Echo hcas-235es Operator's Manual

1????
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
HCAS-235ES
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE-GLES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU-RITE ENTRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BE­FOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA-VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA-TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
ADVERTENCIA
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICA-CIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACER-LO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
2
1Top cover
ENGLISH (Original instructions)
OPERATOR'S MANUAL
HEDGE CLIPPER
HCAS-235ES
WARNING
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
Important information
2Important information
Please ensure that you read the operator's manual before using your product.
Intended use of this product
ECHO Hedge Clipper are lightweight, high-performance, petrol engined units designed for hedge and shrub trimming.Do not use this unit for any purpose other than aforementioned.
Users of the product
You should not use this product until you have read the operator's manual carefully and fully absorbed its content.This product should not be used by anyone who has failed to read the operator's manual properly, is suffering from a
cold, tiredness or otherwise in poor physical condition, or children.
Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
About your operator's manual
This manual contains necessary information about the operation and maintenance of your product. Please read it care-
fully and absorb its contents.
Always keep your manual in a place where it is readily accessible.If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO
DEALER.
The units used in this manual are SI units (International System of Units). Figures in parentheses are reference values,
and there may be a slight conversion error in some cases.
Loaning or assigning your product
When loaning the product described in this manual to another party, ensure that the person borrowing and working with
the product receives the operator's manual along with the product. If you assign your product to another party, please enclose the operator's manual with the product when handing it over.
Enquiries
Please contact your ECHO DEALER for requests regarding information about your product, the purchase of consum-
ables, repairs, and other such enquiries.
Notices
The content of this manual may be changed without notice for the purpose of upgrades to the product. Some of the
illustrations used may differ from the product itself in order to make the explanations clearer.
This product requires the assembly of some parts.Please consult your ECHO DEALER if anything is unclear or of concern.
Feature of this model: "ES" START
"ES" ST ART generates enough revolving power to rotate crankshaft up to a speed to ignite the engine and bring almost
no kickback. "ES" START makes engine start far easier than you ever expect.
Manufacturer
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN
Authorized Representative in Europe
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom
2
Contents
For safe use of your product ............................................................................................... 4
Warning notices ............................................................................................................. 4
Other indicators ............................................................................................................. 4
Symbols .........................................................................................................................4
Location in which the safety decal is attached............................................................... 5
Handling fuel.................................................................................................................. 6
Handling the engine....................................................................................................... 7
Handling the product ..................................................................................................... 8
Packing list........................................................................................................................ 12
Description........................................................................................................................ 13
Before you start ................................................................................................................14
Assembly ..................................................................................................................... 14
Adjusting Cutting Angle ............................................................................................... 15
Preparing the fuel ........................................................................................................ 16
Engine operation............................................................................................................... 17
Starting the engine ...................................................................................................... 17
Stopping the engine..................................................................................................... 18
Hedge and shrub trimming operation ............................................................................... 19
Basic hedge trimming operation .................................................................................. 19
Maintenance and care ...................................................................................................... 20
Servicing guidelines ..................................................................................................... 20
Maintenance and care ................................................................................................. 20
Storage ............................................................................................................................. 26
Long-term storage (30 days or more) .......................................................................... 26
Disposal procedure ........................................................................................................... 27
Specifications.................................................................................................................... 28
Declaration of conformity .................................................................................................. 29
3
For safe use of your product
Be careful to read this section before using your product.
For safe use of your product
The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully.You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself.
Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
Warning notices
Situations where there is a risk of physical injury to the operator and other people are indicated in this manual and on the product itself by the following warning notices. Always read and observe them carefully in order to ensure safe operation.
DANGER WARNING CAUTION
This symbol accompanied by the word "DANGER" calls attentions to an act or a condition which will lead to serious personal injury or death of op­erators and bystanders.
Other indicators
As well as warning notices, this manual uses the following explanatory symbols:
This symbol accompanied by the word "WARNING" calls attentions to an act or a condition which can lead to serious personal injury or death of op­erators and bystanders.
"CAUTION" indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or mod­erate injury.
NOTE IMPORTANT
Circle and slash sym­bol means whatever is shown is prohibited.
This enclosed message provides tips for use, care and maintenance of the product.
Framed text featuring the word "IM- PORTANT" contains important infor­mation about the use, checking, maintenance and storage of the prod­uct described in this manual.
Symbols
In this manual and on the product itself, a series of explanatory symbols is used. Please make sure that you fully understand what each symbol means.
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Carefully read the operator's manual
Wear eyes, ears and head protection
Safety / Alert
Finger severing
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Petrol and oil mixture
Purge bulb (Primer)
Carburettor adjustment
- Low speed mixture
Carburettor adjustment
- High speed mixture
Emergency stop
Carburettor adjustment
- Idle speed
4
For safe use of your product
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Do not use the product in plac­es with poor ventilation
Beware of fire
Beware of electric shocks Environmental protection!
Beware of high-temperature areas
Engine start
Symbol form/shape Symbol description/applica-
tion
Choke Control "Cold Start" Position (Choke Closed)
Choke Control "Run" Position (Choke Open)
Guaranteed sound power lev­el
Location in which the safety decal is attached
The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what
the decal means before using your product.
If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal
from your ECHO DEALER and attach it in the location shown in the illustrations below. Ensure that the decal is readable at all times.
1. Safety decal (Part number 890617-12361)
2. Safety decal (Part number X505-002310)
5
For safe use of your product
Handling fuel
DANGER
Always keep well away from fire when refuelling
Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions.
Do not smoke or hold a flame near when refuelling. Do not fuel up while the engine is hot or in operation. If you do so, the fuel could ignite and cause fire, leading to burns.
About the container and refuelling place
Use an approved fuel container.Fuel tanks/cans may be under pressure.
Always loosen fuel caps slowly allowing pressure to equalize.
DO NOT fill fuel tanks indoors.
ALWAYS fill fuel tanks outdoors over bare ground.
Fuel spills can cause fire
Observe the following precautions when refuelling: Do not add so much fuel that it reaches the mouth of the
fuel tank. Keep the fuel within the prescribed level (up to the shoulder level of the fuel tank).
Mop up any fuel that overflows or spills out due to over-
filling.
Tighten the fuel tank cap securely after refuelling.Fuel spills can cause fire and burns when ignited.
1. Fuel tank
2. Shoulder level
Do not start the engine in the area where you refu­eled
You must not start the engine in the place where you
carried out the refuelling. Move at least 3m from the place where you refueled before starting the engine.
Fuel leaks that occur while refuel-
ling can cause fire if ignited.
Fuel leaks cause fire
After refuelling, always check
that there are no leaks or dis­charges of fuel from the fuel pipe, fuel system grommets, or around the fuel tank cap.
If you do find fuel leaks or discharges, stop using the
product immediately and contact your ECHO DEALER to have it repaired.
Any fuel leaks could cause fire.
6
For safe use of your product
Handling the engine
WARNING
Starting the engine
Be particularly careful to observe the following precau­tions when starting the engine:
Always ensure all handles and guards are fittedCheck that none of the nuts and bolts are looseCheck that there are no fuel leaksCheck that the cutter blades is not damaged or exces-
sively worn. If you find any abnormalities, do not use the product.
Place the product in a flat, well ventilated placeLeave plenty of space around the product and do not al-
low people or animals near it
Remove obstructions, if anyMake sure that the cutter blades is not touching the
ground or any obstacles
Start the engine with the throttle trigger in the idle speed
position
Hold the product firmly to the ground when starting the
engine
Do not start the engine holding the product in the airFailure to observe the precautions could cause an accident
or injury, or even lead to a fatality.
Put safety first in the case of fire or smoke
If fire comes from the engine or smoke appears from
any area other than the exhaust vent, first distance yourself from the product to ensure your physical safe­ty.
Use a shovel to throw sand or other such
material on the fire to prevent it from spreading, or put it out with a fire extin­guisher.
A panicked reaction could result in the fire and
other damage becoming more extensive.
Exhaust fumes are toxic
The exhaust fumes from the engine contain toxic gases.
Do not operate the product indoors or in a plastic green­house or in other ill ventilated places.
The exhaust fumes could cause poisoning.
Once the engine has started, check for abnormal vi­brations and sounds
Check that there are no abnormal vibrations or sounds
once the engine starts. Do not use the product if there are abnormal vibrations or sounds. Contact your ECHO DEALER to have it repaired.
Accidents involving parts that fall or shatter off can cause
wounds or serious injury.
Do not touch high temperature or high voltage com­ponents while the product is running
Do not touch the following high temperature or high volt­age components while the product is running or for some time after it stops. Silencer, spark plug, gear housing, and
other high temperature components
You could burn yourself if you touch a high
temperature component.
Spark plug, spark plug wire, and other
high voltage components
You could receive an electric shock if you
touch a high voltage component while the product is running.
Turn off the engine when checking or maintaining the product
Observe the following precautions when checking and maintaining your product after use: Turn the engine off and do not attempt to check or main-
tain the product until the engine has cooled
You could burn yourself.Remove the spark plug cap before performing checks
and maintenance
An accident could occur if the product starts unexpectedly.
Checking the spark plug
Observe the following precautions when checking the spark plug. If the electrodes or terminals are worn, or if there are
cracks in the ceramics, replace them with new parts.
The spark test (for checking whether the spark plug is
sparking) must be carried out by your ECHO DEALER.
The spark test must not be carried out in proximity of
the spark plug hole.
The spark test must not be performed in places where
there are fuel spills or inflammable gases
You must not touch the
metal parts of the spark plug
The spark plug could ig-
nite a fire or give you an electric shock.
7
For safe use of your product
Handling the product
General precautions
WARNING
Operator's manual
Be careful to read the operator's manual
properly before using your product in or­der to ensure correct operation.
Failure to do so could lead to an accident or
serious injury.
Do not use the product for anything other than its intended purpose
You must not use the product for any purpose other
than those described in the operator's manual.
To do so could lead to an accident or serious injury.
Do not modify the product
You must not modify the product.To do so could lead to an accident or serious injury. Any
malfunction resulting from a modification to the product will not be covered by the manufacturer's warranty.
Loaning or assigning your product
When loaning your product to another party, ensure
that the person borrowing the product receives the op­erator's manual along with it.
If you assign your product to another party, please en-
close the operator's manual with the product when handing it over.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
Being prepared in case of an injury
In the unlikely event of an accident or injury, please ensure that you are prepared.
First aid kitTowels and wipes (to stop any bleeding)Whistle or mobile phone (for calling outside help)If you are unable to perform first aid or call for outside help,
the injury could worsen.
Do not use the product unless it has been checked and maintained
You must not use the product unless it has been
checked and maintained. Always ensure that the prod­uct is checked and maintained on a regular basis.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
8
For safe use of your product
Precautions for use
DANGER
Always stop the engine when a blades jam occurs
Do not attempt to remove an object causing a blades jam if the engine is running.Physical injury can occur if a blades jam is removed and the blades starts moving.
WARNING
Users of the product
The product should not be used by:
people who are tiredpeople who have taken alcoholpeople who are on medicationpeople who are pregnant
people who are in poor physical
condition
people who have not read the op-
erator's manual
childrenFailure to observe these instruc-
tions could lead to an accident.
Environment of use and operation
Do not use the product in places where there is no sure
foothold, such as on steep slopes or after rainfall, as such places are slippery and dangerous.
Maintain footing and balance at all times. Do not stand
on slippery, uneven or unstable surfaces. Do not work in odd positions or on ladders. Do not over reach.
Do not operate the product at night or in dark places
with poor visibility.
Heavy protective clothing can increase operator fatigue
which may lead to heat stroke. Schedule heavy work for early morning or late afternoon hours when tempera­tures are cooler.
A serious injury could result if you fall or slip, or fail to oper-
ate the product correctly.
Turn off the engine when moving around
When moving around in the situations described below, turn off the engine and ensure that the cutter blades has stopped moving, then fit the blade cover and position the silencer away from yourself.
Moving to the place where you are workingMoving to another area while you are workingLeaving the place where you have been workingFailure to observe these precautions could cause burns or
serious injury.
When transporting the product by car, empty the fuel
tank, fit the blade cover, and secure the product firmly in place to prevent it from moving around.
Travelling by car with fuel in the fuel tank could lead to a fire.
Vibration and cold
It is believed that a condition called Raynaud's Phenome­non which affects the fingers of certain individuals may be brought about by exposure to vibration and cold. Expo­sure to vibration and cold may cause tingling and burning, followed by loss of colour and numbness in the fingers. The following precautions are strongly recommended be­cause the minimum exposure which might trigger the ail­ment is unknown. Keep your body warm, especially the head and neck,
feet and ankles, and hands and wrists.
Maintain good blood circulation by performing vigorous
arm exercises during frequent work breaks, and also by not smoking.
Limit the number of hours of operation.
Try to fill each day with jobs where operating the hedge trimmer or other hand-held power equipment is not re­quired.
If you experience discomfort redness and swelling of
the fingers, followed by whitening and loss of feeling, consult your physician before exposing yourself further to cold and vibration.
Failure to observe these instructions could result in damage
to your health.
Repetitive stress injuries
It is believed that over-using the muscles and tendons of the fingers, hands, arms and shoulders may cause sore­ness, swelling, numbness, weakness and extreme pain to the areas just mentioned. Certain repetitive hand activities may put you at a high risk for developing a repetitive stress injury (RSI). To reduce the risk of RSI, do the following: Avoid using your wrist in a bent, extended or twisted
position.
Take periodic breaks to minimize repetition and rest
your hands. Reduce the speed and force in which you do the repetitive movement.
Do exercises to strengthen hand and arm muscles.See a doctor if you feel tingling, numbness or pain in
your fingers, hands, wrists or arms. The sooner RSI is diagnosed, the more likely permanent nerve and muscle damage can be prevented.
Failure to observe these instructions could result in damage
to your health.
9
For safe use of your product
WARNING
Remove foreign objects and obstructions before working with the product
Inspect area that the product will be used in. Remove
stones, metal objects and any other object that could jam or damage the product.
An accident or serious injury can occur if foreign objects
throw the cutting device.
Turn off the engine immediately if anything goes wrong
In the following situations, turn off the engine immediately and ensure that the cutting device has stopped before checking each area of the product. Replace any damaged parts. If the cutting device hits a rock, tree, post, or other such
obstruction while you work.
If the product suddenly starts to vibrate abnormally.Continuing to use parts when they are damaged could lead
to an accident or serious injury.
Operation
Hold the front and rear handles with both hands with
Never remove hands from the product when the blades
Only adjust cutting angle with unit resting flat on the
Failure to observe these instructions will cause the product
thumbs and fingers tightly encircling the handles.
are moving.
ground, with the switch in the "STOP" position. Never adjust blade angle while standing.
to be held unsteadily and could result in serious injury.
The area within a 15 m radius is a danger zone
The area within a 15 m radius of the product is a danger zone. Be careful to observe the following precautions while working with the product. Do not allow children and other people or pets to enter
the danger zone.
If another person enters the danger zone, turn off the
engine to stop the blades.
When approaching the operator, signal to him by, for
example, throwing twigs from outside the danger zone, and then check that engine has been switched off and the blades has stopped moving.
Do not allow anyone to hold the material you are cut-
ting.
Any contact with the cutter blades could cause serious inju-
ry.
Do not use the product when the cutter blades is moving at idle speed
You must not use the product while the cutter blades is
moving if the Hedge Clipper is running with the throttle trigger in the idle speed position. Turn off the engine im­mediately and adjust the carburettor.
To do so could lead to an accident or serious injury.
Make sure that the cutter blades is stopped before putting the product on the ground
When you turn off the engine, check to ensure the cutter
blades has stopped moving before you lower the prod­uct to the ground.
Even if the engine has been turned off, the blades can still
cause an injury while free-wheeling.
Remove debris from the silencer
If objects such as grasses, leaves, twigs or excessive
grease got stuck over the area around the silencer of the engine, stop the engine and remove them paying at­tention not to touch hot spots.
Failure to do so could lead to a fire.
WARNING
Do not use the product to cut hard objects
Do not use the product to cut hard objects such as
wires or steel plates.
If the blades strikes an obstruction or is prevented from
functioning properly, stop the engine and inspect the blades for damage.
Failure to follow these instructions could cause breakage of
the product or an accident.
Never use the product getting on a ladder or a stool
Do not overreach or stand on unstable surfaces.Do not use the product when being at the top of the lad-
der or standing on a stool.
Failure to do so could lead to an accident or serious injury.
10
For safe use of your product
Protective gear
WARNING
Wear protective gear
Always wear the following protective gear when working with the hedge trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-
tect the body
f Heavy duty, non-slip protective boots or non-slip work
shoes : Protect the feet
Failure to observe these precautions could result in damage
to your sight or hearing, or lead to a serious injury.
When necessary, please use the protective gear below.
Dust mask: Protects the breathing apparatusBee net: To deal with attacks by beesFull face shield: When trimming overhead, wear head pro-
tection meeting CE with a full face shield.
Wear proper clothing
Do not wear ties, jewellery, or loose, dangling clothing which could be caught in the unit. Do not wear open toed footwear, or go bare-foot or barelegged.
Failure to observe these precautions could result in damage to your sight or
hearing, or lead to a serious injury.
11
Packing list
The following parts are packed separately in the packing box.When you have unpacked the box, please check the parts that it contains.Contact your ECHO DEALER if anything is missing or broken.
Packing list
Number Part name Quantity
1 Power head with drive shaft 1
2 Blade cover 1
3 L-wrench 1
4 4 mm hexagonal wrench 1
5 Open end wrench 1
6 T-wrench 1
7 Safety glasses 1
8 Operator's manual 1
12
Description
Description
1. Blades Double reciprocating blades mounted to a blade support bar. Double-sided blades are capable of cutting on either side of the blade.
