Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual
del operador y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una
operación adecuada y segura.
X7532279701
89861154131
09/99
2
INTRODUCCION
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se diseñó y fabricó para brindar una vida larga y confiabilidad en el
trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD que encontró en el mismo paquete. Encontrará que
ambos son fáciles de usar y están llenos de consejos de operación útiles y de mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual del operador
y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una operación adecuada y segura.
ELMANUALDELOPERADOR --
contiene especificaciones e información para la operación, arranque,
paro, mantenimiento, almacenamiento y armado específicos para este
producto.
ELMANUALDESEGURIDAD --
explica los riesgos posibles que se relacionan con el uso de
recortadoras de hierbas y cortadoras de matorrales y qué medidas
deberá tomar para hacer más seguro su uso.
- Assistencia al cliente de ECHO ............................. 36
- Tarjeta de garantía ................................................. 3 6
- Manuales adicionales o de reemplazo ................... 36
- Instrucciones para ordenar manuales .................... 36
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
en este manual cuentan con la precisión que se conoce en
el momento de la publicación, pero están sujetas a cambios
sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y
accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el
equipo estándar.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
SIMBOLODE SEGURIDADENEL MANUALE INFORMACION IMPORT ANTE
A lo largo de este manual y en el producto en sí, usted encontrará alertas
de seguridad y útiles mensajes de información precedidos por símbolos o
palabras claves. La siguiente es una explicación de qué significan para
usted esos símbolos y palabras claves.
Este símbolo acompañado por las palabras ADVERTENCIA
y PELIGRO llama la atención a una acción o condición que
puede llevar a una lesión personal seria al operador o a
otras personas.
IMPORTANTE El mensaje encerrado
proporciona información necesaria para la
protección de la unidad.
El símbolo del círculo con la diagonal quiere decir que
cualquier cosa que se muestre en el interior del círculo
está prohibido.
NOTA El mensaje encerrado proporciona
consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
3
SEGURIDAD
DESCRIPCION
IMPORTANTE
Vea las secciones de Descripción y Especificaciones para ver una descripción e ilustración completa de la variación de
modelos en cuanto a la cabeza de motor, el tipo de asa, el arnés, y la pantalla de desechos/cabeza cortadora.
Adaptador Cortante
(se muestra con la
cabeza de línea)
Pantalla de
desechos (con
calcomanías)
GENERAL
Eje motríz (con
calcomanías)
Agarrador Frontal
(se muestra el asa
cerrada)
Interruptor de
parada y acelerador
Cabeza de
motor (con
calcomanías)
4
CALCOMANIAS
Localize estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración
completa de la unidad, que se encuentra en la sección «DESCRIPCIÓN»,
le ayudará a encontrarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean
legibles y de que usted entienda y siga las instrucciones contenidas en
ellas. Si una calcomanía no se puede leer, se debe pedir una nueva a su
distribuidor ECHO. Vea la sección PIEZAS para mayor información.
Calcomanía del eje
ADVERTENCIA PELIGRO
·Esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones serias si no se usa
adecuadamente. Para reducir el riesgo de lesiones al operador, ayudantes y
espectadores, lea y asegúrese de entender los Manuales del operador y de
seguridad.
·Los objetos que se lancen o reboten pueden causar ceguera, aún si la pantalla
está instalada. Los operadores, ayudantes y espectadores deben usar
protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
·Use siempre protección para los oídos cuando opere la unidad.
·Evite el contacto accidental con la unidad y con cualquier accesorio de corte.
Mantenga una ZONA DE PELIGRO en un radio de 15 metros (50 pies)
alrededor del operador. SOLAMENTE el operador, vestido con la ropa
protectora adecuada deberá estar en la ZONA DE PELIGRO.
·Tenga cuidado con el DESENGANCHE (retroceso de las cuchillas) al
usar cuchillas. Se necesitan precauciones especiales para la operación con
cuchillas. Vea sus manuales del operador y de seguridad. Instale
UNICAMENTE cuchillas aprobadas por ECHO en los modelos de
cortadoras de matorrales SRM equipados con una pantalla para cuchillas
adecuada, manubrios, arnés, aro de las cuchillas, tuerca y pasador.
