ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ И СТРОГО СЛЕДУЙТЕ ПРАВИЛАМ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ.
НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТОГО ТРЕБОВАНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ.
Page 2
Важнаяинформация
2Важнаяинформация
Перед началом эксплуатации изделия обязательно прочитайте руководство по эксплуатации.
Введение
Представляем вам продукцию фирмы ЕСНО. Наша продукция разработана и произведена таким образом, что-
бы обеспечивать длительный срок службы и надежность в эксплуатации. Прочтите и поймите руководство,
входящее в комплект поставки. Руководством пользоваться легко, и в нем приведены полезные советы по эксплуатации и предупреждения по МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ.
Кто допускается
К эксплуатации изделия допускается только персонал, полностью прочитавший и понявший руководство по эк-
сплуатации.
Лица, непрочитавшиеруководствопоэксплуатациидолжным образом, больныепростудой, уставшиеилина-
ходящиеся в плохом физическим состоянии, а также дети к эксплуатации данного изделия не допускаются.
Помните, ответственностьза несчастные случаи
имуществу, несет оператор или пользователь.
Сведения о руководстве по эксплуатации
В настоящем руководстве по эксплуатации приведены инструкции по сборке, использованию и техническом об-
служивании изделия. Внимательно прочитайте и поймите их.
Всегда храните руководство в легкодоступном месте.
При утере или нечитабельности
В руководстве используется международная система единиц (СИ). Значения, приведенные в скобках, являют-
ся справочными, и в некоторых случаях возможно незначительное расхождение в связи с переводом единиц
из одной системы в другую.
Передача изделия в пользование или его продажа другим лицам
При передаче изделия
му лицу руководство по эксплуатации изделия. При продаже изделия другому лицу также передайте такому
лицу руководство по эксплуатации.
Запросы
Запросы, касающиеся информации об этом изделии, приобретения расходных материалов, ремонта и им ана-
логичные, направляйте ДИЛЕРУ ЕСНО.
Уведомления
При
Для этого изделия требуется сборка некоторых частей.
Проконсультируйтесь со своим ДИЛЕРОМ ЕСНО, если что-то неясно или если у вас есть вопросы.
модернизации изделия содержание руководства может быть изменено без предварительного уведомления. В целях пояснения некоторые иллюстрации, приведенные в руководстве, могут отличаться от фактического вида изделия.
кэксплуатацииизделия
или повреждения и ущерб, нанесенные другим лицам или их
руководства купите новое у своего ДИЛЕРА ЕСНО.
, описанноговэтомруководстве, в пользование другому лицу также предоставьте тако-
Также необходимопрочитатьмерыпредосторожности, содержащиесявсамомруководстве.
Текст, сопровождающийся символом ромба, описывает потенциальные последствия несоблюдения мер предосторожности.
Предупредительные сообщения
Ситуации, связанные с риском травм оператору и другим лицам, указаны в этом руководстве и на самом изделии следующими предупредительными сообщениями. Для безопасной эксплуатации изделия всегда внимательно читайте и соблюдайте их.
ОПАСНОПРЕДУПРЕЖДЕ-
ВНИМАНИЕ
НИЕ
Символ, сопровождаемый надписью «ОПАСНО» обращает внимание на действия или ситуации,
которые приведут к тяжелым травмам или смерти оператора и находящихся поблизости лиц.
Символ, сопровождаемый надписью «ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ», обращает внимание на действия или
ситуации, которые могут привести
к тяжелым травмам или смерти
оператора и находящихся
сти лиц.
поблизо-
Символ, сопровождаемый надписью «ВНИМАНИЕ» обозначает потенциально опасные ситуации,
которые могут привести к легким
травмам или травмам средней тяжести, если такие ситуации не будут предотвращены.
Другие указатели
Кроме предупредительных сообщений в этом руководстве также используются следующие пояснительные символы:
ПРИМЕЧАНИЕВАЖНО
Перечеркнутый круг
показывает, что все
изображенное в круге
запрещено.
В рамке приводятся полезные советы и рекомендации по использованию, уходу и обслуживанию
изделия.
Символы
В руководстве и на самом изделии используется ряд пояснительных символов. Хорошо уясните суть каждого символа.
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
вола
Внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации
Пользоваться средствами
защиты глаз, органов слуха
и головы
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
Текст в рамке с надписью «ВАЖНО» содержит важные сведения
относительно эксплуатации, проверки, обслуживания и хранения
изделия, описанного в руководстве.
вола
Максимальная частота вращения приводного вала режущей гарнитуры в
об/мин
Не позволяйте окружающим
приближаться менее чем на
15 метров
Используйте защитную обувь и перчатки
Аварийный останов
Топливная смесь
масла
Насос подкачки (заливочный насос)
бензинаи
4
Page 5
Безопасная эксплуатация изделия
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
вола
Предупреждение!
Отбрасываемые предметы!
