Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual
del operador y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una
operación adecuada y segura.
X7532279701
89861154131
09/99
2
INTRODUCCION
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se diseñó y fabricó para brindar una vida larga y confiabilidad en el
trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD que encontró en el mismo paquete. Encontrará que
ambos son fáciles de usar y están llenos de consejos de operación útiles y de mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual del operador
y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una operación adecuada y segura.
ELMANUALDELOPERADOR --
contiene especificaciones e información para la operación, arranque,
paro, mantenimiento, almacenamiento y armado específicos para este
producto.
ELMANUALDESEGURIDAD --
explica los riesgos posibles que se relacionan con el uso de
recortadoras de hierbas y cortadoras de matorrales y qué medidas
deberá tomar para hacer más seguro su uso.
- Assistencia al cliente de ECHO ............................. 36
- Tarjeta de garantía ................................................. 3 6
- Manuales adicionales o de reemplazo ................... 36
- Instrucciones para ordenar manuales .................... 36
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
en este manual cuentan con la precisión que se conoce en
el momento de la publicación, pero están sujetas a cambios
sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y
accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el
equipo estándar.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
SIMBOLODE SEGURIDADENEL MANUALE INFORMACION IMPORT ANTE
A lo largo de este manual y en el producto en sí, usted encontrará alertas
de seguridad y útiles mensajes de información precedidos por símbolos o
palabras claves. La siguiente es una explicación de qué significan para
usted esos símbolos y palabras claves.
Este símbolo acompañado por las palabras ADVERTENCIA
y PELIGRO llama la atención a una acción o condición que
puede llevar a una lesión personal seria al operador o a
otras personas.
IMPORTANTE El mensaje encerrado
proporciona información necesaria para la
protección de la unidad.
El símbolo del círculo con la diagonal quiere decir que
cualquier cosa que se muestre en el interior del círculo
está prohibido.
NOTA El mensaje encerrado proporciona
consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
3
SEGURIDAD
DESCRIPCION
IMPORTANTE
Vea las secciones de Descripción y Especificaciones para ver una descripción e ilustración completa de la variación de
modelos en cuanto a la cabeza de motor, el tipo de asa, el arnés, y la pantalla de desechos/cabeza cortadora.
Adaptador Cortante
(se muestra con la
cabeza de línea)
Pantalla de
desechos (con
calcomanías)
GENERAL
Eje motríz (con
calcomanías)
Agarrador Frontal
(se muestra el asa
cerrada)
Interruptor de
parada y acelerador
Cabeza de
motor (con
calcomanías)
4
CALCOMANIAS
Localize estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración
completa de la unidad, que se encuentra en la sección «DESCRIPCIÓN»,
le ayudará a encontrarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean
legibles y de que usted entienda y siga las instrucciones contenidas en
ellas. Si una calcomanía no se puede leer, se debe pedir una nueva a su
distribuidor ECHO. Vea la sección PIEZAS para mayor información.
Calcomanía del eje
ADVERTENCIA PELIGRO
·Esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones serias si no se usa
adecuadamente. Para reducir el riesgo de lesiones al operador, ayudantes y
espectadores, lea y asegúrese de entender los Manuales del operador y de
seguridad.
·Los objetos que se lancen o reboten pueden causar ceguera, aún si la pantalla
está instalada. Los operadores, ayudantes y espectadores deben usar
protección para los ojos que cumpla con la norma ANSI Z87.1.
·Use siempre protección para los oídos cuando opere la unidad.
·Evite el contacto accidental con la unidad y con cualquier accesorio de corte.
Mantenga una ZONA DE PELIGRO en un radio de 15 metros (50 pies)
alrededor del operador. SOLAMENTE el operador, vestido con la ropa
protectora adecuada deberá estar en la ZONA DE PELIGRO.
·Tenga cuidado con el DESENGANCHE (retroceso de las cuchillas) al
usar cuchillas. Se necesitan precauciones especiales para la operación con
cuchillas. Vea sus manuales del operador y de seguridad. Instale
UNICAMENTE cuchillas aprobadas por ECHO en los modelos de
cortadoras de matorrales SRM equipados con una pantalla para cuchillas
adecuada, manubrios, arnés, aro de las cuchillas, tuerca y pasador.
·Las cuchillas y los accesorios de corte no se detienen inmediatamente
después de que se suelta el estrangulador. Mantenga las manos y los pies
lejos de las cuchillas y accesorios de corte, a menos que el motor esté
apagado y el accesorio de corte no se esté girando.
·EXAMINE LAS CUCHILLAS ANTES DE USARLAS.
·NO USE CUCHILLAS DAÑADAS, AGRIETADAS, DOBLADAS,
ROMAS O MAL AFILADAS.
·No retire las pantallas, modifique la unidad ni instale accesorios o piezas no
aprobadas por ECHO. La información sobre los accesorios aprobados y los
manuales del operador y de seguridad de reemplazo se puede conseguir con
su distribuidor ECHO o escribiendo a: ECHO, INCORPORATED, 400
OAKWOOD RD., LAKE ZURICH, IL 60047.
CALCOMANIA DE LA
PANTALLA DE DESECHOS
PELIGRO
PELIGRO
ROTACION
ROTACION
Pantalla de
desechos plástica
Pantalla de
desechos
metálica
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
5
SIMBOLOS
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
INTERNACIONALES
de los símbolos
Lea y entienda el
manual del operador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Wear hand and
foot protection
Seguridad/Alerta
Forma del símbolo
No permita a nadie que se acerque
más de 15 pies (50 pies) de la
máquina.
Descripción/Aplicación
de los símbolos
SUPERFICIE
CALIENTE
Finger Severing
NO permita que
haya llamas o
chispas cerca del
combustible.
NO fume cerca del
combustible.
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Parada de
emergencia
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del carburador
-Velocidad en vacío
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad.
Blade and string
line capable
Do not exceed
10,000 RPM.
Forma del símbolo
ENCENDIDO
ACTIVADO DESACTIVADO
OI
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Mezcla de
combustible y aceite.
Ampolla del
carburador
Encendido
activado/
desactivado
Control del
estrangulador del
motor
Do not operate
without guards
and shields in
place.
BEWARE
- Thrown,
Ricochet
objects
EQUIPO
Antes de operar el equipo, se debe ejecutar una verificación completa
de la unidad:
-Revise la unidad, buscando tuercas, pernos y tornillos flojos o
faltantes. Apriete o reemplace según sea necesario.
-Inspeccione las líneas de combustibles, el tanque y el área
alrededor del carburador para detectar fugas de combustible. NO
haga funcionar la unidad si se encuentran fugas.
-Inspeccione la pantalla para ver si hay daño y asegúrese de que la
cuchilla de corte esté asegurada en su lugar. Reemplace si
cualquiera de ellas está dañada o no está instalada.
-Revise que el accesorio de corte esté seguramente montado y que
está en buenas condiciones de operación.
-Revise que el anillo de el agarrador frontal y la correa para el
hombro / el arnés para el hombro y la cintura sean bien ajustados
para más seguridad y una operación comfortable. Vea el
ensamblamiento para un ajuste apropiado.
6
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Extreme las precauciones al
mezclarlo, almacenarlo o manejarlo.
- Use un recipiente para combustible aprobado.
- NO fume cerca del combustible.
- NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible.
- Los tanques o latas de combustible pueden encontrarse bajo
presión. Afloje siempre las tapas de los recipientes lentamente
para permitir que las presiones se igualen.
- ¡NUNCA recargue de combustible una unidad cuando el motor
esté CALIENTE!
- NUNCA recargue de combustible una unidad con el motor
funcionando.
- NO llene los tanques de combustible bajo techo. Llene SIEMPRE
los tanques de combustible al aire libre, sobre el piso descubierto.
- Después de llenar el tanque asegurese que la tapa este bien
apretada.
- Inspeccione que no haya goteo. Si llegase haber goteo, no
arranque u opere la unidad hasta que el goteo sea reparado.
Después de cargar combustible:
- Limpie el combustible salpicado de la unidad.
- Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de
arrancar.
Después de usar:
- NO almacene una unidad con combustible presente en su tanque.
Pueden producirse fugas. Devuelva el combustible que no se usó a
un recipiente de combustible aprobado.
