Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
proporciona un manual del operador con esta unidad y un manual del operador separado y
un manual de seguridad (si está disponible) con el accesorio. Se deben leer y entender
todos los manuales para llevar a cabo una operación segura y apropiada. De no hacer esto
se pueden producir lesiones graves.
X750001860
08/00
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y
seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual así como el manual de su accesorio y el MANUAL DE SEGURIDAD
(si está disponible) antes de la operación. Verá que estos manuales son fáciles de leer y están llenos de recomendaciones
de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO proporciona un manual del
operador con esta unidad y un manual del operador separado y un manual de seguridad (si está disponible) con el
accesorio. Se deben leer y entender todos los manuales para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
ELMANUALDELOPERADOR —
contiene especificaciones e información para la operación, arranque,
parada, mantenimiento, almacenamiento y montaje específicos de este
producto.
ELMANUALDELOPERADOR –
contiene especificaciones e información para la operación y
mantenimiento específicos de este accesorio.
ELMANUALDESEGURIDAD –
(si está disponible para el accesorio) explica los posibles peligros y
qué medidas deben tomarse para lograr una operación segura.
Información de servicio..................................................... 28
Creemos que las especificaciones, descripciones y
material ilustrativo de esta publicación son exactos en el
momento de la publicación, pero están sujetos a
cambios sin previo aviso. Las ilustraciones pueden
incluir equipos y accesorios optativos, y es posible que
no incluyan todos los equipos estándar.
- Arranque del motor en frío ....................................... 17
- Arranque con el motor caliente ................................. 18
- Parada del motor ....................................................... 19
- Niveles de habilidad .................................................. 19
- Intervalos de mantenimiento..................................... 20
- Filtro de aire.............................................................. 21
- Filtro de combustible ................................................ 21
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de
seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o
palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras
clave y lo que significan para usted.
Este símbolo acompañado de las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención acerca
de una acción o condición que puede producir lesiones
personales graves al operador y a los espectadores.
IMPORTANTE
El mensaje incluido proporciona la
información necesaria para la
protección de la unidad.
3
El círculo con el símbolo de la barra inclinada
atravesada significa que lo que se muestra en el círculo
está prohibido.
NOTA
Este mensaje proporciona
recomendaciones para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad, encontrada en la sección de
“DESCRIPCIÓN”, le permitirá localizarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las
instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea
las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
Calcomanía del eje
Calcomanía en español
Traducción en inglés
89022809560
Esta unidad puede ser peligrosa y producir lesiones
personales graves si no se usa en forma adecuada. Para
reducir el riesgo de lesionarse, los operadores, los
ayudantes y los espectadores deben leer y comprender el
Manual Del Operador y los Manuales De Seguridad que se
entregan escritos en español.
ADVERTENCIA PELIGRO
WARNING DANGER
This unit can be dangerous and cause
serious injury if improperly used. to
reduce injury risk to operator, helpers
and bystanders, read and understand
the Operator's and Safety Manuals,
which are provided in Spanish.
4
SÍMBOLOSINTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
ADVERTENCIA, VEA
EL MANUAL DEL
OPERADOR
Use protección para
ojos, oídos y cabeza
Superficie caliente
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
Mezcla de aceite y
combustible
Amputación de dedos
Utilice protección para
las manos. Use las dos
manos
Forma del símbolo
PARE
Descripción o
aplicación del símbolo
No permita que
hayan llamas o
chispas cerca del
combustible.
Control del
estrangulador
de motor.
Paro de emergencia
Forma del símbolo
Ignición
Encendido
Apagado
Descripción o
aplicación del símbolo
Utilice zapatos
resistentes
con suelas
antiderrapantes.
Ignición
Encendido/
Apagado
Bombilla Primaria
Seguridad / Alerta
Evite todas las
líneas de energía.
Esta unidad no esta
insulada contra la
corriente eléctrica.