Предупреждение, боковой
отскок
Эксплуатация без защитного кожуха запрещена
Использование металлических ножей запрещено
Не эксплуатируйте изделие
в плохо вентилируемых помещениях
Форма/вид символаОписание/назначение сим-
вола
Регулировка карбюратора
– Смесь для низких оборотов
Регулировка карбюратора
– Смесь для высоких оборотов
Регулировка карбюратора
– Обороты холостого хода
Горячие поверхности
Отрезание пальцев
Опасность возгорания
Ручка
управления воздушной заслонкой в положении
«холодного запуска» (воздушная заслонка закрыта)
Запуск двигателя
Опасность поражения электрическим током
Ручка управления воздушной заслонкой в рабочем положении «холодного запуска» (воздушная заслонка
открыта)
Безопасность/предупреждение об опасности
5
Page 6
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Расположение наклеек с мерами безопасности
Наклейка с мерами безопасности, показанная ниже, крепится на изделии, описанном внастоящем руководстве. Перед
эксплуатацией изделия уясните суть наклейки с мерами безопасности.
Если наклейка стала нечитаемой, повреждена или отклеилась, купите новую усвоего ДИЛЕРА ЕСНОи наклейте еена
место, показанное на рисунке ниже. Наклейка всегда должна быть читаемой.
1.
Наклейкасмерамибезопасности (№ 890617-07660)
2. Наклейкасмерамибезопасности (№ X505-002310)
6
Page 7
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Правилаобращениястопливом
ОПАСНО
При заправке всегда находитесь на значительном расстоянии от огня
Топливо легко воспламеняется и при неправильном обращении ведет к риску возгорания. Во избежание тяжелых травм будьте предельно осторожны при смешивании, хранении топлива или обращении с ним. Точно соблюдайте следующие инструкции.
Не курите и не допускайте открытого огня во время заправки.
Не заливайте топливо, если двигатель горячий или работает
В противном случае топливо может воспламениться и вызвать возгорание, чреватое ожогами.
.
Емкостьдлятопливаиместозаправки
Используйте надлежащую емкость для топлива.
Топливные баки/емкости могут быть под давлени-
ем.
Всегда медленно открывайте топливные крышки,
чтобы давление выровнялось.
НЕ заправляйте топливные баки внутри помещений.
ВСЕГДА заправляйте топливные баки вне помещений на пустом участке.
Разлитое топливо может вызвать пожар
При заправке соблюдайте следующие меры предосторожности:
Не заливайтетопливотак, чтобыонодоходилодо
горловины топливного бака. Топливо должно доходить до указанного уровня (до плеча топливного бака).
Вытрите перелитое или разлитое топливо.
После заправки хорошо затяните крышку топливно-
го бака.
Разлитое топливоможетвозгоретьсяивызвать
ожоги.
Не запускайте двигатель в месте заправки
Не запускайтедвигательтам, гдевыполнялиза-
правку топлива. Перед запуском двигателя отойдите от места заправки не менее чем на 3 м.
Топливо, разлитоевовремяза-
правки, может воспламениться
и вызвать пожар.
Пролитое топливо приводит
к пожару
После заправкитопливаубе-
дитесь в отсутствии протечки
топлива из топливного шланга, прокладок топливной системы или вокруг крышки топливного бака.
При обнаружениипротечкитопливанемедленно
прекратите пользоваться изделием и обратитесь к
дилеру за ремонтом.
Любая протечкатопливаможетвызватьвозгорание.
1. Топливныйбак
2. Уровеньплеча
7
Page 8
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Обращениесдвигателем
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Запуск двигателя
При запуске двигателя особенно тщательно соблюдайте следующие меры безопасности:
убедитесь в том, что все гайки и болты затянуты;
убедитесь в отсутствии протечек топлива;
положите изделие на ровную поверхность в хорошо
проветриваемом месте;
оставьте достаточноместавокругизделияинедо-
пускайте приближения к нему людей или животных;
запустите двигатель, установив дроссельный регулятор в положение оборотов холостого хода;
при запускедвигателякрепкоприжмитеизделиек
земле;
Несоблюдение этихмерпредосторожностиможетпри-
вести к несчастному случаю или травме либо даже к
смертельному случаю.
После запуска двигателя проверьте изделие на
необычные вибрации и шумы
После запуска двигателя убедиться в отсутствии не-
обычных вибраций или звуков. Не эксплуатировать
изделие, если есть необычные вибрации или звуки.
Обратиться к дилеру за ремонтом.
Выпадение иразрушениечастейможетпривестикра-
нению или тяжелой травме.
Выхлопные газы токсичны
Выхлопные газы двигателя содержаттоксичные ве-
щества. Не эксплуатировать изделие внутри помещений или в плохо проветриваемых местах.
Токсичные вещества могут вызвать отравление.
Во время проверки или обслуживания изделия
выключайте двигатель.
При проверке и обслуживании изделия после использования соблюдайте следующие меры предосторожности:
выключите двигательинепроверяйтеинеобслу-
живайте изделие, пока двигатель не остынет;
Опасность ожогов!
перед проверкой и обслуживанием снимите колпа-
Не прикасайтесь к горячим или находящимся под
высоким напряжением частям во время эксплуатации изделия.
