По завершении опрыскивания.................................................................................. 17
Обслуживание и уход ..................................................................................................... 18
Рекомендации по обслуживанию ............................................................................. 18
Обслуживание и уход ................................................................................................ 18
Таблица поиска и устранения неисправностей....................................................... 21
Долгосрочное хранение (30 дней и больше) ........................................................... 23
Технические характеристики ......................................................................................... 24
2
Безопасная эксплуатация изделия
Безопасная эксплуатация изделия
Важная информация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом эксплуатации изделия обязательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Сведения о руководстве по эксплуатации
В настоящем руководстве по эксплуатации приведены инструкции по сборке, использованию и техническом
обслуживании изделия. Внимательно прочитайте и поймите их.
Всегда храните руководство в легкодоступном месте.
При утере или нечитабельности руководства купите новое у своего дилера.
В руководстве используется международная система единиц (СИ). Значения, приведенные в скобках, явля-
ются справочными
ниц из одной системы в другую.
Несоблюдение этих требований может привести к несчастному случаю или тяжелой травме.
Предназначение изделия
Это изделиепредставляетсобойлегкий, высокопроизводительный, оборудованныйбензиновымдвигате-
лем переносной инструмент, предназначенный для опрыскивания раствором химикатов.
Используйте изделия только в целях, указанных выше.
При модернизации изделия содержание руководства может быть изменено без предварительного уведомле-
ния. В целях пояснения некоторые иллюстрации, приведенные в руководстве, могут отличаться от фактического
Несоблюдение этих требований может привести к несчастному случаю или тяжелой травме.
, и в некоторых случаях возможно незначительное расхождение в связи с переводом еди-
Не изменяйте конструкцию изделия
Изменять конструкциюизделиязапрещено.
Несоблюдение этого требования может привести к несчастному случаю или тяжелой травме. Никакая неисправность, возникшая в связи с изменением конструкции изделия, под гарантию производителя не подпадает.
Пользуйтесь только проверенным и исправным изделием
Разрешено эксплуатировать только проверенное и исправное изделие. Регулярно проверяйте и обслуживай-
те изделие.
Несоблюдение этих требований может привести к несчастному случаю или тяжелой травме.
Передача изделия в пользование или его продажа другим лицам
При передачеизделияв пользование другомулицутакже предоставьте такомулицуруководство по эксплу-
атации.
При продажеизделиядругомулицутакжепередайтетакомулицуруководствопоэксплуатации.
Несоблюдение этих требований может привести к несчастному случаю или тяжелой травме.
Кто допускается к эксплуатации изделия
К эксплуатации изделия не допускаются следующие лица:
уставшие;
находящиеся в состоянии алкогольного опьянения;
принимающие лекарственные средства;
беременные;
в плохом физическом состоянии;
не прочитавшие руководство по эксплуатации;
дети.
Не допускайте контакта с химикатами или их проглатывания. Соблюдайте дополнительные меры предосто-
рожности и рекомендации по неотложной медицинской помощи,
во время работы прочувствуете себя плохо или очень уставшим, немедленно прекратите работу. Обратитесь к врачу, если симптомы не исчезнут.
Считается, что воздействие вибрации и холода могут вызвать у некоторых лиц поражение пальцев, носящее
название виброболезнь. Воздействие вибрации и холода может вызвать ощущения покалывания и жара в
пальцах, после чего пальцы бледнеют и немеют. Чтобы не спровоцировать появление этого плохо изученного заболевания, настоятельно рекомендуется соблюдать следующие меры предосторожности:
держите
поддерживайте хорошую циркуляцию крови, часто делая перерывы и выполняя энергичные упражнения
работу с другими видами деятельности, не связанными с мотоопрыскивателем
инструментом;
при возникновениидискомфорта, покрасненияиотекавпальцах, закоторымиследуютбледностьионе-
мение (потеря чувствительности), обратитесь к врачу.
Несоблюдение этих инструкций может нанести ущерб вашему здоровью.