Mantenga a todas
las personas
presentes a por lo
menos 15 metros
(50 pies) de
distancia del área
trabajada.
No fume cerca del
combustible.
No opere a menos de
15 metros (50 pies) de
peligros eléctricos.
Planee en que
dirección se va
mover para alejarse
del camino cuando
un objeto va a caer.
EQUIPOS
ADVERTENCIA PELIGRO
• Use sólo accesorios aprobados ECHO para los modelos de la
serie Pro Attachment. Se pueden producir lesiones graves debido
al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. Lea y
respete todas las instrucciones de seguridad indicadas en este
manual y en el manual de seguridad.
• ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de
dispositivos de corte o accesorios que no hayan sido probados y
aprobados por ECHO para el uso con esta serie Pro Attachment.
Lubricación de la
sierra de cadena
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de marcha en
vacío
Antes de la operación se debe realizar una comprobación completa de la
unidad;
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos
o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
• Inspeccione los protectores para ver si está dañados y asegúrese de
que estén bien colocados. Reemplace si hay algún protector dañado o
que falte.
• Compruebe que el accesorio esté bien sujeto y en condiciones de
operación seguras.
• El silenciador o silenciador catalítico controla el ruido y las emisiones
del escape. La rejilla del apagachispas impide que salgan del
silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que
la rejilla del apagachispas esté en buenas condiciones de reparación y
bien asentada en el silenciador. Asegúrese de que no haya partículas
inflamables en el área de escape. Evite el contacto durante la
operación e inmediatamente después de la misma.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de
combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
5
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de
las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir
el uso de recipientes de corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible. Comuníquese con su
distribuidor ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible;
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes
de arrancar.
Después de usar;
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
3 m (10 pies)
6
CONDICIÓNPERSONALYEQUIPOSDESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la serie Pro Attachment corren el riesgo de lesionarse si se usa indebidamente la unidad o no se
siguen las precauciones de seguridad. Se deben llevar puestos ropa apropiada y equipos de seguridad al operar una
unidad de la serie Pro Attachment.
Condición física —
Es posible que su capacidad de decisión y destreza física estén
disminuidas:
• si está cansado o enfermo,
• si toma medicinas,
• si ha ingerido alcohol o tomado drogas.
Opere la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos —
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o
CE siempre que se opere la unidad.
Protección de las manos —
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder
asir mejor las empuñaduras de la
unidad. Los guantes también reducen la transmisión de vibraciones de
la máquina a las manos.
Protección de los oídos —
Lleve protectores de los oídos. ECHO recomienda llevar puestos
protectores de oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada —
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga
larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Tiempo húmedo y caluroso —
La ropa protectora gruesa puede aumentar la fatiga del operador y
causar malestar debido al calor. Planee el trabajo pesado a primeras
horas de la mañana o a últimas horas de la tarde cuando las
temperaturas sean más frescas.
OPERACIÓNSEGURA
Determine el área de operación
• Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del
manual del operador e instrucciones para una operación segura.
• Reconozca el área donde vaya a estar operando. Fíjese si hay peligros
que puedan contribuir a condiciones peligrosas.
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de la
distancia especificada en el manual del operador o manual de
seguridad del accesorio. Si no está seguro no deje que se acerquen
personas o animales a menos de 15 m (50 pies).
Operación
Use ropa y equipos apropiados
• Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona
que trabaje en la zona de seguridad especificada con los equipos
protectores y ropa requeridos.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
15 m (50 pies)
7
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente
ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y
puede causar lesiones graves o mortales.
Evite las superficies calientes
• Durante la operación, la caja del eje de impulsión, caja de cojinetes del
accesorio y área de la tapa del silenciador pueden calentarse
demasiado. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma. Asegúrese de que no haya nunca partículas
inflamables en el área de escape. Deje que se enfríen completamente el
motor y el silenciador antes de realizar cualquier actividad de
mantenimiento.