Во время или сразу после эксплуатации изделия не
прикасайтесь к следующим горячим или находящимся
под высоким напряжением частям:
глушитель, свечазажигания, угловая
передача и другие горячие части;
Касание горячихчастейможетвызвать
ожоги.
свеча зажигания, провод свечи зажи-
гания и другие находящиеся под высоким напряжением части.
Касание находящихсяпод
пряжением частей во время эксплуатации изделия может вызвать поражение электрическим
током.
высоким на-
В случае пожара или задымления — главное безопасность
При возгораниивдвигателеили появлении дымав
любом месте, кроме выхлопного отверстия, сразу
же отойдите от изделия, чтобы обеспечить свою
физическую безопасность.
Лопатой илианалогичныминструмен-
том забросайте огонь песком либо ему
подобным материалом или воспользуйтесь огнетушителем, чтобы не дать
огню распространиться.
Паника может привести краспространению
шему ущербу.
огня и боль-
Проверка свечи зажигания
Во время проверки свечи зажигания соблюдайте следующие меры предосторожности:
Если клеммы электрода изношены или на керамиче-
ских частях есть трещины, замените их новыми.
проверку системызажиганияразрядомнамассу (т.
е. дает свеча зажигания искру или нет) должен проводить дилер;
не проводитепроверкусистемызажиганияразря-
дом
на массу рядом с отверстием под свечу зажига-
ния;
не проводитепроверкусистемызажиганияразря-
дом на массу в местах, где есть разлитое топливо
или огнеопасные газы;
не прикасайтеськме-
таллическим частям
свечи зажигания.
Свеча зажиганияможет
вызвать воспламенение
или поражение электрическим током.
8
Page 9
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Обращение с изделием
Общие меры безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Руководство по эксплуатации
Чтобы обеспечитьправильнуюрабо-
ту, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации перед началом
эксплуатации изделия.
Несоблюдение этихтребованийможет
привести к несчастному случаю или тяжелой травме.
Используйте изделие только по назначению
Не используйтеизделиядлякаких-либоцелей, кро-
ме указанных в руководстве по эксплуатации.
Несоблюдение этоготребованияможетпривестикне-
счастному случаю или тяжелой травме.
Не изменяйте конструкцию изделия
Изменять конструкцию изделия запрещено.
Несоблюдение этого требования может привести к не-
счастному случаю или тяжелой травме. Никакая неисправность, возникшая в связи с изменением
конструкции изделия, под гарантию производителя не
подпадает.
Передача изделия в пользование или его продажа другим лицам
При передачеизделияв пользование другомулицу
также предоставьте такому лицу руководство по эксплуатации.
При продаже изделия другому лицу также передайте
такому лицу руководство по эксплуатации.
Несоблюдение этихтребованийможетпривестикне-
счастному случаю или тяжелой травме.
Будьте готовы на случай травмы
На случай травмы всегда имейте при себе:
аптечку первой медицинской помощи;
перевязочный и обтирочный материал (чтобы оста-
новить кровотечение);
свисток илимобильныйтелефон (чтобывызвать
стороннюю помощь).
Невозможность оказатьсебепервуюмедицинскуюпо-
мощь или вызвать стороннюю помощь может усугубить
травму.
Пользуйтесь только проверенным и исправным
изделием
Разрешено эксплуатироватьтолькопроверенноеи
исправное изделие. Регулярно проверяйте и обслуживайте изделие.
Несоблюдение этихтребованийможетпривестикне-
счастному случаю или тяжелой травме.
Мерыпредосторожностиприэксплуатации
ОПАСНО
Зона в радиусе 15 м является опасной
Зона в радиусе 15 м от изделия является опасной. При
эксплуатации изделия соблюдайте следующие меры
предосторожности:
не разрешайте детям и другим лицам или животным
входить в опасную зону;
Если кто-либовошелвопаснуюзону, выключите
двигатель, чтобы остановить вращение режущей
гарнитуры.
При приближениикоператоруподайтеемузнак, на-
пример бросьте ветку из-за пределов опасной зоны,
а затем убедитесь в том, что двигатель был выключен и режущая гарнитура прекратила вращаться.
Если бензокосамиработаютнесколькочеловек,
определите способы подачи знаков каждому из них
и расположите их на расстоянии не менее 15 м друг
от друга.
Любые предметы, вылетающие от
и любой контакт с ней могут привести к потере зрения
или смертельному случаю.
режущейгарнитуры,
9
Page 10
Безопаснаяэксплуатацияизделия
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кто допускается к эксплуатации изделия
К эксплуатации изделия не допускаются следующие
лица:
уставшие;
находящиеся в состоянии алкогольного опьянения;
принимающие лекарственные средства;
беременные;
в плохом физическом состоя-
нии;
не прочитавшиеруководство
по эксплуатации;
дети.
Несоблюдение этих инструкций
может привести к несчастному
случаю.
Условия эксплуатации изделия
Не эксплуатируйтеизделиевместахбезнадежной
опоры для ног, например на крутых склонах, или же
после дождя, т. к. такие места скользкие и опасные.