Травмы из-за циклических нагрузок
Считается, чтоповторяющиесядвижениясухожилийимышцпальцев, рукиплечмогутприводитькболез-
ненным ощущениям, отекам, онемению, слабости и сильным болям. Некоторые виды трудовой деятельности могут повышать риск возникновения травм из-за циклических нагрузок (ТЦН). Чтобы снизить риск
развития ТЦН, необходимо следовать приведенным ниже рекомендациям:
старайтесь не
периодически устраивайте перерывы в работе, чтобы уменьшить нагрузку и дать отдохнуть рукам; умень-
шайте скорость и интенсивность повторяющихся движений;
выполняйте упражнения для укрепления мышц рук и кистей;
обратитесь к врачу, если ощущаете покалывание, онемение или боль в пальцах рук, запястьях или
плечьях. Ранняя диагностика ТЦН позволяет предотвратить необратимые повреждения нервов и мускулов.
Несоблюдение этих инструкций может нанести ущерб вашему здоровью.
тело в тепле, особенно голову и шею, ступни и лодыжки, кисти рук и запястья;
Лица беззащитнойрабочейодеждыилинепрошедшиесоответствующуюподготовкукэксплуатациинедо-
пускаются.
Тщательно ознакомьтесь со всеми органами управления и особенностями работы.
Изучите способы останова изделия и выключения двигателя.
Не позволяйте лицам, не прошедшим инструктажа, работать с изделием.
Несоблюдение этих инструкций может нанести ущерб вашему здоровью.
Носите надлежащую одежду.
Не носитегалстуки, украшенияилисвободнуюодежду, которыемогутбытьза-
хвачены вращающимися частями изделия.
Не носитеобувьс открытыми пальцами, неходитебосиком или соткрытымино-
гами.
Закрепите волосытак, чтобыонинедоходилидоплеч.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к повреждению органов
зрения или
слуха либо тяжелой травме.
Пользуйтесь средствами защиты
При работе с изделием всегда пользуйтесь следующими средствами защиты.
Средства защиты головы (каска): защищают голову.
Наушники или беруши: защищают органы слуха.
Защитные очки: защищают глаза.
Официально одобренный респиратор: защищает органы дыхания.
Нескользящие, прочные резиновые рабочие перчатки: защищают руки от химикатов.
Устойчивая к воздействию химикатов одежда: защищает тело.
Нескользящая защитная обувь (с мысками): защищает ступни.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к повреждению органов зрения или слуха либо тяжелой
травме.
4
Безопаснаяэксплуатацияизделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Условия эксплуатации изделия
Не эксплуатируйте изделие:
в ветреную или дождливую погоду, чтобы не допустить сноса химикатов;
на крутых склонах или в скольких местах без прочной основы;
ночью или в темных местах с плохой видимостью.
Падение или подскальзывание либо неправильная эксплуатация изделия могут привести к тяжелой травме.
Плотная защитнаяодеждаможетувеличить
Приостановите выполнение работ до понижения температуры.
Несоблюдение этих инструкций может нанести ущерб вашему здоровью.
Будьте готовы на случай травмы
На случай травмы всегда имейте при себе:
аптечку первой медицинской помощи;
перевязочный и обтирочный материал (чтобы остановить крово-
алом или воспользуйтесь огнетушителем, чтобы не дать огню распространиться.
Паника может привести к распространению огня и
нагрузку на оператора, что может привести к тепловому удару.
большемуущербу.
Предупредительныесообщения
ОПАСНОПРЕДУПРЕЖДЕ-
Символ, сопровождаемый надписью «ОПАСНО» обращает внимание на действия или ситуации,
которые приведут к тяжелым травмам или смерти оператора и находящихся поблизости лиц.
Другие указатели
Перечеркнутый круг
показывает, что все
изображенное в круге
запрещено.
Символ, сопровождаемый надписью «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ», обращает внимание на действия или
ситуации, которые могут привести
к тяжелым травмам или смерти
оператора и находящихся
сти лиц.
В рамке приводятся полезные советы и рекомендации по использованию, уходу и обслуживанию
изделия.
ВНИМАНИЕ
НИЕ
Символ, сопровождаемый надписью «ВНИМАНИЕ» обозначает потенциально опасные ситуации,
которые могут привести к легким
поблизо-
травмам или травмам средней тяжести, если такие ситуации не будут предотвращены.