·Las cuchillas y los accesorios de corte no se detienen inmediatamente
después de que se suelta el estrangulador. Mantenga las manos y los pies
lejos de las cuchillas y accesorios de corte, a menos que el motor esté
apagado y el accesorio de corte no se esté girando.
·EXAMINE LAS CUCHILLAS ANTES DE USARLAS.
·NO USE CUCHILLAS DAÑADAS, AGRIETADAS, DOBLADAS,
ROMAS O MAL AFILADAS.
·No retire las pantallas, modifique la unidad ni instale accesorios o piezas no
aprobadas por ECHO. La información sobre los accesorios aprobados y los
manuales del operador y de seguridad de reemplazo se puede conseguir con
su distribuidor ECHO o escribiendo a: ECHO, INCORPORATED, 400
OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047.
CALCOMANIA DE LA
PANTALLA DE DESECHOS
PELIGRO
PELIGRO
ROTACION
ROTACION
Pantalla de
desechos plástica
Pantalla de
desechos
metálica
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
5
SIMBOLOS
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
INTERNACIONALES
de los símbolos
Lea y entienda el
manual del operador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Wear hand and
foot protection
Seguridad/Alerta
Forma del símbolo
No permita a nadie que se acerque
más de 15 pies (50 pies) de la
máquina.
Descripción/Aplicación
de los símbolos
SUPERFICIE
CALIENTE
Finger Severing
NO permita que
haya llamas o
chispas cerca del
combustible.
NO fume cerca del
combustible.
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Parada de
emergencia
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del carburador
-Velocidad en vacío
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad.
Blade and string
line capable
Do not exceed
10,000 RPM.
Forma del símbolo
ENCENDIDO
ACTIVADO DESACTIVADO
OI
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Mezcla de
combustible y aceite.
Ampolla del
carburador
Encendido
activado/
desactivado
Control del
estrangulador del
motor
Do not operate
without guards
and shields in
place.
BEWARE
- Thrown,
Ricochet
objects
EQUIPO
Antes de operar el equipo, se debe ejecutar una verificación completa
de la unidad:
-Revise la unidad, buscando tuercas, pernos y tornillos flojos o
faltantes. Apriete o reemplace según sea necesario.
-Inspeccione las líneas de combustibles, el tanque y el área
alrededor del carburador para detectar fugas de combustible. NO
haga funcionar la unidad si se encuentran fugas.
-Inspeccione la pantalla para ver si hay daño y asegúrese de que la
cuchilla de corte esté asegurada en su lugar. Reemplace si
cualquiera de ellas está dañada o no está instalada.
-Revise que el accesorio de corte esté seguramente montado y que
está en buenas condiciones de operación.
-Revise que el anillo de el agarrador frontal y la correa para el
hombro / el arnés para el hombro y la cintura sean bien ajustados
para más seguridad y una operación comfortable. Vea el
ensamblamiento para un ajuste apropiado.
6
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Extreme las precauciones al
mezclarlo, almacenarlo o manejarlo.
- Use un recipiente para combustible aprobado.
- NO fume cerca del combustible.
- NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible.
- Los tanques o latas de combustible pueden encontrarse bajo
presión. Afloje siempre las tapas de los recipientes lentamente
para permitir que las presiones se igualen.
- ¡NUNCA recargue de combustible una unidad cuando el motor
esté CALIENTE!
- NUNCA recargue de combustible una unidad con el motor
funcionando.
- NO llene los tanques de combustible bajo techo. Llene SIEMPRE
los tanques de combustible al aire libre, sobre el piso descubierto.
- Después de llenar el tanque asegurese que la tapa este bien
apretada.
- Inspeccione que no haya goteo. Si llegase haber goteo, no
arranque u opere la unidad hasta que el goteo sea reparado.
Después de cargar combustible:
- Limpie el combustible salpicado de la unidad.
- Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de
arrancar.
Después de usar:
- NO almacene una unidad con combustible presente en su tanque.
Pueden producirse fugas. Devuelva el combustible que no se usó a
un recipiente de combustible aprobado.
3 metros (10 pies)
CONDICIONFISICAYEQUIPODESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la recortadora/cortadora de matorrales se arriesgan a producir lesiones a si mismos y a otras
personas si la recortadora/cortadora de matorrales no se usa adecuadamente o si no se siguen las precauciones de
seguridad. Se debe usar ropa adecuada y equipo de seguridad al operar una recortadora.