Не эксплуатируйтеизделие ночью иливтемныхме-
стах с плохой видимостью.
При работенапологихсклонахперемещайтеизде-
лие ровными движениями по рельефу.
Падение илиподскальзываниелибонеправильнаяэк-
сплуатация изделия могут привести к тяжелой травме.
В целяхбезопасности и удобстваработы, а такжеза-
щиты здоровья эксплуатируйте машину в диапазоне температур от -5
Несоблюдение этихинструкцийможетнанестиущерб
вашему здоровью.
o
C до 40 oC.
Выключайте двигатель во время перемещения
Выключайте двигатель и носите изделие на плече при
перемещении в ситуациях, описанных ниже:
при перемещении к месту работы;
при перемещении к другому участку работы;
при оставлении места работы;
Несоблюдение этих мер предосторожности может при-
вести к ожогам или тяжелой травме.
При транспортировкеизделиянаавтомобилеслей-
те топливо
бы не допустить его перемещения.
Транспортировка изделиястопливомвбакевавтомо-
биле может привести к возгоранию.
из бака и хорошо закрепите изделие, что-
Крепко держите инструмент
Держите инструментруками, обхвативпереднююи
заднюю рукоятки всеми пальцами.
Несоблюдение этихинструкций
может привести к несчастному
случаю.
Вибрация и холод
Считается, что воздействие вибрации и холода могут
вызвать у некоторых лиц поражение пальцев, носящее название виброболезнь. Воздействие вибрации и
холода может вызвать ощущения покалывания и жара
в пальцах, после чего пальцы бледнеют и немеют.
Чтобы не спровоцировать появление этого плохо изученного заболевания, настоятельно рекомендуется
соблюдать следующие меры предосторожности:
держите тело
ни и лодыжки, кисти рук и запястья;
поддерживайте хорошуюциркуляциюкрови, часто
делая перерывы и выполняя энергичные упражнения для рук, а не курите;
ограничьте продолжительностьнепрерывнойрабо-
ты;
Планируйте рабочий день так, чтобы совмещать работу с другими видами деятельности, не связанны
ми с ручным инструментом.
при возникновении дискомфорта, покрасненияи от-
ека в пальцах, за которыми следуют бледность и
онемение (потеря чувствительности), обратитесь к
врачу.
Несоблюдение этихинструкцийможетнанестиущерб
вашему здоровью.
в тепле, особенно голову и шею, ступ-
Травмы из-за циклических нагрузок
Считается, что повторяющиеся движения сухожилий и
мышц пальцев, рук и плеч могут приводить к болезненным
ощущениям, отекам, онемению, слабости и сильным болям. Некоторыевидытрудовойдеятельностимогут
повышать риск возникновения травм из-за циклических нагрузок (ТЦН).
Чтобы снизить риск развития ТЦН, необходимо следовать приведенным ниже рекомендациям:
старайтесь не
том или развернутом положении;
периодически устраивайтеперерывывработе, что-
бы уменьшить нагрузку и дать отдохнуть рукам;
уменьшайте скорость и интенсивность повторяющихся движений;
выполняйте упражнениядляукреплениямышцрук
и кистей;
обратитесь кврачу, еслиощущаетепокалывание,
онемение или боль в пальцах рук,
предплечьях. Ранняя диагностика ТЦН позволяет
предотвратить необратимые повреждения нервов и
мускулов.
Несоблюдение этихинструкцийможетнанестиущерб
вашему здоровью.
держатькистьвсогнутом, растяну-
-
запястьяхили
10
Page 11
Безопаснаяэксплуатацияизделия
Надлежащее обучение
Лица без защитной рабочей одежды или не прошедшие соответствующую подготовку к эксплуатации не допускаются.
Тщательно ознакомьтесь со всеми органами управления и особенностями работы.
Изучите способы останова изделия и выключения двигателя.
Не позволяйте лицам, не прошедшим инструктажа, работать с изделием.
Средствазащиты
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пользуйтесь средствами защиты
Всегда пользуйтесь следующими средствами защиты.
a Средствазащитыголовы (каска): защищают голову.
b Наушникиилиберуши: защищают органы слуха.
c Защитныеочки: защищают глаза.
d Защитнаямаска: защищает лицо.
e Защитныеперчатки: защищают руки от холода и ви-
брации.
f Хорошо подогнанная рабочая одежда (с длинными
рукавами и длинными брючинами): защищает тело.
g Прочная,
ми) или нескользящие рабочие ботинки (с мысками): защищает ступни.
h Наголенные щитки: защищают ноги.
Несоблюдение этихмерпредосторожностиможетпри-
вести к повреждению органов зрения или слуха либо тяжелой травме.
При необходимости всегда пользуйтесь защитными
средствами, указанными ниже:
противопылевой респиратор: защищает органыдыха-
ния;
лицевая сетка: защищает отукусовпчел.
нескользящая защитная обувь (с мыска-
Носите надлежащую одежду.