Agarre bien la unidad
• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los
pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje
en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
8
OPERACIÓNPROLONGADA/CONDICIONESEXTREMAS
Vibraciones y frío -
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de
Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la
exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y
al frío puede causar sensaciones de hormigueo y escozor seguidas por
una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda
encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se
desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo
y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de
mano.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos -
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los
dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas
actividades repetitivas con las manos pueden ponerle en alto riesgo de
desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo
de lo anterior es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir
cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la
zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las
vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano. Este
síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/
síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca.
También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento
repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los
brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda a
un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen
estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños
permanentes en los nervios y músculos.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
DESCRIPCIÓN
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de empacado,
tal vez sea necesario efectuar otros montajes.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO
en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
CONTENIDO
1 - Cabezal de impulsión con conjunto de eje de impulsión superior
1 - Bolsa de plástico (co-pack)
1 - Manual del operador
1 - Tarjeta de registro de la garantía
1 - Declaración de emisiones y garantía de ECHO
1 - Gafas de seguridad
1 - Muestra de aceite de 2 tiempos de 2,6 onzas
9
CONTROLDEEMISIONES
EPA Phase II
El sistema de control de emisiones para estos motores son EM (modificación del motor).
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
FAMILIA DE MOTORES: YEHXS.0254CA
CILINDRADA:25,4 CC
ESTE MOTOR CUMPLE CON LAS NORMAS DE LA FASE I
DE LA
EPA DE EE.UU. REGULACIONES DE EMISIONES DE
POSTERIORES PARA S.O.R.E. CONSULTE EN EL MANUAL
DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y AJUSTES
DE MANTENIMIENTO. PERIODO DE LA CONFORMIDAD
PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información de la
etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certificando que las
emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables de California, siempre que se
sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este
manual.
10
9
8
7
6
5
4
10
1
2
3
17
11
12
13
14
16
15
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
1. CABEZAL DE IMPULSIÓN - Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y motor de
arranque de rebobinado.
2. SILENCIADOR, APAGACHISPAS - El silenciador controla el ruido del escape mientras que el apagachispas impide la
salida de partículas de carbón incandescentes calientes del silenciador donde puedan empezar un incendio.
3. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene combustible y filtro de combustible.
4. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella la abertura del tanque de combustible.
5. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta que se conecte el
motor de arranque de rebobinado, y a continuación tire de forma rápida y firme. Cuando arranque el motor, haga
volver el tirador lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
6. CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combustible
cebando el carburador para el arranque. Pulse el cebador hasta que se vea combustible y circule libremente por el tubo
de retorno transparente del tanque de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
7. FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento de filtro reemplazable.
11
8. ESTRANGULADOR - La palanca de control del estrangulador está ubicada en la parte superior de la caja del filtro de
aire. Mueva la palanca del estrangulador a “ARRANQUE EN FRÍO” para cerrar el estrangulador y arrancar en frío.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición de “MARCHA” para abrir el estrangulador.
9. BUJÍA - Suministra la chispa para inflamar la mezcla de combustible.
10. APOYABRAZOS - Permite apoyar el brazo durante la operación y lo protege contra el motor caliente.
11. ACOPLADOR DEL EJE DE IMPULSIÓN - Incluye el pasador guía y perilla de sujeción.
12. EMPUÑADURA DELANTERA - La empuñadura delantera está montada sin apretar en el conjunto del eje de impulsión
superior y debe estar colocada para cortar de forma apropiada y para mayor comodidad del operador.
13. INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado en la parte de arriba de la caja del gatillo
del acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para hacer FUNCIONAR la unidad y hacia ATRÁS para
PARAR la unidad.
14. ASIDERO - Empuñadura trasera (derecha).
15. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante la
aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
16. CONJUNTO DE EJE DE IMPULSIÓN SUPERIOR - Incluye el conjunto de asidero trasero (derecho), conjunto de
empuñadura delantera (izquierda), cable de impulsión flexible superior, acoplador de conjunto de eje de impulsión y
cabezal de impulsión.