Разлитое топливо может возгореться и вызвать ожоги.
После заправки топлива убедитесьв отсутствии протечкитоплива из топливного шланга, прокладоктоплив-
ной системы или вокруг крышки топливного бака. При обнаружении протечки топлива немедленно прекратите пользоваться изделием и обратитесь к дилеру за ремонтом.
Любая протечка топлива может вызвать возгорание.
Храните заправочный бак в тени вдали от огня.
Используйте надлежащую емкость для топлива.
Топливо — это смесь бензина стандартного качества с маслом для 2-тактных двигателей воздушного охлаждения
(высококачественным маслом известных производителей). Рекомендуется очищенный бензин с октановым числом
не менее 89. Не используйте топливо, содержащее метиловый спирт, а также топливо с более чем 10-процентным
содержанием этилового спирта.
Хранящееся топливостареет. Не смешивайтебольше топливнойсмеси,
30 (тридцати) дней.
поддавлением.
ВАЖНО
чем предполагается использовать в течение
Топливо
Рекомендуемая пропорциясмешивания: 50 : 1 (2 %) для
ISO-L-EGD Стандарт (ISO/CD 13738), JASO уровня FC, FD и ECHO Премиум 50 : 1 масла.
Не смешивайтетопливовтопливномбаке.
Залить топливо
Не заливайтетопливотак, чтобыонодоходилодогорло-
вины топливного бака (А). Топливо должно доходить до
указанного уровня (до плеча (В) топливного бака).
После заправкихорошозатянитекрышкутопливногоба-
ка.
Химикаты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не допускайтепрямогоконтактасхимикатамииихпроглатывания. Некоторыехимикатымогутбытьочень
вредны для человека и животных.
Неправильное применение химикатов может привести к тяжелому отравлению и смерти.
разъяснения относительно их применения на упаковке и осторожно обращайтесь с
ними.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не растворяйтехимикатынепосредственновбаке.
10
Передначаломработы
При обращении с химикатами следовать мерам предосторожности и инструкциям, приведенным на упаковке.
Никогда не позволять необученному персоналу или детям пользоваться химикатами или изделием.
Во время заливки химикатов
Перед заправкой химикатов закрыть кран подачи.
Не переливать раствор химикатов и немедленно удалять разлитый раствор.
Хорошо закрыть крышку бака, чтобы не допустить утечки раствора химикатов во время работы.
Заправка бака для химикатов
остановитьдвигательипоставитьизделиеназемлю.
1. Закрытькранподачираствора.
2. Залитьрастворхимикатов в бак через сетчатый фильтр
(А). Незаливать раствор без сетчатого фильтра. (Пыль,
попавшая в бак, может вызвать засорение трубопровода
или насоса.)
3. После заливки бака перемешать раствор, чтобы не допустить отложений химикатов на дне.
4. Закрыть крышку бака для химикатов.
ПРИМЕЧАНИЕ
Бак имеет калибровку на 15 литров.
Сетчатый фильтр
Маркировка: Y2
Номер по каталогу: E220-000020
Размер ячейки: 40
5. На
кускебумаги (50 х 90 мм) напишите название исполь-
Отойти от места заправки не менее чем на 3 метра.
Установить изделие на ровную поверхность в хорошо проветриваемом месте.
Убедиться в отсутствии протечек топлива.
Убедиться в отсутствии протечек раствора химикатов.
Проверить затяжку гаек и болтов.
Оставить достаточно места вокруг изделия
Запускать двигатель с дисковым дроссельным регулятором в положении запуска.
При запуске двигателя крепко прижимать изделие к земле.
Иногда после рывка рукоятки стартера проходит некоторое время до запуска двигателя. Действовать осто-
рожно.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к несчастному случаю
ному случаю.
Если рукоятка стартера вытягивается с трудом, это свидетельствует о внутренней
неисправности двигателя. Проконсультироваться с дилером
Небрежная разборка может привести к травме.
После запускадвигателяубедитьсявотсутствиинеобычныхвибрацийилизвуков. Неэксплуатироватьиз-
делие, если есть необычные вибрации или звуки. Обратиться
Выпадение и разрушение частей может привести к ранению или тяжелой травме.