2. Blade indexing ring Pull ring out and turn 1/4 turn to lockout position when adjusting blade angle.
3. Gear housing assembly Gear housing contains drive gears for transmitting power to cutting blades. Pivoting design permits blades to articulate 75 degrees in 15-de­gree increments.
4. Blade adjustment handle Provides secure hand grip for adjusting cutting blade angle.
5. Front handle (for the left hand) Handle locaqted to­wards the cutting devise.
6. Drive shaft assembly Includes the flex drive shaft, rear handle assembly, front handle and safety decal.
7. Ignition switch Controls engine ignition. Move switch for- ward to start and run engine, back to "STOP"position to stop engine.
8. Throttle trigger lockout Locks throttle trigger in the idling position until you have a proper grip with your right hand around the handle.
9. Grip, right hand, rear Cushioned grip for Right Hand.
10. Spark plug
11. Silencer cover Cover the silencer not to make operator touch to hot surface of silencer.
12. Starter handle Pull handle to start the engine. ("ES" START)
13. Fuel tank cap For closing the fuel tank.
14. Fuel tank Contains fuel and fuel filter.
15. Air cleaner cover Covers air filter.
16. Throttle trigger Activated by the operator's finger for controlling the engine speed.
17. Blade cover Used to cover blade during transport and storage. Remove blade cover before using unit.
13
Before you start
Before you start
Assembly
WARNING
Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly.
Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury.
Tools required:
4 mm hexagonal wrench, Screw driver.
Parts required:
Power head with drive shaft assembly and gear box with blade
assembly.
1. Slide the gear box with blade assembly on the drive shaft. Be certain the flex drive shaft engages the hole in driver gear.
1. Bolt
2. Locating hole
3. Screw
2. Align the screw with the locating hole in the drive shaft hous­ing, tighten screw and bolt.
WARNING
Wear heavy duty gloves when working with the hedge
clipper blades. When replacing the hedge clipper blades during a trimming task, ensure that the engine is switched off and that the blades have stopped.
Ensure that the fuel tank cap is securely in place.Failure to do so could lead to an injury or serious accident,
or cause a fire.
1. Front handle
2. Arrow mark
IMPORTANT
Do not install the handle to be located farther from you than the arrow mark ( ) and the safety decals.
3. Safty decals
14
Before you start
Adjusting Cutting Angle
DANGER
Never adjust cutting assembly with engine running. Failure to do so could lead to an injury or serious accident.
WARNING
Hedge clipper blades are sharp. Always wear gloves when adjusting cutting assembly. Do not stand hedge clipper on end when adjusting cutting angle, otherwise serious injury may result.Gear case assembly becomes HOT during use. Always grip assembly at blade-adjustment handle when making cut-
ting angle adjustments, otherwise serious injury may result.
Failure to do so could lead to an injury or serious accident.
1. Place unit on a flat clear area. Assure Ignition Switch is in the "STOP" position.
1. Ignition switch 2. Throttle trigger
1. Indexing ring 2. 1/4 turn
1. Adjustment handle 2. 1/4 turn
2. Pull out indexing ring, and turn 1/4 turn to lockout position.
3. Turn hedge clipper 1/4 turn so that indexing ring faces down­ward.
4. Rotate blades to desired cutting position.
5. Turn indexing ring 1/4 turn to lock blade in place.
1. Indexing ring 2. 1/4 turn
15
Before you start
Preparing the fuel
DANGER
Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read
and observe the precautions in the section of this manual titled "For safe use of your prod­uct".
Once the refuelling is complete, securely tighten the fuel tank cap and do not forget to
check that there are no leaks or discharges of fuel from the fuel pipe, fuel system grommets, or around the fuel tank cap. If you do find fuel leaks or discharges, stop using the product immediately and contact your ECHO DEALER to have it repaired.
If the fuel ignites, it could cause burns and fire.
CAUTION
There is difference in pressure between the fuel tank and the outside air. When refuelling, loosen the fuel tank cap slightly to eliminate the difference in pressure.
Otherwise, fuel may get spewed.
NOTE
Stored fuel ages. Do not mix more fuel than you expect use in thirty (30) days. Do not mix directly in fuel tank.
Fuel
Fuel supply
1. Fuel tank 2. Shoulder level
Fuel is a mixture of regular grade petrol and an air-cooled 2-
stroke engine oil of reputable brand name. Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol.
Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD
Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil.
- Do not mix directly in engine fuel tank.
- Avoid spilling petrol or oil. Spilled fuel should always be wiped up.
- Handle petrol with care, it is highly inflammable.
- Always store fuel in approved container.
Always refuel in a well ventilated location. Do not pour fuel in-
doors.
Place the product and the refuelling tank on the ground when
performing the refuelling operation. Do not refuel the product on the loading platform of a truck, or in other such places.
Always ensure that the fuel level remains below the shoulder
level of the fuel tank when refuelling.
There is a difference in pressure between the fuel tank and the
outside air. When refuelling, loosen the fuel tank cap slightly to eliminate the difference in pressure.
Always wipe up any fuel spills. Move at least 3m away from where you refueled before you
start the engine.
Keep the refuelling tank in a shaded area away from fire.
16
Engine operation
Engine operation
Starting the engine
WARNING
When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod-
uct" to ensure that you operate the product correctly.
The attachment will operate immediately when the engine starts and could result in loss of control and possible se-
rious injury. Keep movable parts of the attachment off the ground and away from objects that could become entan­gled or thrown.
If the blades moves even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is started, adjust
the carburettor before using the product.
Blades will start moving as engine attains clutch engagement speed.Failure to observe the precautions could cause an accident or injury, or even lead to a fatality.
NOTE
Pull out the starter grip gently at first, and then more rapidly. Do not pull the starter rope out to more than 2/3 of its length.Do not let go of the starter grip as it returns.
Starting a cold engine
(Connect the spark plug cap if the product has been in storage for a long period of time)
1. Ignition switch
2. Throttle trigger
1. Purge bulb
2. Choke lever
3. Cold Start
The starting procedure depends on whether the engine is cold or warm. A cold engine is started as follows.
3. Throttle trigger lockout
4. Start
1. Remove the blade cover and check the cutter blades. If an­ything is wrong, replace it with a new one.
2. Placing the product on level ground, check to ensure that the blades does not come into contact with the surface of the ground or any other impediment using a beam or other such implement.
3. Check that there are no fuel leaks.
4. Move the ignition switch to the Start position.
5. Move the choke lever to the "Cold Start" position.
6. Alternately press and release the purge bulb until the fuel is sucked up into it.
4. Run
5. Starter handle
1. Starter handle ("ES" START)
7. Checking that the area around you is safe, hold the front handle firmly with your right hand as shown in the illustration, pulling several times on the starter grip.
8. If you hear an explosion-like sound and the engine stops im­mediately, move the choke lever to the "Run" position and continue pulling on the starter grip to start the engine.
9. If the engine starts immediately when you carry out the in­structions in step 7, above, return the choke lever gently to the "Run" position.
10. Leave the engine to warm up at idle speed for a while.
11. Depress the throttle trigger lockout and gradually squeeze the throttle trigger.
17
Engine operation
Engine warm-up
Starting a warm engine
1. Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed).
2. Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold.
1. Move the ignition switch to the Start position.
2. Make sure that the throttle trigger is at the idle speed posi­tion.
1. Ignition switch
2. Throttle trigger
1. Purge bulb
2. Choke lever
3. Cold Start
3. Throttle trigger lockout
4. Start
4. Run
5. Starter handle
Stopping the engine
1. Ignition switch 2. Throttle trigger
3. Check that the choke lever is in the "Run" position.
4. If fuel tank is not empty, pull on the starter grip to start the engine.
5. If no fuel is visible in the purge bulb, alternately press and re­lease the purge bulb until the fuel is sucked up into it.
6. Checking that the area around you is safe and pull on the starter grip to start the engine.
1. Release the throttle trigger and set the engine to idling (i.e. low speed).
2. Move the ignition switch to the Stop position.
3. In the event of an emergency, stop the engine immediately using the ignition switch.
4. If the engine fails to stop, move the choke lever to the "Cold Start" position. The engine will stall and come to a halt (a choke stop).
If the engine fails to stop when the ignition switch is used, have
the ignition switch checked and repaired by your ECHO DEAL­ER before you use the product again.
18
Hedge and shrub trimming operation
Hedge and shrub trimming operation
Basic hedge trimming operation
NOTE
This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter.When starting to trim, run the engine at full throttle. Cutting at less at than full speed can damage the clutch by allowing it to
slip. When you do not conduct trimming or cutting work, do not run the engine at full throttle.
Pulling the throttle trigger after the engine is started will cause the engine speed to rise and the cutter blades to start moving. Adjust the engine speed depending on, for example, the amount of the hedges to be cut.
1. Throttle trigger
2. High speed
3. Idling
1. Hold trimmer firmly and squeeze throttle trigger to accelerate engine.
2. Tilt trimmer so cutting teeth are angled slightly toward the hedge or shrub and proceed to cut.
WARNING
Never remove hands from unit when blades are moving. The engine continues running even when the blades
have stopped due to an obstruction. If this occurs, stop the engine, disconnect ignition cable and remove the obstruction.
Failure to do so could lead to an injury or serious accident,
or cause a fire.
19
Maintenance and care
Maintenance and care
Servicing guidelines
Area Maintenance Page Before use Monthly
Air filter Clean/Replace 20
Fuel filter Inspect/Clean/Replace 21
Spark plug Inspect/Clean/Adjust/Replace 23
Carburettor Adjust/Replace and adjust 21
Cooling system Inspect/Clean 21
Silencer Inspect/Tighten 22
Silencer Clean 22 •*
Drive Shaft Grease 24 •**
Gear housing Grease 24 •***
Starter Inspect -
Blades Inspect/Clean/Lubricate 23
Fuel system Inspect 22
Screws, bolts and nuts Inspect/Tighten/Replace -
IMPORTANT
Time intervals are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance. Record dates of monthly and yearly inspections. * Or 100 hours, whichever occurs first. ** Or 25 hours, whichever occurs first. *** Or 15-25 hours, whichever occurs first.
Maintenance and care
If you have any questions or problems, please contact your ECHO DEALER.
Cleaning air filter
Close choke. Loosen air cleaner cover knob and remove air
cleaner cover.
Remove air filter (air filter is located inside air cleaner cover).Brush dirt from filter or clean with compressed air.Reinstall air filter with cover, after installing air filter to cover.Tighten air cleaner cover knob.
1. Air filter 2. Air cleaner cover
20
Maintenance and care
Cleaning fuel filter
Use a piece of metal wire or the like to pick up fuel filter
through fuel tank opening.
Pull old filter from fuel line.Install new fuel filter.
NOTE
If filter is excessive dirty or no longer fits properly, replace it.
1. Fuel filter 2. Fuel line
Carburettor adjustment
WARNING
When carburettor adjustment is completed, cutting attachment should not move at idle, otherwise serious personal in­jury may result.
CAUTION
When starting, idle speed adjuster (T) should be adjusted not to rotate the cutting attachment. When there is some trouble with the carburettor, contact your dealer.
Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance. Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start en­gine and run several minutes to bring it to operating temperature.
To adjust the carburettor proceed as follow:
Turn "idle" speed adjustment screw (T) clockwise until cutting atttachment begins to turn, then turn screw(T) out anticlock­wise until cutting attachment stops turning. Turn screw (T) out, anticlockwise, and additional 1 turn.
T: Idle speed adjustment screw
Cleaning cylinder fins
IMPORTANT
To maintain proper engine operating temperature, cooling air must pass freely through the cylinder fin area. This flow of air carries combustion heat away from the engine. Overheating and engine seizure can occur when: Air intakes are blocked, preventing cooling air from reaching the cylinder, or Dust and grass build up on the out side of the cylinder. This build-up insulates the engine and prevents the heat from
leaving. Removal of cooling passage blockages or cleaning of cylinder fins is considered "Normal Maintenance". Any resultant failure attributed to lack of maintenance is not warranted.
21
Maintenance and care
1. Cylinder fins 2. Air intake
Cleaning silencer
Remove dust and dirt from between fins.Before each use, remove accumulated debris from bottom en-
gine intake grille located between the fuel tank and starter.
Remove the silencer cover.Remove the spark arrester screen cover and the screen from
the silencer body.
Clean carbon deposits from silencer components.Replace the screen if it is cracked, or has holes burned
through.
Assemble the components in reverse order.
1. Silencer
2. Spark arrester screen
Check fuel system
NOTE
Carbon deposits in silencer will cause drop in engine out­put.The spark arrester screen must be checked periodically.
3. Screen cover
Check before every use.After refuelling, make sure fuel does not leak or exude from
around fuel pipe, fuel grommet or fuel tank cap.
In case of fuel leakage or exudation there is a danger of fire.
Stop using the machine immediately and request your dealer to inspect or replace.
1. Fuel tank cap
2. Fuel grommet
3. Fuel pipe
22
Maintenance and care
Check spark plug
Check plug gap. Correct gap is 0.6 mm to 0.7 mm.Inspect electrode for wear.Inspect insulator for oil or other deposits.Replace plug if needed and tighten to 15 N•m - 17 N•m (150
kgf•cm to 170 kgf•cm).
a: 0.6 - 0.7 mm
Care for cutting blades
CAUTION
Wear gloves to protect hands from sharp blades.If you experience any problems with sharpening the blade, we recommend that you take it to your ECHO DEALER.Failure to observe these precautions could lead to injury.
Lubricating blades
Tools required:
Clean rag, Brush, Oil can.
Parts required:
20W engine Oil (lubrication), 50 : 50 mixture of kerosene and
20W Oil (cleaning).
WARNING
Always disconnect spark plug wire before servicing
cutting attachment.
Failure to observe the precautions could cause an accident
or injury, or even lead to a fatality.
1. Brush loose debris from blade and coat both sides of blade with the 50 : 50 cleaning mixture.
2. Allow cleaning mixture to soften the remaining gummy resi­due then wipe it from the blade.
3. Apply clean oil to the entire length of the blade. Be certain the blade bolts are lubricated.
4. Wipe excess oil from the blade before putting the unit back in service.
Sharpening blades (As needed)
NOTE
Use a disk grinder, endless abrasive belt, or smooth flat file.
1. Remove all nuts and bolts securing cutters to frame bar.
2. Remove cutters.
3. Hold a cutter in a vice.
4. File and reshape the cutter edges as shown.
5. If frame bar is deformed or damaged, replace with new one.
(A):6 mm radius (B):100° (Approx.) (C):45°
23
Maintenance and care
Adjusting gap between blades (As needed)
Loosen the locknuts. Tighten the blade bolts until snug with 10 mm open end wrench. Loosen the bolts 1/2 turn. Hold the bolts from turning and tighten the locknuts with T­wrench.
1. Bolt
2. Locknut
3. Loosen 1/2 turn
Lubricating gear housing
1. Grease fitting
Lubricating drive shaft
Wear gloves to protect hands from sharp blades.Failure to observe these precautions could lead to injury.
Tools required:
Grease gun, Rag.
Parts required:
Lithium based grease.
1. Clean dirt from grease fitting.
2. Hold the product firmly and carefully pump grease in fitting. Do not force grease. Too much pressure will force grease past seals and cause damage. Apply 1 - 2 pumps of
grease every 15 - 25 hours of operation.
NOTE
Use good quality lithium multi grease.
WARNING
1. Screw 2. Bolt
1. Drive shaft
Tools required:
4 mm hexagonal wrench, Clean rag, Small brush, Screw driv-
er.
Parts required:
Lithium based grease.
1. Carefully remove screw and loosen bolt. Remove the flex drive shaft assembly from the gear housing.
2. Pull the drive shaft from the drive shaft assembly, and wipe clean. Re-coat with a thin coating 15 mL of grease.
3. Slide the flex shaft back into the drive shaft assembly, being careful not to get dirt on the flex shaft.
4. Align the screw hole in gear case with the locating hole in drive shaft assembly, install and tighten screw, and tighten bolt.
24
Maintenance and care
Troubleshooting table
Problem Diagnosis Cause Solution
The engine does not start
There is no fuel in the fuel tankThe ignition switch is in the Stop posi-
tion
Excess fuel suctionElectrical faultCarburettor malfunction or internal
sticking
Internal engine malfunction
Fuel supplyMove to the Start position
Start the engine after servicingConsult your ECHO DEALERConsult your ECHO DEALER
Consult your ECHO DEALER
Engine is difficult to start, fluctuating ro­tation
Engine starts but no acceleration is possible
The engine stops
The engine fails to stop
The cutter blades moves when the engine is idling
The cutter blades gets blunt
Fuel is entering the over­flow pipe
No fuel is entering the overflow pipe
The spark plug is dirty or damp
Fuel degradationCarburettor problem
Fuel filter is cloggedFuel system is cloggedInternal carburettor parts sticking
Fuel degradationIncorrect electrode gapCarbon depositsElectrical fault
Dirty air filterDirty fuel filterBlocked fuel passageCarburettor adjustment problemBlocked exhaust vent or silencer vent
Carburettor adjustment problem
Electrical fault
Ignition switch malfunction  Perform an emergency stop
Carburettor adjustment problemDamaged clutch spring
Worn cutter bladesBig gap between upper blade and low-
er blade
Slippage of the clutch
Replace with new fuelConsult your ECHO DEALER
Clean or replaceConsult your ECHO DEALERConsult your ECHO DEALER
ReplaceReplaceReplaceConsult your ECHO DEALER
Clean or replaceClean or replaceConsult your ECHO DEALERAdjustClean
AdjustConsult your ECHO DEALER
and consult your ECHO DEAL­ER
AdjustConsult your ECHO DEALER
Consult your ECHO DEALERConsult your ECHO DEALER
Consult your ECHO DEALER
Checking and maintenance requires specialist knowledge. If you are unable to check and maintain the product or deal with a
fault yourself, consult your ECHO DEALER. Do not attempt to dismantle the product.