17. MANUAL DEL OPERADOR - Incluido en la bolsa de plástico (co-pack). Lea antes de la operación y guarde en un
lugar seguro como futura referencia, por ejemplo, operación, mantenimiento, almacenamiento y especificaciones.
• Use sólo accesorios aprobados ECHO para los modelos de la serie Pro Attachment. Se pueden producir lesiones
graves debido al uso de combinaciones de accesorios no aprobados. Lea y respete todas las instrucciones de
seguridad indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
• ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o accesorios que no hayan
sido probados y aprobados por ECHO para el uso con esta unidad de la serie Pro Attachment.
Herramientas necesarias: ninguna
Piezas necesarias: eje del cabezal de impulsión, conjunto del eje inferior
del accesorio
1 . Fije el cabezal de impulsión/conjunto de eje en una superficie
horizontal.
2 . Tire del pasador guía (A) y gírelo hacia la izquierda 1/4 de vuelta
hasta la posición de bloqueo.
3 . Encaje cuidadosamente el conjunto de eje de impulsión inferior en el
acoplador (B) hasta la línea de montaje de la calcomanía (C),
asegurándose de que el eje de impulsión inferior interno se
enganche en el montaje del eje de impulsión superior.
C
A
B
D
NOTA
La caja de cojinetes inferior y el conjunto de cabezal deben estar
alineados con el motor.
4 . Gire el pasador guía (A) 1/4 de vuelta hacia la derecha para
enganchar el agujero del eje de impulsión inferior. Asegúrese de que
el pasador guía esté completamente enganchado girando
suavemente el eje de impulsión inferior. El pasador guía debe encajar
al ras en el acoplador. El enganche completo impedirá un giro
adicional del eje.
5 . Sujete el conjunto de eje inferior al acoplador apretando la perilla de
sujeción (E).
A
E
14
AJUSTEDELAEMPUÑADURADELANTERA
Herramientas necesarias: destornillador.
Piezas necesarias: ninguna
1. Sitúese en una posición de operación cómoda con el accesorio
montado y mueva la empuñadura delantera para una operación
cómoda. Apriete los tornillos de la empuñadura.
OPERACIÓNPRELIMINAR
COMBUSTIBLE
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio
o superior) que sea de buena calidad. La gasolina puede contener hasta
un 15% de MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba el uso de
gasohol que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos
que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD. 13738) y J.A.S.O. FC. El
aceite de calidad Echo 50:1 cumple con estas normas. Los problemas del
motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O.FC, tal como aceite de dos tiempos 50:1
de calidad óptima de Echo, anulará la garantía del motor de dos tiempos.
(Las piezas relacionadas con las emisiones sólo están cubiertas durante
dos años, sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la
declaración indicada en la explicación de garantía de defectos de
emisiones de la Fase II de la EPA).
IMPORTANTE
El aceite de 2 tiempos de calidad óptima de Echo puede mezclarse
en una relación 50:1 para aplicaciones en todos los motores Echo
vendidos en el pasado sea cual sea la relación especifica en esos
manuales.
Instrucciones de mezcla
1 . Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2 . Añada aceite de 2 tiempos a la gasolina.
3 . Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
4 . Añada el resto de la gasolina y vuelva a mezclar.
5 . Instale la tapa del recipiente de combustible y limpie el combustible
derramado del recipiente y sus alrededores.
Manipulación del combustible
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de
combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
15
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de
las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir
el uso de recipientes de corte automático de combustible para
reducir los derrames de combustible. Comuníquese con su
distribuidor ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible –
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes
de arrancar.
Después de usar –
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
Almacenamiento –
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar.
Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes que afectan a
su área. Como precaución, guarde el combustible en un recipiente
aprobado estanco al aire. Guarde en un edificio deshabitado bien
ventilado, lejos de las chispas o llamas. No guarde el combustible más
de 30 días.
