Echo SRM-230S, SRM-230 Operators Manual [es]

Recortadora de hierba/Desbrozadora
Manual del operador
MODELOS SRM - 230
SRM - 230S
ADVERTENCIA
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
X753002742 12/08
2

INTRODUCCIÓN

Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete. Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Contiene especificaciones e información para la operación, arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montajes específicos para este producto.

EL MANUAL DE SEGURIDAD

Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura referencia. Explica los posibles peligros al usar recortadoras de hierba y desbrozadoras y qué medidas deben tomarse para utilizarlas de manera más segura.

TABLA DE MATERIAS

Introducción .............................................................. 2
- Manual del operador........................................... 2
- Manual de seguridad ..........................................2
Seguridad ...................................................................3
- Símbolos e información importante del manual de
seguridad ............................................................3
- Símbolos internacionales .................................... 3
- Condición personal y equipos de seguridad ...... 3
- Equipos ............................................................... 6
Control de emisiones ................................................. 6
Descripción ................................................................7
Contenido .................................................................. 9
Montaje...................................................................... 9
- Instalación del protector de plástico................... 9
- Instalación del cabezal del hilo de nilón......... 10
- Para avanzar la línea de nilon .......................... 1 0
- Reemplazo del hilo de nilón ........................... 10
- Retiro del cabezal de hilo de nilón ................. 10
- Ajustement de la empuñadura delantera ......... 11
Operación ............................................................... 11
- Operación con las hojas .................................. 11
- Combustible .................................................... 14
- Arranque del motor en frío ............................. 16
- Arranque del motor caliente ........................... 17
- Parada del motor ............................................. 17
Copyright© 2008 por Echo, Incorporated Todos los derechos reservados
Mantenimiento ....................................................... 18
- Niveles de destreza ......................................... 18
- Intervalos de mantenimiento........................... 18
- Filtro de aire.................................................... 19
- Filtro de combustible...................................... 19
- Bujía ................................................................ 2 0
- Sistema de enfriamiento ................................. 2 0
- Sistema de escape ........................................... 21
- Ajuste del carburador ...................................... 23
- Lubricación ..................................................... 24
- Reemplazo del hilo de nilón ........................... 25
- Afilador de las hojas de metal ........................ 26
Localización y reparación de fallas ....................... 27
Almacenamiento .................................................... 28
Especificaciones .................................................... 29
Información de servicio ......................................... 32
- Piezas/número de serie ................................... 32
- Servicio ........................................................... 32
- Asistencia de productos del consumidor de
ECHO ............................................................ 3 2
- Tarjeta de garantía ........................................... 32
- Manuales adicionales o de repuesto ............... 32
Creemos que las especificaciones, descripciones y material ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y accesorios
optativos, y es posible que no incluyan todos los equipos estándar.

SEGURIDAD

RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
3
SÍMBOLOS
E INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MANUAL DE SEGURIDAD
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que significan para usted.
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con
PELIGRO
la palabra "PELIGRO" llama la atención sobre una acción o condición que CAUSARÁ lesiones personales graves o la muerte si no se evita.
SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y BARRA
Este símbolo significa que está prohibida la acción específica mostrada. De no hacer caso de estas prohibiciones se
El símbolo de alerta de seguridad que aparece
ADVERTENCIA
pueden producir lesiones graves o mortales.
con la palabra “PELIGRO” llama la atención sobre una acción o condición que PUEDE causar lesiones personales graves o la muerte si no se evita.
PRECAUCÍON
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la palabra “PRECAUCIÓN” llama la atención sobre una acción o condición que puede ocasionar lesiones personales menores o moderadas si no se
NOTA
Este mensaje proporciona recomendaciones para el uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
IMPORTANTE
El mensaje incluido proporciona la información necesaria para la protección de la unidad.
evita.
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Lea y entienda el
manual del operador
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
SUPERFICIE
CALIENTE
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Parada de
emergencia
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
de los símbolos
Mezcla de
combustible y aceite.
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Use proteccion para
pies y manos.
Seguridad/Alerta
No permita a nadie que se acerque
más de 15 pies (50 pies) de la
Corte de dedos
NO permita que haya
llamas o chispas
cerca del
combustible.
NO fume cerca del
combustible.
máquina.
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta velocidad
Ajuste del carburador
-Velocidad en vacío
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja velocidad.
Control del
estrangulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
ENCENDIDO
ACTIVADO
I
DESACTIVADO
O
Ampolla del
carburador
Encendido
activado/
desactivado
No usar hojas,
solo linea de
corteo.
Control del
estrangulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
CONDICIÓN PERSONAL Y EQUIPOS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Los usuarios de la recortadora/desbrozadora corren el riesgo de lesionarse si se usan indebidamente no se siguen las precauciones de seguridad. Se debe llevar ropa y equipos de seguridad apropiados al operar una recortadora.
4
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado. Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidada.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor las empuñaduras. Los guantes también reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a las manos.
Protección de los oídos
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA. Lleve una cubierta protectora para contener el cabello largo. Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO. No acerque el cabello largo al motor y de aire. Conserva el pelo con el sombrero o la red de pelo.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que puede causar una insolación. Planee el trabajo pesado en las primeras horas de la mañana o últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean más frías.
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies, tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de mano.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida. En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca. También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
5
PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
• Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del manual del operador y manual de seguridad.
Despeje el área de trabajo
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15 m (50 pies) cuando se esté usado el unidad.
Agarre bien la unidad
• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras.
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
Evite las superficies calientes
• Asegúrese de que no haya nunca partículas inflamables en el área de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente después de la misma.
6
EQUIPOS
ADVERTENCIA
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañado o falta.
• Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en condiciones de operación seguras.
• Compruebe que la empuñadura delantera (asa) y el arnés optativo para el hombro/cintura estén ajustados para una operación segura y cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos lejos de todas las aberturas.
• Pare SIEMPRE el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo
antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
• NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los protectores y cubiertas protectoras estén debidamente
montadas en la unidad.
• No introduzca NUNCA la mano en ninguna abertura mientras el motor esté en marcha. Es posible que las piezas
móviles no sean visibles por las aberturas.
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema de combustible para ver si tiene fugas debido a daños en el tanque, especialmente si se deja caer la unidad. Si se descubren daños o fugas, no use la unidad, ya que se pueden producir lesiones personales graves o daños materiales. Encargue la reparación de la unidad a un distribuidor de servicio autorizado antes de usarla.