3 metros (10 pies)
CONDICIONFISICAYEQUIPODESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la recortadora/cortadora de matorrales se arriesgan a producir lesiones a si mismos y a otras
personas si la recortadora/cortadora de matorrales no se usa adecuadamente o si no se siguen las precauciones de
seguridad. Se debe usar ropa adecuada y equipo de seguridad al operar una recortadora.
Condición Física --
Su juicio y su destreza física pueden no ser buenos:
- si está cansado o enfermo,
- si está tomando medicina,
- si ha ingerido alcohol o drogas.
Use la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
Protección Para Ojos --
Use la protección para ojos que cumpla con los requerimientos de ANSI
Z87.1 ó CE en cualquier momento que utilice la recortadora.
Protección para manos --
Use guantes de trabajo antiderrapantes de servicio pesado para mejorar
su agarre sobre el asa de la recortadora/cortadora de matorrales. Los
guantes también reducen la transmisión de la vibración de la máquina a
sus manos.
Protección para oídos --
ECHO recomienda usar protección para los oídos siempre que se use la
unidad.
Ropa adecuada --
Use ropa ajustada y durable;
- Los pantalones deberán tener perneras largas, las camisas deberán
ser de manga larga.
- NO USE PANTALONES CORTOS,
- NO USE CORBATAS, BUFANDAS NI JOYAS.
MANUAL DEL OPERADOR
7
Use zapatos de trabajo resistentes con suelas antiderrapantes;
- NO USE ZAPATOS QUE DEJEN LOS DEDOS AL
DESCUBIERTO,
- NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Clima caliente y húmedo --
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que
pueda llevar a una insolación. Programe el trabajo pesado para las
primeras horas de la mañana o las últimas de la tarde, cuando la
temperatura es más fresca.
OPERACIONSEGURA
Determine el área de operación
- Provea todos los operadores de este equipo con el manual del
operador y las instrucciones para una operación segura.
- Revise el área que se va a recortar. Busque riesgos que podrían
contribuir a condiciones inseguras.
- A los espectadores y los compañeros de trabajo se les deberá
advertir, y a los niños y a los animales se les deberá impedir, que
se acerquen más de 15 metros (50 pies) cuando se use la
recortadora.
15 METROS
(50 PIES )
8
Operación
Use ropa y equipo adecuados
- Antes de arrancar la unidad, equípese a usted mismo y a cualquier
otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de 15
metros (50 pies) con el equipo y ropa de protección requeridos.
Evite superficies calientes
- Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta
del eje motriz y la cubierta de engranaje pueden calentarse, y
quedar demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto con
esas partes durante e inmediatamente después de la operación.
Mantenga un agarre firme
- Sostenga las asas delantera y traseras con ambas manos con los
pulgares y los dedos sujetando las asas.
Mantenga una postura firme
- Mantenga la posición firme de los pies y el balance en todo
momento. No se quede parado en superficies resbaladizas,
disparejas o inestables. No trabaje en posiciones extrañas ni en
escaleras de mano. No exceda su alcance.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
OPERACIONEXTENDIDA/CONDICIONESEXTREMAS
Vibración y frío --
Se cree que una condición llamada el fenómeno de Raynaud, que afecta
a los dedos de algunos individuos, se puede producir por la exposición
a la vibración y al frío. La exposición a la vibración y al frío peude
causar sensaciones de hormigueo y ardor, seguidas por pérdida del
color y aturdimiento en los dedos. Se recomiendan especialmente las
siguientes precauciones debido a que se desconoce la exposición
mínima que puede provocar la enfermedad.
• Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación sanguínea. Efectúe vigorosos
ejercicios con los brazos durante pausas frecuentes en el trabajo, y
absténgase de fumar.
• Limite las horas de operación. Trate de llenar el resto de cada día con
trabajos en los cuales no se necesite la operación de la recortadora y
otros equipos motorizados manuales.
• Si siente alguna incomodidad, enrojecimiento y hinchazón de los
dedos, seguidos por un blanqueo y pérdida de sensación, consulte a
su médico antes de exponerse más al frío y a la vibración.
9
Trauma acumulado --
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos,
manos, brazos y hombros puede causar dolor, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolor extremo en esas áreas. Ciertas
actividades manuales repetitivas pueden ponerle en riesgo de sufrir un
trauma acumulado (RSI, por sus siglas en inglés). Una condición de RSI
extrema es el Síndrome del túnel del carpo (CTS, por sus siglas en
inglés), que se puede presentar cuando su muñeca se hincha y
presiona un nervio vital que corre a lo largo del área. Algunas personas
creen que la exposición prolongada a la vibración puede contribuir al
CTS. El CTS puede causar dolor extremo durante meses o años. Para
reducir el riesgo de RSI/CTS, haga los siguiente:
• Evite usar su muñeca en una posición doblada, extendida o torcida.
En lugar de eso, trate de mantener una posición recta en la muñeca.
También, cuando sujete, use toda la mano, no sólo los dedos índice
y pulgar.
• Tome descansos de vez en cuando para minimizar la repetición y para
descansar sus manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con la cual hace el movimiento
repetido.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de la mano y brazo.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen las
LER/STC, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes
en los nervios y músculos.
10
DESCRIPCION
Para su mayor comodidad, el producto ECHO que compró viene pre-armado de fábrica. Debido a restricciones de
empaque, pueden ser necesaria la instalación de la pantalla y otras actividades de armado.
Después de abrir el cartón, revise si hay daños. Notifique al vendedor o al distribuidor ECHO si hay piezas dañadas o
faltantes. Use la lista de contenido para revisar si hay piezas faltantes.
CONTENIDO
Lista de contenido
Artículos
1 - Cabeza de Fuerza
1 - El Eje de Manejo Ensamblado
1 - Bolsa de plástico (co-pack)
- 1, Manual del operador
- 1, Manual de seguridad
- 1, Tarjeta de registro de garantía
- 1, Declaración de garantía limitada
- 1, Pantalla plástica
- 1, Bolsa de herramientas
-- 1 Llave de tuercas de 8 x 10 mm
-- 1 Combinación destornillador-llave
-- 1 Herramienta de traba
- 1 Cabeza recortadora de nilón
- 1, Gafas de seguridad
- 1 Muestra de aceite de 2 tiempos, 2.6 onzas (75 ml)
- 1,Arnés para el hombro con un refuerzo para la cadera
- 1,Arnés para el hombro o con un refuerzo para la cadera
-1, Asa frontal (izquierda)
- 1 Bolsa de plástico
-- 1 Pantalla
-- 3 Tornillos de 5 mm x 15 mm (montaje de la pantalla)
- 1, Bolsa de plástico (solo para el uso de cuchilla)
--1,Pantalla Metálica
--1,pilón
--1,bolsa de plástico
---1 Tornillo de 8 x 55 mm (montaje del asa)
---1 rondana, circular
- 1,Bolsa de plástico
-- 3, Tornillos de 5 mm x 15 mm (montaje de la pantalla)
-- 2, Tornillos de 5mm x 8mm (pilón a la pantalla)
-- 4 Tuercas de 5 mm
-- 4, Arandelas de freno 5mm
-- 1, cinturon de abrasadera
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
MODELOS
2410 1E2400 1E
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
TERMINOSYDEFINICIONESDECUCHILLAS --
Convertible a cuchilla
El modelo SRM-2400 puede convertirse para utilizar cuchillas. Las cuchillas de plástico/nilón requieren un «juego de
conversión de cuchilla», que incluye un arnés para el hombro, y una pantalla de acero con la tornillería de montaje
necesaria. Las cuchillas de acero/metal requieren también el «juego de conversión de cuchilla», «juego de manubrio».
Con capacidad de cuchillas dedicadas
Los modelos SRM-2410 incluyen tanto el «juego de conversión de cuchilla» como el «juego de manubrio».
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
11
CONTROLDEEMISIONES --
El sistema de control de emisiones para este motor es
EM (Modificación de Motor).
