Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra este manual del operador, que debe leerse y entenderse para efectuar una
operación debida y segura.
X753000710
03/03
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y
seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual. Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de
operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
ELMANUALDELOPERADOR
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Contiene especificaciones e información para la operación,
arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje específicos
de este producto.
- Asistencia para productos del consumidor ..........
de ECHO ...........................................................20
- Tarjete de garantía ............................................ 2 0
- Manuales adicionales o de repuesto ................ 20
Creemos que las especificaciones, descripciones y material
ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento
de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo
aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y
accesorios optativos, y es posible que no incluyan todos
los equipos estándar.
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de
seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o
palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras
clave y lo que significan para usted.
IMPORTANTE
3
Este símbolo acompañado de las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención
acerca de una acción o condición que puede
producir lesiones personales graves al operador y a
los espectadores.
El círculo con el símbolo de la barra inclinada
atravesada significa que lo que se muestra en el
círculo está prohibido.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de
que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las
instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se
puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea las instrucciones
de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
NOTA
IMPORTANTE El mensaje incluido
proporciona la información necesaria para
la protección de la unidad.
NOTA Este mensaje incluido proporciona
recomendaciones para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
Calcomanías de caliente
(cerca del silenciador)
N/P 89016006361
Calcomainia de advertencia general (ubicada en la cubierta del soplador)
N/P 89016003360
Calcomainia de ruido (ubicada en la cubierta del soplador)
67 Categoría II
Midió en 15 m (50 pies.) por ANSI B175.2
dB(A)
N/P X508000170
4
SÍMBOLOSINTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Lea y entienda el
manual del operador
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Mezcla de combustible
y aceite.
Forma del símbolo
Encendido
activado
desactivado
Descripción/Aplicación
del símbolo
Encendido activado/
desactivado
Forma del símbolo
Descripción/Aplicación
del símbolo
Cebador
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Superficie caliente
Alerta de seguridad
NO permita que haya
llamas o chispas
cerca del
combustible.
Corte de dedos
Protéjase las
manos. Use la
máquina con las dos
manos.
Lleve puesto calzado
antideslizante.
NO fume cerca del
combustible.
Parada de
emergencia
Ajuste del carburador
-Mezcla de baja
velocidad.
Ajuste del
carburador
-Velocidad en
vacío
Control del
estrangulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
Control del
estrangulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
Ajuste del
carburador
-Mezcla de alta
velocidad
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
CONDICIÓN
Los usuarios del soplador corren el riesgo de lesionarse a sí mismos y a otros si se usa indebidamente el soplador o
no se siguen las precauciones de seguridad. Se deben llevar puestos ropa apropiada y equipos de seguridad al operar
un soplador motorizado.
PERSONALYEQUIPOSDESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Condición física
Es posible que su capacidad de decisión y destreza física
estén disminuidas:
• si está cansado o enfermo,
• si toma medicinas,
• si ha ingerido alcohol o tomado drogas.
Opere la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas
y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos
ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere el soplador.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio
pesado para poder asir mejor la empuñadura del soplador.
Los guantes también reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a las manos.
Protección de la respiración
Lleve puesta una máscara para protegerse la cara contra el
polvo.
Protección de los oídos
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos
siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser
de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE
JOYERÍA.
Lleve puestos zapatos de trabajo fuertes con suelas
antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
No acerque el cabello largo a la admisión del motor y
soplador. Recójase el cabello con una gorra o redecilla.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora gruesa puede aumentar la fatiga del
operador y causar malestar debido al calor. Planee el
trabajo pesado a primeras horas de la mañana o a últimas
horas de la tarde cuando las temperaturas sean más
frescas.
SOPLADORMOTORIZADO
MANUALDELOPERADOR
OPERACIÓNPROLONGADA/CONDICIONESEXTREMAS
5
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de
Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la
exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y
al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por
una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda
encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se
desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
•Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
•Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo
y también no fumando.
•Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación del soplador u otros equipos de mano
impulsados.
•Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos -
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los
dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas
actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de
desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo
de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir
cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la
zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las
vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este
síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel
carpiano, haga lo siguiente:
•Trate de no usar la muñeca en posición
doblada, extendida o torcida. En vez de
eso, trate de mantener una posición recta
de la muñeca. También, al agarrar, use
toda la mano, no sólo el pulgar y el
índice.
•Tómese descansos periódicos para
reducir al mínimo la repetición y descansar las manos.
•Reduzca la velocidad y fuerza con que
realiza el movimiento repetitivo.
•Haga ejercicios para fortalecer los
músculos de las manos y los brazos.
•Deje de usar inmediatamente todos los
equipos impulsados y acuda a un doctor
si siente hormigueo, entumecimiento o
dolores en los dedos, manos, muñecas o
brazos. Cuanto antes se diagnostiquen
estas indisposiciones, mayor será la
probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
EQUIPOS
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos
o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
• No use el soplador si falta alguna pieza o está dañada.
• Las reparaciones debe hacerlas sólo un distribuidor de servicio ECHO
autorizado.
• No use ningún accesorio o pieza de repuesto a menos que se
recomiende en el manual del operador.
Asegúrese de que no haya partículas inflamables en el área de
escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma.
6
OPERACIÓNSEGURA
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o en zonas mal ventiladas. El
escape del motor contiene emisiones venenosas que pueden
causar lesiones graves o mortales.
•Reconozca el terreno que se vaya a limpiar. Fíjese si hay peligros
potenciales tales como piedras u objetos de metal.
•Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de
15 m (50 pies) cuando se esté usado el soplador.
•Tenga en cuenta las condiciones del viento: evite las puertas y
ventanas abiertas.
•Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del
manual del operador e instrucciones para una operación segura.
•No apunte el soplador a personas o animales.
Agarre bien la unidad
•Agarre las empuñaduras con los dedos juntos rodeándolas.
Mantenga una buena postura
•Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que
de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No
trabaje en posiciones raras o escaleras.
•No efectúe procedimientos de mantenimiento o montaje con el motor
en marcha.
Control de ruido
•Respete las regulaciones de ruido locales
sobre niveles de sonido y las horas de las
operaciones. Use sólo durante las horas
apropiadas.
•No use nunca un ajuste de velocidad
mayor que el necesario para realizar una
tarea. Cuanto mayor sea la velocidad del
motor mayor será el ruido del soplador.
•Sea un buen vecino.
Evite las superficies calientes
•Durante la operación, el silenciador o el
silenciador catalítico y la tapa
circundante pueden calentarse
demasiado. Evite el contacto durante la
operación e inmediatamente después de
la misma. Asegúrese de que no haya
nunca partículas inflamables en el área de
escape. Deje que se enfríen
completamente el motor y el silenciador
antes de realizar cualquier actividad de
mantenimiento.
CONTROLDEEMISIONES
EPA Phase 2
El sistema de control de emisiones para este motor es EM (modificación del motor).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: 3EHXS.0214EB CILINDRADA: 21.2 cc
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
ESTE MOTOR RESUELVE LOS E.E.U.U. REGULACIONES DE LA EMISIÓN
DE EPA PH2 PARA EL MOTOR PEQUEÑO DEL NONROAD. CONSULTE EN
EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE
MANTENIMIENTO.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la
etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante
certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables, siempre
que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de
este manual.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.