CONTROL DE EMISIONES (ESCAPE Y EVAPORATIVO)

Fase 2 de EPA / Nivel III de C.A.R.B.
El sistema de control de emisiones para el motor es EM/ TWC (modificación del motor y catalizador de 3 vías) y para el depósito de combustible es el sistema de control es EVAP (emisiones evaporativas) o N (para el tanque de nylon). Las emisiones evaporativas pueden aplicarse a modelos de California solamente.
Hay una etiqueta de control de emisiones
ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO (PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES)
El período de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certifi­cando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de siempre que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
INFORMACION IMPORTANTE DEL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 8EHXS.0234KA DESPLAZAMIENTO: 22.8 CC PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS. ESTE MOTOR CUMPLE CON LA FASE 2 DE EMISIONES DE ESCAPE DE LA EPA DE EE.UU. Y LAS REGULACIONES DE EMISIONES DE ESCAPE DE CALIFORNIA DE 2007 Y POSTERIORES Y LAS REGULACIONES DE EMISONES EVAPORATIVAS PARA MOTORES PEQUEÑOS QUE NO SON PARA TRANSPORTE (S.O.R.E.). CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR

DESCRIPCIÓN

Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
7
11
19
18
17
16
15
N/P 89022809560
7
6
12
Calcomanía de caliente (cerca del silenciador)
N/P X505002310
13
14
5
4
3
2
1
8
N/P89016054130
9
Calcomanía del eje Calcomanía en español
N/P 89022809560
N/P 89016054130
N/P X505001930
Traducción en inglés
10
N/P X505001930
8
1. CABEZAL DE IMPULSIÓN – Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y motor de
arranque de retroceso.
2. ASIDERO - Empuñadura trasera (derecha).
3. SEGURO DEL GATILLO DEL ACELERADOR - Esta palanca debe ser detenida durante el arranque. El motor no
para cuando la palanca del seguro del gatillo del acelerador se suelta y el acelerador del gatillo encaja durante la operación del acelerador. La operación del acelerador del gatillo es prevenido a menos que la palanca del seguridad del acelerador del gatillo haya endajado.
4. INTERRUPTOR DE PARADA - «INTERRUPTOR DESLIZANTE» montado por encima de la caja del gatillo del
acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para hacer FUNCIONAR la unidad y hacia ATRÁS para PARAR la unidad.
5. EMPUÑADURA DELANTERA - La empuñadura delantera (asa) está montada sin apretar en el conjunto del eje de
impulsión y debe estar colocada para cortar de forma apropiada y para mayor comodidad del operador.
6. CONJUNTO DE EJE DE IMPULSIÓN - Incluye el conjunto de palanca trasera (derecha), conjunto de caja de
engranajes, conjunto de empuñadura delantero (anillo, izquierdo), eje de impulsión de acero y calcomanía de seguri­dad.
7. CABEZAL CORTADOR DE NILÓN - Contiene un hilo de corte de nilón reemplazable que hace avanzar el cabezal
cortador cuando se golpea el cabezal cortador contra el terreno mientras se gira el cabezal a la velocidad de operación normal.
8. CUCHILLA - Recorta automáticamente el hilo a la longitud correcta: 5 segundos después de que el cabezal golpee el
terreno. Si se opera la recortadora sin una cuchilla, el hilo se hará demasiado largo, el motor se recalentará y se producirán daños en el motor.
9. CONJUNTO DE PROTECTOR DE PLÁSTICO CONTRA LAS PARTÍCULAS - Incluido en la bolsa de plástico
(co-pack). DEBE instalarse en la unidad antes de usar, vea las Instrucciones de montaje. El conjunto de protector incluye la cuchilla. Está montado en el conjunto de caja de engranajes, justo por encima del accesorio de corte. Ayuda a proteger al operador desviando las partículas producidas durante la operación de recorte. Este protector debe reemplazarse por el protector de acero para usar la hoja.
10. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante la
aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
11. BUJÍA - Suministra la chispa para inflamar la mezcla de combustible.
12. APOYABRAZOS - Protege contra el motor caliente.
13. APAGACHISPAS - SILENCIADOR CATALÍTICO / SILENCIADOR - El silenciador o silenciador catalítico controla
el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que salgan del silenciador partículas incandes­centes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas inflamables en el área de escape.
14. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene combustible y filtro de combustible.
15. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta engranar el motor
de arranque, y a continuación hágalo de manera rápida y firme. Cuando arranque el motor, haga volver el tirador lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
16. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella la abertura del tanque de combustible.
17. CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combus-
tible y extrae el aire adentro del carburador. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
18. FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento de filtro reemplazable.
19. ESTRANGULADOR - El control del estrangulador está ubicado en la parte de arriba del la caja del filtro de aire.
Mueva la palanca del estrangulador a “arranque en frío” ( ) para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de “Marcha” ( ) para abrir el estrangulador.
RECORTADORA DE HIERBA/DESBROZADORA
MANUAL DEL OPERADOR