7. Крепокудерживаяизделие, как показано на рисунке, не-
сколько раз потянуть рукоятку стартера до первого хлопка.
8. Перевести рычаг заслонки в рабочее положение (Н) и
продолжать тянуть рукоятку стартера до запуска двигателя.
9. Дать
двигателю прогреться на оборотах холостого хода.
в
Запуск прогретого двигателя
1. Перевести выключатель зажигания (А) в положение запуска (В).
2. Убедиться, что рычаг заслонки установлен в рабочее положение.
3. Установить дисковый дроссельный регулятор в положение запуска (G).
4. Если топливный бак не пустой, потянуть рукоятку стартера 1–3 раза, и двигатель должен будет запуститься.
Не использовать заслонку.
5. Если топливный бак пустой,
насосом подкачки (до появления топлива в прозрачном
обратном топливопроводе), а затем потянуть рукоятку
стартера. Не использовать заслонку.
заправить его, поработать
ПРИМЕЧАНИЕ
Если после 4 рывковдвигательнезапустится, выпол-
нить процедуру запуска холодного двигателя.
13
Работадвигателя
Остановка двигателя
1. Перевести дисковый дроссельный регулятор (А) в положение оборотов холостого хода и перевести двигатель
на обороты холостого хода (т. е. низкие обороты).
2. Перевести выключатель зажигания (А) в положение
останова двигателя.
3. В аварийной ситуации немедленно остановить двигатель выключателем зажигания.
4. Если двигатель не останавливается, перевести рычаг
заслонки в положение холодного
глохнет и остановится (аварийный останов).
∗ При невозможностиостановадвигателявыключателем
зажигания перед продолжением эксплуатации изделия
проверить и отремонтировать выключатель зажигания у
дилера.
5. Чтобы исключить возможность пуска двигателя, всегда
отсоединять провод свечи зажигания от свечи зажигания, ели изделие не используется или будет оставлено
без присмотра.
Не направлять форсунку на людей или животных.
Всегда крепко держать изделие.
Транспортировка изделия
Выключить двигатель и отвернуть глушитель от себя при транспортировке изделия в следующих ситуациях:
при перемещении к месту работы;
при перемещении к другому рабочему участку;
при оставлении места работы.
Несоблюдение этих мер предосторожности может привести к ожогам или тяжелой травме.
При транспортировкеизделия на автомобилеслейте топливо из
допустить его перемещения.
Транспортировка изделия с топливом в баке в автомобиле может привести к возгоранию.
бакаи хорошо закрепите изделие, чтобы не
вовремяэксплуатации.
ВАЖНО
Выполнять опрыскиваниесподветреннойстороны. Чтобыминимизироватьпотеринарасстояниииулучшитьхими-
ческий адгезионный эффект с целью понижения уровня опасности выполняемых работ, работать в утренние или вечерние часы, когда не так ветрено и температура земли устойчива.
Перед началомэксплуатации изделия ознакомитьсясместными нормативами вотношенииуровня шума
боты и следовать им.
Не пользоваться изделием в часы, когда можно потревожить людей, например поздно вечером или рано утром.
Эксплуатировать изделие на как можно низких оборотах, соответствующих характеру работы.
Убедиться в работоспособности глушителя. Также проверить работоспособность воздухозаборников и воздушных
фильтров.
Использовать толькооднуединицуоборудования
одновременно.
и часов ра-
Опрыскивание
1. Проверить все соединения на протечку раствора химикатов (форсунку, трубку под форсунку, шланг и т. д.).
2. После прогрева двигателя установить дисковый дроссельный регулятор в положение высоких оборотов (верхнее положение) и открыть кран подачи раствора.
3. Закрыть кран подачи раствора химикатов, если изделие
не используется.
ПРИМЕЧАНИЕ
Так как это изделие оснащено центробежным сцеплени-
ем, опрыскивание на низких оборотах двигателя (оборотах холостого хода) невозможно
15
Эксплуатациямотоопрыскивателя
Стандартная форсунка
В комплектпоставкиэтогоизделиявходитрегулируемая
7,0 лпри давлении в форсунке 1,0 МПа (кгс/см²), можно использоватьнестандартнуюфорсунку.