Consult your ECHO DEALER in the event of a problem that is not covered in the table above, or other such concerns. For spare parts and consumables, please use only genuine parts and designated products and components. Using parts from
other manufacturers or non-designated components may result in a malfunction.
NOTE
"ES" START (See page 2)
When starter handle cannot be pulled lightly, the trouble is diagnosed as failure of engine inside. Please consult your dealer. If disassembled inadvertently, it can cause injury.
25
Storage
Storage
Long-term storage (30 days or more)
WARNING
Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks.
You could cause a fire.
When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor­age are carried out.
1. Empty the fuel tank completely.
A. Remove any fuel from the fuel tank.
B. Alternately press and release the purge bulb a number
of times to remove the fuel from the purge bulb.
C. Start the engine and run it at idle speed until it comes to
a natural stop.
1. Ignition switch
2. Throttle trigger
3. Stop
2. Move the ignition switch to the Stop position.
3. Wipe clean any grease, oil, dust, dirt and other materials on the outside of the hedge clipper.
4. Perform the periodic checks prescribed in this manual.
5. Check that the screws and nuts are tightened. Tighten up any that are loose.
6. Remove the spark plug and add the appropriate quantity (around 10 mL) of clean, new 2-stroke engine oil to the cyl­inder via the installation socket.
A. Place a piece of clean cloth over the spark plug installa-
tion socket.
B. Pull 2 or 3 times on the starter grip to distribute the en-
gine oil into the cylinder.
C. Observe the piston location through the spark plug hole.
Pull the recoil starter handle slowly until the piston reaches the top of its travel and leave it there.
7. Fit the spark plug. (Do not connect the spark plug cap. )
8. Lubricate the blades with a heavy coat of oil to prevent rust.
1. Spark plug wire 2. Spark plug
1. Blade cover 2. Blades
9. Once the product is sufficiently cool and dry, fit the blade cover onto the cutter blades and wrap the engine section in a plastic bag or other covering before putting them in stor­age.
10. Store the product in a dry, dust free place, out of the reach of children and other unauthorized persons.
26
Disposal procedure
Disposal procedure
Dispose of waste oil in accordance with local regulations.Major plastic parts making up the product have codes showing
their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations.
Mark Material
>PA6-GF< Nylon 6 - Glass fiber
>PP-GF< Polypropylene - Glass fiber
>PE-HD< Polyethylene
Please contact your ECHO DEALER in case you do not know
how you should dispose of waste oil / plastic parts.
27
Specifications
Specifications
HCAS-235ES
Mass:
Unit, empty tank kg 6.5
Unit, full tank kg 6.8
Volume: Fuel tank L 0.44
Cutting device:
Type Dual action, double sided
Length mm 510
Pitch mm 35
Height mm 21
Gear ratio and lubrication: 3.95 reduction and good quality lithium grease
External Dimensions: length × width × height mm 1698 × 246 × 235
Engine:
Type Air cooled Two stroke single cylinder
Engine displacement mL (cm³) 21.2
Maximum shaft brake power, measured in accordance with ISO 8893
Engine speed at maximum engine power r/min 7500
Recommended maximum engine speed r/min 10500
Recommended engine idling speed r/min 3000
Carburettor Diaphragm type
Ignition Flywheel magneto - CDI system
Spark plug NGK BPMR8Y
Starter Recoil starter ; "ES" START (See page 2)
Clutch Automatic Centrifugal
Fuel: Regular grade petrol. Minimum 89 Octane unleaded
Oil Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Stand-
Ratio 50 : 1 (2 %)
Fuel consumption at maximum engine power L/h 0.45
Specific fuel consumption at maximum engine power g/(kW•h) 505
kW 0.66
petrol is recommended. Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol.
ard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil.
Sound Pressure Level: (ISO 22868) LpAav = dB(A) 90.4
Guaranteed Sound Power Level: (2000/14/EC) L
Vibration levels: (ISO 22867)
Front handle m/s² 9.5
Rear handle m/s² 6.4
These specifications are subject to change without notice.
= dB(A) 108
WA
28
The undersigned manufacturer:
YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKYO 198-8760 JAPAN
declares that the hereunder specified new unit:
PORTABLE HEDGE CLIPPER
Brand: ECHO Type: HCAS-235ES
assembled by:
ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564
Declaration of conformity
Declaration of conformity
complies with:
* the requirements of Directive 98/37/EC (1998) (use of harmonized standard ISO 10517 (EN 774))
* the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standards EN ISO 14982)
* the requirements of Directive 2002/88/EC
* the requirements of Directive 2000/14/EC
Conformity assessment procedure followed ANNEX V
Measured sound power level : 105 dB(A)
Guaranteed sound power level : 108 dB(A)
HCAS-235ES Serial Number 37002001 and up
Tokyo,October 1st 2009
YAMABIKO CORPORATION
U.S.A.
Authorized Representative in Europe:
Company: Atlantic Bridge Limited Address: Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom
K. OYURI General Manager Mr. Philip Wicks
29
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
2009
X750-012541
X750225-7301
Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES
32
1Couvercle supérieur
FRANÇAIS (Instructions originales)
MANUEL D'UTILISATION
TAILLE-HAIES
HCAS-235ES
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE­GLES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU­RITE ENTRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
Information importante
2Information importante
Lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Utilisation de l'appareil
Les taille-haies ECHO sont des machines légères, très performantes, équipées d'un moteur à essence et conçues pour
tailler haies et arbustes.
Ne pas utiliser cet appareil pour d'autres applications que celles mentionnées ci-dessus.
Utilisateurs de l'appareil
Lire attentivement ce manuel d'utilisation et intégrer les informations qu'il contient avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois.
Toute personne n'ayant pas lu attentivement ce manuel d'utilisation, enrhumée, fatiguée ou en mauvaise condition
physique ne doit pas utiliser cet appareil. Ne pas laisser un enfant manipuler l'appareil.
L'utilisateur est tenu pour responsable en cas d'accidents ou de risques pouvant entraîner des blessures corporelles
ou des dommages matériels.
A propos du manuel d'utilisation
Ce manuel contient les informations nécessaires à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil. L'utilisateur doit donc le lire
attentivement et intégrer les informations qu'il contient.
Toujours conserver le manuel à portée de main.En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser au REVENDEUR ECHO pour
en obtenir un nouveau.
Les unités utilisées dans ce manuel sont les unités SI (Système international d'unités). Les chiffres indiqués entre pa-
renthèses sont des valeurs de référence. De légères erreurs de conversion peuvent survenir dans certains cas.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil décrit dans ce manuel est prêté à un tiers, veiller à lui confier également le manuel d'utilisation fourni avec
l'appareil. Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Renseignements
Contacter un REVENDEUR ECHO pour toute demande d'information concernant l'appareil, l'achat de consommables,
les réparations ou pour tout autre renseignement.
Remarques
ECHO se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce manuel en fonction des améliorations apportées
au produit. Il se peut que certains des schémas de ce manuel soient différents de l'appareil. Ces différences ont pour objectif de rendre les explications plus claires.
L'appareil nécessite le montage de certains éléments.En cas de doute, consulter un REVENDEUR ECHO.
Caractéristique spécifique à ce modèle : DEMARRAGE « ES »
La fonction DEMARRAGE « ES » génère une puissance de rotation qui permet de faire tourner le vilebrequin à un régi-
me suffisamment élevé pour allumer le moteur pratiquement sans provoquer de rebond. Avec la fonction DEMARRA­GE « ES », démarrer le moteur devient un jeu d'enfant.
Fabricant
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON
Représentant autorisé en Europe
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
2
Table des matieres
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité .............................................................................. 4
Etiquettes et symboles d'avertissement ........................................................................ 4
Autres indications .......................................................................................................... 4
Symboles ....................................................................................................................... 4
Emplacement de l'étiquette de sécurité ......................................................................... 5
Manipulation du carburant ............................................................................................. 7
Manipulation du moteur ................................................................................................. 8
Manipulation de l'appareil .............................................................................................. 9
Contenu de l'emballage .................................................................................................... 13
Description........................................................................................................................ 14
Avant de commencer ........................................................................................................ 15
Assemblage ................................................................................................................. 15
Réglage de l'angle de coupe ....................................................................................... 16
Préparation du carburant ............................................................................................. 17
Fonctionnement du moteur ............................................................................................... 18
Démarrage du moteur.................................................................................................. 18
Arrêt du moteur............................................................................................................ 20
Taille de haies et d'arbustes ............................................................................................. 21
Taille de haie de base ................................................................................................. 21
Entretien ........................................................................................................................... 22
Instructions d'entretien de l'appareil ............................................................................ 22
Entretien ...................................................................................................................... 22
Remisage.......................................................................................................................... 28
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)............................................................. 28
Procédure d'élimination des déchets ................................................................................ 30
Caractéristiques ................................................................................................................31
Déclaration de conformité ................................................................................................. 32
3
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour utiliser l'appareil e n toute sécuri té
Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les
suivre scrupuleusement.
Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
Le texte précédé d'une puce [en forme de losange] décrit les risques encourus en cas de non-respect d'une mesure de précaution.
Etiquettes et symboles d'avertissement
Les étiquettes et les symboles d'avertissement dans le manuel et sur l'appareil signalent les situations pouvant entraîner un risque de blessure de l'utilisateur et d'autres personnes. Pour des raisons de sécurité, toujours lire et suivre attentivement les instructions figurant sur ces étiquettes.
DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION
Ce symbole associé au mot « DANGER » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'acci­dent mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Autres indications
Outre les étiquettes et les symboles d'avertissement, ce manuel contient les symboles d'explication suivants :
Ce symbole associé au mot « AVERTISSEMENT » signale une action ou une situation présentant un risque de blessure corporelle grave ou d'accident mortel pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
« ATTENTION » signale une situa­tion potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure légère à modérée.
REMARQUE IMPORTANT
Le cercle barré indique une interdiction.
Ce type de message fournit des conseils relatifs à l'utilisation et à l'en­tretien de l'appareil.
Le texte dans l'encadré où figure le mot « IMPORTANT » donne des in­formations importantes concernant l'utilisation, la vérification, l'entretien et le remisage de l'appareil décrit dans ce manuel.
Symboles
De nombreux symboles d'explication sont utilisés dans ce manuel et sur l'appareil lui-même. S'assurer d'avoir bien compris la si­gnification de chacun de ces symboles.
Forme des symboles Description / application des
symboles
Lire attentivement le manuel d'utilisation
Port obligatoire de protections pour les yeux, les oreilles et la tête
Alerte / sécurité
Risque de sectionnement des doigts
Forme des symboles Description / application des
symboles
Mélange d'essence et d'huile
Pompe d'amorçage (charge d'amorçage)
Réglage du carburateur - Mél­ange bas régime
Réglage du carburateur - Mél­ange haut régime
4
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Forme des symboles Description / application des
symboles
Arrêt d'urgence
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits mal aérés
Attention aux risques d'incen­die
Attention aux risques de choc électrique
Attention aux températures élevées
Forme des symboles Description / application des
symboles
Réglage du carburateur ­Régime de ralenti
Commande de starter en posi­tion « Démarrage à froid » (starter fermé)
Commande de starter en posi­tion « Marche » (starter ouvert)
Protection de l'environnement !
Niveau de puissance sonore garanti
Démarrage du moteur
Emplacement de l'étiquette de sécurité
L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification
de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil.
Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, contacter un REVENDEUR ECHO pour
obtenir une nouvelle étiquette et la coller à l'emplacement indiqué sur les illustrations ci-dessous. Veiller à ce que l'étiquette soit toujours lisible.
5
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
1. Etiquette de sécurité (numéro de pièce 890617-12361)
2. Etiquette de sécurité (Numéro de pièce X505-002310)
6
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du carburant
DANGER
Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme
Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex­trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave. Observer scrupuleusement les règles de sécurité suivantes.
Il est interdit de fumer lors du ravitaillement. Effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme. Il est interdit de ravitailler l'appareil lorsque le moteur est chaud ou en marche. En effet, le carburant risque de s'enflammer et de provoquer un incendie, entraînant ainsi un risque de brûlure.
A propos du réservoir et du point de ravitaillement
Utiliser un réservoir de carburant agréé.Les bidons/réservoirs de carburant peuvent être sous
pression. Toujours desserrer le bouchon du réservoir de carburant de façon progressive pour permettre l'égalisation de la pression.
NE JAMAIS remplir les réservoirs de carburant dans un
endroit fermé. TOUJOURS remplir les réservoirs de car­burant à l'extérieur, à même le sol.
Tout déversement de carburant entraîne un risque d'incendie
Respecter les règles de sécurité suivantes lors du ravitaillement : Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu'en haut.
Remplir le réservoir jusqu'au niveau recommandé (jus­qu'à l'épaulement du réservoir de carburant).
Essuyer le carburant renversé en cas de débordement
ou de trop plein du réservoir.
Une fois le ravitaillement effectué, revisser fermement
le bouchon du réservoir de carburant.
Tout déversement de carburant, s'il s'enflamme, entraîne un
risque d'incendie et de brûlure.
Ne pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravitaille­ment a été effectué
Il ne faut pas démarrer le moteur à l'endroit où le ravi-
taillement a été effectué. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit où le ravitaillement a été effectué avant de démarrer le moteur.
Les fuites de carburant qui peu-
vent survenir lors du ravitaillement entraînent un risque d'incendie si le carburant s'enflamme.
Toute fuite de carburant en­traîne un risque d'incendie
Après le ravitaillement, toujours
vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de car­burant au niveau du tuyau de carburant, du passe-tuyau de carburant ou autour du bouchon du réservoir de car­burant.
En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrom-
pre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contac­ter un REVENDEUR ECHO pour effectuer les réparations nécessaires.
Toute fuite de carburant entraîne un risque d'incendie.
1. Réservoir de carburant
2. Epaulement
7
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation du moteur
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur
Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivan­tes lors du démarrage du moteur : Toujours vérifier que toutes les poignées et protections
sont fixées
Vérifier que tous les écrous et toutes les vis sont bien
serrés
Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburantVérifier que les lames ne sont pas endommagées ni ex-
cessivement usées. Si des anomalies sont constatées, ne pas utiliser l'appareil.
Placer l'appareil sur une surface plane et dans un en-
droit bien aéré
Etablir un périmètre de sécurité autour de l'appareil et
s'assurer que personne ni aucun animal ne se trouve à proximité.
Retirer tout obstacle éventuelVérifier que les lames ne touchent pas le sol ou tout
autre obstacle.
Pour le démarrage du moteur, mettre la gâchette d'ac-
célérateur en position de régime de ralenti.
Maintenir fermement l'appareil au sol lors du démarrage
du moteur
Ne pas démarrer le moteur en tenant l'appareil en l'airLe non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée
Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de
l'appareil à un autre endroit que la sortie d'échappem­ent, la première chose à faire est de s'éloigner de l'ap­pareil pour éviter tout risque de blessure.
A l'aide d'une pelle, jeter du sable ou un
autre matériau équivalent sur les flammes pour éviter que l'incendie ne se propage, ou éteindre les flammes avec un extinc­teur.
Ne pas céder à la panique permet d'éviter que l'incendie ne
se propage et donc de limiter l'étendue des dégâts.
Toxicité des fumées d'échappement
Les fumées d'échappement du moteur contiennent des
gaz toxiques. Ne pas utiliser l'appareil dans un endroit fermé, dans une serre en plastique ou dans tout autre endroit mal aéré.
Il existe un risque d'intoxication due aux fumées d'échapp-
ement.
Une fois le moteur démarré, vérifier que l'appareil n'émet aucun son ou vibration anormal(e).
Lorsque le moteur est démarré, vérifier que l'appareil
n'émet aucun son ou vibration anormal(e). Ne pas utili­ser l'appareil en cas de son ou vibration anormal(e). Contacter un REVENDEUR ECHO pour effectuer les réparations nécessaires.
La chute ou la rupture accidentelle de pièces entraîne un ris-
que de blessure grave.
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température lors du fonctionnement de l'appareil
Ne pas toucher les composants sous haute tension ou sous haute température suivants lors du fonctionnement de l'appareil et pendant la phase qui suit l'arrêt de l'appa­reil. Silencieux, bougie d'allumage, carter d'en-
grenage et autres composants sous haute température.
Il existe un risque de brûlure en cas de contact
avec un composant sous haute température.
Bougie d'allumage, fil de la bougie et
autres composants sous haute tension
Il existe un risque de choc électrique en
cas de contact avec un composant sous haute tension pendant le fonctionnement de l'appareil.
Arrêter le moteur pour la vérification et l'entretien de l'appareil
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification et de l'entretien de l'appareil après utilisation : Couper le moteur et attendre qu'il refroidisse avant la
vérification ou l'entretien de l'appareil.
Il existe un risque de brûlure.Retirer le protecteur de bougie avant d'effectuer les
opérations de vérification ou d'entretien
Il existe un risque d'accident en cas de démarrage intem-
pestif de l'appareil.
Vérification de la bougie d'allumage
Respecter les mesures de précaution suivantes lors de la vérification de la bougie d'allumage. En cas d'usure des électrodes ou des bornes, ou en cas
de fissure de la céramique, procéder au remplacement de ces composants.