Не носите галстуки, украшения или свободную одежду, которые могут
быть захвачены вращающимися частями изделия. Не носите обувь с
открытыми пальцами, не ходите босиком или с открытыми ногами. В
определенных ситуациях может потребоваться полная защиты лица и
головы.
Следующие части поставляются отдельно в упаковочном ящике.
После распаковки ящика проверьте его содержимое.
Если какие-либо части отсутствуют или повреждены, обратитесь к ДИЛЕРУ ЕСНО.
Упаковочныйлист
1. Силоваяголовкасузломверхнегоприводноговала
2. Руководствопоэксплуатации
3. Ручка-скобавсборе
4. Защитныеочки (соответствуюттребованиям ANSI Z
87.1)
5. Предупредительнаятабличка
6. Торцовыйключ
12
Page 13
Описание
Описание
1. УЗЕЛ ВЕРХНЕГОПРИВОДНОГОВАЛА: включает
заднюю (правую) ручку, ручку-скобу (переднюю левую), гибкий приводной вал, муфту приводного вала
в сборе и силовую головку.
2. Ручка-скоба: ручка-скоба (передняя) должна быть
установлена на узле верхнего приводного вала, чтобы обеспечить правильное положение и комфорт
работы оператора при резке.
3. Выключатель
тель на верхней стороне корпуса курка газа, выключатель переводится вперед в положение RUN
(работа) иназадвположение STOP (останов).
4. Блокиратор дроссельного регулятора: блокирует
дроссельный регулятор в положении холостого
хода до тех пор, пока оператор не захватит рукоятку
правильно.
зажигания: ползунковыйвыключа-
5. РУЧКА: задняяручка.
6. Точка подвески: приспособление, накотором
питсяплечевойремень.
7. Дроссельный регулятор: предназначендляруч-
нойрегулировкиоборотовдвигателяоператором.
8. Крышка воздухоочистителя: закрываетвоздуш-
ныйфильтр.
9. Топливный бак: содержит топливо, и в нем есть то-
пливныйфильтр.
10. Крышка топливного бака: предназначенадляза-
крытиятопливногобака.
11. Рукоятка стартера: предназначенадлязапуска
двигателя.
12. Кожух
13. Свеча зажигания
глушителя: закрывает глушитель, защищая
оператора от контакта с горячими поверхностями
глушителя.
кре-
13
Page 14
Перед началом работы
Перед началом работы
Сборка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации, чтобы правильно собрать изделие.
1. Положить силовую головку в сборе с валом на ровную
поверхность.
2. Извлечь центровочный штифт (А) и повернуть против
часовой стрелки на 1/4 в положение блокировки.
3. Принеобходимостиснятьснятькартоннуюпрокладку.
4. Осторожновставитьузелвалаприводагарнитурыв
муфту (В) по линии сборки (С) на наклейке так, чтобы
внутренний нижний вал
квадратного сечения верхнего приводного вала.
вошел в зацепление с гнездом
ПРИМЕЧАНИЕ
Корпус нижнего подшипника и узел головки должны располагаться на одной линии с двигателем.
5. Повернуть центровочный штифт (А) по часовой стрелке
на 1/4 оборота, чтобы он вошел в отверстие нижнего вала. Поворачивая нижний приводной вал, обеспечить
полную посадку центровочного штифта. Центровочный
штифт должен заподлицо войти в муфту. Полное зацепление предотвратит дальнейшее проворачивание ва
ла.
рания. Внимательно прочитайте меры предосторожности, приведенные в разделе
«Безопасная эксплуатация изделия» настоящего руководства, и соблюдайте их.
По завершениизаправкихорошозатянитекрышкутопливногобакаиобязательно
убедитесь в отсутствии утечек или протечек топлива из топливного шланга, через
прокладки
нии протечки топлива немедленно прекратите пользоваться изделием и обратитесь
к дилеру за ремонтом.
Воспламенение топлива может вызвать ожоги и пожар.
Давление внутри топливного бака и давление воздуха окружающей среды разные. Во время заправки сначала
немного открутите крышку топливного бака, чтобы давления выровнялись.
В противном случае топливо может вырваться под давлением.
ПРИМЕЧАНИЕ
Хранящеесятопливостареет. Несмешивайтебольшетопливнойсмеси, чемпредполагаетсяиспользоватьвтечение
30 (тридцати) дней. Несмешивайтетопливонепосредственновтопливномбаке.
топливной системы или вокруг крышки топливного бака. При обнаруже-
ВНИМАНИЕ
Топливо
Залить топливо
1. Топливныйбак2. Уровеньплеча
Топливо — этосмесьбензинастандартногокачествас
маслом для 2-тактных двигателей воздушного охлаждения (высококачественным маслом известных производителей).
Рекомендуется очищенный бензин с октановым числом не
менее 89. Не использовать топливо, содержащее метиловый спирт, а также топливо с более чем 10-процентным
содержанием этилового спирта.
Рекомендуемая пропорциясмешивания: 50 : 1 (2 %) для
Проверьте надежность крепления гарнитуры и безопасность ее эксплуатации.