Tarjeta de control de emisiones ubicada en el motor
(ESTE ES SÓLO UN EJEMPLO, la información en la
etiqueta varía con la FAMILIA)
1
26
VIDEO
DE
SEGURIDAD
2
8
9
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DEL MOTOR: VEH025UB24RA
CILINDRADA: 23,6 cc
ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS DE LA
FASE I DE LA EPA DE EE.UU. Y LAS REGULACIONES
DE EMISIONES DE CALIFORNIA DE 1995 - 1999 PARA
MOTORES ULGE. CONSULTE EN EL MANUAL DEL
PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES
DE MANTENIMIENTO.
1213
20
19
18
7
17
6
16
14
15
23
5
10
4
3
11
5
11
24
22
21
12
1. MANUAL DEL OPERADOR - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y manténgalo
en un lugar seguro para referencia futura sobre operación, mantenimiento, almacenamiento y especificaciones.
2. MANUAL DE SEGURIDAD - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y manténgalo en
un lugar seguro para referencia futura, para aprender técnicas de operación apropiadas y seguras.
3. CABEZA DE MOTOR - Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y arrancador.
4. MANGO - Asa trasera (mano derecha).
5. INTERRUPTOR DE PARADA - «INTERRUPTOR DESLIZABLE» colocado en la parte superior de la cubierta del gatillo
acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para AVANZAR, hacia ATRAS para DETENERSE.
6. AGARRADOR FRONTAL - El anillo de le agarrador frontal no debe ensamblarse a el Eje Motriz ensamblado.
7. EJE MOTRIZ ENSAMBLADO - Incluye el agarrador trasero ensamblado (mano derecha), montaje de engranaje
ensamblado, anillo del agarrador ensamblado (mano izquierda frontal), cable motriz flexible ensamblado y una calcomanía de
seguridad.
8. ADAPTADOR CORTANTE DE NILON - Contiene la línea de corte reemplazable que avanza cuando la cabeza de la
recortadora se golpea suavemente contra el suelo mientras la cabeza está girando a velocidad de operación normal.
9. EL CUCHILLO PARA CORTAR - Recorte la línea a un largo correcto: 5" desde la cabeza hasta el final de la línea despues
de que la cabeza sea cubierta en la tierra durante la operación y la línea avanze. Si la recortadora es poperada sin el cuchillo
cortador, la linea se volvera muy grande. Si la línea es mas larga de lo mencionado, la velocidad de la operación sera lenta
el motor se sobre calentara y esto causara el daño de el motor.
10. CONJUNTO DE PANTALLA DE DESECHOS PLASTICA - Se incluye e la bolsa de plástico (co-pack). SE DEBE
instalar en la unidad antes de usarse; vea la sección «Armado». El conjunto de pantalla incluye la cuchilla de corte y la
calcomanía de seguridad. Se monta en el conjunto de la cubierta del engranaje apenas encima del accesorio de corte.
Ayuda a proteger al operador al desviar los desechos producidos durante la operación de recortado. Este protector tiene
que ser reemplazado con el protector de acero para usar la navaja en el modelo SRM solamente.
11. GATILLO ACELERADOR - Tiene un resorte para regresar a la posición de «funcionar en vacío» cuando se suelta.
Durante la aceleración, presione el gatillo gradualmente para seguir la mejor técnica de operación. NO tire del gatillo
cuando encienda el motor.
12. DESCANSABRAZO - Proporciona descanso al brazo durante la operación y protege el brazo del motor caliente.
13. BUJIA - Proporciona la chispa para encender la mezcla de combustible.
14. SILENCIADOR/APAGACHISPAS - El silenciador controla el ruido del escape, mientras que el apagachispas impide
que las partículas incandescentes de carbón escapen del silenciador, pues podrían provocar un incendio. Construido de
acuerdo con la norma SAEJ335, este producto está aprobado para uso en los bosques federales de los Estados Unidos, y
dentro de los estados de California, Maine, Oregon y Washington, si la malla del apagachispas está instalada y en buenas
condiciones.
15. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene el combustible y el filtro de combustible.
16. AGARRADOR DE ARRANQUE DE RETROCESO - Jale la palanca lentamente hasta que el agarrador de arranque de
troceso se engrane, luego de un tirón firme y rápido. Cuando el motor arranque, regrese el asa lentamente. NO deje que el
asa se regrese sola, pues ocurrirá daño a la unidad.
17. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Cubre y sella la abertura del tanque de combustible.
18. BOMBILLA PRIMARIA - Bombee la bombilla primaria antes arrancar el motor extraiga el combustible fresco del tanque
de combustible aprestando el carburador del arranque. Bombee la bomba 10 veces hasta que el combustible sea visible en
color transparente en la línea de regreso.
19. DEPURADOR DE AIRE - Contiene el elemento filtrante reemplazable.
20. ESTRANGULADOR - La palanca de control del estrangulador se localiza en la parte superior de la cubierta del
estrangulador. Mueva la perilla del estrangulador hacia arriba para cerrar el estrangulador para el arranque en frío. Empuje la
perilla hacia abajo para la posición «RUN» (FUNCIONAR).
21. ARNES PARA EL HOMBRO - Estándar en todos los otros modelos. Una corea ajustable que suspende la unidad del
cuerpo del operador. El uso de la corea reduce la fatiga del operador.
22. EL PROTECTOR DE METAL DE LA CUCHILLA - Es requerido cuando la unidad es equipada con las cuchillas. No opere
la unidad sin el protector.
23. CUCHILLA - Cuchilla circular para hierba, los matorrales o un cepillo cortador de aplicaciones. Arnés y la pantalla de metal
y los agarradores-U requeridos para la operación de cuchilla.
24. AGARRADOR-U - Requerido para la operación de las navajas de metal.
25. VIDEO DE SEGURIDAD - N/P 99922202540 (No esta incluido con la unidad y con la version en inglés solamente) is
disponible para que lo revise y compre a el costo de $5.00 de ECHO, INC. o culaquier otro comerciante autorizado por
ECHO. El video le demostrara las precauciones que debe tomar de seguridad y las técnicas apropiadas de precaución
proveidas detalladamente en el manual de seguridad, y el suplemento a el manual de seguridad. Lea y entienda el manual
de seguridad para una información completa en la operación de seguridad.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
ESPECIFICACIONES
MO DE LO SSR M -2400 1 ESR M -2410 1E
Longitud del eje1500 mm (59 pulg.)1500 mm (59 pulg.)
Ancho de la unidad330 mm (13.0pulg.)600 mm (23.6 pulg.)
Altura de la unidad300 mm (11.8 pulg.)360 mm (14.2 pulg.)
Pe so (dre nado) con cabeza
coradora
Tipo de motorMotor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado por aire
Diámetro interno del cilindro34.0 m m (1.34 pulg.)
5.5 kg (12.1 lb.) 5.8 kg (12.7 lb.)
13
C a rre ra
Desplazamiento2 3 .6 c c ( 1 .4 4 p u lg
Sistema de escapeSilenciador con apagachispas
CarburadorDe diafragma W albro, m odelo W YT con primaria
Sistema de encendidoMagneto de volante y condensador de descarga
BujíaNGK B PM -7A calibrada a 0.65 mm (0.026 pulgadas)
Com bustibleMezcla (Gasolina y Aceite de dos tiempos)
Relación aceite/ combustibleAceite para motores de dos tiempos enfriados por aire
GasolinaIndice de octano 89 sin plomo. NO use combustible que contenga alcohol
AceiteAceite para motores de dos tiempos enfriados por aire
Capacidad del tanque de
com bustible
Sistema de arranque de retroceseArrancador de retrocese automático
EmbragueTipo centrífugo
Eje motríz1/4" Eje flexible
Dirección de giroEnsentido contrario el reloj hasta, visto desde arriba
metílico, más de 10% de alcohol etílico o 15% de éter metil terbutílico (MTBE ).
2 6 .0 m m (1 .0 4 p u lg .)
3
)
EC HO 50:1 de alto rendimiento
EC HO 50:1 de alto rendimiento
0.4 l (14.0 U.S. onz. liq.)
Cabeza cortadoraCabeza de línea de nilón (2 líneas) con línea Cross-fire™ de 0.095 pulgada con
Agarrador*
Del ManubrioOpcionalM ango
Arnés para el hombroOpcionalM ango
Velocidad reactiva2400 - 3000 RPM
Velocidad ancha y abierta del
acelerador con la cabeza
re c o rta d o ra
Velocidad ancha y abierta del
acelerador con la cuchilla (opcional)
A gujero F rontal tip e D co n hule
M a ngo co ntra la vibra ció n
Mango trasero de hule
capacidad de 13 metros (40 pies)
Agarrador - U
8800 - 9300 RPM
9500 - 11,000 RPM
* Instale y use el manubrio al operar cualquier modelo con cuchilla.