3 m (10 pies)
16
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle más combustible del
que espere usar en treinta (30) días, noventa (90) días si se añade
estabilizador al combustible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado puede separarse. Agite
SIEMPRE completamente el recipiente de combustible antes de
usarlo.
COMPROBACIÓNDELOS EQUIPOS
Antes de la operación se debe realizar una comprobación completa de la
unidad;
• Compruebe si hay tuercas, pernos y tornillos flojos o que falten.
Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
• Compruebe que el accesorio esté bien sujeto y en condiciones de
operación seguras.
• Compruebe que la empuñadura delantera esté ajustada para una
operación cómoda y segura. Vea Montaje para efectuar el ajuste
apropiado.
DETERMINEELÁREADEOPERACIÓN
ADVERTENCIA PELIGRO
Inspeccione el área de arranque para ver si hay peligros tales como
rocas, vidrio, objetos, etc. que puedan ser arrojados por el
accesorio de corte durante el arranque. No deje que se acerquen ni
ayudantes ni espectadores a menos de 15 m (50 pies) del área de
arranque, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones
personales graves.
15 m (50 pies)
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de la
distancia especificada en el manual del operador o manual de
seguridad del accesorio. Si no está seguro no deje que se acerquen
personas o animales a menos de 15 m (50 pies).
OPERACIÓN
• Proporcione a todos los operadores de este equipo un ejemplar del
manual del operador e instrucciones para una operación segura.
• Antes de arrancar la unidad, equípese usted y cualquier otra persona
que trabaje en la zona de seguridad especificada con los equipos
protectores y ropa requeridos.
• Durante la operación, la caja del eje de impulsión, caja de cojinetes
del accesorio y área de la tapa del silenciador pueden calentarse
demasiado. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma. Asegúrese de que no haya nunca partículas
inflamables en el área de escape. Deje que se enfríen completamente
el motor y el silenciador antes de realizar cualquier actividad de
mantenimiento.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
17
ARRANQUEDELMOTORENFRÍO
ADVERTENCIA PELIGRO
El accesorio de corte no debe moverse en vacío. Si gira el accesorio
de corte, reajuste el carburador según las instrucciones de “Ajuste
del carburador” de este manual o vea a su distribuidor ECHO, ya
que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
1. Interruptor de parada - Arranque/Marcha.
Mueva el botón/palanca del interruptor de parada (A) en sentido
contrario a la posición de PARADA.
2 . Cierre el estrangulador - Arranque en frío.
Mueva la palanca del estrangulador (B) a la posición de arranque en
frío.
A
B
3 . Cebado de la bomba.
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo de
retorno “transparente” de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces
más.
C
18
4. Arranque - Tire de la cuerda.
Ponga la unidad en un área plana despejada y tire del tirador del
motor de arranque de rebobinado (D) hasta que se encienda el
motor.
5. Abra el estrangulador - Marcha.
Mueva la palanca del estrangulador a la posición ABIERTA MARCHA. Vuelva a arrancar el motor si es necesario y deje que se
caliente funcionando en vacío durante varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de
“MARCHA” después de 5 tirones, repita las instrucciones.
6 . Después de que se caliente el motor, apriete gradualmente el gatillo
del acelerador para aumentar las rpm del motor hasta alcanzar la
velocidad de operación.
ARRANQUECONELMOTORCALIENTE
D
ADVERTENCIA PELIGRO
El accesorio de corte no debe moverse en vacío. Si gira el accesorio
de corte, reajuste el carburador según las instrucciones de “Ajuste
del carburador” de este manual o vea a su distribuidor ECHO, ya
que de lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
1. Interruptor de parada - Arranque/Marcha.
Mueva el botón/palanca del interruptor de parada (A) en sentido
contrario a la posición de PARADA.
2 . Cebado de la bomba.
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo de
retorno “transparente” de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces
más.
3. Arranque.
Ponga la unidad en un área plana despejada y tire del tirador del
motor de arranque de rebobinado/cuerda (D) hasta que se encienda
el motor.