При оборотах холостого хода головка не
гулировку карбюратора в соответствии с приведенными в этом руководстве инструкциями или обратитесь
к дилеру. Несоблюдение этого требования может привести к тяжелой травме.
Несоблюдение этих мерпредосторожности может привести к несчастному случаю илитравме либо даже к смертель-
ному случаю.
ПРИМЕЧАНИЕ
Сначала тяните рукоятку стартерамедленно, а затем быстрей. Невытягивайте тросик стартераболее чем на 2/3 его
длины.
Не отпускайтерукояткустартеравовремяеевозврата.
должна перемещаться. Если головка перемещается, выполните ре-
Запуск холодного двигателя
1. Выключатель зажигания
2. Дроссельный регулятор
3. Блокиратор дроссельного регулятора
(Установите колпачок свечи зажигания, если изделие находилось на длительном хранении.)
Запуск двигателя осуществляется по-разному, в зависимости от того, холодный он или прогрет. Порядок запуска холодного двигателя:
1. Убедитьсявотсутствиипротечектоплива.
2. Перевестивыключатель зажигания в положение запуска двигателя.
3. Убедитьсявтом, что дроссельный регулятор находитсявположенииоборотовхолостогохода.
6. Убедитесь, что вокруг вас никого нет, хорошо возьмитесь как можно ближе к двигателю, как показано на рисунке, и несколько раз потяните рукоятку стартера.
7. Если послышится хлопок и двигатель сразу же остановится, перевести рычаг дросселирования в рабочее положение и продолжать тянуть рукоятку стартера до
запуска двигателя.
8.
Если двигатель запустился сразу после выполнения
операции 6 выше, плавно вернуть рычаг дросселирования в открытое положение
1. Послезапускадвигателя дать ему прогреться в течение
2–3 минутнахолостомходу (т. е. принизкихоборотах).
2. Прогревдвигателяпомогает более равномерно смазать
его внутренние рабочие поверхности. Дать двигателю
прогреться полностью, особенно в холодную погоду.
Запуск прогретого двигателя
1. Выключатель зажигания
2. Дроссельный регулятор
3. Блокиратор дроссельного регулятора
1. Перевести выключатель зажигания в положение запуска
двигателя.
2. Убедиться в том, что дроссельный регулятор находится
в положении оборотов холостого хода.
3. Убедитесь, что рычаг дроссельной заслонки находится в
открытом положении.
4. Если в баке есть топливо, запустить двигатель рукояткой стартера.
5. Если топлива в насосе подкачки не видно, работать насосом
подкачки, пока в него не поступит топливо.
6. Убедиться, что рядом никого нет, хорошо взяться как
можно ближе к двигателю, как показано на рисунке, и потянуть рукоятку стартера, чтобы запустить двигатель.
1. Насосподкачки
2. Рычагдроссельной за-
слонки
3. Обратный топливопровод
4. Рукояткастартера
18
Page 19
Остановка двигателя
1. Выключатель зажигания
2. Дроссельный регулятор
Работа двигателя
1. Перевести дроссельный регулятор в положение оборотов холостого хода и перевести двигатель на обороты
холостого хода (т. е. низкие обороты).
2. Перевести выключатель зажигания в положение останова двигателя.
3. В аварийной ситуации немедленно остановить двигатель выключателем зажигания.
4. Если двигатель не останавливается, перевести рычаг
дросселирования в положение холодного запуска. Дви
гатель заглохнет и остановится (аварийный останов).
∗ При невозможностиостановадвигателявыключателем
зажигания перед продолжением эксплуатации изделия
проверить и отремонтировать выключатель зажигания у
дилера.
Чтобы исключить возможность пуска двигателя, всегда отсоединять провод свечи зажигания от свечи зажигания, ели изделие не используется или будет оставлено без присмотра.
-
1. Проводсвечизажига-
ния
2. Свечазажигания
19
Page 20
Обслуживаниеиуход
Рекомендации по обслуживанию
Обслуживание и уход
ЧастьТехническое
Воздушный фильтрОчистить/Заменить20•
Топливный фильтрОсмотреть/Очистить/Заменить21•
Свеча зажиганияОсмотреть/Очистить/Отрегули-
ровать/Заменить
КарбюраторОтрегулировать/Заменить и от-
регулировать
Система охлажденияОсмотреть/Очистить21•
ГлушительПроверить/Затянуть22•
ГлушительПрочистить22•**
Приводной валСмазать23•*
СтартерОсмотреть-•
Топливная системаОсмотреть22•
Винты, болты и гайкиПроверить, затянуть/Заменить-•
обслуживаниеСтр.Перед использовани-
ем
22•
21•
Ежемесячно
ВАЖНО
Указана максимальная периодичность. Частоту проведения обслуживания следует определять из фактической
эксплуатации и личного опыта.
* Или 25 часов, взависимостиоттого, чтонаступитраньше.
** Или 100 часов, взависимостиоттого, чтонаступитраньше.
Обслуживаниеиуход
При возникновении вопросов или проблем обращайтесь к дилеру.
метом захватить топливный фильтр через горловину топливного бака.