Condición Física --
Su juicio y su destreza física pueden no ser buenos:
- si está cansado o enfermo,
- si está tomando medicina,
- si ha ingerido alcohol o drogas.
Use la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
Protección Para Ojos --
Use la protección para ojos que cumpla con los requerimientos de ANSI
Z87.1 ó CE en cualquier momento que utilice la recortadora.
Protección para manos --
Use guantes de trabajo antiderrapantes de servicio pesado para mejorar
su agarre sobre el asa de la recortadora/cortadora de matorrales. Los
guantes también reducen la transmisión de la vibración de la máquina a
sus manos.
Protección para oídos --
ECHO recomienda usar protección para los oídos siempre que se use la
unidad.
Ropa adecuada --
Use ropa ajustada y durable;
- Los pantalones deberán tener perneras largas, las camisas deberán
ser de manga larga.
- NO USE PANTALONES CORTOS,
- NO USE CORBATAS, BUFANDAS NI JOYAS.
MANUAL DEL OPERADOR
7
Use zapatos de trabajo resistentes con suelas antiderrapantes;
- NO USE ZAPATOS QUE DEJEN LOS DEDOS AL
DESCUBIERTO,
- NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Clima caliente y húmedo --
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que
pueda llevar a una insolación. Programe el trabajo pesado para las
primeras horas de la mañana o las últimas de la tarde, cuando la
temperatura es más fresca.
OPERACIONSEGURA
Determine el área de operación
- Provea todos los operadores de este equipo con el manual del
operador y las instrucciones para una operación segura.
- Revise el área que se va a recortar. Busque riesgos que podrían
contribuir a condiciones inseguras.
- A los espectadores y los compañeros de trabajo se les deberá
advertir, y a los niños y a los animales se les deberá impedir, que
se acerquen más de 15 metros (50 pies) cuando se use la
recortadora.
15 METROS
(50 PIES )
8
Operación
Use ropa y equipo adecuados
- Antes de arrancar la unidad, equípese a usted mismo y a cualquier
otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de 15
metros (50 pies) con el equipo y ropa de protección requeridos.
Evite superficies calientes
- Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta
del eje motriz y la cubierta de engranaje pueden calentarse, y
quedar demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto con
esas partes durante e inmediatamente después de la operación.
Mantenga un agarre firme
- Sostenga las asas delantera y traseras con ambas manos con los
pulgares y los dedos sujetando las asas.
Mantenga una postura firme
- Mantenga la posición firme de los pies y el balance en todo
momento. No se quede parado en superficies resbaladizas,
disparejas o inestables. No trabaje en posiciones extrañas ni en
escaleras de mano. No exceda su alcance.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
OPERACIONEXTENDIDA/CONDICIONESEXTREMAS
Vibración y frío --
Se cree que una condición llamada el fenómeno de Raynaud, que afecta
a los dedos de algunos individuos, se puede producir por la exposición
a la vibración y al frío. La exposición a la vibración y al frío peude
causar sensaciones de hormigueo y ardor, seguidas por pérdida del
color y aturdimiento en los dedos. Se recomiendan especialmente las
siguientes precauciones debido a que se desconoce la exposición
mínima que puede provocar la enfermedad.
• Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación sanguínea. Efectúe vigorosos
ejercicios con los brazos durante pausas frecuentes en el trabajo, y
absténgase de fumar.
• Limite las horas de operación. Trate de llenar el resto de cada día con
trabajos en los cuales no se necesite la operación de la recortadora y
otros equipos motorizados manuales.
• Si siente alguna incomodidad, enrojecimiento y hinchazón de los
dedos, seguidos por un blanqueo y pérdida de sensación, consulte a
su médico antes de exponerse más al frío y a la vibración.
9
Trauma acumulado --
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos,
manos, brazos y hombros puede causar dolor, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolor extremo en esas áreas. Ciertas
actividades manuales repetitivas pueden ponerle en riesgo de sufrir un
trauma acumulado (RSI, por sus siglas en inglés). Una condición de RSI
extrema es el Síndrome del túnel del carpo (CTS, por sus siglas en
inglés), que se puede presentar cuando su muñeca se hincha y
presiona un nervio vital que corre a lo largo del área. Algunas personas
creen que la exposición prolongada a la vibración puede contribuir al
CTS. El CTS puede causar dolor extremo durante meses o años. Para
reducir el riesgo de RSI/CTS, haga los siguiente:
• Evite usar su muñeca en una posición doblada, extendida o torcida.