A
C
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento de
arranque en frío.
D
PARADADELMOTOR
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
19
1 . Suelte el acelerador. Deje que el motor funcione en vacío durante un
minuto.
2 . Interruptor de parada - Parada. Mueva el botón del interruptor de
parada (A) a la posición de PARADA.
ADVERTENCIA PELIGRO
Si el motor no se para cuando se mueve el interruptor de parada a la
posición de PARADA, cierre el estrangulador - posición de
ARRANQUE EN FRÍO - para calar el motor. Su distribuidor ECHO
debe reparar el interruptor de parada antes de volver a usar la
unidad.
NOTA
Consulte el manual del operador y manual de seguridad del
accesorio (si se incluye) para obtener información sobre técnicas de
operación apropiadas y seguras.
A
MANTENIMIENTO
Su unidad ECHO está diseñado para proporcionar muchas horas de servico sin problemas. El mantenimiento programado
regular permitirá que la unidad logre su objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas necesarias,
puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda para decidir si desea
HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha clasificado cada una de las
tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor para efectuar las reparaciones.
NIVELESDEHABILIDAD
Nivel 1 =Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Nivel 2 =Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Nivel 3 =Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. Echo recomienda
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para facilitar su trabajo de mantenimiento. Debajo de cada
encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para la tarea. Consulte con su distribuidor
ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
Herramientas necesarias: brocha de pintar de 1 ó 2 pulg ( 25 ó 50 mm)
de cerdas intermedias.
Piezas necesarias: JUEGO DE FILTRO DE AIRE Y COMBUSTIBLE
REPOWERTM 90030.
1 . Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío). Esto impide la
entrada de polvo en la boca del carburador cuando se quita el filtro
de aire. Cepille el polvo acumulado en el área del filtro de aire.
2 . Quite la tapa del filtro de aire. Limpie e inspeccione el elemento para
ver si está dañado. Si el elemento está empapado de combustible y
muy sucio, reemplácelo.
3 . Si se puede limpiar y volver a utilizar el elemento, asegúrese de que:
- siga encajando en la cavidad de la tapa del filtro de aire.
- esté instalado con el lado original hacia afuera.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
21
FILTRODECOMBUSTIBLE
Nivel 1.Herramientas necesarias: cable de 8-10 pulg (203-254 m) de largo con
un extremo doblado en forma de gancho. Trapo limpio, embudo y un
recipiente de combustible aprobado,
Piezas necesarias: juego de filtro de aire y combustible REPOWER
90030
TM
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
1. Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de
combustible y el filtro del tanque.
3 . Quite el filtro de la tubería e instale el filtro nuevo.
22
ADVERTENCIA PELIGRO
No realice el mantenimiento del silenciador hasta que no se hayan
enfriado completamente el motor y el silenciador, ya que de lo
contrario se pueden producir lesiones personales.
BUJÍA
Nivel 2
Herramientas necesarias: combinación de llave de cubo y
destornillador, calibre de láminas, (preferiblemente un calibre de
alambres), cepillo.
Piezas necesarias: JUEGO DE AFINACIÓN REPOWER 90065
1 . Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2 . Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con chorros
de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo
exterior.
4 . Apriete la bujía a 145-155 kg/cm (125-135 lb-pulg).
LIMPIEZADELSISTEMADEENFRIAMIENTO
Nivel 2
Herramientas necesarias: brocha de pintar de 1 ó 2 pulg ( 25 ó 50 mm)
de cerdas intermedias, destornillador de cruceta, llave hexagonal de 4
mm
Piezas necesarias: ninguna si se tiene cuidado.
IMPORTANTE
Para mantener las temperaturas apropiadas del motor, el aire de
enfriamiento debe atravesar libremente el área de las aletas del
cilindro. Este caudal de aire disipa el calor de la combustión del
motor.