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones en este manual cuentan con la precisión que se conoce en el
momento de la publicación, pero están sujetas a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y
accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el equipo estándar.
14
ARMADO
ADAPTADORES
OPCIONALESAPROBADOSPORECHO
ADVERTENCIA PELIGRO
• Use únicamente los adaptadores aprobados por ECHO para los modelos de las series de adaptadores
profesionales. Serias lesiones podrían resultar con el uso combinaciones de adaptadores no aprobados. Lea y
cumpla con todas las instrucciones listadas en este manual y el manual del adaptador.
• ECHO, INC. no será responsable por la omisión de las divisas cortantes, adaptadores o accesorios los cuales no
han sido probados y aprobados por ECHO para el uso de esta unidad de series de adaptadores profesionales.
INSTALACIONDELAPANT ALLADEPLASTICO
(Para operación con línea de nilón)
Herramientas requeridas: Destornillador.
Piezas requeridas: Pantalla de plástico, placa de pantalla, (3) tornillos de 5 mm x 15 mm.
NOTA
La pantalla de plástico es únicamente para usarse con la cabeza de
línea de nilón. Instale la pantalla metálica cuando use cuchillas
plásticas o metálicas.
1 .(SRM-2410) Remueva la tuerca de la cuchilla, arandela y el
pasador separador de engranaje de montaje de la pantalla.
1 .(SRM-2400) Remueva el casquillo plástico de la pantalla de
engranaje de montaje de la pantalla.
2 . Inserte la pantalla en el fondo de la brida de la cubierta de
rodamientos.
3 .Coloque la placa en la pantalla, alinee los orificios e instale tres (3)
tornillos
.
INSTALACIONDELACABEZADELALINEADENILON
Herramientas requeridas: Herramienta de traba de la cabeza.
Piezas requeridas: Cabeza de la línea de nilón.
NOTA
En los modelo SRM-2400, siga unicamente los pasos 1, 5 y 6.
1 . Alinee el orificio de traba en la placa superior con la muesca en el
borde de la cubierta del engranaje e inserte la herramienta de traba
de la cabeza (A).
2 . Retire el perno partido del orificio en el eje de la PTO.
3 . Retire la tuerca de 10 mm, girándola en sentido del reloj (vista desde
el lado inferior de la pantalla de hierba), con la combinación
destornillador-llave de 17 x 19 mm.
4. Retire la cubierta inferior. Guarde la placa inferior, la tuerca de 10 mm
y el perno partido para usarlos después.
5 . Asegúrese de la placa superior (B) siga en el eje de la PTO.
6 . Enrosque la cabeza de la línea en el eje, girándola hacia la izquierda
hasta que la cabeza quede apretada contra la placa superior.
A
B
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
INSTALACIONDELACUCHILLA
Todos los modelso.
IMPORTANTE
Si se usa una cabeza monofilamento no estándar, una cuchilla o cultivador de METAL/PLASTICO, etc., EL
CARBURADOR SE DEBE REAJUSTAR o puede ocurrir un daño serio al motor. Vea el "Carburador Ajustado" en las
páginas 30 y las "Especificaciones" de la página 12.
ADVERTENCIA PELIGRO
Debe instalar un juego de manubrio y un juego de conversión de cuchilla antes de operar esta unidad con cuchillas
metálicas. De otro modo, pueden producirse lesiones serias.
Instale la pantalla metálica
Herramientas requeridas: Llave de tuercas abierta de 8 mm x 10 mm, destornillador, combinación destornillador-llave.
Piezas requeridas: Pantalla metálica, ménsula, 3 tornillos de 5 mm x 15 mm con arandela y arandela de seguridad cautivas
(pantalla metálica a la cubierta del engranaje), 2 tornillos de 5 mm x 8 mm, 4 tuercas de 5 mm, 4 arandelas de seguridad de 5
mm (ménsula a la pantalla y ménsula a la cubierta del engranaje).
15
1 . Si es necesario, retire la cabeza de línea de nilón y la pantalla
plástica.
2 . Arme, sin ajustar, la ménsula (A) a la pantalla (B) y una al fondo de
la cubierta de engranaje (C) con los tornillos y tuercas
proporcionados. Apriete toda la tornillería de unión.
Instale la cuchilla
Herramientas requeridas: Herramienta de traba, combinación
destornillador-llave.
Piezas requeridas: Placa superior con piloto de 20 mm, placa inferior,
tuerca de 10 mm con rosca izquierda, perno partido de 2 mm x 25 mm
(pasador).
3 . Instale la placa superior (D) en el eje estriado. La instalación de la
cuchilla requiere el uso de la placa superior (D) con pilote de 20 mm.
La placa superior con piloto de 37 mm del modelo SRM-2400 deberá
conservarse para usarse con la cabeza de línea de nilón.
4 . Coloque la cuchilla (E) sobre el piloto de la placa superior, instale la
placa inferior (F) y la tuerca izquierda de 10 mm (G). La cuchilla de
tres aspas (H) se instala con la taza deslizable (J).
PLACA SUPERIOR DE LA CUCHILLA
SRM-2400
PLACE SUPERIOR
DE LA CABEZA DE
NILÓN
5 . Inserte la herramienta de traba (K) a través del orificio en la placa
superior y la muesca en la cubierta de engranaje para impedir que el
eje estriado gire. Apriete la tuerca y asegúrela con el perno partido
(L).
16
INSTALACIONLAABRAZADERADELARNES
NOTA
Algunos modelos requieren la instalación de la abrazadera del arnés.
Si su unidad no tiene una abrazadera, siga estas instrucciones.
Herramientas requeridas: Destornillador, llave de tuercas abierta de 8
mm x 10 mm.
Piezas requeridas: Abrazadera del arnés, perno hexagonal de 4 x 18 mm,
eslabón, espaciador.
6 . Retire juntas la pantalla y la cubierta de engranaje.
a. Afloje los dos (2) tornillos que sujetan la cubierta de engranaje
ala cubierta del eje motriz.
b. Retire el tornillo de ubicación que se encuentra en la parte
superior de la cubierta de engranaje. Jale el conjunto de la
pantalla y la cubierta de engranaje del conjunto del eje motriz.
IMPORTANTE
Impida que el cable motriz flexible se deslice de la cubierta del eje
motriz. Si el cable se resbala y se libera, limpie la suciedad del cable
y vuelva a lubricar con grasa con base de litio antes de volver a
armar.
7 . Retire el agarrador frontal.
a. Retire los cuatro (4) tornillos y tuercas y el soporte del asa.
b. Retire el agarrador frontal..
8 . Instale la abrazadera.
a. Abra ligeramente la abrazadera y deslícela hacia arriba en el eje.
b. Instale el eslabón usando el espaciador, pero NO apriete en
este momento.
9 . Instale el montaje, de el engranaje y el agarrador frontal.
10 . Balancee la unidad.
a. Póngase el arnés y una la unidad a él.
b. Deslize la abrazadera del arnés hacia arriba o hacia abajo hasta
que la unidad se balancee con la cabeza de linea a una distancia
aproximada de 2 a 3 pulgadas (5 - 7.5 cm) del piso.
c. Apriete el tornillo de la abrazadera del arnés.
1 . Coloque del agarrador frontal para operación cómoda y asegure los
tornillos.
MANUAL DEL OPERADOR
17
INSTALACIONDELMANUBRIO
Herramientas requeridas: Llave de tuercas abierta de 8 mm x 10 mm,
destornillador, llave Hex de 3 mm.
Piezas requeridas: Juego de manubrio N/P 99944200521.
NOTA
En los modelos SRM-2410, siga únicamente los pasos 1, 10, 12, 13,
14B, 15, 17 y 18.
1 . Cierre el estrangulador y retire la cubierta del filtro de aire.
2 . Desconecte los cable de paro de ignición (A). Remueva perno (B) y
cable de tierra.