L'essai de l'étincelle (destiné à vérifier si la bougie d'al-
lumage émet une étincelle) doit être effectué par votre REVENDEUR ECHO.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximi-
té du trou de bougie.
L'essai de l'étincelle ne doit pas être effectué à proximi-
té de flaques de carburant ou de gaz inflammables
Ne pas toucher les par-
ties métalliques de la bougie d'allumage
La bougie d'allumage ris-
que de provoquer un in­cendie ou un choc électrique.
8
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
Manipulation de l'appareil
Mesures de précaution générales
AVERTISSEMENT
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le manuel d'utilisation
avant d'utiliser l'appareil pour la premièr­e fois afin d'éviter toute erreur d'utilisa­tion.
Le non-respect de cette mesure de précaut-
ion entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Ne pas détourner l'appareil de son utilisation norma­le
Utiliser l'appareil uniquement pour les tâches décrites
dans ce manuel d'utilisation.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Ne pas modifier l'appareil
Aucune modification ne doit être apportée à l'appareil.Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave. Tout dysfonctionnement dû à une modification de l'appareil n'est pas couvert par la ga­rantie du fabricant.
Prêt ou cession de l'appareil à un tiers
Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier égal-
ement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
Si l'appareil est cédé à un tiers, transmettre le manuel
d'utilisation fourni avec l'appareil lors de la vente.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Savoir réagir en cas de blessure
Même si les cas de blessure ou d'accident restent excep­tionnels, l'utilisateur doit savoir réagir à ces situations.
Kit de premiers secoursServiettes et lingettes (pour arrêter les saignements)Sifflet ou téléphone portable (pour appeler de l'aide)Si l'utilisateur n'est pas capable de prodiguer les premiers
soins ou d'appeler à l'aide, la blessure peut s'aggraver.
Ne pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les opérations de vérification et d'entretien nécessaires
Il ne faut pas utiliser l'appareil avant d'avoir effectué les
opérations de vérification et d'entretien nécessaires. Veiller à ce que l'appareil soit vérifié et entretenu régul­ièrement.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Précautions d'utilisation
DANGER
Toujours couper le moteur en cas de blocage des lames.
Ne pas essayer de retirer l'objet à l'origine du blocage si le moteur est en marche.Le mouvement des lames lors du retrait de l'objet à l'origine du blocage peut entraîner des blessures.
9
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisateurs de l'appareil
L'appareil ne doit pas être utilisé si :
l'utilisateur est fatiguél'utilisateur a consommé de l'alcooll'utilisateur prend des médicamentsla personne qui souhaiter utiliser l'appareil est enceinte
l'utilisateur est en mauvaise
condition physique
l'utilisateur n'a pas lu le manuel
d'utilisation
la personne qui souhaite utiliser
l'appareil est un enfant
Le non-respect de ces règles de
sécurité entraîne un risque d'accident.
Environnement d'utilisation et fonctionnement de l'appareil
Ne pas utiliser l'appareil sur une surface instable, com-
me un terrain en pente raide ou détrempé. Ces types de terrain sont glissants et donc dangereux.
Garder un bon appui et l'équilibre en permanence. Ne
pas se tenir sur des surfaces glissantes, inégales ou instables. Ne pas travailler dans des positions non séc­urisées ou sur une échelle. Veiller à ne pas trop éloigner l'appareil du buste.
Ne pas utiliser l'appareil la nuit ou dans des endroits
mal éclairés offrant de mauvaises conditions de visibi­lité.
Le port de vêtements de protection lourds peut aug-
menter la fatigue de l'utilisateur et entraîner un coup de chaleur. Planifier les tâches exigeantes tôt le matin ou en fin d'après-midi lorsque la température est plus bas­se.
Toute chute, dérapage ou utilisation incorrecte de l'appareil
entraîne un risque de blessure grave pour l'utilisateur.
Couper le moteur pour se déplacer
Dans les exemples de déplacements décrits ci-dessous, couper le moteur et s'assurer que les lames se sont immo­bilisées, puis remettre en place l'étui protecteur de lame et tenir le silencieux à distance.
Se déplacer vers le lieu de travailSe déplacer vers un autre endroit tout en travaillantQuitter le lieu de travailLe non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque de brûlure ou de blessure grave.
Pour transporter l'appareil dans une voiture, vider le
réservoir de carburant, remettre en place l'étui protec­teur de lame et s'assurer que l'appareil est bien calé pour éviter qu'il se déplace lors du trajet.
Rouler en voiture avec du carburant dans le réservoir de
carburant entraîne un risque d'incendie.
Exposition aux vibrations et au froid
Les personnes exposées aux vibrations et au froid peu­vent être victimes du phénomène de Raynaud, une affec­tion qui touche les doigts. L'exposition à des vibrations et au froid peut provoquer une sensation de picotement et de brûlure, suivie d'une cyanose et d'un engourdissement des doigts. Il est vivement recommandé de respecter les mesures de précaution suivantes car le seuil d'exposition minimum pouvant provoquer l'apparition de ce phénom­ène reste inconnu à ce jour. Limiter la perte de chaleur corporelle, en protégeant en
priorité la tête, le cou, les pieds, les chevilles, les mains et les poignets.
Stimuler la circulation sanguine en interrompant le tra-
vail régulièrement pour remuer énergiquement les bras, et éviter de fumer.
Limiter le nombre d'heures d'utilisation. Essayer d'in-
tégrer à l'emploi du temps de la journée des tâches ne nécessitant pas l'utilisation du taille-haie ou d'une autre machine portative.
En cas d'inconfort, de rougeur et de gonflement au ni-
veau des doigts, suivis d'un blanchiment et d'une perte de sensibilité, consulter un médecin avant de s'exposer à nouveau au froid et aux vibrations.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
Lésions attribuables au travail répétitif
Une trop grande sollicitation des muscles et des tendons des doigts, des mains, des bras et des épaules peut en­traîner l'apparition d'inflammations, de gonflements, d'en­gourdissements, d'une sensation de faiblesse ou d'une douleur aiguë dans ces parties du corps. L'apparition de lésions attribuables au travail répétitif (LATR) est très fréq­uente chez les personnes pratiquant certaines activités manuelles répétitives. Pour réduire le risque d'apparition de LATR, respecter les mesures de précaution suivantes : Eviter de plier, d'étirer ou de tordre le poignet pendant
le travail.
Faire des pauses régulières pour réduire l'effet répétitif
et pour reposer ses mains. Effectuer le mouvement rép­étitif plus lentement et en faisant moins d'effort.
Faire des exercices de musculation des mains et des
bras.
En cas de picotements, d'engourdissement ou de dou-
leur dans les doigts, les mains, les poignets ou les bras, consulter un médecin. Plus les LATR sont diagnosti­quées précocement, plus les chances d'empêcher les lésions nerveuses et musculaires irréversibles sont grandes.
Le non-respect de ces instructions peut être dangereux pour
la santé.
10
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Retirer tous les corps étrangers et toutes les sour­ces de blocage de l'appareil avant de l'utiliser
Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili-
sé. Retirer les pierres, objets métalliques et tout autre objet susceptible de bloquer ou d'endommager l'appa­reil.
La projection de corps étrangers par l'outil de coupe peut
entraîner un accident ou des blessures graves.
Couper immédiatement le moteur en cas d'anomalie
Couper immédiatement le moteur et attendre que l'outil de coupe soit complètement arrêté avant d'inspecter les com­posants de l'appareil. Remplacer toute pièce endomma­gée. Si l'outil de coupe heurte une pierre, un arbre, un poteau
ou tout autre obstacle au cours de son utilisation.
Si l'appareil se met à vibrer soudainement de façon
anormale.
L'utilisation prolongée de pièces endommagées entraîne un
risque d'accident ou de blessure grave.
Fonctionnement
Enserrer fermement les poignées avant et arrière avec
les deux mains, entre le pouce et les doigts.
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les la-
mes sont en mouvement.
Ne régler l'angle de coupe que lorsque l'appareil repose
à plat sur le sol avec l'interrupteur en position « ARRET ». Ne jamais régler l'angle des lames debout.
Le non-respect de ces instructions entraîne une mauvaise
prise en main de l'appareil et risque de causer des blessures graves.
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse
La zone comprise dans un rayon de 15 mètres autour de l'appareil est une zone dangereuse. Veillez à bien respec­ter les mesures de précaution suivantes lors de l'utilisa­tion de l'appareil. Ne laisser personne (enfants, animaux ou autres per-
sonnes) pénétrer dans cette zone dangereuse.
Si quelqu'un pénètre dans la zone dangereuse, couper
le moteur pour arrêter les lames.
Lorsqu'une personne s'approche de l'utilisateur, elle
doit lui signaler sa présence en lançant des brindilles, par exemple, sans entrer dans la zone dangereuse. Elle doit ensuite vérifier que le moteur est coupé et que les lames se sont immobilisées.
Ne laisser personne tenir le matériau en train d'être cou-
pé.
Tout contact avec les lames risque de causer des blessures
graves.
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que le moteur est au ralenti
Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que
le taille-haies fonctionne avec la gâchette d'accélérate­ur en position de ralenti. Arrêter le moteur immédiatem­ent et régler le carburateur.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Vérifier que les lames ne tournent pas avant de po­ser l'appareil au sol
Lorsque le moteur est coupé, vérifier que les lames se
sont immobilisées avant de poser l'appareil au sol.
Même si le moteur est coupé, les lames peuvent continuer
de tourner en rotation libre et entraîner un risque de blessu­re.
Retirer les débris accumulés dans le silencieux
Si des objets tels que de l'herbe, des feuilles, des brin-
dilles ou une quantité excessive de graisse s'accumu­lent dans la zone entourant le silencieux du moteur, arrêter le moteur et les retirer en prenant garde à ne pas toucher de zones chaudes de l'appareil.
Le non-respect de cette mesure de précaution entraîne un
risque d'incendie.
11
Pour utiliser l'appareil en toute sécurité
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs
Ne pas utiliser l'appareil pour découper des objets durs
tels que des câbles ou des plaques d'acier.
Si les lames heurtent un obstacle ou si elles ne fonc-
tionnent pas correctement, arrêter le moteur et vérifier que les lames ne sont pas endommagées.
Le non-respect de ces instructions risque d'endommager
l'appareil ou de causer un accident.
Equipement de protection
AVERTISSEMENT
Port d'un équipement de protection
Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un taille-haie. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs
d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité : protègent les yeux d Gants de sécurité : protègent les mains contre le froid et
les vibrations
e Vêtements de travail adaptés (manches longues, panta-
lons longs) : protègent le corps f Bottes résistantes avec semelles anti-dérapantes ou
chaussures de travail avec semelles anti-dérapantes :
protègent les pieds Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîn-
er une dégradation de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ain-
si qu'un risque de blessure grave.
Si nécessaire, utiliser les équipements de protection ci­dessous.
Masque anti-poussière : protège les voies respiratoiresVoilette de protection : protège contre les piqûres
d'abeilles Protection faciale intégrale : Lors d'opérations de taille en
hauteur, porter un casque conforme aux normes CE et une
protection faciale intégrale.
Ne jamais utiliser l'appareil sur une échelle ou un ta­bouret
Ne pas porter l'appareil à bout de bras ou ne pas se tenir
sur des surfaces instables.
Ne pas utiliser l'appareil en haut d'une échelle ou sur un
tabouret.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque
d'accident ou de blessure grave.
Port de vêtements adaptés
Ne pas porter de cravates, bijoux ou vêtements amples qui pourraient se prendre dans l'appareil. Ne pas porter de chaussures ouvertes, ne pas tra­vailler pieds nus ou jambes nues.
Le non-respect de ces mesures de précaution peut entraîner une dégradation
de la vue ou de l'ouïe de l'utilisateur, ainsi qu'un risque de blessure grave.
12
Contenu de l'emballage
Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage.Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient.Contacter un REVENDEUR ECHO si une pièce est manquante ou endommagée.
Contenu de l'emballage
Numéro Désignation Quantité
1 Tête de l'appareil avec arbre de transmission 1
2 Etui protecteur de lame 1
3 Clé coudée 1
4 Clé hexagonale de 4 mm 1
5 Clé à fourche 1
6 Clé à pipe 1
7 Lunettes de sécurité 1
8 Manuel d'utilisation 1
13
Description
Description
1. Lames Lames bifaces alternatives montées sur une barre
de support de lame. Les lames bifaces permettent de couper d'un côté comme de l'autre de la lame.
2. Bague d'indexage de lame Extraire la bague et la tour-
ner d'1/4 de tour en position de blocage lors du réglage de l'angle des lames.
3. Carter d'engrenage Le carter d'engrenage abrite les en-
grenages assurant la transmission de la puissance aux lames de coupe. La conception pivotante permet d'arti­culer les lames sur une plage de 75 degrés par incrém­ents de 15 degrés.
4. Poignée de réglage de lame Offre une bonne prise en
main lors du réglage de l'angle des lames.
5. Poignée avant (pour la main gauche) Poignée située à
proximité de l'outil de coupe.
6. Ensemble arbre de transmission Comprend l'arbre de
transmission flexible, la poignée arrière, la poignée avant et l'étiquette de sécurité.
7. Interrupteur marche/arrêt Permet de mettre/couper le
contact du moteur. Déplacer l'interrupteur vers l'avant pour mettre le moteur en marche et vers l'arrière en po­sition « ARRET » pour le couper.
8. Blocage de la gâchette. Bloque la gâchette en position
de ralenti jusqu'à ce que l'utilisateur puisse positionner correctement sa main droite sur la poignée.
9. Poignée arrière droite Poignée matelassée pour la main
droite.
10. Bougie d'allumage
11. Couvercle de silencieux. Recouvre le silencieux pour
empêcher tout contact avec la surface brûlante du silen­cieux.
12. Poignée de lanceur. Tirer sur la poignée pour démarrer le moteur. (DEMARRAGE « ES »)
13. Bouchon du réservoir de carburant. Ferme le réserv­oir de carburant.
14. Réservoir de carburant Contient le carburant et le filtre à carburant.
15. Couvercle de filtre à air. Recouvre le filtre à air.
16. Gâchette d'accélérateur. Activée par le doigt de l'utili­sateur pour contrôler le régime moteur.
17. Etui protecteur de lame Utilisé pour recouvrir la lame lors du transport et du remisage. Retirer l'étui protecteur de lame avant d'utiliser l'appareil.
14
Avant de commencer
Avant de commencer
Assemblage
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement.
L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
Outils nécessaires :
clé hexagonale de 4 mm, tournevis.
Pièces nécessaires :
tête de l'appareil avec arbre de transmission et transmission
avec lames.
1. Installer la transmission et les lames sur l'arbre de transmis­sion. Veiller à ce que l'arbre de transmission flexible s'enga-
1. Vis
2. Trou de positionnement
3. Vis
ge dans le trou du pignon d'entraînement.
2. Aligner la vis sur le trou de positionnement du carter de l'ar­bre de transmission, serrer la vis et le boulon.
1. Poignée avant
2. Repère en forme de flèche
AVERTISSEMENT
Porter des gants résistants lorsque les lames du taille-
haies doivent être manipulées. En cas de remplacement des lames du taille-haies lors d'une opération de taille, s'assurer que le moteur est coupé et que les lames sont immobiles.
S'assurer que le bouchon du réservoir de carburant est
bien vissé.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque
de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
IMPORTANT
Ne pas installer la poignée plus loin que le repère en forme de flèche ( ) et les étiquettes de sécurité.
3. Etiquettes de sécurité
15
Avant de commencer
Réglage de l'angle de coupe
DANGER
Ne jamais régler le dispositif de coupe alors que le moteur est en marche. Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
AVERTISSEMENT
Les lames du taille-haies sont tranchantes. Toujours porter des gants lors du réglage du dispositif de coupe. Ne pas poser le taille-haies à la verticale lors du réglage de l'angle de coupe. Cela risque de provoquer des blessures
graves.
Le carter d'engrenage CHAUFFE pendant l'utilisation. Toujours saisir l'appareil par la poignée de réglage de lame
lors du réglage de l'angle de coupe, faute de quoi des blessures graves pourraient survenir.
Le non-respect de cette règle de sécurité entraîne un risque d'accident ou de blessure grave.
1. Placer l'appareil sur une zone plate et dégagée. Veiller à ce que l'interrupteur marche/arrêt soit en position « ARRET ».
1. Interrupteur marche/ar­rêt
1. Bague d'indexation 2. 1/4 de tour
1. Poignée de réglage 2. 1/4 de tour
2. Gâchette d'accélérateur
2. Extraire la bague d'indexation et la tourner d'1/4 de tour en position de blocage.
3. Tourner le taille-haies d'1/4 de tour de sorte que la bague d'indexation soit orientée vers le bas.
4. Faire pivoter les lames dans la position de coupe souhaitée.
1. Bague d'indexation 2. 1/4 de tour
5. Tourner la bague d'indexation d'1/4 de tour pour bloquer la lame en position.
16
Avant de commencer
Préparation du carburant
DANGER
Le carburant est un produit hautement inflammable. Toute manipulation incorrecte du car-
burant entraîne un risque d'incendie. Lire attentivement et respecter les mesures de préc­aution indiquées dans la section du manuel intitulée « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ».
Une fois le ravitaillement effectué, visser fermement le bouchon du réservoir de carburant
et vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou d'écoulement de carburant au niveau du tuyau et du pas­se-tuyau de carburant, ou autour du bouchon du réservoir de carburant. En cas de fuite ou d'écoulement de carburant, interrompre immédiatement l'utilisation de l'appareil et contacter un REVENDEUR ECHO pour effectuer les réparations nécessaires.
Si le carburant s'enflamme, il entraîne un risque de brûlure et d'incendie.
