Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
proporciona un manual del operador con esta unidad y un manual del operador separado y
un manual de seguridad (si está disponible) con el accesorio. Se deben leer y entender
todos los manuales para llevar a cabo una operación segura y apropiada. De no hacer esto
se pueden producir lesiones graves.
X750001860
08/00
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y
seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual así como el manual de su accesorio y el MANUAL DE SEGURIDAD
(si está disponible) antes de la operación. Verá que estos manuales son fáciles de leer y están llenos de recomendaciones
de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO proporciona un manual del
operador con esta unidad y un manual del operador separado y un manual de seguridad (si está disponible) con el
accesorio. Se deben leer y entender todos los manuales para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
ELMANUALDELOPERADOR —
contiene especificaciones e información para la operación, arranque,
parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje específicos de este
producto.
ELMANUALDELOPERADOR –
contiene especificaciones e información para la operación y
mantenimiento específicos de este accesorio.
ELMANUALDESEGURIDAD –
(si está disponible para el accesorio) explica los posibles peligros y
qué medidas deben tomarse para lograr una operación segura.
Información de servicio..................................................... 28
Creemos que las especificaciones, descripciones y
material ilustrativo de esta publicación son exactos en el
momento de la publicación, pero están sujetos a
cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden
incluir equipos y accesorios optativos, y es posible que
no incluyan todos los equipos estándar.
- Arranque del motor en frío ....................................... 17
- Arranque con el motor caliente ................................. 18
- Parada del motor ....................................................... 19
- Niveles de habilidad .................................................. 19
- Intervalos de mantenimiento..................................... 20
- Filtro de aire.............................................................. 21
- Filtro de combustible ................................................ 21
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de
seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o
palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras
clave y lo que significan para usted.
Este símbolo acompañado de las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención acerca
de una acción o condición que puede producir lesiones
personales graves al operador y a los espectadores.
IMPORTANTE
El mensaje incluido proporciona la
información necesaria para la
protección de la unidad.
3
El círculo con el símbolo de la barra inclinada
atravesada significa que lo que se muestra en el círculo
está prohibido.
NOTA
Este mensaje proporciona
recomendaciones para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad, encontrada en la sección de
“DESCRIPCIÓN”, le permitirá localizarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las
instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea
las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
Calcomanía del eje
Calcomanía en español
Traducción en inglés
89022809560
Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones
personales graves si no se usa en forma adecuada. Para
reducir el riesgo de lesionarse, los operadores, los
ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el
Manual Del Operador y los Manuales De Seguridad que se
entregan escritos en español.
ADVERTENCIA PELIGRO
WARNING DANGER
This unit can be dangerous and cause
serious injury if improperly used. to
reduce injury risk to operator, helpers
and bystanders, read and understand
the Operator's and Safety Manuals,
which are provided in Spanish.
4
SÍMBOLOSINTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
ADVERTENCIA, VEA
EL MANUAL DEL
OPERADOR
Use protección para
ojos, oídos y cabeza
Superficie caliente
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
Mezcla de aceite y
combustible
Amputación de dedos
Utilice protección para
las manos. Use las dos
manos
Forma del símbolo
PARE
Descripción o
aplicación del símbolo
No permita que
hayan llamas o
chispas cerca del
combustible.
Control del
estrangulador
de motor.
Paro de emergencia
Forma del símbolo
Ignición
Encendido
Apagado
Descripción o
aplicación del símbolo
Utilice zapatos
resistentes
con suelas
antiderrapantes.
Ignición
Encendido/
Apagado
Bombilla Primaria
Seguridad / Alerta
Evite todas las
líneas de energía.
Esta unidad no esta
insulada contra la
corriente eléctrica.
Mantenga a todas
las personas
presentes a por lo
menos 15 metros
(50 pies) de
distancia del área
trabajada.
No fume cerca del
combustible.
No opere a menos de
15 metros (50 pies) de
peligros eléctricos.
Planee en que
dirección se va
mover para alejarse
del camino cuando
un objeto va a caer.
EQUIPOS
ADVERTENCIA PELIGRO
• Use sólo accesorios aprobados ECHO para los modelos de la
serie Pro Attachment. Se pueden producir lesiones graves debido
al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. Lea y
respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este
manual y en el manual de seguridad.
• ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de
dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y
aprobados por ECHO para el uso con esta serie Pro Attachment.