Извлечь топливный фильтр из топливного шланга.
Установить новый топливный фильтр.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если фильтр сильно загрязнен или больше не встает на
место, замените его.
1. Топливный фильтр2. Топливный шланг
Регулировкакарбюратора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
После регулировки карбюратора гарнитура не должна перемещаться на оборотах холостого хода, так как это
может привести к травме.
ВНИМАНИЕ
Регулятор оборотов холостого хода (Т) должен быть отрегулирован так, чтобы во время запуска гарнитура не
вращалась.
Если карбюратор неисправен, обратитесь к дилеру.
Каждое изделие проверяется на заводе, и карбюратор настраиваю так, чтобы он обеспечивал максимальную производительность.
Перед регулировкой карбюратора необходимо прочистить
или заменить воздухоочиститель, запустить двигатель и
дать ему поработать несколько минут для прогрева до рабочей температуры.
Порядок регулировки карбюратора:
Поворачивать винт (Т) регулировки оборотов холостого
хода по часовой стрелки до
чнет вращаться, а затем поворачивать винт (Т) против часовой стрелки до останова гарнитуры. Вывернуть винт (Т)
против часовой стрелки на еще 1 оборот.
T: Винтрегулировкиоборотовхолостогохода
техпор, пока гарнитура не на-
Обслуживание системы охлаждения
ВАЖНО
Для обеспечения работы двигателя в оптимальном тепловом режиме воздух должен свободно проходить через ребра охлаждения цилиндра. Поток воздуха отводит тепло от двигателя.
Перегрев и заклинивание двигателя возможны, если:
каналы охлаждениязабиты, непропускаютохлажденныйвоздухкцилиндру;
или
пыль и мусор скопились на внешней стороне цилиндра, и эти скопления препятствуют
гателю, нарушая теплообмен.
Освобождение каналов охлаждения от загрязнений и очистка ребер охлаждения цилиндра входит в понятие
«Нормальное обслуживание». Любая неисправность, произошедшая по причине недостатка обслуживания, гарантийным случаем не является.
ем. Немедленно прекратить пользоваться изделием и
обратиться к дилеру за проверкой или заменой.
1. Крышка топливного
бака
2. Топливнаявтулка
3. Топливопровод
Проверьте свечу зажигания
a: 0,6–0,7 мм
Проверить зазормеждуэлектродамисвечизажигания.
Правильный зазор составляет 0,6–0,7 мм.
Осмотреть электрод на износ.
Осмотреть изолятор на следы масла или другие отложе-
ния.
При необходимости заменить свечу зажигания, затянув ее
с моментом 15–17 Н м (150–170 кгс см).
22
Page 23
Смазка ведущего вала
Обслуживание и уход
ВАЖНО
Приводной вал следует смазывать высокотемпературной
автомобильной консистентной смазкой через каждые 25
часов эксплуатации, чтобы не допустить перегрева и повреждения вала.
1. Ослабитьстопорнуюголовку (А).
2. Установитьцентровочный штифт (В) и повернуть против часовойстрелкина 1/4 вположениеблокировки.
полное зацепление с гнездом квадратного сечения муфты приводного вала.
7. Подавать муфту по верхнему валу, пока она не сядет
полностью, и совместить отверстие под установочный
вин в муфте с отверстием в верхнем приводном вале.
8. Установить и затянуть установочный
зажимной винт (С).
2. Выключательнаходится в положение остановадвигателя.
3. Чрезмернаяподачатоплива.
4. Электрическаянеисправность
5. Неисправностьилизаеданиевнутри
карбюратора
6. Внутренняя неисправность двигателя
1. Ухудшилисьхарактеристикитоплива
2. Неисправностькарбюратора
1. Засорентопливныйфильтр
2. Засоренатопливнаясистема
3. Заеданиевнутреннихчастейкарбю-
ратора
1. Ухудшилисьхарактеристикитоплива
2. Неправильныймежэлектродныйза-
зор
3. Отложениянагара
4. Электрическаянеисправность
1. Грязныйвоздушныйфильтр
2. Грязныйтопливныйфильтр
3. Засорентопливныйканал
4. Неправильнаярегулировкакарбюра-
тора
5. Засорено
отверстие глушителя
1. Неправильная регулировка карбюратора
2. Электрическаянеисправность
1. Неисправностьвыключателя.1. Выполнитьаварий-
выхлопноеотверстиеили
1. Залитьтопливо
2. Перевестивположение «ПУСК»
3. Запуститьдвигатель послеобслуживания
4. Проконсультироватьсясдилером
5. Проконсультироватьсясдилером
6. Проконсультироватьсясдилером
1. Залитьновоетопли-
во
2. Проконсультироваться с дилером
1. Прочистить или заменить
2. Проконсультироваться
сдилером
3. Проконсультироватьсясдилером
1. Заменить
2. Заменить
3. Заменить
4. Проконсультироватьсясдилером
1. Прочиститьилиза-
менить
2. Прочистить или заменить
3. Проконсультироваться с дилером
4. Отрегулировать
5. Прочистить
1. Отрегулировать
2. Проконсультировать-
ся с дилером
ный останов двигателя и
проконсультироваться с дилером
-
Для проверкии
обслужить изделие или устранить неисправность, обратитесь к дилеру. Не пытайтесь разобрать изделие.
