registro de garantía
- 1, Declaración de garantía limitada
- 1, Pantalla plástica
- 1, Bolsa de herramientas
-- 1 Llave de tuercas de 8 x 10 mm
-- 1 Combinación destornillador-llave
-- 1 Herramienta de traba
- 1 Cabeza recortadora de nilón
- 1, Gafas de seguridad
- 1 Muestra de aceite de 2 tiempos, 2.6 onzas (75 ml)
- 1,Arnés para el hombro con un refuerzo para la cadera
- 1,Arnés para el hombro o con un refuerzo para la cadera
-1, Asa frontal (izquierda)
- 1 Bolsa de plástico
-- 1 Pantalla
-- 3 Tornillos de 5 mm x 15 mm (montaje de la pantalla)
- 1, Bolsa de plástico (solo para el uso de cuchilla)
--1,Pantalla Metálica
--1,pilón
--1,bolsa de plástico
---1 Tornillo de 8 x 55 mm (montaje del asa)
---1 rondana, circular
- 1,Bolsa de plástico
-- 3, Tornillos de 5 mm x 15 mm (montaje de la pantalla)
-- 2, Tornillos de 5mm x 8mm (pilón a la pantalla)
-- 4 Tuercas de 5 mm
-- 4, Arandelas de freno 5mm
-- 1, cinturon de abrasadera
√ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √
√ √ √
MODELOS
2410 1E2400 1E
√ √ √ √ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √
√ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √ √
TERMINOS Y DEFINICIONES DE CUCHILLAS --
Convertible a cuchilla
El modelo SRM-2400 puede convertirse para utilizar cuchillas. Las cuchillas de plástico/nilón requieren un «juego de conversión de cuchilla», que incluye un arnés para el hombro, y una pantalla de acero con la tornillería de montaje necesaria. Las cuchillas de acero/metal requieren también el «juego de conversión de cuchilla», «juego de manubrio».
Con capacidad de cuchillas dedicadas
Los modelos SRM-2410 incluyen tanto el «juego de conversión de cuchilla» como el «juego de manubrio».
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
11
CONTROL DE EMISIONES --
El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificación de Motor).
Tarjeta de control de emisiones ubicada en el motor
(ESTE ES SÓLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía con la FAMILIA)
1
26
VIDEO
DE
SEGURIDAD
2
8
9
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR FAMILIA DEL MOTOR: VEH025UB24RA CILINDRADA: 23,6 cc ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS DE LA FASE I DE LA EPA DE EE.UU. Y LAS REGULACIONES DE EMISIONES DE CALIFORNIA DE 1995 - 1999 PARA MOTORES ULGE. CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
12 13
20
19
18
7
17
6
16
14
15
23
5
10
4
3
11
5
11
24
22
21
Loading...
+ 25 hidden pages