Lubricación de la
sierra de cadena
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de marcha en
vacío
Antes de la operación se debe realizar una comprobación completa de la
unidad;
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos
o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
• Inspeccione los protectores para ver si está dañados y asegúrese de
que estén bien colocados. Reemplace si hay algún protector dañado o
que falte.
• Compruebe que el accesorio esté bien sujeto y en condiciones de
operación seguras.
• El silenciador o silenciador catalítico controla el ruido y las emisiones
del escape. La rejilla del apagachispas impide que salgan del
silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que
la rejilla del apagachispas esté en buenas condiciones de reparación y
bien asentada en el silenciador. Asegúrese de que no haya partículas
inflamables en el área de escape. Evite el contacto durante la
operación e inmediatamente después de la misma.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de
combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
5
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de
las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir
el uso de recipientes de corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible. Comuníquese con su
distribuidor ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible;
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes
de arrancar.
Después de usar;
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
3 m (10 pies)
6
CONDICIÓNPERSONALYEQUIPOSDESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la serie Pro Attachment corren el riesgo de lesionarse si se usa indebidamente la unidad o no se
siguen las precauciones de seguridad. Se deben llevar puestos ropa apropiada y equipos de seguridad al operar una
unidad de la serie Pro Attachment.
Condición física —
Es posible que su capacidad de decisión y destreza física estén
disminuidas:
• si está cansado o enfermo,
• si toma medicinas,
• si ha ingerido alcohol o tomado drogas.
Opere la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos —
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o
CE siempre que se opere la unidad.
Protección de las manos —
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder
asir mejor las empuñaduras de la
unidad. Los guantes también reducen la transmisión de vibraciones de
la máquina a las manos.
Protección de los oídos —
Lleve protectores de los oídos. ECHO recomienda llevar puestos
protectores de oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada —
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga
larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Tiempo húmedo y caluroso —
La ropa protectora gruesa puede aumentar la fatiga del operador y
causar malestar debido al calor. Planee el trabajo pesado a primeras
horas de la mañana o a últimas horas de la tarde cuando las
temperaturas sean más frescas.
OPERACIÓNSEGURA
Determine el área de operación
• Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del
manual del operador e instrucciones para una operación segura.
• Reconozca el área donde vaya a estar operando. Fíjese si hay peligros
que puedan contribuir a condiciones peligrosas.
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de la
distancia especificada en el manual del operador o manual de
seguridad del accesorio. Si no está seguro no deje que se acerquen
personas o animales a menos de 15 m (50 pies).
Operación
Use ropa y equipos apropiados
• Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona
que trabaje en la zona de seguridad especificada con los equipos
protectores y ropa requeridos.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
15 m (50 pies)
7
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente
ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y
puede causar lesiones graves o mortales.
Evite las superficies calientes
• Durante la operación, la caja del eje de impulsión, caja de cojinetes del
accesorio y área de la tapa del silenciador pueden calentarse
demasiado. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma. Asegúrese de que no haya nunca partículas
inflamables en el área de escape. Deje que se enfríen completamente el
motor y el silenciador antes de realizar cualquier actividad de
mantenimiento.
Agarre bien la unidad
• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los
pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje
en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
8
OPERACIÓNPROLONGADA/CONDICIONESEXTREMAS
Vibraciones y frío -
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de
Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la
exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y
al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por
una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda
encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se
desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo
y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de
mano.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos -
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los
dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas
actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de
desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo
de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir
cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la
zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las
vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este
síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/
síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca.
También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento
repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los
brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a
un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen
estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños
permanentes en los nervios y músculos.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
DESCRIPCIÓN
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de empacado,
tal vez sea necesario efectuar otros montajes.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO
en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
CONTENIDO
1 - Cabezal de impulsión con conjunto de eje de impulsión superior
1 - Bolsa de plástico (co-pack)
1 - Manual del operador
1 - Tarjeta de registro de la garantía
1 - Declaración de emisiones y garantía de ECHO
1 - Gafas de seguridad
1 - Muestra de aceite de 2 tiempos de 2,6 onzas
9
CONTROLDEEMISIONES
EPA Phase II
El sistema de control de emisiones para estos motores son EM (modificación del motor).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: YEHXS.0254CA
CILINDRADA:25,4 CC
ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS DE LA FASE I
DE LA
EPA DE EE.UU. REGULACIONES DE EMISIONES DE
POSTERIORES PARA S.O.R.E. CONSULTE EN EL MANUAL
DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES
DE MANTENIMIENTO. PERIODO DE LA CONFORMIDAD
PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la
etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las
emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de California, siempre que se
sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este
manual.
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.