ATTENTION
Il existe une différence de pression entre le réservoir de carburant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser lég­èrement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Dans le cas contraire, le carburant risque de se déverser.
REMARQUE
Le carburant vieillit lorsqu'il est stocké. Ne préparer qu'une quantité de carburant suffisante pour une consommation de trente (30) jours. Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
Carburant
Le carburant est un mélange d'essence ordinaire et d'une hui-
le moteur de grande marque pour moteur deux temps à refroi­dissement par air. Il est conseillé d'utiliser de l'essence sans plomb d'indice d'octane 95 au minimum. Ne pas utiliser de car­burant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2%) selon la
norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile ECHO Premium 50 : 1.
- Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
- Eviter de renverser du carburant ou de l'huile. Toujours es­suyer les projections de carburant.
- Manipuler le carburant avec précaution : il est hautement inflammable.
- Toujours stocker le carburant dans un récipient approprié.
Alimentation en carburant
Toujours effectuer le ravitaillement dans un endroit bien aéré.
Ne jamais effectuer le ravitaillement dans un endroit fermé.
Placer l'appareil et le réservoir de ravitaillement sur le sol lors
du ravitaillement. Ne jamais ravitailler l'appareil sur la plate­forme de chargement d'un camion ou autre endroit du même type.
Toujours s'assurer que le niveau de carburant ne dépasse pas
l'épaulement du réservoir lors du ravitaillement.
Il existe une différence de pression entre le réservoir de car-
burant et l'air extérieur. Lors du ravitaillement, dévisser légè­rement le bouchon du réservoir de carburant pour égaliser la pression.
Toujours essuyer les projections de carburant. S'éloigner d'au moins 3 mètres de l'endroit du ravitaillement
1. Réservoir de carburant 2. Epaulement
avant de démarrer le moteur.
Entreposer le réservoir de ravitaillement dans un endroit om-
bragé et loin de toute flamme.
17
Fonctionnement du moteur
Fonctionnement du moteur
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section
« Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil.
L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre. Attention aux pertes de contrôle et aux éventuelles
blessures graves. Tenir les pièces mobiles au dessus du sol et à distance des objets susceptibles d'être happés ou projetés.
Si les lames sont en mouvement bien que la gâchette d'accélérateur soit en position de ralenti alors que le moteur
est en marche, régler le carburateur avant tout utilisation de l'appareil.
Les lames commencent à fonctionner lorsque le moteur atteint la vitesse d'enclenchement de l'embrayage.Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
REMARQUE
Tirer la poignée de lanceur, doucement dans un premier temps, puis plus rapidement. Ne pas tirer la corde de lanceur à plus
de 2/3 de sa longueur.
Ne pas lâcher la poignée de lanceur lorsqu'elle revient.
Démarrage du moteur à froid
1. Interrupteur marche/ar­rêt
2. Gâchette d'accélérateur
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
3. Blocage de la gâchette
4. Démarrage
4. Marche
5. Poignée de lanceur
(Connecter le protecteur de bougie si l'appareil n'a pas fonction­né depuis longtemps)
La procédure de démarrage est différente si le moteur est froid ou chaud. Le démarrage à froid du moteur s'effectue de la maniè­re suivante.
d'accélérateur
1. Retirer l'étui protecteur de lame et contrôler l'état des lames. En cas de problème, procéder au remplacement de la lame.
2. Après avoir posé l'appareil sur une surface plane, vérifier que les lames ne sont pas en contact avec le sol ou avec d'autres obstacles, en utilisant une poutre ou un autre objet similaire.
3. Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant.
4. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
5. Placer la manette de starter en position « Démarrage à froid ».
6. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit aspiré.
18
1. Poignée de lanceur DEMARRAGE « ES »
Mise en température du moteur
Fonctionnement du moteur
7. Après avoir vérifié que la zone entourant l'utilisateur ne pré­sente aucun risque, tenir fermement la poignée avant avec la main droite comme illustré sur l'image et tirer la poignée de lanceur à plusieurs reprises.
8. Si un bruit d'explosion retentit et si le moteur s'arrête aussi­tôt, basculer la manette de starter en position « Marche » et continuer à tirer la poignée de lanceur pour démarrer le mo­teur.
9. Si le moteur démarre immédiatement en suivant les instruc­tions de l'étape 7 ci-dessus, remettre doucement la manette de starter en position « Marche ».
10. Laisser le moteur chauffer en régime de ralenti pendant quelques instants.
11. Appuyer sur le blocage de la gâchette et actionner progres­sivement la gâchette d'accélérateur.
1. Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.­à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes.
2. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro­gressivement son mécanisme interne. Laisser le moteur chauffer jusqu'à atteindre la température adéquate, surtout par temps froid.
Démarrage du moteur à chaud
1. Interrupteur marche/ar­rêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Blocage de la gâchette d'accélérateur
4. Démarrage
1. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Marche.
2. Veiller à ce que la gâchette d'accélérateur soit en position de régime de ralenti.
3. Vérifier que la manette de starter est en position « Marche ».
4. Si le réservoir de carburant n'est pas vide, tirer la poignée de lanceur pour démarrer le moteur.
5. En cas d'absence de carburant dans la pompe d'amorçage, comprimer et relâcher la pompe jusqu'à ce que le carburant soit aspiré.
6. Vérifier que la zone autour de l'utilisateur ne présente aucun risque et tirer sur la poignée du lanceur pour démarrer le mo­teur.
1. Pompe d'amorçage
2. Manette de starter
3. Démarrage à froid
4. Marche
5. Poignée de lanceur
19
Fonctionnement du moteur
Arrêt du moteur
1. Interrupteur marche/ar­rêt
1. Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le mo­teur au ralenti (c.-à-d. à bas régime).
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt.
4. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en position « Démarrage à froid ». Le moteur cale et s'arrête (arrêt du starter).
Si le moteur ne s'arrête pas à l'aide de l'interrupteur marche/
arrêt, demander au REVENDEUR ECHO de vérifier et de ré­parer l'interrupteur avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
2. Gâchette d'accélérateur
20
Taille de haies et d'arbustes
Taille de haies et d 'arbustes
Taille de haie de base
REMARQUE
Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre.Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque
d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner. Lors de travaux autres que taille et découpe, ne pas faire fonctionner le moteur à plein régime.
Actionner la gâchette d'accélérateur après le démarrage du moteur entraîne l'augmentation du régime moteur et le mou­vement des lames. Régler le régime moteur en fonction de la quantité de haies à couper, par exemple.
1. Gâchette d'accélérateur
2. Régime élevé
3. Ralenti
1. Tenir fermement le taille-haies et appuyer sur la gâchette d'accélérateur pour augmenter le régime moteur.
2. Incliner le taille-haies pour que les dents de coupe soient légèrement en oblique par rapport à la haie ou à l'arbuste, puis tailler.
AVERTISSEMENT
Ne jamais retirer les mains de l'appareil lorsque les la-
mes sont en mouvement.
Le moteur continue à tourner même si les lames se sont
arrêtées en raison d'un obstacle. Dans ce cas, couper le moteur, débrancher le câble de bougie et retirer l'obsta­cle.
Le non-respect de cette instruction peut entraîner un risque
de blessure ou d'accident grave, ou encore d'incendie.
21
Entretien
Entretien
Instructions d'entretien de l'appareil
Pièce Entretien Page Avant utilisation Tous les mois
Filtre à air Nettoyer / remplacer 22
Filtre à carburant Contrôler / nettoyer / remplacer 23
Bougie d'allumage Contrôler / nettoyer / régler / rem-
placer
Carburateur Régler / remplacer et régler 23
Circuit de refroidissement Contrôler / nettoyer 23
Silencieux Contrôler/serrer 24
Silencieux Nettoyer 24 •*
Drive Shaft Lubrifier 26 •**
Carter d'engrenage Lubrifier 26 •***
Lanceur Contrôler -
Lames Contrôler/nettoyer/lubrifier 25
Circuit d'alimentation Contrôler 24
Vis, boulons et écrous Contrôler/serrer/remplacer -
25
IMPORTANT
Les intervalles indiqués sont un maximum. La fréquence des opérations d'entretien varie en fonction de l'utilisation réelle de l'ap­pareil et de l'expérience de l'utilisateur. Noter les dates des inspections mensuelles et annuelles. * Ou 100 heures, si ce seuil est atteint avant la fin de la période indiquée. ** Ou 25 heures, selon la première échéance. *** Ou 15-25 heures, selon la première échéance.
Entretien
En cas de questions ou de problèmes, contacter un REVENDEUR ECHO.
Nettoyage du filtre à air
Couper le starter. Dévisser le bouton du couvercle de filtre à
air et déposer le couvercle du filtre à air.
Retirer le filtre à air (le filtre à air est situé à l'intérieur du cou-
vercle de filtre à air).
Brosser le filtre pour le désencrasser ou le nettoyer à l'air com-
primé.
Remettre le filtre à air et le couvercle en place, après avoir as-
semblé le filtre à air et le couvercle.
Serrer le bouton du couvercle du filtre à air.
1. Filtre à air 2. Capot du filtre à air
22
Entretien
Nettoyage du filtre à carburant
Utiliser un fil métallique ou équivalent pour faire sortir le filtre
à carburant par l'orifice du réservoir de carburant.
Tirer l'ancien filtre hors du tuyau d'alimentation.Installer le filtre à carburant neuf.
REMARQUE
Si le filtre est extrêmement encrassé ou n'est plus correcte­ment ajusté, il faut le remplacer.
1. Filtre à carburant 2. Tuyau d'alimentation de carburant
Réglage du carburateur
AVERTISSEMENT
Une fois le carburateur réglé, l'outil de coupe ne doit plus bouger en régime de ralenti. Dans le cas contraire, il peut entraîner un risque de blessure grave.
ATTENTION
Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que l'outil de coupe ne tourne pas. En cas de problème avec le carburateur, contacter le revendeur.
Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
Pour régler le carburateur, procéder comme suit :
Tourner la vis de réglage du régime de « ralenti » (T) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de coupe commence à tourner, puis tourner la vis (T) dans le sens inver­se des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'outil de coupe arrête de tourner. Tourner la vis (T) d'un tour supplémentaire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
T : Vis de réglage du régime de ralenti
Nettoyage des ailettes de cylindre
IMPORTANT
Pour maintenir la température de fonctionnement correcte du moteur, l'air de refroidissement doit circuler librement à travers la zone des ailettes de cylindre. Ce flux d'air évacue la chaleur de combustion du moteur. Un risque de surchauf­fe et de grippage du moteur existe si : L'admission d'air est bloquée, empêchant l'air de refroidissement d'atteindre le cylindre, ou De la poussière et de l'herbe s'accumulent à l'extérieur du cylindre. Cette accumulation isole le moteur et empêche
la chaleur de s'évacuer. Les opérations de désencrassage du système de refroidissement ou de nettoyage des ailettes de cylindre sont consi­dérées comme des « Opérations d'entretien normales ». Tout dysfonctionnement dû à un mauvais entretien de l'appa­reil n'est pas couvert par la garantie.
23
Entretien
1. Ailettes de cylindre 2. Admission d'air
Nettoyage du silencieux
Retirer la poussière et les impuretés entre les ailettes.Avant chaque utilisation, retirer les débris qui se sont accumu-
lés sur la grille de prise d'air du moteur située entre le réservoir de carburant et le lanceur.
Retirer le couvercle du silencieux.Déposer le couvercle pare-étincelles et l'écran pare-étincelles
du silencieux d'échappement.
Nettoyer les dépôts de carbone sur les composants du silen-
cieux.
Remplacer l'écran s'il présente des fissures ou des trous dus
à des brûlures.
Remonter les composants dans l'ordre inverse.
1. Silencieux
2. Ecran pare-étincelles
3. Couvercle de l'écran
Vérifier le circuit d'alimentation
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Passe-tuyau de carbu­rant
3. Tuyau de carburant
REMARQUE
Les dépôts de carbone présents dans le silencieux d'échapp­ement entraînent une perte de puissance du moteur. Contrôler régulièrement l'écran pare-étincelles.
Vérifier avant chaque utilisation.Après le ravitaillement, vérifier qu'il n'y a pas de fuite ou
d'écoulement de carburant au niveau du tuyau, du passe­tuyau de carburant ou du bouchon du réservoir de carburant.
Toute fuite ou écoulement de carburant constitue un risque
d'incendie. Interrompre immédiatement l'utilisation de l'appa­reil et demander à un revendeur de le contrôler ou de le rem­placer.
24
Entretien
Vérification de la bougie d'allumage
Vérifier l'écartement des bougies. L'écartement correct est
compris entre 0,6 mm et 0,7 mm.
Vérifier si l'électrode est usée.Vérifier s'il y a de l'huile ou d'autres dépôts sur l'isolant.Remplacer la bougie si nécessaire et la serrer à 15 N•m -
17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm).
a: 0,6- 0,7mm
Entretien des lames de coupe
ATTENTION
Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées.En cas de problème lors de l'affûtage de la lame, nous recommandons de s'adresser à un REVENDEUR ECHO.Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure.
Lubrification des lames
Outils nécessaires :
chiffon propre, brosse, bidon d'huile.
Pièces nécessaires :
huile moteur 20W (lubrification), mélange de 50 % de kérosè-
ne et 50 % d'huile 20W (nettoyage).
AVERTISSEMENT
Toujours débrancher le fil de la bougie avant d'effectuer
l'entretien de l'outil de coupe.
Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un
risque d'accident et de blessure grave, voire mortelle.
1. Brosser les débris secs de la lame et enduire les deux côtés de la lame du mélange de nettoyage (50 % de kérosène, 50 % d'huile).
2. Laisser la solution de nettoyage décoller les résidus pois­seux restants, puis les éliminer de la lame.
3. Appliquer de l'huile propre sur toute la longueur de la lame. S'assurer que les boulons de la lame sont bien lubrifiés.
4. Essuyer l'excédent d'huile de la lame avant de remettre l'ap­pareil en service.
Affûtage des lames (selon les besoins)
REMARQUE
Utiliser une ponceuse à disque, une bande abrasive sans fin ou une lime plate lisse.
1. Retirer tous les écrous et vis fixant les dents à la barre de châssis.
2. Retirer les dents.
3. Placer une dent dans un étau.
4. Limer et rectifier les bords de la dent comme indiqué.
5. Si la barre de châssis est déformée ou endommagée, la remplacer par une neuve.
(A):rayon de 6 mm (B):100° (environ) (C):45°
25
Entretien
Réglage de l'écart entre les lames (selon les besoins)
Desserrer les contre-écrous. Serrer les vis de la lame jusqu'à ce qu'elles ne tournent plus avec une clé à fourche 10 mm. Serrer les boulons d'un 1/2 tour. Maintenir les boulons pour les empê­cher de tourner et serrer les contre-écrous à l'aide d'une clé à pi­pe.
1. Vis
2. Contre-écrou
3. Desserrer d'un 1/2 tour
Lubrification du carter d'engrenage
Outils nécessaires :
pistolet graisseur, chiffon.
Pièces nécessaires :
graisse au lithium.
1. Nettoyer les impuretés présentes sur le graisseur.
2. Maintenir fermement l'appareil et pomper soigneusement l'huile présente dans le graisseur. Ne pas forcer le passage
1. Graisseur
de la graisse. Une pression excessive entraîne le passage forcé de la graisse au-delà des joints et cause des domma­ges. Appliquer 1 ou 2 mesure(s) de graisse toutes les
15 -25 heures de fonctionnement.
REMARQUE
Utiliser une graisse multi-usage au lithium de bonne qualité.
Lubrification de l'arbre de transmission
AVERTISSEMENT
Porter des gants pour protéger les mains des lames affûtées.Le non-respect de ces mesures de précaution entraîne un risque de blessure.
1. Vis 2. Vis
1. Arbre de transmission
Outils nécessaires :
clé hexagonale de 4 mm, chiffon propre, petite brosse, tourne-
vis.
Pièces nécessaires :
graisse au lithium.
1. Retirer avec précaution la vis et desserrer le boulon. Retirer l'arbre de transmission flexible du carter d'engrenage.
2. Retirer l'arbre de transmission de l'ensemble d'arbre de transmission et le nettoyer. L'enduire à nouveau d'une fine couche de 15 ml de graisse.
3. Réinsérer l'arbre flexible dans l'ensemble arbre de transmis­sion en veillant à ne pas déposer d'impuretés sur l'arbre flexible.
4. Aligner l'orifice de vis du carter d'engrenage sur le trou de positionnement de l'ensemble arbre de transmission, poser et serrer la vis, puis serrer le boulon.