При неисправностях, не указанных в таблице выше, или им аналогичных проконсультируйтесь с дилером.
Использовать только оригинальные запчасти и расходные материалы и указанные продукты и компоненты. Исполь-
обслуживаниянеобходимыспециальные знания. Если вы не можете самостоятельно проверить или
24
Page 25
Хранение
Хранение
Долгосрочноехранение (30 днейибольше)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не храните изделие в герметичных местах, где могут скопиться топливные пары, или вблизи открытого огня или искр.
Это можетвызватьвозгорание.
При долгосрочном хранении изделия (30 дней или больше) необходимо обеспечить соблюдение следующих мер предосторожности:
1. Полностьюслитьтопливоизбака.
A. Слитьвсетопливоизтопливногобака.
B. Несколькораз поработать насосом подкачки, чтобы
удалитьизнеготопливо.
C. Запуститьдвигательидатьемупоработатьнаобо-
ротаххолостогохода, покаонсамнеостановится.
1. Выключательзажига-
ния
2. Дроссельный регулятор
2. Перевести выключатель зажигания в положение останова двигателя.
3. Когда изделие достаточно охладится, полностью очистите его внешнюю поверхность от смазки, масла, грязи
и других загрязнений.
4. Проводить периодические проверки, приведенные в
этом руководстве.
5. Проверить затяжку винтов и гаек. Затянуть ослабленные.
6. Снять свечу зажигания
личество (примерно 10 мл) чистого, нового масла для 2тактных двигателей в цилиндр через установочное гнездо.
A. Положить чистую ткань на установочное гнездо све-
чи зажигания.
B. 2–3 раза потянуть рукоятку стартера, чтобы распре-
делить моторное масло по цилиндру.
C. При этом необходимо следить за положением пор-
шня через отверстие свечи зажигания. Медленно
тянуть ручку стартера до тех пор, пока поршень не
займет положение верхней мертвой точки; оставить
поршень
7. Установить свечу зажигания. (Не подключать колпачок
свечи зажигания.)
8. Обернуть блок двигателя пластиковым пакетом или другим материалом. Хранить изделие в сухом, незапыленном месте, недоступном для детей.
в этом положении.
идобавитьсоответствующееко-
1. Проводсвечизажига-
ния
2. Свеча зажигания
По вопросам утилизации изделия или его частей в соответствии с национальным законодательством проконсультируйтесь с дилером.
25
Page 26
Технические характеристики
Технические характеристики
PAS-265ES
Внешниеразмеры:
Длина × Ширина × Высотамм1025 × 245 × 250
Масса:
Изделие без разъемной навесной гарнитуры, с пу-
стым топливным баком
Изделие с разъемной навесной гарнитурой, с полным
топливным баком
Емкость: топливныйбакL0,5
Разъемная навесная гарнитура:Гарнитура для подравнивания кромок, гарнитура
щенный бензин с октановым числом не менее 89.
Не использовать топливо, содержащее метиловый спирт, а также топливо с более чем 10-процентным
Моторное масло для двухтактных двигателей с
воздушным охлаждением. ISO-L-EGD Стандарт
(ISO/CD 13738), JASO уровня FC, FD и ECHO 50:
1 масла.
С оборудованием серии Pro Attachment™ использоватьтолькоутвержденнуюЕСНО гарнитуру. Использова-
ние гарнитуры, не утвержденной ЕСНО, может привести к тяжелым травмам. Прочитайте и соблюдать все инструкции по технике безопасности, приведенные в этом руководстве и руководстве гарнитуры.
Компания ECHO ненесетответственностьза неисправности режущихустройств, гарнитурыилипринадлеж-
ностей, которые не были
Pro Attachment™.
провереныиутверждены компанией ЕСНО для использования с изделиями серии
Уровень звукового давления:
(ISO 22868)
LpAeq dB(A)
(±1,0)
PAS — гарнитура бензокосы
№99944200840951044,34,9
PAS — гарнитура бензокосы
№99944200800941033,84,2
PAS — гарнитура кустореза
№99944200800961052,65,8
PAS — гарнитура для подрезания живой изгороди №9994420088592(ISO 10201)1051,710,6
HCAA-2401A921053,59,5
PAS — гарнитураподрезкикромок№99944200875961053,16,9
PAS — гарнитуравоздуходувки№99944200890971061,23,8
Уровень звуковой мощности:
(ISO 22868)
LwAeq dB(A)
(±3,0)
Уровеньвибрации: (ISO 22867)
(±1,0)
На оборотах холо-
стого хода м/с²
На рабочих обо-
ротах м/с²
27
Page 28
1Примечанияизадняяобложка
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN (ЯПОНИЯ)
ТЕЛЕФОН: 81-428-32-6118. ФАКС: 81-428-32-6145.