При необходимостивозможна поставка длинногошлан-
га (примерно 100 м).
В этомслучаеиспользуйтестандартнуюфорсунку, ука-
занную выше, или с меньшим нагнетаемым объемом.
Различные форсунки
Этот удобный в использовании и надежный ранцевый мотоопрыскиватель является универсальным и может использоваться с самыми различными дополнительными форсунками, предназначенными для разных сфер применения. Самое
главное, что с опрыскивателем можно в считанные минуты выполнить те работы, для которых раньше требовались часы, поэтому он имеет непревзойденную ценность как для домашнего, так
∗ Дополнительные форсункиможноприобрестизаотдельнуюплату. Припоставкевнекоторыестраныдополнитель-
ные форсунки входят в стандартную комплектацию.
и для профессионального использования.
ФорсункаНомер по каталогуНагнетаемый объем
Регулируемая форсунка (стандартная)
Регулируемая струйная форсунка (
больших расстояний)
2-головочнаяфорсунка
(линейноготипа)
для
Расстояние опрыски-
1,0 МПа (10 кгс/см²)
E025-000560Аэрозольноеорошение:
1,0 л/мин
Опрыскивание: 2,0 л/мин5 мм
E025-000260Аэрозольноеорошение:
2,4 л/мин
Опрыскивание: 5 л/мин5 мм
224202-106114,2 л/мин-
вания
1,5 мм
3 м
16
Эксплуатация мотоопрыскивателя
ФорсункаНомер по каталогуНагнетаемый объем
4-головочнаяфорсунка
(кольцевоготипа)
7-головочнаяфорсунка
(линейноготипа)
По завершении опрыскивания
Расстояниеопрыски-
1,0 МПа (10 кгс/см²)
224101-106101,5 л/мин-
224104-106112 л/мин-
После использованияочиститьбакдлярастворахимика-
Слить водуизизделиячерезфорсунку для аэрозольного
орошения. Чтобы снять сливную пробку (А) насоса, сначала следует расфиксировать один из ее
лей.
После использованияочиститьопрыскивательотраство-
ра химикатов.
вания
верхнихдержате-
17
Обслуживание и уход
Обслуживание и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При проверке и обслуживании изделия после использования соблюдайте следующие меры предосторожности:
Выключите двигательинепроверяйтеинеобслуживайтеизделие, покадвигательнеостынет.
Опасность ожогов!
Перед проверкой и обслуживанием снимите крышку свечи зажигания.
Внезапный запуск изделия может привести к несчастному случаю.
ВАЖНО
Для проверкии обслуживания необходимыспециальныезнания. Если вынеможете самостоятельно проверитьили
обслужить изделие или устранить неисправность, обратитесь к дилеру. Не пытайтесь разобрать изделие.
Рекомендации по обслуживанию
ЧастьОбслуживаниеСтр.Перед ис-
пользовани-
ем
Система опрыскиванияОсмотреть18•
Воздушный фильтрОчистить/Заменить19•
Топливный фильтрОсмотреть/Очистить/Заменить19•
Свеча зажиганияОсмотреть/Очистить/Отрегули-
ровать/Заменить
КарбюраторОсмотреть/Заменить и отрегу-
лировать
Система охлажденияОсмотреть/Очистить20•
ГлушительОсмотреть/Затянуть/Очистить20•
СтартерОсмотреть-•
Топливная системаОсмотреть20•
Винты, болты и гайкиПроверить, затянуть/Заменить-•
промыв его в соответствующем растворителе, если
фильтр сильно загрязнен.
4. Высушить фильтры перед установкой.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтр сильно загрязнен или больше не встает на
место, замените его.
Замена топливного фильтра
ПРИМЕЧАНИЕ
Забитый топливныйфильтрприведеткзатрудненному
запуску или снижению мощности двигателя.
Содержите топливныйбаквчистоте: недопускайтепо-
падания грязи или мусора в топливный бак.
1. Куском металлической проволоки или аналогичным
предметом захватить топливный фильтр (А) через горловину топливного бака.
2. Извлечьстарыйфильтризтопливопровода (В).
3. Установитьновыйтопливныйфильтр.
4. Убедиться, чтотопливныйфильтрдоходитдоднабака.