26
Guide de dépannage
Problème Diagnostic Cause Solution
Le moteur ne démarre pas
Le moteur dém­arre difficilement, tourne de manièr­e irrégulière
Le carburant pén­ètre dans le tuyau de trop plein
Aucun carburant ne pénètre dans le tuyau de trop plein
Il n'y a pas de carburant dans le rés-
ervoir de carburant
L'interrupteur marche/arrêt est en po-
sition Arrêt
Alimentation en carburant excessiveDysfonctionnement électriqueDysfonctionnement du carburateur ou
blocage interne
Dysfonctionnement interne du moteur
Dégradation du carburantProblème de carburateur
Le filtre à carburant est colmatéLe circuit d'alimentation est colmatéBlocage de pièces internes du carbu-
rateur
Alimentation en carburantBasculer en position Marche
Démarrer le moteur après révisionConsulter un REVENDEUR ECHOConsulter un REVENDEUR ECHO
Consulter un REVENDEUR ECHO
Remplacer le carburantConsulter un REVENDEUR ECHO
Nettoyer ou remplacerConsulter un REVENDEUR ECHOConsulter un REVENDEUR ECHO
Entretien
Le moteur dém­arre mais impos­sible d'accélérer
Le moteur s'arrêt­e
Le moteur ne s'ar­rête pas
Les lames sont en mouvement lors­que le moteur fonctionne au ra­lenti
Les lames s'émoussent
La bougie d'alluma­ge est encrassée ou humide
Dégradation du carburantEcartement incorrect des électrodesDépôts de calamineDysfonctionnement électrique
Filtre à air encrasséFiltre à carburant encrasséPassage de carburant obstruéProblème de réglage du carburateurBlocage de la sortie d'échappement
ou de l'échappement de silencieux
Problème de réglage du carburateurDysfonctionnement électrique
Dysfonctionnement de l'interrupteur
marche/arrêt
Problème de réglage du carburateurRessort d'embrayage endommagé
Lames uséesEcart important entre la lame supér-
ieure et la lame inférieure
Patinage de l'embrayage
RemplacerRemplacerRemplacerConsulter un REVENDEUR ECHO
Nettoyer ou remplacerNettoyer ou remplacerConsulter un REVENDEUR ECHORéglerNettoyer
RéglerConsulter un REVENDEUR ECHO
Procéder à un arrêt d'urgence et
consulter le REVENDEUR ECHO
RéglerConsulter un REVENDEUR ECHO
Consulter un REVENDEUR ECHOConsulter un REVENDEUR ECHO
Consulter un REVENDEUR ECHO
La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com-
pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonction­nement, il doit consulter un REVENDEUR ECHO. Ne pas essayer de démonter l'appareil.
En cas de problème autre que ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un REVENDEUR ECHO. En ce qui concerne les pièces de rechange et les consommables, utiliser uniquement des pièces d'origine et les produits et
les composants recommandés. L'utilisation de pièces d'autres marques ou de composants inappropriés peut entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
REMARQUE
DEMARRAGE « ES » (voir page 2)
Lorsqu'il est impossible de tirer doucement sur la poignée, il s'agit d'une défaillance interne du moteur. Consulter le revendeur. Démonter la poignée pourrait entraîner un risque de blessure.
27
Remisage
Remisage
Remisage de longue durée (30 jours ou plus)
AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles.
Il existe un risque d'incendie.
Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
1. Vider totalement le réservoir de carburant.
A. Vider le réservoir de carburant.
B. Comprimer et relâcher la pompe d'amorçage à plu-
sieurs reprises pour évacuer le carburant présent dans la pompe d'amorçage.
C. Démarrer le moteur et le laisser tourner au régime de
ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même.
1. Interrupteur marche/ar­rêt
2. Gâchette d'accélérateur
3. Arrêt
2. Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt.
3. Nettoyer toute trace de graisse, d'huile, de poussière, d'im­pureté et tout au autre matériau présents sur l'extérieur du taille-haie.
4. Effectuer les vérifications périodiques conseillées dans ce manuel.
5. Vérifier que tous les écrous et vis sont serrés. Resserrer les écrous et les vis desserrés.
6. Retirer la bougie d'allumage et ajouter la quantité d'huile ap­propriée (environ 10 ml) d'huile propre pour moteur à 2 temps dans le cylindre via la douille d'installation.
A. Placer un linge propre sur la douille d'installation de la
bougie d'allumage.
B. Tirer 2 ou 3 fois la poignée du lanceur pour répartir l'hui-
le dans le cylindre.
C. Observer l'emplacement du piston à travers le trou de
bougie. Tirer la poignée de lanceur à rappel automati­que jusqu'à ce que le piston atteigne le sommet de sa course et le laisser dans cette position.
7. Installer la bougie d'allumage. (Ne pas connecter le protec­teur de bougie. )
8. Lubrifier les lames en appliquant une couche généreuse d'huile afin de les empêcher de rouiller.
1. Fil de la bougie 2. Bougie d'allumage
28
1. Etui protecteur de lame 2. Lames
Remisage
9. Une fois que l'appareil est suffisamment froid et sec, placer l'étui protecteur sur les lames et envelopper le bloc moteur dans un sac plastique ou autre avant de le remiser.
10. Entreposer l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la pous­sière, hors de portée des enfants et de toute personne non autorisée.
29
Procédure d'élimination des déchets
Procédure d'élimination des déchet s
Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformé-
ment à la législation locale en vigueur.
Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des co-
des indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ; veuillez procéder à l'élimination de ces pièces plastiques conformém­ent à la législation locale en vigueur.
Code Matériau
>PA6-GF< Nylon 6 - Fibre de verre
>PP-GF< Polypropylène - Fibre de verre
>PE-HD< Polyéthylène
Si vous ne connaissez pas la procédure à suivre pour vous dé-
barrasser de l'huile usagée ou des pièces plastiques, contac­tez votre revendeur ECHO.
30
Caractéristiques
Caractéristiques
HCAS-235ES
Masse :
Appareil, réservoir vide kg 6,5
Appareil, réservoir plein kg 6,8
Volume : Réservoir de carburant l 0,44
Outil de coupe :
Type Double action, biface
Longueur mm 510
Pas mm 35
Hauteur mm 21
Rapport de vitesse et lubrification : Réduction de 3,95 et huile lithium de bonne qualité
Dimensions externes : longueur × largeur × hauteur mm 1698 × 246 × 235
Moteur :
Type Monocylindre 2 temps à refroidissement par air
Cylindrée mL (cm³) 21,2
Puissance maximum du frein de transmission, mesurée selon la norme ISO 8893
Régime moteur à puissance maximale tr/min 7500
Régime moteur maximum recommandé tr/min 10500
Régime moteur de ralenti recommandé tr/min 3000
Carburateur Type de diaphragme
Allumage Volant magnétique - système CDI
Bougie d'allumage NGK BPMR8Y
Lanceur Lanceur à rappel automatique ; DEMARRAGE
Embrayage Centrifuge automatique
Carburant : Essence ordinaire. Il est conseillé d'utiliser de l'essen-
Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air.
Richesse 50 : 1 (2 %)
Consommation de carburant à la puissance moteur maximale
Consommation de carburant spécifique à la puissance moteur maximale
kW 0,66
«ES» (voir page 2)
ce sans plomb d'indice d'octane 95 au minimum. Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol.
Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et huile ECHO Premium 50 : 1.
l/h 0,45
g/(kW•h) 505
Niveau de pression sonore : (ISO 22868) LpAav = dB(A) 90,4
Niveau de puissance sonore garanti : (2000/14/EC)
L
=
WA
Vibrations : (ISO 22867)
Poignée avant m/s² 9,5
Poignée arrière m/s² 6,4
Ces caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
dB(A) 108
31
Déclaration de conformité
Le fabricant soussigné :
YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME ; TO­KYO 198-8760 JAPON
déclare que l'appareil neuf désigné ci-après :
TAILLE-HAIES PORTATIF
Marque : ECHO Type : HCAS-235ES
assemblée par :
ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564
Déclaration de confor mité
est conforme aux :
* spécifications de la Directive 98/37/CE (1998) (utilisation de la norme harmonisée ISO 10517 (EN 774))
* aux spécifications de la directive 2004/108/CEE (utilisation des normes harmonisées EN ISO 14982)
* spécifications de la Directive 2002/88/CE
* spécifications de la Directive 2000/14/CE
Procédure d'évaluation de la conformité suivant l'ANNEXE V
Niveau sonore mesuré : 105 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti : 108 dB(A)
HCAS-235ES Numéros de série 37002001 et suivants
Tokyo, le 1er octobre 2009
YAMABIKO CORPORATION
U.S.A.
Représentant autorisé en Europe:
Société: Atlantic Bridge Limited Adresse: Atlantic House, PO Box 4800, Earley Reading RG5 4GB, Royaume-Uni
K. OYURI Directeur général M. Philip Wicks
32
1Remarques et dos de couverture
NOTES
2009
X750-012541
X750225-7301
33
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760 JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145.
©
2009
X750-012541
X750225-7301
Imprimé au Japon
0x0xxxx zzzz ES
36
1Buchdeckel
DEUTSCH (Originalanweisungen)
BEDIENUNGSANLEITUNG
HECKENSCHNEIDER
HCAS-235ES
WARNUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
Wichtige Informationen
2Wichtige Informationen
Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.
Beabsichtigter Zweck dieses Produkts
ECHO-Heckenschneider zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht sowie ihre hohe Leistungsfähigkeit aus. Sie sind
mit Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
Verwenden Sie das Gerät nur für den oben angegebenen Zweck.
Benutzer des Geräts
Verwenden Sie dieses Produkt erst, nachdem Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und den Inhalt genau
verstanden haben.
Das Produkt darf von keiner Person verwendet werden, die die Bedienungsanleitung nicht gelesen hat, an Erkältung,
Müdigkeit oder einer anderen körperlichen Schwäche leidet. Das Produkt darf nicht von Kindern verwendet werden.
Seien Sie sich bewusst, dass der Benutzer für Unfälle bzw. Gefährdungen anderer Personen oder deren Eigentum
verantwortlich ist.
Allgemeines zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen über die Bedienung und Instandhaltung Ihres Produkts.
Bitte lesen Sie sie sorgfältig durch, und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut.
Bewahren Sie die Anleitung stets an einem schnell zugänglichen Ort auf.Sollte die Anleitung verloren gehen oder aufgrund von Beschädigungen nicht mehr lesbar sein, besorgen Sie sich bitte
eine neue Anleitung von Ihrem ECHO-Händler.
Die in dieser Anleitung verwendeten Einheiten sind SI-Einheiten (Système International d'unités; Internationales
Einheitensystem). Zahlenangaben in Klammern sind Referenzwerte, bei denen mitunter geringe Umrechnungsfehler vorliegen können.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt verleihen, muss die Person, die das Produkt ausleiht und
verwendet, auch die zugehörige Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.
Anfragen
Bei Fragen bezüglich Informationen zum Produkt, Erwerb von Verbrauchsmaterial, zu Reparaturen u. Ä. wenden Sie
sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Anmerkungen
Um Weiterentwicklungen des Produkts Rechnung zu tragen, bleiben dem Hersteller Änderungen am Inhalt dieser
Anleitung vorbehalten. Einige Abbildungen in dieser Anleitung können vom Produkt abweichen, um Sachverhalte klarer darzustellen.
Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen einige Teile montiert werden.Bei Unklarheiten oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Sonderfunktion dieses Modells: „ES-Start"
Der „ES-Start" erzeugt ausreichend Drehmoment, um die Kurbelwelle auf die für die Zündung erforderliche Drehzahl
zu beschleunigen, wobei kaum Rückschlag entsteht. Der „ES"-Start erleichtert das Starten des Motors erheblich.
Hersteller
YAMABIKO CORPORATION
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN
Autorisierter Repräsentant in Europa
Atlantic Bridge Limited
Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, United Kingdom
2
Inhalt
Sichere Verwendung des Produkts .................................................................................... 4
Warnhinweise ................................................................................................................ 4
Sonstige Kennzeichnungen........................................................................................... 4
Symbole.........................................................................................................................4
Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet..................................................... 5
Umgang mit Kraftstoff .................................................................................................... 7
Umgang mit dem Motor ................................................................................................. 8
Umgang mit dem Produkt.............................................................................................. 9
Packliste ........................................................................................................................... 13
Beschreibung....................................................................................................................14
Bevor Sie beginnen .......................................................................................................... 15
Zusammenbau............................................................................................................. 15
Verstellen des Schnittwinkels ...................................................................................... 16
Bereitstellen des Kraftstoffs......................................................................................... 17
Bedienung des Motors ...................................................................................................... 18
Starten des Motors ...................................................................................................... 18
Stoppen des Motors .................................................................................................... 19
Schneiden von Hecken und Sträuchern ........................................................................... 20
Grundlagen / Heckenschneiden .................................................................................. 20
Wartung und Pflege .......................................................................................................... 21
Wartungsrichtlinien ...................................................................................................... 21
Wartung und Pflege ..................................................................................................... 21
Lagerung........................................................................................................................... 29
Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) ............................................................... 29
Entsorgungshinweise........................................................................................................ 31
Technische Daten............................................................................................................. 32
EG-Konformitätserklärung ................................................................................................ 33
3
Sichere Verwendung des Produkts
Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Sichere Verwendung des Produkts
Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig.Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung.
In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
Warnhinweise
Auf Situationen, in denen eine Verletzungsgefahr für den Bediener und andere Personen besteht, wird in dieser Anleitung und auf dem Produkt selbst durch die nachstehenden Warnhinweise aufmerksam gemacht. Lesen Sie diese Warnhinweise genau durch, und befolgen Sie sie, um sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
GEFAHR WARNUNG VORSICHT
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „GEFAHR" macht auf Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Bediener und umstehenden Personen führen.
Sonstige Kennzeichnungen
Zusätzlich zu den Warnhinweisen werden in dieser Anleitung folgende erklärende Symbole verwendet:
Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „WARNUNG" macht auf Handlungen oder Bedingungen aufmerksam, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod von Bediener und umstehenden Personen führen können.
„VORSICHT" warnt vor einer Gefahrensituation, in der es zu leichten bis mäßigen Verletzungen kommen kann.
HINWEIS WICHTIG
Kreis mit umgekehrtem Schrägstrich bedeutet, dass das Dargestellte unzulässig ist.
Symbole
In dieser Anleitung und auf dem Produkt selbst werden verschiedene erklärende Symbole verwendet. Vergewissern Sie sich, dass Sie die Bedeutung der einzelnen Symbole genau verstehen.
Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen
Augen-, Ohren- und Kopfschutz tragen
Hinweise dieser Art enthalten Tipps zur Verwendung, Pflege und Wartung des Produkts.
Umrahmter Text mit der Überschrift „WICHTIG" enthält wichtige Informationen zur Verwendung, Überprüfung, Wartung und Lagerung des in dieser Anleitung beschriebenen Produkts.
Benzin- und Ölgemisch
Kraftstoffpumpe
Sicherheit/Alarm
Gefahr der Fingerabtrennung
Vergaserjustierung – Niederlastbetrieb
Vergaserjustierung – Volllastbetrieb
4
Sichere Verwendung des Produkts
Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols
NOTAUS
Nicht in Räumen mit schlechter Belüftung verwenden
Achtung, Brandgefahr
Achtung, Stromschlag-Gefahr Schutz der Umwelt!
Achtung, heiße Bereiche
Vergaserjustierung – Leerlaufdrehzahl
Choke-Position bei Kaltstart (Choke geschlossen)
Choke-Position bei Betrieb (Choke geöffnet)
Garantierter Schallleistungspegel
Motorstart
Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet
Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie
sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden.
Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat,
erwerben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem ECHO-Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an. Der Sicherheitsaufkleber muss stets gut lesbar sein.
1. Sicherheitsaufkleber (Teilenummer 890617-12361)
5
Sichere Verwendung des Produkts
2. Sicherheitsaufkleber (Teilenummer X505-002310)
6
Sichere Verwendung des Produkts
Umgang mit Kraftstoff
GEFAHR
Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben
Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befolgen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
Beim Betanken auf keinen Fall rauchen oder Feuer in die Nähe bringen. Niemals betanken, während der Motor heiß ist oder läuft. Andernfalls könnte sich der Kraftstoff entzünden und zu Verbrennungen führen.
Behälter und Ort des Betankens
Nur zugelassene Kraftstoffbehälter verwenden.Kraftstofftanks und -kanister können unter Druck
stehen. Kraftstofftankdeckel immer langsam öffnen, damit sich der Druck ausgleichen kann.
Kraftstofftanks NIEMALS in geschlossenen Räumen
befüllen. Kraftstofftanks IMMER im Freien und auf sicherem Untergrund befüllen.
Verschütteter Kraftstoff ist feuergefährlich
Befolgen Sie beim Betanken folgende Sicherheitsregeln: Füllen Sie den Tank nicht bis zur Einfüllöffnung auf.
Befüllen Sie den Tank nur bis zur vorgeschriebenen Höhe (nur bis zum Ansatz des Einfüllstutzens).
Wischen Sie Kraftstoff, der aufgrund von Überfüllung
über- oder ausläuft, sofort auf.
Verschließen Sie den Kraftstofftankdeckel nach dem
Betanken wieder fest.
Verschütteter Kraftstoff kann sich entzünden und
Verbrennungen verursachen.
Motor nicht am Ort der Betankung starten
Der Motor darf nicht an dem Ort gestartet werden, an
dem die Betankung stattfand. Bevor Sie den Motor starten, entfernen Sie sich mindestens 3 m von der Stelle, an der die Betankung erfolgte.
Beim Betanken übergelaufener
Kraftstoff kann sich leicht entzünden.
Ausgetretener Kraftstoff stellt eine Brandgefahr dar
Achten Sie nach dem Betanken
stets darauf, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Kraftstoffdichtungen und rund um den Kraftstofftankdeckel kein Kraftstoff austritt.
Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff austritt, stellen
Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler, um es reparieren zu lassen.
Ausgetretener Kraftstoff stellt in jedem Fall eine
Brandgefahr dar.
1. Kraftstofftank
2. Ansatz des Einfüllstutzens
7
Sichere Verwendung des Produkts
Umgang mit dem Motor
WARNUNG
Starten des Motors
Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die folgenden Sicherheitsregeln: Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets sicher, dass
alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
Überprüfen Sie, ob alle Schrauben und Muttern fest
angezogen sind.
Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff
ausgetreten ist.
Stellen Sie sicher, dass die Schneidmesser weder
beschädigt noch übermäßig abgenutzt sind. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Ihnen Unregelmäßigkeiten auffallen.
Platzieren Sie das Produkt an einem ebenen, gut
belüfteten Ort.
Sorgen Sie für ausreichenden Abstand rund um das
Produkt, und lassen Sie keine Personen oder Tiere in die Nähe.