En lugar de eso, trate de mantener una posición recta en la muñeca.
También, cuando sujete, use toda la mano, no sólo los dedos índice
y pulgar.
• Tome descansos de vez en cuando para minimizar la repetición y para
descansar sus manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con la cual hace el movimiento
repetido.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de la mano y brazo.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen las
LER/STC, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes
en los nervios y músculos.
10
DESCRIPCION
Para su mayor comodidad, el producto ECHO que compró viene pre-armado de fábrica. Debido a restricciones de
empaque, pueden ser necesaria la instalación de la pantalla y otras actividades de armado.
Después de abrir el cartón, revise si hay daños. Notifique al vendedor o al distribuidor ECHO si hay piezas dañadas o
faltantes. Use la lista de contenido para revisar si hay piezas faltantes.
CONTENIDO
Lista de contenido
Artículos
1 - Cabeza de Fuerza
1 - El Eje de Manejo Ensamblado
1 - Bolsa de plástico (co-pack)
- 1, Manual del operador
- 1, Manual de seguridad
- 1, Tarjeta de registro de garantía
- 1, Declaración de garantía limitada
- 1, Pantalla plástica
- 1, Bolsa de herramientas
-- 1 Llave de tuercas de 8 x 10 mm
-- 1 Combinación destornillador-llave
-- 1 Herramienta de traba
- 1 Cabeza recortadora de nilón
- 1, Gafas de seguridad
- 1 Muestra de aceite de 2 tiempos, 2.6 onzas (75 ml)
- 1,Arnés para el hombro con un refuerzo para la cadera
- 1,Arnés para el hombro o con un refuerzo para la cadera
-1, Asa frontal (izquierda)
- 1 Bolsa de plástico
-- 1 Pantalla
-- 3 Tornillos de 5 mm x 15 mm (montaje de la pantalla)
- 1, Bolsa de plástico (solo para el uso de cuchilla)
--1,Pantalla Metálica
--1,pilón
--1,bolsa de plástico
---1 Tornillo de 8 x 55 mm (montaje del asa)
---1 rondana, circular
- 1,Bolsa de plástico
-- 3, Tornillos de 5 mm x 15 mm (montaje de la pantalla)
-- 2, Tornillos de 5mm x 8mm (pilón a la pantalla)
-- 4 Tuercas de 5 mm
-- 4, Arandelas de freno 5mm
-- 1, cinturon de abrasadera
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
MODELOS
2410 1E2400 1E
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
TERMINOSYDEFINICIONESDECUCHILLAS --
Convertible a cuchilla
El modelo SRM-2400 puede convertirse para utilizar cuchillas. Las cuchillas de plástico/nilón requieren un «juego de
conversión de cuchilla», que incluye un arnés para el hombro, y una pantalla de acero con la tornillería de montaje
necesaria. Las cuchillas de acero/metal requieren también el «juego de conversión de cuchilla», «juego de manubrio».
Con capacidad de cuchillas dedicadas
Los modelos SRM-2410 incluyen tanto el «juego de conversión de cuchilla» como el «juego de manubrio».
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
11
CONTROLDEEMISIONES --
El sistema de control de emisiones para este motor es
EM (Modificación de Motor).
Tarjeta de control de emisiones ubicada en el motor
(ESTE ES SÓLO UN EJEMPLO, la información en la
etiqueta varía con la FAMILIA)
1
26
VIDEO
DE
SEGURIDAD
2
8
9
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DEL MOTOR: VEH025UB24RA
CILINDRADA: 23,6 cc
ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS DE LA
FASE I DE LA EPA DE EE.UU. Y LAS REGULACIONES
DE EMISIONES DE CALIFORNIA DE 1995 - 1999 PARA
MOTORES ULGE. CONSULTE EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES
DE MANTENIMIENTO.
1213
20
19
18
7
17
6
16
14
15
23
5
10
4
3
11
5
11
24
22
21
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.