3 . Retire el cable del estrangulador interno del balancín del carburador
(C).
4 . Remueva el cable del acelerador (D) del molde del cable del
acelerador (E).
5 . Afloje los (2) pernos (F) y extraiga el conjunto del eje motriz de la
caja del embrague.
6 . Afloje los (2) tornillos (G) del asa trasera y extraiga el asa trasera (H)
del conjunto del eje motriz.
7 . Afloje los cuatro (4) tornillos y retire el asa cerrada (J).
D
B
A
J
E
C
F
H
G
18
8 . Coloque la ménsula del asa (K) a 400 mm (15-3/4 pulgadas) del
extremo del motor del eje motriz. Asegúrela con tres (3) pernos de 5
mm x 30 mm.
400 mm (15-3/4 pulg.)
9. Instale el gancho, tres agarradores de los agujeros incluidos con el
conjunto de la cuchilla de conversion para uso de la cuchilla.
Coloquelo a 220mm (8-5/8 pulgadas) del extremo del motor de eje
motriz. NO apriete en este momento.
10. Instale las asas en la ménsula, coloque la parte superior de la
abrazadera sobre las asas y asegúrelas con uno (1) perno de 8 mm x
55 mm (L) y la arandela grande circular.
11. Instale la cabeza de motor y alinie la caja de los engranes, la cabeza
de motor y el manubrio. Apriete todos los tornillos.
12. Asegure el enlace del aclerador y el cable de ignicion el conjunto al
eje motriz con el cable apropiadamente apretado.
13 . Coloque el cable del acelerador (D) a través del ajustimiento molde
(E) e instale la punta del alambre dentro del agujero de la cabeza de
rotación del acelerador del carburador grande (C). Revise que el
estrangulador tenga libertad del movimiento y que los extremos de
estrangulador abierto/marcha baja en vacío estén ajustados de
manera apropiada. El cable del acelerador debe ser ajustado
moviendo la presa del cable ajustadora molde (E). Consulte con su
distribuidor ECHO el procedimiento de ajuste correcto.
extremo
del
motor
K
L
D
220 mm
(8-5/8 pulg.)
ADVERTENCIA PELIGRO
El adortador cortante no deberá girar al vacío. Si el adaptador
cortante girará, reajuste el carburador de acuerdo a las
instrucciones de “Ajustamiento del Carburador” en este manual
o vea a su distribuidor ECHO más cercano, en caso contrario
serias lesiones personales podrían resultar.
E
C
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
SRM-2400
14A. Conecte el terminal de horquilla del cable puente (M) al cable de
encendido de la cabeza de alimentación (A). Instale el sujetacables
negro (N) y el cable de tierra (O) en la caja del embrague por medio
del perno (B). Conecte los cables de encendido hembra (M) y
macho (O) al cable macho y hembra respectivamente del varillaje
del acelerador.
MANUAL DEL OPERADOR
A
19
SRM-2410
14B. Conecte los cable de paro de ignicion (A) y instale el cable de tierra
del perno (B).
15 . Quite el perno de la caja del embrague del lado izquierdo (P).
Instale la abrazadera del soporte de metal (Q) con el extremo
curvado apuntando hacia abajo. Instale el varillaje del acelerador
dentro de la abrazadera de soporte y apriete fuertemente con los
alicates.
16. Pliegue los cables de encendido sueltamente y sujételos con el
sujetacables negro (N).
M
A
O
B
B
P
N
Q
17. Instale el filtro de aire y el cobertor.
18 . Balancee la unidad.
a. Pongase el arnes y una la unidad a el.
b. Deslice la abrazadera (R) hacia arriba o hacia abajo hasta que
la unidad se balancee con la cabeza a una distancia aproximada
de 5 - 7.5 cm (2 a 3 pulgadas) del piso.
c. Apriete el tornillo de la prensa del arnes.
N
R
20
ANTES DE LA OPERACION
OPERACION
Preparación de la Recortadora/Cortadora de matorrales para uso con cuchilla
CONCUCHILLAS
ADVERTENCIA PELIGRO
El uso de cuchilla DEMANDA una configuración específica de la cortadora de matorrales. La operación sin la pantalla
y arnés específicos puede resultar en serias lesiones personales.
Las cuchillas de plástico/nilón requieren el «juego de conversión de cuchilla»
N/P 99944200410 (pantalla metálica [A] y arnés para el hombro [B]).
A
B
Las cuchillas de acero/metálicas requieren el «juego de
manubrio» N/P 99944200521.
C
Elección de la cuchilla correcta
ADVERTENCIA PELIGRO
El tipo de cuchilla usada DEBE coincidir con el tipo y tamaño del material. Una cuchilla inadecuada o roma puede
causar serias lesiones personales. Las cuchillas DEBEN estar afiladas. Las cuchillas romas tienen mayores
posibilidades de zafarse y lesionar a usted y a los espectadores.
Las cuchillas de plástico/nilón pueden usarse siempre que se use la
cabeza de la línea de nilón. NO use esta cuchilla para maleza espesa o
matorrales.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
La cuchilla de 8 dientes para maleza y hierba (P/N 69600120331) está
diseñada para hierba, desechos de jardín y maleza espesa. NO use esta
cuchilla para matorrales o en plantas leñosas gruesas, de 3/4 de
pulgada (19 mm) o más de diámetro.
La cuchilla limpiadora de matorrales (P/N 69600120330) está diseñada
para cortar matorrales y crecimientos leñosos de hasta 3 pulgadas (76
mm) de diámetro.
MANUAL DEL OPERADOR
21
Use el arnés de hombro/cintura (P/N 30100052131) Se recomienda el
uso del arnés de hombro/cintura para TODOS los usos de la
Recortadora/Cortadora de matorrales, no sólo operaciones con cuchilla.
Cuando se usa el arnés de hombro/cintura en una operación de recorte
con la cabeza de la línea de nylon, suspende la recortadora del hombro
del operador y reduce la fatiga del operador.
Durante la operación con cuchilla, se logra la misma reducción de la
fatiga. La seguridad del operador también se mejora, al evitar el
contacto de la cuchilla con las manos y pies del operador, al restringir el
movimiento de la recortadora.
NOTA
En caso de emergencia, jale el collar de liberación rápida para
desconectar la recortadora del arnés.
22
COMBUSTIBLE
Requerimientos de combustible
Gasolina - Use gasolina con índice de octano de 89 [ (R+M) ÷ 2 ] o
gasohol de buena calidad. El gasohol puede contener hasta 10% de
alcohol etílico (de grano) o 15% de MTBE (éter metil-terbutílico). La
gasolina que contenga alcohol metílico (de madera) NO está aprobada.
Aceite de dos tiempos - Use sólo aceite de primera calidad para motores
de dos tiempos marca ECHO. Los problemas del motor debidos a
lubricación inadecuada causada por la decisión de no usar aceite ECHO
50:1 invalidan la garantía. (Las partes de emisión solo son cubiertas por
dos años, sin importar que se use el aceite de dos tiempos, para el
estado listado en la EPA [Agencia de Protección Ambiental] Fase I/
defecto de explanacion de garantía de emisión California.)
Mezclado - Siga las instrucciones en el recipiente del aceite.
Manejo del combustible
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Extreme las precauciones al
mezclarlo, almacenarlo o manejarlo.
- Use un recipiente para combustible aprobado.
- NO fume cerca del combustible.
- NO permita que haya llamas o chispas cerca del combustible.
- Los tanques o latas de combustible pueden encontrarse bajo
presión. Afloje siempre las tapas de los recipientes lentamente
para permitir que las presiones se igualen.
- ¡NUNCA recargue de combustible una unidad cuando el motor
esté CALIENTE!
- NUNCA recargue de combustible una unidad con el motor
funcionando.
- NO llene los tanques de combustible bajo techo. Llene SIEMPRE
los tanques de combustible al aire libre, sobre el piso descubierto.
- Después de llenar el tanque asegurese que la tapa este bien
apretada.
- Inspeccione que no haya goteo. Si llegase haber goteo, no
arranque u opere la unidad hasta que el goteo sea reparado.
Después de cargar combustible:
- Limpie de la unidad el combustible derramado.
- Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio en que cargó combustible antes de arrancar el motor.