Entfernen Sie jegliche Hindernisse.Stellen Sie sicher, dass die Schneidmesser weder mit
dem Boden oder noch mit irgendwelchen Hindernissen in Berührung kommen können.
Starten Sie den Motor mit dem Gashebel in der
Leerlaufstellung.
Halten Sie das Produkt beim Starten des Motors auf
dem Boden fest.
Halten Sie das Gerät beim Starten des Motors nicht in
die Luft.
Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu
Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
Nach dem Starten des Motors auf ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche achten
Vergewissern Sie sich, dass nach dem Starten des
Motors keine ungewöhnlichen Vibrationen oder Geräusche wahrzunehmen sind. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche feststellen. Wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler, um es reparieren zu lassen.
Durch abfallende oder absplitternde Teile kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
Während des Betriebs keine stark erhitzten oder spannungsführenden Teile berühren.
Die folgenden stark erhitzten oder spannungsführenden Teile des Produkts dürfen während des Betriebs und einige Zeit danach nicht berührt werden: Schalldämpfer, Zündkerze, Gehäuse und
andere stark erhitzte Teile.
Berührungen solcher stark erhitzter Teile
können zu Verbrennungen führen.
Zündkerze, Zündkabel und andere
spannungsführende Teile
Sie könnten einen Stromschlag erleiden,
wenn Sie während des Betriebs ein spannungsführendes Teil berühren.
Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Stelle
Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen
oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff austritt, entfernen Sie sich zunächst von dem Produkt, um Ihre eigene körperliche Sicherheit zu gewährleisten.
Werfen Sie mit einer Schaufel Sand oder
ähnliches Material auf das Feuer, um eine Ausbreitung zu verhindern, oder löschen Sie den Brand mit einem Feuerlöscher.
Eine Panikreaktion könnte zu einer
Ausbreitung des Feuers oder anderen Schäden führen.
Auspuffgase sind giftig
Die Auspuffgase des Motors enthalten giftige
Substanzen. Verwenden Sie das Produkt nicht in geschlossenen Räumen, in Treibhäusern aus Kunststoff oder an anderen schlecht belüfteten Orten.
Die Auspuffgase können zu Vergiftungen führen.
Schalten Sie den Motor ab, bevor Sie das Produkt überprüfen oder warten
Beachten Sie die folgenden Sicherheitsregeln, wenn Sie das Produkt nach der Verwendung überprüfen bzw. warten: Motor abschalten und Produkt erst überprüfen bzw.
warten, wenn der Motor abgekühlt ist
Andernfalls können Sie sich verbrennen.Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie
Überprüfungen und Wartungen durchführen.
Wenn das Produkt unerwarteterweise gestartet wird, kann
es zu Unfällen kommen.
Überprüfen der Zündkerze
Beachten Sie beim Überprüfen der Zündkerze die folgenden Sicherheitsregeln: Wenn die Elektroden oder Kontakte verschlissen sind
oder die Keramikteile Risse aufweisen, ersetzen Sie sie durch neue Teile.
Die Funkenprüfung (zur Feststellung, ob die Zündkerze
einen Zündfunken wirft) muss von Ihrem ECHO­HÄNDLER durchgeführt werden.
Die Funkenprüfung darf nicht in der Nähe der
Zündkerzenöffnung durchgeführt werden.
Die Funkenprüfung darf nicht an Orten durchgeführt
werden, an denen verschütteter Kraftstoff oder entflammbare Gase vorhanden sind.
Die Metallteile der
Zündkerze dürfen nicht berührt werden.
Die Zündkerze könnte ein
Feuer entzünden oder Ihnen einen elektrischen Schlag versetzen.
8
Sichere Verwendung des Produkts
Umgang mit dem Produkt
Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNUNG
Bedienungsanleitung
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam durch, um eine korrekte Bedienung zu gewährleisten.
Andernfalls kann es zu Unfällen
bzw.schweren Verletzungen kommen.
Produkt nur für den vorgesehenen Zweck verwenden
Das Produkt darf nicht für andere als die in dieser
Bedienungsanleitung genannten Zwecke verwendet werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren
Verletzungen kommen.
Keine Veränderungen am Produkt vornehmen
An dem Produkt dürfen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren
Verletzungen kommen. Funktionsfehler, die auf Veränderungen am Produkt zurückzuführen sind, fallen nicht unter die Herstellergarantie.
Verleihen oder Übereignen des Produkts
Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende
Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erhalten.
Wenn Sie das Produkt einer anderen Person
übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren
Verletzungen kommen.
Vorsorge für den Fall von Verletzungen
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass es dennoch zu Verletzungen kommt, sollten Sie folgende Dinge vorbereitet haben:
VerbandskastenHand- und Wischtücher (um etwaige Blutungen zu
stoppen)
Trillerpfeife oder Mobiltelefon (um Hilfe rufen zu
können)
Wenn Sie weder erste Hilfe leisten noch Hilfe rufen können,
kann sich die Verletzung verschlimmern.
Produkt nur verwenden, wenn es überprüft und gewartet wurde
Das Produkt darf nur verwendet werden, wenn es
überprüft und gewartet wurde. Die Überprüfung und Wartung des Produkts muss regelmäßig durchgeführt werden.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren
Verletzungen kommen.
Sicherheitsregeln für die Benutzung
GEFAHR
Stellen Sie den Motor, wenn die Schneidmesser blockieren, immer sofort ab!
Versuchen Sie niemals, bei laufendem Motor einen Gegenstand, der ein Klemmen der Schneidmesser verursacht,
zu entfernen.
Beim plötzlichen Wiederanlaufen der Schneidmesser besteht Verletzungsgefahr.
9
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Benutzer des Geräts
Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet werden:
übermüdeten Personenalkoholisierten Personenunter Medikamenteneinfluss stehenden Personenschwangeren Frauen
Personen in schlechter
körperlicher Verfassung
Personen, die die
Bedienungsanleitung nicht gelesen haben
KindernEine Nichtbefolgung dieser
Anweisungen kann zu Unfällen führen.
Arbeitsumgebung und Bedienung
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten ohne sicheren
Untergrund, etwa an steilen Hängen oder nach Regengüssen, da solche Stellen rutschig und gefährlich sind.
Sorgen Sie stets für sicheren Stand, und halten Sie das
Gleichgewicht. Stellen Sie sich nicht auf rutschigen, unebenen oder instabilen Untergrund. Arbeiten Sie nicht in ungünstigen Stellungen oder auf Leitern. Strecken Sie sich nicht zu weit nach vorn.
Verwenden Sie das Gerät nicht nachts oder an dunklen
Stellen mit schlechten Sichtverhältnissen.
Schwere Schutzkleidung kann zur Ermüdung des
Anwenders und zu einem Hitzschlag führen. Planen Sie schwere Arbeiten für den frühen Morgen oder den späten Nachmittag ein, wenn es kühler ist.
Wenn Sie fallen oder ausrutschen oder das Gerät nicht
mehr voll beherrschen, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
Motor beim Wechsel des Arbeitsorts abstellen
Stellen Sie den Motor aus, wenn Sie sich in den unten beschriebenen Situationen an eine andere Stelle bewegen, und warten Sie, bis sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen. Bringen Sie dann die Messerabdeckung an, und halten Sie den Schalldämpfer von Ihrem Körper weg.
Sie suchen Ihren Arbeitsbereich aufSie wechseln im Verlauf der Arbeit den ArbeitsbereichSie verlassen Ihren bisherigen ArbeitsbereichBei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsregeln können
Verbrennungen oder andere schwere Verletzungen die Folge sein.
Zum Transport des Produkts in Kraftfahrzeugen
entleeren Sie seinen Kraftstofftank, bringen Sie die Messerabdeckung an, und sichern Sie das Produkt so, dass es nicht verrutschen kann.
Ein Transport des Produkts mit befülltem Kraftstofftank stellt
eine Brandgefahr dar.
Vibration und Kälte
Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt wird. Durch stark vibrierende Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte kann sich ein Prickeln und Brennen bemerkbar machen, dem sich Farblosigkeit und Gefühllosigkeit der Finger anschließen. Die nachstehend aufgeführten Vorkehrungen werden dringend empfohlen, da die Mindestwerte, bei denen diese Krankheit ausgelöst wird, nicht bekannt sind. Halten Sie Ihren Körper warm, insbesondere Kopf und
Nacken, Füße und Fußgelenke sowie Hände und Handgelenke.
Legen Sie häufige Pausen ein, in deren Verlauf Sie den
Kreislauf durch intensive Armübungen anregen, und rauchen Sie nicht.
Begrenzen Sie die Dauerbetriebszeiten auf ein
Minimum. Teilen Sie jeden Arbeitstag so ein, dass auch Arbeiten ohne Trimmer oder tragbare Motorgeräte verrichtet werden.
Wenn Ihre Finger schmerzen, rot und angeschwollen
sind und schließlich bleich und gefühllos werden, müssen Sie einen Arzt aufsuchen, bevor Sie sich weiterhin Kälte und Vibrationen aussetzen.
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu
gesundheitlichen Schäden führen.
RSI-Syndrom
Es wird angenommen, dass eine Überanstrengung der Muskeln und Sehnen der Finger, Hände, Arme und Schultern in den betreffenden Körperteilen Schmerzen, Schwellungen, Gefühllosigkeit, Schwäche und auch akuten Schmerz verursachen kann. Durch bestimmte ständig wiederholte Handbewegungen steigt das Risiko für die Entwicklung eines RSI-Syndroms. Auf folgende Art mindern Sie das Risiko des RSI-Syndroms: Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Handgelenk nicht zu
sehr beugen, strecken oder verdrehen.
Legen Sie von Zeit zu Zeit Pausen ein, um wiederholte
Bewegungen zu minimieren, und lassen Sie Ihre Hände ruhen. Reduzieren Sie die Geschwindigkeit und den Kraftaufwand, mit denen Sie die Wiederholungsbewegung ausführen.
Führen Sie geeignete Übungen zur Stärkung der Hand-
und Armmuskulatur durch.
Suchen Sie einen Arzt auf, wenn Sie ein Prickeln,
Gefühllosigkeit oder Schmerzen in Ihren Fingern, Händen, Handgelenken oder Armen bemerken. Je früher das RSI-Syndrom erkannt wird, desto eher lässt sich eine dauerhafte Schädigung von Nerven und Muskeln verhindern.
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisung kann zu
gesundheitlichen Schäden führen.
10
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen
Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät
eingesetzt werden soll. Entfernen Sie alle Steine, Metallteile und anderen Gegenstände, die das Gerät blockieren oder beschädigen könnten.
Vom Schneidmesser abprallende Gegenstände können
Unfälle und schwere Verletzungen verursachen.
Motor bei Problemen sofort abstellen
Stellen Sie den Motor in den nachfolgend genannten Situationen sofort ab, und vergewissern Sie sich, dass sich die Schneidvorrichtung nicht mehr bewegt. Überprüfen Sie dann die einzelnen Bereiche des Geräts. Ersetzen Sie beschädigte Teile durch neue. Die Schneidvorrichtung kommt beim Arbeiten mit
einem Stein, Baum, Pfosten oder einem anderen Hindernis in Berührung.
Das Produkt beginnt plötzlich, ungewöhnlich zu
vibrieren.
Wenn beschädigte Teile weiter verwendet werden, kann
dies zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen.
Betrieb
Halten Sie mit einer Hand den vorderen und mit der
anderen den hinteren Griff fest, die Daumen und Finger Ihrer beiden Hände müssen dabei den Griff fest umschließen.
Entfernen Sie niemals die Hände vom Gerät, solange
sich das Schneidmesser bewegt.
Legen Sie das Gerät flach auf den Boden, wenn Sie den
Schnittwinkel ändern möchten, und sorgen Sie dafür, dass sich der Schalter dabei in der Stellung „STOP" befindet. Ändern Sie den Schnittwinkel niemals im Stehen!
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird das Gerät
nicht ausreichend stabilisiert; dies kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.
Gefahrenzone im 15-m-Radius
Der Bereich in einem Radius von 15 m rund um dieses Gerät gilt als Gefahrenzone. Beachten Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät folgende Sicherheitsregeln: Lassen Sie keine Personen (insbesondere Kinder) oder
Tiere in die Gefahrenzone.
Betritt eine andere Person die Gefahrenzone, stellen Sie
den Motor aus, damit sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen.
Wenn Sie sich dem Bediener nähern möchten, machen
Sie ihn auf Ihre Absicht aufmerksam, zum Beispiel, indem Sie ihm aus einigem Abstand Zweige ins Sichtfeld werfen. Warten Sie dann, bis der Motor ausgestellt ist und die Schneidmesser stillstehen.
Gestatten Sie keiner Person, das von Ihnen zu
schneidende Material festzuhalten.
Jeder Kontakt mit den Schneidmessern kann zu schweren
Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die Schneidmesser im Leerlauf befinden.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich die
Schneidmesser bewegen, obwohl sich der Gashebel des Heckenschneiders in Leerlaufposition befindet. Schalten Sie den Motor sofort aus und justieren Sie den Vergaser.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren
Verletzungen kommen.
Stellen Sie sicher, dass sich die Schneidmesser nicht mehr bewegen, bevor Sie das Gerät auf den Boden legen.
Setzen Sie das Produkt nach dem Ausschalten des
Motors nur ab, wenn Sie sicher sind, dass die Schneidmesser wirklich stillstehen.
Auch nach dem Ausschalten des Motors können die
Schneidmesser beim Nachlaufen noch Verletzungen verursachen.
Schneidgut vom Schalldämpfer entfernen
Wenn sich im Bereich des Schalldämpfers
Gegenstände wie z. B. Gras, Blätter, Zweige oder zu viel Schmiermittel ansammeln, stellen Sie den Motor ab und entfernen Sie diese Gegenstände. Achten Sie dabei darauf, nicht mit heißen Oberflächen in Berührung zu kommen.
Andernfalls kann es zu einer Brandentwicklung kommen.
11
Sichere Verwendung des Produkts
WARNUNG
Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände verwenden
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter
Gegenstände (z. B. Drähte oder Stahlplatten).
Stellen Sie den Motor aus, wenn die Schneidmesser auf
ein Hindernis treffen oder nicht ordnungsgemäß funktionieren, und untersuchen Sie die Schneidmesser anschließend auf Schäden.
Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu einer
Beschädigung des Gerätes und zu Unfällen führen.
Schutzausrüstung
WARNUNG
Schutzausrüstung tragen
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trimmer immer die folgende Schutzausrüstung: a Kopfschutz (Helm): schützt den Kopf b Gehörschutzbügel oder Ohrenstöpsel: schützen das
Gehör
c Schutzbrille: schützt die Augen d Sicherheitshandschuhe: schützen die Hände vor Kälte
und Vibration
e Eng anliegende Arbeitskleidung (lange Ärmel, lange
Hosen): schützt den Körper
f Robuste, rutschfeste Stiefel oder rutschfeste
Arbeitsschuhe: schützen die Füße
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen sind Ihr
Augenlicht und Ihr Gehör gefährdet, und es drohen sonstige schwere Verletzungen.
Falls erforderlich, verwenden Sie auch folgende Schutzausrüstung:
Staubmaske: schützt das AtmungssystemBienennetz: schützt vor angreifenden BienenSchutzmaske: Tragen Sie bei der Überkopfarbeiten einen
Kopfschutz mit CE-Kennzeichnung und Schutzmaske.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer Leiter oder einem Stuhl stehen
Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf
einer instabilen Oberfläche stehen oder sich zum Schneiden strecken müssen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich ganz
oben auf einer Leiter befinden oder auf einem Stuhl stehen.
Andernfalls kann es zu Unfällen bzw. schweren
Verletzungen kommen.
Geeignete Schutzkleidung tragen
Tragen Sie keine Krawatten, Schmuckstücke oder lose, weite Kleidungsstücke, die sich im Gerät verfangen könnten. Tragen Sie keine offenen Schuhe, und arbeiten Sie nicht barfuß oder in kurzen Hosen.
Bei Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorkehrungen sind Ihr Augenlicht und Ihr
Gehör gefährdet, und es drohen sonstige schwere Verletzungen.
12
Packliste
Die nachfolgend genannten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten.Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts.Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler.
Packliste
Nummer Bezeichnung des Teils Menge
1 Motorkopf mit Antriebswelle 1
2 Messerabdeckung 1
3 L-Schlüssel 1
4 4-mm-Sechskantschlüssel 1
5 Gabelschlüssel 1
6T-Schlüssel 1
7Schutzbrille 1
8 Bedienungsanleitung 1
13
Beschreibung
Beschreibung
1. Messer Doppelte, hin- und herlaufende Messer, auf einer
Messer-Führungsleiste montiert. Zweischneidige Messer sind auf beiden Messerseiten geschärft.
2. Messer-Indexierring Ziehen Sie den Ring zum Ändern
des Schnittwinkels heraus, und drehen Sie ihn um 90° in die Entriegelungsstellung.
3. Getriebegehäuse Im Getriebegehäuse befindet sich das
Getriebe, über das die Schneidmesser angetrieben werden. Durch die drehbare Lagerung können die Schneidmesser um insgesamt 75° verstellt werden und so verschiedene Stellungen in Winkelschritten von 15° einnehmen.
4. Messereinstellgriff Bietet einen sicheren Griff beim
Verstellen des Schnittwinkels.
5. Vorderer Handgriff (für die linke Hand) Zur
Schneidvorrichtung hin angebrachter Handgriff.
6. Antriebswellenbaugruppe Mit flexibler Antriebswelle,
hinterer Griffbaugruppe, vorderem Griff und Sicherheitsaufkleber.