CONTENIDO

El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de empacado, tal vez sea necesario instalar el protector y efectuar otros montajes. Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
* Algunas unidades pueden venir ya montadas de fábrica. La cabeza del hilo de nilón, proyector de plástico contra
residuos y la tornilleria de montaje, mostrados en la lista del contenido, vienen ya montados en la unidad. No se necesita ninguna herramienta de montaje. Tal vez sea necesario volver a ubicar solamente la empuñadura delantera para facilitar la operación.
______1 - Cabezal de impulsión / Conjunto de eje de impulsión ______1 - Manual del operador ______1 - Manual de seguridad ______1 - Tarjeta de registro de garantía ______ 1 - Declaración de garantía limitada ______1 - Gafas de seguridad ______1 - Botella de aceite universal para motor
de 2 tiempos Power BlendX™ de Echo
* ___ 1 - cabeza recortadora de nilón * ___ 1 - llave en T 17x19, N/P 89541008030 * ___ 1 - herramienta de traba, N/P 89751801131 * ___ 1 - protector de plástico * ___ 1 - placa protectora * ___ 3 - tornillos de 5 mm x 16 mm (de montaje del protector)
9

MONTAJE

Herramientas necesarias: Destornillador, Herramienta de traba de la
cabeza
Piezas necesarias: Protector de plástico, placa protectora, tres (3)
tornillos de 5 mm x 16 mm, Cabezal del hilo de nilón, Conjunto de empuñadura delantera

INSTALACIÓN DEL PROTECTOR DE PLÁSTICO

(para la operación con hilo de nilón)
NOTA
El protector de plástico se usa sólo con el cabezal del hilo de nilón. Instale el protector de metal al usar hojas de plástico o metal.
1. Quite el manguito de plástico y la placa superior (A) del eje de la toma de fuerza.
2. Instale el protector en la parte inferior de la brida de la caja de cojinetes.
3. Ponga la placa protectora (B) en el protector, alinee los agujeros e instale tres (3) tornillos de 5 mm x 16 mm.
B
A
4. Instale el placa superior (A).
10

INSTALACIÓN DEL CABEZAL DEL HILO DE NILÓN

Herramientas necesarias: herramienta de traba de la cabeza
Piezas necesarias: cabezal de hilo de nilón.
PRECAUCÍON
Lleve puestos guantes, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales:
• La cuchilla de corte está afilada.
• La caja de engranajes y el área circundante pueden estar calientes.
1. Asegúrese de que la placa superior (C) permanezca en el eje de la toma de fuerza.
2. Alinee el agujero en la placa superior con la muesca en el borde de la caja de engranajes e introduzca la herramienta de traba del cabezal (D). Quite el manguito de plástico del eje de la toma de fuerza.
3. Enrolle el cabezal del hilo (E) en el eje de la toma de fuerza girándolo hacia la izquierda hasta que el cabezal esté apretado contra la placa superior (C).
4. Quite la herramienta de traba (D).

PARA AVANZAR LA LÍNEA DE NILON

Sugerencia:
Para avanzar la línea de nilon, debe golpear el cabezal de nilon contra el suelo mientras que el cabezal está girando a velocidad de funcionamiento normal.
A
C
D
E

REEMPLAZO DEL HILO DE NILÓN

Vea cómo reemplazar el hilo de nilón en la sección de Mantenimiento.

RETIRO DEL CABEZAL DE HILO DE NILÓN

NOTA
No desarme la cabeza del hilo de nilón.
1. Alinee el agujero de traba de la placa superior con la muesca del borde de la caja de engranajes e inserte la herramienta de traba (D) del cabezal.
2. Remueva el cabezal del hilo (E) girándolo hacia la izquierda hasta que el cabezal sea removido completamente del eje.
3. Quitar la herramienta de traba (D).
D
E
Loading...
+ 22 hidden pages