Después de usar:
- No almacene una unidad con combustible en su tanque. Pueden
ocurrir fugas. Regrese el combustible sin usar a un recipiente
aprobado de almacenamiento de combustible.
3 metros (10 pies)
Almacenamiento -
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de lugar a lugar.
Póngase en contacto con el gobierno local para conocer las leyes
aplicables en su localidad. Como precaución, almacene el combustible
en un recipiente aprobado y hermético. Almacene en un edificio bien
ventilado y desocupado (que no sirva como vivienda), lejos de chispas
y llamas. No guarde el combustible por más de 30 días.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
23
IMPORTANTE
El combustible almacenado envejece. No mezcle más combustible del
que espere usar en treinta (30) días, o noventa (90) días si se usa un
estabilizante de combustible.
IMPORTANTE
El combustible para motores de dos tiempos puede separarse.
SIEMPRE agite el recipiente de combustible vigorosamente antes de
usar.
REVISIONDELEQUIPO
Antes de operar el equipo, se debe ejecutar una verificación completa
de la unidad:
- Revise la unidad, buscando tuercas, pernos y tornillos flojos o
faltantes. Apriete o reemplace según sea necesario.
- Inspeccione las líneas de combustibles, el tanque y el área
alrededor del carburador para detectar fugas de combustible. NO
haga funcionar la unidad si se encuentran fugas.
- Inspeccione la pantalla para ver si hay daño y asegúrese de que
la cuchilla de corte esté asegurada en su lugar. Reemplace si
cualquiera de ellas está dañada o no está instalada.
- Revise que el accesorio de corte esté seguramente montado y que
está en buenas condiciones de operación.
- Revise que del agarrador frontal y la correa del hombro o el
arnés de hombro/cintura estén ajustados para una operación
segura y cómoda. Vea la sección «Armado» para el ajuste
apropiado.
DETERMINEELAREADEOPERACION
- Revise el área que se va a recortar. Busque riesgos que podrían
contribuir a condiciones inseguras.
- A los espectadores y los compañeros de trabajo se les deberá
advertir, y a los niños y a los animales se les deberá impedir, que se
acerquen más de 15 metros (50 pies) cuando se use la recortadora.
15 metros
(50 pies)
24
OPERACION
- Provea todos los operadores de este equipo con el manual del
operador y las instrucciones para una operación segura.
- Antes de arrancar la unidad, consiga para usted mismo y para
cualquier otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de
50 pies (15 metros) el equipo y ropa de protección requeridos.
- Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta del
eje motriz y la cubierta del engranaje pueden calentarse, y quedar
demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto con esas partes
durante e inmediatamente después de la operación.
ARRANQUEDELMOTORENFRIO
ADVERTENCIA PELIGRO
El adortador cortante no deberá girar al vacío. Si el adaptador
cortante girará, reajuste el carburador de acuerdo a las
instrucciones de “Ajustamiento del Carburador” en este manual o
vea a su distribuidor ECHO más cercano, en caso contrario serias
lesiones personales podrían resultar.
1 . Interruptor de Parada- Arranque/Corra.
Mueva el botón del interruptor de parada (A) hacia delante lejos de
la posición <<STOP>> parada.
2 . Palanca del Estrangulamiento
Mueva el estrangulador (B) a la posición de <<COLD START>>
“arranque en frio”.
3. Bombilla Primaira - Purga.
Bombee la bombilla primaira (C) 10 veces. El combustible será visible
y pasará libremente en el área clara de la línea de regreso en el
tanque.
ADVERTENCIA PELIGRO
Inspeccione el área de arranque por peligros como rocas, vidrío,
rebabas, etc. las cuales podrían contactarse por el instalamiento de
la cortadora cuando empieze. Mantenga a todos sus ayudantes y
demas personas en el área a por lo menos 15m (50 pies) del área
donde esta empezando el podamiento, en caso contrario serias
lesiones personales podrían resultar.
A
B
C
4. Arrancar - Jale la cuerda.
Coloque la recortadora en posición horizontal en un área plana y
despejada y jale la cuerda del arrancador (E) hasta que el motor
arranque.
D
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
5. Abrir estrangulador - Hacer funcionar.
Mueva el estrangulador o empuje la perilla del estrangulador hacia
abajo, hasta la posición OPEN - RUN. Vuelva a arrancar el motor si
es necesario y deje que se caliente, al funcionar sin carga durante
varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca en la posición de estrangulamiento en
<<RUN>> “corra” después de jalar 4 veces, repita las instrucciones 4
y 5.
6. Después de que el motor se caliente, gradualmente despresione el
acelerador del gatillo para aumentar las RPM del motor para operar la
velocidad.
ARRANQUEDELMOTORENCALIENTE
ADVERTENCIA PELIGRO
El adortador cortante no deberá girar al vacío. Si el adaptador
cortante girará, reajuste el carburador de acuerdo a las
instrucciones de “Ajustamiento del Carburador” en este manual
o vea a su distribuidor ECHO más cercano, en caso contrario
serias lesiones personales podrían resultar.
MANUAL DEL OPERADOR
A
25
1 . Interruptor de Parada- arranque/corra. Mueva el botón del
interruptor de parada (A) hacia delante lejos de la posición
<<STOP>> parada.
2. Purga - Bombear bulbo.
Bombee el bulbo de purga (B) hasta que el combustible sea visible
en la línea (C) «transparente» de retorno de combustible.
3 . Arranque-tire la cuerda. Recueste la recortadora en un área plana
clara y tire el agarrador del arrancador (D) hasta que el motor se
encienda.
NOTA
Si el motor no arrancara después de 4 jaladas, use el procedimiento de
arranque en frio.
C
D
D
26
PARARELMOTOR
1 . Liberar el acelerador. Permitir que el motor corra en vacío por un
minuto.
2 . Interruptor de parada - Parar. Mueva el botón del interruptor de
parada (A) hacia atrás para la posición de <<STOP>> parada.
ADVERTENCIA PELIGRO
Si el motor no para cuando el interruptor de parada se mueve a la
posición STOP (paro), cierre el estrangulador - posición COLD
START (arranque en frío) - para atascar el motor. Haga que su
distribuidor ECHO repare el interruptor de parada antes de volver
a usar la recortadora.
A
MANTENIMIENTO
Su recortadora ECHO está diseñada para proporcionar muchas horas de servicio sin dificultades. Un calendario de
mantenimiento regular ayudará a que su recortadora logre ese objetivo. Si no está seguro o no tiene las herramientas
necesarias, usted puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para que él le de mantenimiento. Para
ayudarle a decidir si usted desea hacerlo por si mismo o pedir al distribuidor ECHO que lo haga, se ha clasificado cada
tarea de mantenimiento.
NIVELESDEHABILIDAD
Nivel 1 = Fácil de hacer. La mayor parte de las herramientas requeridas vienen con la unidad.
Nivel 2 = Dificultad moderada. Se pueden requerir algunas herramientas especializadas.
Nivel 3 = Se requiere experiencia. Se requieren herramientas especializadas
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para hacer más fácil su trabajo de mantenimiento. Debajo
de cada encabezado de tarea están listados los diversos números de piezas que se requieren para esa tarea. Pida esas
piezas a su distribuidor ECHO.
Herramientas requeridas: Brocha para limpieza, brocha de pintor de
cerdas medianas de 1 ó 2 pulgadas (25 ó 50 mm).
Piezas requeridas: JUEGO DE FILTRO DE AIRE Y COMBUSTIBLE
REPOWERTM 90030.
1 .Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío). Esto evita
que la suciedad entre a la garganta del carburador cuando se retira
el filtro de aire. Limpie con la brocha la suciedad acumulada en el
área del depurador del aire.
2 .Retire la cubierta del depurador de aire. Limpie e inspeccione el
elemento para ver si hay daño. Si el elemento está empapado de
combustible o muy sucio, reemplácelo.
3 .Si el elemento puede limpiarse y volverse a usar, asegúrese de que:
- Todavía cabe en la cubierta del depurador de aire.
- Está instalado con el lado original hacia afuera.
NOTA
Es posible que se necesite el ajuste del carburador después de limpiar
o reemplazar el filtro de aire.
FILTRODECOMBUSTIBLE
Nivel 1.