Se puede producir el recalentamiento y agarrotamiento del motor
cuando:
• Se bloquean las admisiones de aire, impidiendo que el aire de
enfriamiento llegue al cilindro.
• Acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta
acumulación aísla el motor e impide que se disipe el calor.
0.65 mm
(0.026 in.)
El desbloqueo de los conductos de enfriamiento o la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera parte del “mantenimiento normal”.
Las fallas atribuidas a falta de mantenimiento no están garantizadas.
1 . Quite el cable de la bujía.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
23
2 . Quite los dos (2) tornillos de la tapa del silenciador y la tapa del
silenciador (A).
3 . Quite el tornillo y apoyabrazos (B).
4 . Quite la tapa del motor (C).
IMPORTANTE
NO use un raspador de metal para quitar la suciedad de las aletas
del cilindro.
5 . Use un cepillo para quitar el polvo de las aletas del cilindro.
6 . Quite la hierba y las hojas de la rejilla entre el motor de arranque de
rebobinado y el tanque de combustible.
C
B
A
SISTEMADEESCAPE
Rejilla del apagachispas
Nivel 2
Herramientas necesarias: destornillador de cruceta, cepillo de metal de
cerdas suaves, llave hexagonal de 4 mm
Piezas necesarias: rejilla N/P 14586251030
24
1 . Quite la tapa del silenciador (A).
2 . Ponga el pistón en el punto muerto superior para impedir la entrada
de carbón/polvo en el cilindro.
3 . Quite la tapa de la rejilla del apagachispas (B), empaquetadura del
silenciador (C), empaquetadura de la rejilla (D) y rejilla (E) del cuerpo
del silenciador.
4 . Limpie los depósitos de carbón de la rejilla y componentes del
silenciador.
5 . Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene agujeros debido a
quemaduras.
6. Monte los componentes en sentido inverso.
Orificio de escape del cilindro
Nivel 3
IMPORTANTE
Se debe inspeccionar el orificio de escape del cilindro y se debe
limpiar el exceso de carbón cada 3 meses o 90 horas de operación
para mantener este motor dentro del período de durabilidad de las
emisiones. ECHO recomienda encarecidamente que envíe la unidad
al distribuidor ECHO para este importante servicio de
mantenimiento.
A
E
D
C
B
AJUSTEDELCARBURADOR
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos
tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el
período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según
sea necesario.
Ajuste de altitud elevada
No se requiere efectuar un ajuste de altitud elevada para la operación
apropiada de este motor.
Nivel 2
Herramientas necesarias: destornillador ranurado, tacómetro (N/P de
ECHO 99051130017)
Piezas necesarias: ninguna.
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador se
ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones de EPA
Phase II. Este carburador no tiene agujas de ajuste de aceleración y
alta velocidad.
1 . Compruebe la velocidad en vacío y reajuste si es necesario. Si se
dispone de un tacómetro, se debe ajustar el tornillo de velocidad en
vacío (A) para fijar las especificaciones encontradas en la página 12
“Especificaciones” de este manual. Gire el tornillo de vacío (A) hacia
la derecha para aumentar la velocidad en vacío; hacia la izquierda
para disminuir la velocidad en vacío.
ADVERTENCIA PELIGRO
Cuando se completa el ajuste del carburador, no se debe hacer girar
el accesorio, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones
personales graves.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
25
A
LUBRICACIÓN
Nivel 1.
Herramientas necesarias: destornillador, trapo limpio
Piezas necesarias: lubricante Echo TM 8 onzas (N/P 91014) o grasa a
base de litio.
Eje de impulsión superior
IMPORTANTE
El eje de impulsión debe lubricarse con grasa automotriz para altas
temperaturas cada 25 horas de operación, ya que de lo contrario se
puede recalentar el conjunto del eje de impulsión y se pueden
producir fallas.
1 . Afloje la perilla de sujeción (A).
2 . Tire del pasador guía (B) y gírelo 1/4 de vuelta hacia la izquierda
hasta la posición de bloqueo.