Регулировкакарбюратора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
МОЖНО РЕГУЛИРОВАТЬТОЛЬКООБОРОТЫХОЛОСТОГОХОДА, поворачиваявинтрегулировкиоборотов
холостого хода (Т).
НЕ регулироватькарбюратор, кромерегулировкиоборотовхолостогохода. Всеостальныерегулировки
ДОЛЖНЫ выполняться авторизованным дилером по обслуживанию. Нарушение этого требования может
привести к тяжелой травме вследствие неисправности двигателя.
ВНИМАНИЕ
Если карбюраторнеисправен, обратитеськавторизованномудилерупоосблуживанию.
19
Обслуживаниеиуход
T: Винтрегулировкиоборотовхолостогохода
Обслуживание системы охлаждения
Не регулировать карбюратор без необходимости.
При необходимости отрегулировать обороты холостого
хода, повернуть регулировочный винт, расположенный
сзади карбюратора. Чтобы понизить обороты, повернуть
винт против часовой стрелки.
Если изделиенеиспользуетсявтечениедлительного
времени, слить топливо из топливного бака и карбюратора.
ПРИМЕЧАНИЕ
При невозможности настроить карбюратор при помощи
винта регулировки оборотов холостого хода (Т) обратитесь к авторизованному дилеру по обслуживанию.
Всегда содержите охлаждающие ребра (А) цилиндра в чи-
стоте. Засорение охлаждающих ребер приводит к перегреву двигателя. Периодически счищайте траву, грязь,
листья и другой мусор деревянной палочкой.
Очистка глушителя
Проверьте топливную систему
Проверьте свечу зажигания
CɁɁ
Отложения нагаравглушителе (А) вызываютпадение
мощности и перегрев двигателя. Очищайте глушитель от
отложений.
ВАЖНО
Не снимайте крышку глушителя. При необходимости обратитесь к дилеру.
Проверять перед каждым использованием.
После заправки топлива убедиться в отсутствии протечки
топлива из области топливного шланга (А), топливной
прокладки (В) или крышки (С) топливного бака.
16. Хранитьв сухом, незапыленном месте, недоступном для
детей.
выключатель зажигания в положение остано-
коррозию.
-
23
Технические характеристики
Технические характеристики
SHR-170SI
Внешниеразмеры:
Длина × Ширина × Высота346 × 398 × 574 мм
Масса:
без поливного шланга и форсунки6,7 кг
Емкость:
Топливный бак
Бак для химикатов (уровни наполнения)
Бак для химикатов (общая емкость)
Двигатель: тип2-тактный, одноцилиндровый, с воздушным охла-
Рабочий объем двигателя
максимальная эффективная тормозная мощность
вала (по ISO
8893)
Обороты двигателя при максимальной мощности двигателя
Карбюратор
Зажигание
Свеча зажигания
Стартер
0,59 л
15 л
17,4 л
ждением
21,2 мл (см
3
)
0,6 кВт
7000 об/мин
Диафрагменного типа
Магнето с маховым колесом — конденсаторная си-
стема зажигания
NGK BPMR8Y
Ручнойстартер
Топливо:
Масло
Соотношение
Расход топлива при максимальной мощности двигателя
Удельный расход топлива при максимальной мощности двигате-
ля
Уровень вибрации
на оборотах холостого хода
при рабочих оборотах
Уровеньзвуковогодавления: (ISO 22868)
(Суммаизмеренныхзначенийисвязаннойнеопределенности).
L
pAId
L
pAFI
неопределенность
Уровеньзвуковоймощности: (ISO 22868)
(Сумма измеренных значений и связанной неопре-деленности).
L
wAId
L
wAFI
неопределенность
Насос
тип
нагнетаемый объем
давление
Бензин стандартного качества. Рекомендуется очищенный бензин с октановым числом не менее 89. Не
используйте топливо, содержащее метиловый
спирт, а также топливо с более чем 10-процентным
содержанием этилового спирта.
Моторное масло для двухтактных двигателей с
воз-
душным охлаждением. ISO-L-EGD Стандарт (ISO/
CD 13738), JASO уровня FC, FD и ECHO 50: 1 масла.
50 : 1 (2%)