Herramientas requeridas: Gancho para la línea de combustible. 8 a 10
pulgadas (203-254 mm) de alambre con un extremo doblado en gancho.
Trapo limpio, embudo, y un recipiente para combustible aprobado.
Piezas requeridas: JUEGO DE FILTRO DE AIRE Y COMBUSTIBLE
REPOWERTM 90030.
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Extreme el cuidado cuando lo
mezcle, almacene o maneje.
1 .Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa de combustible y el tanque de combustible vacío.
2 .Use el «gancho de línea de combustible», para jalar la línea de
combustible y el filtro del tanque.
3 .Retire el filtro de la línea e instale un filtro nuevo.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
BUJIA
Nivel 2.
Herramientas requeridas: Combinación destornillador-llave
(combinación de llave de caja y destornillador, entregado con la
unidad), calibrador de bujías (de alambre, de preferencia), cepillo.
Piezas requeridas: Bujía NGK BPM-7A.
1.Retire la bujía y revise si está sucia, desgastada y con el electrodo
central redondeado.
2 .Limpie la bujía o reemplácela con una nueva. No limpie con
chorro de arena. La arena que se queda en la bujía dañará el
motor.
3 .Calibre la bujía, doblando el electrodo exterior.
4 .Apriete la bujía a 145-155 kg/cm (125-135 in.).
MANUAL DEL OPERADOR
0.65 mm
(0.026 in.)
29
LIMPIEZADELSISTEMADEENFRIAMIENTO
Nivel 3.
Herramientas requeridas: Destornillador Phillips, llave Allen de 3 mm,
palito de madera con punta, brocha para limpieza, brocha de pintor de
cerdas medianas de 1 ó 2 pulgadas (25 ó 50 mm).
Piezas requeridas: Ninguna, si se tiene cuidado.
IMPORTANTE
Para mantener las temperaturas de operación del motor adecuadas, el
aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de las
aletas del cilindro. Este flujo de aire se lleva el calor de combustión del
motor.
El sobrecalientamiento y el atascamiento del motor pueden presentarse
cuando:
- Las entradas de aire se bloquean, impidiendo que el aire de
enfriamiento alcance el cilindro.
- Hay acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta
acumulación aísla el motor e impide que el calor sala.
Quitar los bloqueos de los pasajes de enfriamiento y la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera «mantenimiento normal». Cualquier
falla atribuida a la falta de mantenimiento no está cubierta por la
garantía.
1 .Retire el cable de la bujía y el cable del acelerador del balancín del
carburador.
A
2 .Retire los cuatro tornillos que sujetan la cobertor del motor (A).
Dos en la parte superior del arrancador, dos a cada lado del frente.
Levante la cubierta del motor y colóquela al frente de la
recortadora.
30
NOTA
El cable del estrangulador sigue unido a la cubierta y el cable de la
bujía y la arandela de goma siguen instalados.
IMPORTANTE
NO use una rasqueta metálica para retirar la suciedad de las aletas del
cilindro.
3 .Use el palito de madera o la brocha para retirar la suciedad de las
aletas del cilindro.
4 .Retire la hierba y las hojas de la rejilla entre el arrancador y el
tanque de combustible.
NOTA
Asegúrese de que la pestaña de la pantalla deflectora metálica esté en
la ranura de la cobertor del motor.
SISTEMADEESCAPE
Malla del apagachispas
Level 2.
Herramientas requeridas: Destornillador Phillips. Cepillo suave de
metal.
Piezas requeridas: Cedazo N/P 14586240630, tapa del empaque
N/P14586642031
1 . Remueva el cobertor del motor (A). Vea las instrucciones del
“sistema de limpieza enfriamiento” páginas 28 y 29 paso a paso.
2 . Coloque el pistón en el tope muerto del centro (TMC) para prevenir
que el carbón/suciedad entren en el cilindro.
3 . Remueva el cobertor del cedazo parachispas (B), el agarrador del
cedazo(C), empaque (D) y el cedazo (E) del cuerpo del mofle.
4. Limpie los depositos de carbón del cedazo y los componentes del
mofle.
5 . Reemplaze el cedazo si esta rajado, perforado o si tiene agujeros de
quemaduras.
6 . Ensamble los componentes en el orden contraría.
NOTA
Cuando este instalando el cobertor del motor, asegurese que la oreja
del protector del deflector de metal este en la endidura de su cobertor
del motor.
Cada unidad se prueba en la fábrica y el carburador se ajusta de
acuerdo con los Reglamentos de Emisión de California. Este
carburador no tiene aceleración o aujas ajustadoras a alta velocidad.
No trate de usar los procesos del ajustador del carburador
provehidos en el folleto de emisiones / la garantía.
1 .Revise la corriente de la velocidad y el reenganche si es
necesario. Si un taquímetro esta disponible, la corriente de
velocidad debe de ser colocada segun las especificaciones
encontradas en la página 13 "Especificaciones" de este manual.
ADVERTENCIA PELIGRO
Cuando el carburador ajustado es completado, la cabeza de la
recortadora o de lel adaptador cortante no debe voltearse a
corriente, de otra manera esto podría ocasionar una seria lesión
personal.
MANUAL DEL OPERADOR
31
A
LUBRICACION
Nivel 1.
Herramientas requeridas: Llave de tuercas abierta de 8 mm,
destornillador, trapo limpio.
Piezas requeridas: Grasa con base de litio.
Cubierta del engranaje
1 .Limpie todo el desecho suelto de la caja de engranes.
2 .Retire el tapón (A) y revise el nivel de grasa.
3 .Si se necesita grasa, no llene de más.
Eje motriz
1 .Afloje dos (2) tornillos (B) y retire el tornillo de ubicación del
centro (C). Jale la caja de engranes y la pantalla del eje motriz.
2 .Jale el cable flexible de la cubierta del eje motriz, límpielo y
vuélvalo a cubrir con una capa delgada de 1/2 onza (15 ml) de
grasa automotriz de alta temperatura.
A
3 .Vuelva a deslizar el cable flexible en la cubierta motriz. NO
ensucie la flecha flexible.
4 .Instale la cubierta del engranaje y el conjunto de la pantalla.
32
REEMPLAZODELALINEADENILON
Nivel 1.
Herramientas requeridas: Herramienta de traba de la cabeza (si se tiene
que retirar la cabeza).
Piezas requeridas: Línea cortadora de nilón de 0.095" pulgada, de 40
pies (12 metros) de longitud.
1 .Sostenga el tambor (A) y haga girar el carrete (B) en sentido del
reloj hasta que se detenga. Jale el carrete del tambor. NO empuje
el carrete hacia adentro mientras gire.
2 .Use una pieza de línea de nilón (C) nueva de 40 pies
(12 metros) de longitud y enróllela a través de el anillo modeado
(D) en el carrete. Estire la línea y ajústela de modo que un
extremo sea 6 pulgadas (15 cm) más largo que el otro.
3.Sostenga el carrete con la abertura hacia usted. Ponga el dedo
índice entre los dos filamentos y enrolle la línea, en forma
apretada y regular, en dirección de la flecha marcada «CC».
4.Deténgase cuando queden apróximadamente de 6" a 8" pulgadas
(15 a 20 cm) de línea (C) y coloque los extremos en las muescas
(E) del carrete (B).
5 .Coloque los extremos de la línea a través de los ojillos (F) de la
cubierta y coloque el carrete (B) sobre la transmisión (G). Alinee
los tarugos (H) en la transmisión con las muescas en el carrete y
empuje el carrete en el tambor.
6 .Jale ambas líneas hasta que salgan libremente de las muescas (E)
en el carrete.
7 .Sostenga el tambor (A) firmemente y gire el carrete (B) en sentido
contrario del reloj hasta que se detenga. NO empuje el carrete
hacia adentro mientras gire.
8 .Jale ambas líneas y recórtelas a la longitud de la cuchilla de corte.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
33
AFILADO
Se han aprobado tres estilos de cuchillas metálicas para usarse en la
cortadora de matorrales ECHO. La cuchilla de 8 dientes se puede afilar
durante el mantenimiento normal. La cuchilla limpiadora y la de 80
dientes requieren servicio profesional.