3 . Quite el accesorio.
4 . Quite el acoplador del conjunto de eje de impulsión superior
aflojando el tornillo de sujeción (C) y quitando el tornillo de ajuste
(D).
A
B
D
C
5 . Quite el cable flexible superior, limpie con un trapo y aplique una
capa fina de 15 ml (1/2 onza) de grasa.
6 . Instale el cable. Asegúrese de que el cable flexible se enganche en el
montaje del embrague. Instale el acoplador que conecta el adaptador
del acoplador en el extremo del cable flexible.
7 . Instale el tornillo de ajuste (D) y apriete el tornillo de sujeción (C).
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe
nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía abierta, ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales.
SERIE PRO ATT ACHMENT
MANUALDELOPERADOR
ALMACENAMIENTO
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
ADVERTENCIA PELIGRO
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre
limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se
pueden producir daños materiales o lesiones personales.
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin
efectuar un mantenimiento de almacenamiento de protección que
incluye lo siguiente:
1 . Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los
niños con la caja del eje de impulsión en una posición vertical u
horizontal para impedir las fugas de grasa.
27
ADVERTENCIA PELIGRO
No la guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de
combustible o lleguen a una llama abierta o chispa.
2 . Ponga el interruptor de parada (A) en la posición de “APAGADO”.
3 . Quite la grasa, aceite, polvo y residuos acumulados en el exterior de
la unidad.
4. Efectúe todas las tareas de lubricación y servicio periódicas que
sean necesarias.
5. Apriete todos los tornillos y tuercas.
6. Drene el tanque de combustible completamente y tire varias veces
del tirador del motor de arranque de rebobinado para vaciar el
combustible del carburador.
7 . Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onza; 1/2 cucharada) de aceite de
motor fresco, limpio de dos tiempos en el cilindro por el agujero de la
bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la bujía.
B . Tire del tirador del motor de arranque de rebobinado 2-3 veces
para distribuir el aceite dentro del motor.
A
C . Observe la posición del pistón por el agujero de la bujía. Tire
lentamente del tirador del motor de arranque de rebobinado hasta
que el pistón alcance el tope de su recorrido y déjelo ahí.
8 . Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
INFORMACIÓNDESERVICIO
PIEZAS
Las piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto
REPOWER TM de ECHO para sus productos ECHO pueden
conseguirse solamente en su distribuidor ECHO autorizado. Cuando
necesite comprar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y
el número de serie de la unidad. Estos números están en la caja del
motor. Como futura referencia, escríbalos en el espacio de abajo.
Modelo No. _____________ N/S ____________
SERVICIO
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser
realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para
obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado de
ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o llame al: 1800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también disponemos de
información sobre los distribuidores. Cuando presente su unidad para
servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba de compra.
ASISTENCIAPARAPRODUCTOSDEL
CONSUMIDOR
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación
o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de
asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de
8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde (hora central estándar) de lunes a
viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de
su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos
del consumidor.
DEECHO
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
ASISTENCIAPARAPRODUCTOS
DEL
CONSUMIDOR
1-800-673-1558
8:00 am. - 5:00 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
REGISTRODELAGARANTÍA
Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la
garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro
proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es
necesario ponerse en contacto con usted.
MANUALESADICIONALESODEREPUESTO
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en
www.echo-usa.com.
Se pueden conseguir manuales del operador y piezas:
• Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
• Comprando a su distribuidor ECHO.
• Enviando un cheque o giro postal de $2,00 por catálogo de piezas o $1,50 por manual del operador a nombre de ECHO,
INCORPORATED. Indique en una hoja de papel el número del modelo y el número de serie de la unidad ECHO que
posea, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección y envíelo por correo a la dirección de arriba.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada video.
Catálogo de piezas disponibles
PAS-260 N/S 003001001 Y SIG.NÚMERO DE PIEZA 99922203280
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047
www.echo-usa.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.