Antes de afilar, inspeccione DE CERCA la cuchilla para ver si hay
grietas (vea al final de cada diente y en el orificio de montaje central),
dientes faltantes, o pandeo. Si se descubre cualquiera de estos
problemas, reemplace la cuchilla.
Al afilar una cuchilla, siempre quite la misma cantidad de material de
cada diente, para mantener el balance. Una cuchilla desbalanceada
causará manejo inseguro debido a la vibración y puede resultar en falla
en la cuchilla.
Cuchilla de 8 dientes
Herramientas requeridas: Lima plana (de preferencia). Un esmeril
eléctrico si trabaja con cuidado especial. Lima redonda para la gola
(radio).
1 .Lime cada diente a un ángulo de 30 grados un número de veces
determinado, por ejemplo, 4 pasadas por diente. Repita en todos
los dientes hasta que todos estén afilados.
DELASCUCHILLASMETALICAS
2 .NO lime la ‘gola’ (radio) del diente con la lima plana. El radio se
debe quedar. Una esquina producirá una grieta y falla en la
cuchilla.
IMPORTANTE
Si se usa un esmeril eléctrico, tenga cuidado de no sobrecalentar los
dientes, ni permita que las puntas ni dientes de pongan al rojo vivo ni
azules. NO ponga la cuchilla en agua fría. Esto cambiará el temple de
la cuchilla y podría resultar en falla en la cuchilla.
3 .Después de afilar los dientes, revise cada radio (o gola) del diente
para ver si hay evidencia de una esquina cuadrada (afilada). Use
la lima redonda para renovar el radio.
Lima
plana
No afile más allá
de la línea B
Parte superior
Parte inferior
Redondee la
base de
cada
diente
Diente
34
RESOLUCIONDE PROBLEMAS
Problema
Motor — arranca con dificultade s
Motor — no arrancaCausaRemedio
El motor giraCombustible al
carburador
Combustible en
el cilindro
Chispa en el
extremo del
alambre de la
bujía
Chispa en la
bujía
El motor no
gira
No llega
combustible
al carburador
No hay
combustible
en el cilindro
Silenciador
mojado de
combustible
No hay chispa
en el extremo
del alambre
de la bujía
No hay chispa
en la bujía
Filtro de combustible taponado
Tubería de combustible taponada
Carburador
CarburadorVea a s u distribuidor ECHO
Mezcla de combustible demasiado
rica
Interruptor de parada en la posición
de desactivado
Problema eléctrico
Interruptor de enclavamiento
Separaci ón entre puntas incorrecta
Tapada con carbón
Ensuciada con combustible
Bujía defectuosa
Problema interno del motorVea a su distribuidor ECHO
Limpie
Limpie
Vea a su distribuidor ECHO
Estrangulador abierto
Limpie/reemplace el filtro de aire
Ajuste el carburador
Vea a su distribuidor ECHO
Ponga e l interruptor en la
posición de desactivado
Vea a su distribuidor ECHO
Vea a su distribuidor ECHO
Ajuste 0,65mm (0,026 pulg)
Limpie o reemplace
Limpie o reemplace
Reemplace la bujía
El motor
funciona
Se para o acelera malFiltro de aire sucio
Filtro de combustible sucio
Respiradero de combustible taponado
Bujía
Carburador
Sistema de enfriamiento taponado
Rejilla del apagachispas taponada
Limpie o reemplace
Reemplace
Reemplace
Limpie y ajuste/reemplace
Aju st e
Limpie
Limpie
ADVERTENCIA PELIGRO
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe
nunca si hay chispas de encendido cerca de una abertura de bujía abierta, ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
RECORTADORA DE HIERBA/CORTADORA DE MATORRALES
MANUAL DEL OPERADOR
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a Largo Plazo (más de 30 días)
No almacene su unidad durante un período de tiempo prolongado (30 días o más) sin ejecutar
labores de mantenimiento preventivo, que incluyen lo siguiente:
1.Almacene la unidad en un lugar seco, sin polvo y fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA PELIGRO
No almacene en un sitio cerrado donde los vapores del combustible se puedan acumular o
puedan alcanzar una llama abierta o una chispa.
2 . Mueva el interruptor de parada (A) a la posición «OFF»
(APAGADO).
3 . Retire la acumulación de grasa, aceite, suciedad y desperdicios del
exterior de la unidad.
35
A
4 . Ejecute toda la lubricación periódica y los servicios que se
requieran.
5. Apriete todos los tornillos y tuercas.
6 . Drene el tanque de combustible completamente y jale el agarrador de
arranque de retroceso varias veces para sacar el combustible del
carburador.
7 . Retire la bujía y vierta 7cc (1/4 de onza) [ó 1/2 cucharada] de aceite
para motor de 2 tiempos nuevo y limpio en el cilindro, a través del
orificio de la bujía.
A.Coloque un trapo limpio sobre el orificio de la bujía.
B.Jale el agarrador de arranque de retroceso 2 ó 3 veces para
distribuir el aceite en el interior del motor.
C .Observe la ubicación del pistón a través del orificio de la
bujía. Jale el agarrador de arranque de retroceso hasta que el
pistón alcance la parte superior de su carrera y déjela ahí.
8 . Instale la bujía (no conecte el cable de ignición).
INFORMACION DE SERVICIO
PIEZAS
Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWERTM ECHO
para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un distribuidor
autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas, siempre
tenga el modelo, el número de tipo y el número de serie de la unidad con
usted. Usted puede encontrar los tres números en la cubierta del motor.
Para referencia futura, escríbalos en el espacio siguiente:
Número de modelo: ____________ Número de tipo: ___________
Número de serie: ______________
--
SERVICIO --
El servicio para este producto durante el período de garantía lo debe
ejecutar un distribuidor de servicio autorizado ECHO. Para saber el
nombre y el domicilio del distribuidor servicio autorizado ECHO más
cerca de usted, pregunte a su vendedor detallista o llame al:
1-800-432-ECHO (3246). Cuando lleve su unidad para servicio o
reparaciones cubiertas por la garantía, se requerirá el comprobante de
compra.
ASISTENCIAALCLIENTEDEECHO --
Si usted requiere asistencia o tiene preguntas concernientes a la
aplicación, operación, o mantenimiento de este producto llame al
departamento de asistencia al cliente de ECHO al 1-800-673-1558 de 8:00
am. a 5:00 pm. (Hora del Centro) de Lunes a Viernes Antes de llamar por
favor saber el modelo y numero de serie de su unidad para ayudar a su
representante de asistencia al cliente.
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
ASISTENCIAAL
CLIENTE
1-800-673-1558
8:00 am. - 5:00 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
TARJETADEGARANTIA --
Esta tarjeta es nuestro medio de registrar a todos los dueños originales
de equipo ECHO. La tarjeta, más un comprobante de compra, le
proporciona la seguridad de que se efectuará el trabajo de garantía
autorizado. También proporciona un enlace directo entre usted y ECHO,
si encontramos que es necesario ponernos en contacto con usted.
MANUALESADICIONALESODEREEMPLAZO --
Los manuales de seguridad están disponibles, sin cargo, con su
distribuidor ECHO, o al ponerse en contacto con Echo Incorporated,
400 Oakwood Road, Lake Zurich, Illinois 60047.
Los manuales del operador y de piezas están disponibles para su
compra con su distribuidor ECHO o directamente con ECHO. (Vea las
instrucciones para ordenar al final de este manual).
ECHO Incorporated
400 Oakwood Road
Lake Zurich, IL 60047
Órdenes de publicaciones técnicas
INSTRUCCIONESPARAORDENARMANUALES
Para obtener un catálogo de piezas o un manual del operador, envíe un cheque o giro postal (money order) por US$2.00
por cada catálogo de piezas, ó US$1.50 por cada manual del operador, pagadero a ECHO, INCORPORATED. Escriba en
una hoja de papel el número de modelo y número de serie de la unidad ECHO que usted tiene, el número de pieza del
manual (si lo sabe), su nombre y su dirección, y envíelo al domicilio indicado arriba.
Listas de partes disponibles
SR M-2 40 0/ 241 0No. de serie 001001 y siguientesNúmero de pieza 99922202880
SRM-2400/2410 TIPO 1ENo. de serie 001001 y siguientesNúmero de pieza 99922202882
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047 U.S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.