7. Stoppschalter Dient dem Starten des Motors. Bewegen
Sie den Schalter nach vorn, um den Motor zu starten und zurück in die Stellung „STOP", um den Motor zu stoppen.
8. Gashebelsperre Dient zum Arretieren des Gashebels im
Leerlauf, bis Sie mit der rechten Hand den Griff ganz umgriffen haben.
9. Griff hinten rechts Gepolsterter Griff für die rechte Hand.
10. Zündkerze
11. Auspuffabdeckung Dient zum Schutz vor
versehentlicher Berührung mit dem heißen Schalldämpfer.
12. Startergriff An diesem Griff ziehen, um den Motor zu starten. („ES-Start")
13. Kraftstofftankdeckel Verschließt den Kraftstofftank.
14. Kraftstofftank Enthält Kraftstoff und Kraftstofffilter.
15. Luftfilterabdeckung Deckt den Luftfilter ab.
16. Gashebel Regelt die Motordrehzahl und wird durch den Bediener mit einem Finger betätigt.
17. Messerabdeckung Zum Abdecken des Messers während des Transports und der Lagerung. Entfernen Sie die Messerabdeckung, bevor Sie das Gerät verwenden.
14
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Zusammenbau
WARNUNG
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen.
Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen
führen.
Erf. Werkzeuge:
4-mm-Sechskantschlüssel, Schraubendreher.
Erf. Teile:
Motorkopf mit Antriebswellenbaugruppe und Getriebe mit
Messerbaugruppe.
1. Schieben Sie das Getriebe mit der Messerbaugruppe auf die Antriebswelle. Vergewissern Sie sich, dass die flexible
1. Schraube
2. Positionierloch
3. Schraube
Antriebswelle in das Loch im Antriebsrad eingreift.
2. Richten Sie die Schraube und das Positionierloch im Antriebswellengehäuse aufeinander aus, und ziehen Sie beide Schrauben fest.
1. Vorderer Griff
2. Pfeilmarkierung
WARNUNG
Tragen Sie beim Arbeiten mit den Schneidmessern des
Heckenschneiders robuste Handschuhe. Vergewissern Sie sich, dass der Motor zuerst ausgeschaltet wurde und die Messer zum Stillstand gekommen sind, wenn die Schneidmesser des Heckenschneiders während der Arbeit ausgetauscht werden müssen.
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftankdeckel fest
zugeschraubt ist.
Andernfalls kann es zu Unfällen, schweren Verletzungen
oder Bränden kommen.
WICHTIG
Montieren Sie den Griff so, dass er nicht weiter von Ihnen entfernt ist als die Pfeilmarkierung und die Sicherheitsaufkleber( ).
3. Sicherheitsaufkleber
15
Bevor Sie beginnen
Verstellen des Schnittwinkels
GEFAHR
Verstellen Sie die Messer niemals bei laufendem Motor! Andernfalls kann es zu Verletzungen bzw. schweren Unfällen kommen.
WARNUNG
Die Schneidmesser des Heckenscheiders sind extrem scharf. Verstellen Sie die Schneidmesser niemals ohne
Handschuhe.
Stellen Sie den Heckenschneider niemals mit einem Ende auf den Boden, um den Schnittwinkel zu verstellen.
Ansonsten können schwere Verletzungen die Folge sein.
Getriebegehäuse wird im Betrieb HEISS. Halten Sie das Gerät immer an der Messergriffbaugruppe fest, wenn Sie den
Schnittwinkel verstellen. Ansonsten können schwere Verletzungen die Folge sein.
Andernfalls kann es zu Verletzungen bzw. schweren Unfällen kommen.
1. Legen Sie das Gerät auf einer ebenen und sauberen Fläche ab. Stellen Sie sicher, dass sich der Stoppschalter in der Stellung „STOP" befindet.
1. Zündschalter 2. Gashebel
1. Indexierring 2. Drehung 90°
1. Einstellgriff 2. Drehung 90°
2. Ziehen Sie den Indexierring heraus, und drehen Sie ihn um 90° in die Entriegelungsstellung.
3. Drehen Sie den Heckenschneider um 90°, sodass der Indexierring nach unten zeigt.
4. Drehen Sie die Schneidmesser in die gewünschte Schneidposition.
5. Drehen Sie den Indexierring um 90°, um die Schneidmesser in diesem Winkel zu fixieren.
1. Indexierring 2. Drehung 90°
16
Bevor Sie beginnen
Bereitstellen des Kraftstoffs
GEFAHR
Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten.
Lesen und befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts" in dieser Bedienungsanleitung.
Nachdem Sie den Tank mit Kraftstoff befüllt haben, schrauben Sie den Tankdeckel fest zu,
und stellen Sie sicher, dass aus der Kraftstoffleitung, an den Dichtungen und im Bereich des Tankdeckels kein Kraftstoff austritt. Sollten Sie feststellen, dass Kraftstoff austritt, stellen Sie sofort die Verwendung des Produkts ein, und wenden Sie sich an Ihren ECHO­Händler, um es reparieren zu lassen.
Eine Entzündung des Kraftstoffs kann zu Verbrennungen und Bränden führen.
VORSICHT
Im Kraftstofftank und in der Umgebungsluft herrschen unterschiedliche Drücke. Lösen Sie deshalb zum Betanken den Tankdeckel zunächst nur leicht, um die Druckdifferenz auszugleichen.
Andernfalls kann es vorkommen, dass Kraftstoff herausspritzt.
HINWEIS
Gelagerter Kraftstoff altert. Mischen Sie nicht mehr Kraftstoff an, als Sie voraussichtlich innerhalb der nächsten dreißig (30) Tage verbrauchen werden. Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Kraftstofftank.
Kraftstoff
Kraftstoffversorgung
1. Kraftstofftank 2. Ansatz des Einfüllstutzens
Der Kraftstoff ist ein Gemisch aus Normalbenzin und
hochwertigem Markenöl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol.
Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2%) für Öl nach ISO-L-
EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50 : 1 Öl.
- Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor­Kraftstofftank.
- Achten Sie darauf, dass kein Benzin oder Öl verschüttet wird. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff stets auf.
- Gehen Sie mit Benzin vorsichtig um. Es ist äußerst leicht entzündlich.
- Lagern Sie Benzin nur in zugelassenen Behältern.
Führen Sie die Betankung nur an gut belüfteten Orten durch.
Füllen Sie Kraftstoff niemals in Innenräumen ein oder um.
Platzieren Sie das Produkt und den Befüllungskanister
während des Betankens auf dem Boden. Führen Sie die Betankung nicht auf der Ladefläche von Lkws oder an ähnlichen Orten durch.
Achten Sie beim Betanken stets darauf, dass der Füllstand
den Ansatz des Einfüllstutzens nicht übersteigt.
Im Kraftstofftank und in der Umgebungsluft herrschen
unterschiedliche Drücke. Lösen Sie deshalb zum Betanken den Tankdeckel zunächst nur leicht, um die Druckdifferenz auszugleichen.
Wischen Sie verschütteten Kraftstoff sofort auf. Bevor Sie den Motor starten, entfernen Sie sich mindestens
3 m von der Stelle, an der die Betankung durchgeführt wurde.
Bewahren Sie den Befüllungskanister an einem schattigen Ort
in weiter Entfernung von Brandquellen auf.
17
Bedienung des Motors
Bedienung des Motors
Starten des Motors
WARNUNG
Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung
des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen.
Das Gerät startet, sobald der Motor eingeschaltet wird. Dies kann zu einem Kontrollverlust und zu schweren
Verletzungen führen. Halten Sie die beweglichen Teile des Geräts fern vom Boden und von Gegenständen, die eingezogen oder weggestoßen werden könnten.
Justieren Sie zunächst den Vergaser, wenn sich die Schneidmesser beim Starten bewegen, obwohl sich der
Gashebel in der Leerlaufstellung befindet. Erst danach können Sie das Gerät gefahrlos verwenden.
Die Schneidmesser setzen sich in Bewegung, sobald der Motor die Drehzahl erreicht, bei der die Kupplung einrückt.Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
HINWEIS
Ziehen Sie den Startergriff zuerst langsam und dann allmählich schneller heraus. Ziehen Sie das Starterseil höchstens auf 2/
3 seiner Länge heraus.
Lassen Sie den Startergriff beim Zurückschnellen nicht los.
Starten eines kalten Motors
1. Zündschalter
2. Gashebel
1. Kraftstoffpumpe
2. Chokehebel
3. Kaltstart
3. Gashebelsperre
4. Starten
4. Betrieb
5. Startergriff
(Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder auf, wenn das Produkt lange Zeit nicht benutzt wurde.)
Beim Starten kommt es darauf an, ob der Motor kalt oder warm ist. Gehen Sie bei einem kalten Motor folgendermaßen vor:
1. Entfernen Sie die Schneidmesserabdeckung, und überprüfen Sie die Schneidmesser. Falls es Schäden aufweist, ersetzen Sie es durch ein neues.
2. Legen Sie das Produkt flach auf den Boden, und sorgen Sie durch Unterlegen eines Balkens oder eines ähnlichen Hilfsmittels dafür, dass die Messer weder den Boden noch irgendein Hindernis berühren.
3. Vergewissern Sie sich, dass nirgendwo Kraftstoff austritt.
4. Stellen Sie den Zündschalter auf „Start".
5. Stellen Sie den Chokeknopf auf die Position „Kaltstart".
6. Betätigen Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat.
1. Startergriff („ES-Start")
7. Nachdem Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs überprüft haben, umfassen Sie den vorderen Handgriff fest mit der rechten Hand (siehe Abbildung), und ziehen Sie mehrmals am Startergriff.
8. Falls Sie ein explosionsartiges Geräusch hören und der Motor sofort stillsteht, stellen Sie den Chokeknopf auf „Run" (Betrieb), und ziehen Sie wiederholt am Startergriff, um den Motor zu starten.
9. Falls der Motor beim Ausführen von Schritt 7 (siehe oben) sofort anspringt, stellen Sie den Chokehebel langsam wieder auf „Run" (Betrieb).
10. Lassen Sie den Motor eine Weile im Leerlauf warmlaufen.
11. Lösen Sie die Gashebelsperre und betätigen Sie langsam
18
Warmlaufen des Motors
Starten eines warmen Motors
Bedienung des Motors
den Gashebel.
1. Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen.
2. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei Kälte.
1. Stellen Sie den Zündschalter auf „Start".
2. Stellen Sie sicher, dass sich der Gashebel in der Leerlaufstellung befindet.
1. Zündschalter
2. Gashebel
1. Kraftstoffpumpe
2. Chokehebel
3. Kaltstart
3. Gashebelsperre
4. Starten
4. Betrieb
5. Startergriff
Stoppen des Motors
1. Zündschalter 2. Gashebel
3. Stellen Sie sicher, dass sich der Chokehebel in der Position „Run" (Betrieb) befindet.
4. Sofern Kraftstoff im Tank vorhanden ist, ziehen Sie am Startergriff, um den Motor zu starten.
5. Ist kein Kraftstoff in der Kraftstoffpumpe sichtbar, betätigen Sie die Kraftstoffpumpe so oft (drücken und loslassen), bis sie Kraftstoff angesaugt hat.
6. Überprüfen Sie die Sicherheit des Arbeitsbereichs, und ziehen Sie zum Starten des Motors am Startergriff.
1. Lassen Sie den Gashebel los und bringen Sie den Motor auf Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl).
2. Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp".
3. Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zündschalters.
4. Falls der Motor dadurch nicht gestoppt wird, bringen Sie den Chokehebel in die Position „Kaltstart". Der Motor wird „abgewürgt" und dadurch angehalten (Choke-Stopp).
Wenn sich der Motor mit dem Stoppschalter nicht stoppen
lässt, lassen Sie den Zündschalter von Ihrem ECHO-Händler überprüfen und reparieren, bevor Sie das Produkt erneut verwenden.
19
Schneiden von Hecken und Sträuchern
Schneiden von Hecken und Sträuc hern
Grundlagen / Heckenschneiden
HINWEIS
Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt.Führen Sie alle Schneidarbeiten bei Vollgas durch. Wenn Sie mit geringeren Geschwindigkeiten als Vollgas arbeiten, schleift
möglicherweise die Kupplung; dies kann zu einer Beschädigung der Kupplung führen. Lassen Sie den Motor nicht mit Vollgas laufen, wenn Sie keine Schneidarbeiten durchführen.
Wenn nach dem Starten des Motors der Gashebel betätigt wird, erhöht sich die Motordrehzahl, und die Messer setzen sich in Bewegung. Stellen Sie die Motordrehzahl je nach Aufgabe ein (z. B. entsprechend der zu schneidenden Hecke/ Aststärke).
1. Gashebel
2. Hohe Drehzahl
3. Leerlauf
1. Halten Sie die Heckenschere fest am Griff und drücken Sie den Gashebel zum Beschleunigen des Motors.
2. Halten Sie die Heckenschere so, dass die Schneidzähne leicht zur Hecke oder zum Gebüsch hin geneigt sind, und beginnen Sie mit dem Schneiden.
WARNUNG
Niemals die Hände vom Gerätegriff nehmen, solange
sich die Schneidmesser bewegen.
Der Motor läuft weiter, selbst wenn sich die
Schneidmesser wegen eines Hindernisses nicht mehr bewegen. Wenn das geschieht, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie das Zündkabel ab und entfernen Sie das Hindernis.
Andernfalls kann es zu Unfällen, schweren Verletzungen
oder Bränden kommen.
20
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Wartungsrichtlinien
Komponente Wartung Seite Vor der Verwendung Monatlich
Luftfilter Reinigen / ersetzen 21
Kraftstofffilter Überprüfen / reinigen / ersetzen 22
Zündkerze Überprüfen / reinigen / justieren /
ersetzen
Vergaser Justieren / ersetzen und justieren 22
Kühlsystem Überprüfen / reinigen 22
Schalldämpfer Überprüfen/festziehen 23
Schalldämpfer Reinigen 23 •*
Antriebswelle Schmieren 26 **
Messerantrieb Schmieren 26 ***
Anlasser Überprüfen -
Messer Überprüfen/reinigen/schmieren 24
Kraftstoffsystem Überprüfen 23
Schrauben, Bolzen und Muttern Überprüfen/festziehen/ersetzen -
24
WICHTIG
Angegeben sind die maximalen Zeitabstände. Die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten richtet sich nach der tatsächlichen Beanspruchung und Ihrer Erfahrung. Zeichnen Sie die Daten der monatlich bzw. jährlich durchgeführten Inspektionen auf! * oder nach 100 Betriebsstunden (jeweils früherer Zeitpunkt gilt). ** Oder 25 Betriebsstunden (jeweils früherer Zeitpunkt gilt). *** Oder 15-25 Betriebsstunden (jeweils früherer Zeitpunkt gilt).
Wartung und Pflege
Bei Fragen oder Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren ECHO-Händler.
Reinigen des Luftfilters
Schließen Sie den Choke. Lösen Sie die Verriegelung der
Luftfilterabdeckung und entfernen Sie die Luftfilterabdeckung.
Entfernen Sie den Luftfilter (befindet sich unter der
Luftfilterabdeckung).
Reinigen Sie den Filter durch Abbürsten oder mittels Druckluft.Bauen Sie nun den Luftfilter wieder ein, und montieren Sie die
Abdeckung.
Verriegeln Sie die Luftfilterabdeckung.
1. Luftfilter 2. Luftfilterabdeckung
21
Wartung und Pflege
Reinigung des Kraftstofffilters
Ziehen Sie den Kraftstofffilter mit Hilfe eines Metalldrahts o. Ä.
durch die Tanköffnung heraus.
Ziehen Sie den alten Filter von der Kraftstoffleitung ab.Installieren Sie den neuen Filter.
HINWEIS
Ersetzen Sie den Filter, wenn er stark verschmutzt oder beschädigt ist.
1. Kraftstofffilter 2. Kraftstoffleitung
Justieren des Vergasers
WARNUNG
Nach erfolgter Vergaserjustierung darf sich die Schneidvorrichtung nicht im Leerlauf bewegen; ansonsten besteht die Gefahr schwerer Verletzungen.
VORSICHT
Die Leerlaufanschlagschraube (T) muss so justiert sein, dass sich die Schneidvorrichtung beim Starten nicht dreht. Wenden Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser an Ihren Händler.
Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird. Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten warmlaufen.
So justieren Sie den Vergaser:
Drehen Sie die Leerlaufanschlagschraube (T) im Uhrzeigersinn, bis die Schneidvorrichtung beginnt, sich zu drehen. Drehen Sie anschließend die Leerlaufanschlagschraube (T) entgegen dem Uhrzeigersinn heraus, bis sich die Schneidvorrichtung nicht mehr dreht. Drehen Sie die Leerlaufanschlagschraube (T) entgegen dem Uhrzeigersinn heraus, und anschließend um eine zusätzliche
T: Leerlauf-Einstellschraube
Umdrehung.
Reinigung der Zylinderrippen
WICHTIG
Um die richtige Motorbetriebstemperatur aufrechtzuerhalten, muss Kühlluft ungehindert den Zylinderrippenbereich durchströmen können. Durch diesen Luftstrom wird die Verbrennungswärme vom Motor abgeführt. Unter folgenden Umständen kann es passieren, dass der Motor heiß läuft und sich fest frisst: Die Luftzufuhröffnungen sind verstopft. Dadurch gelangt keine Kühlluft zum Zylinder; oder Staub und Gras haben sich außen am Zylinder angesammelt. Durch diese Ansammlung wird der Motor isoliert, und
die Wärme kann nicht mehr abgegeben werden. Das Beheben von Verstopfungen von Kühlluft-Durchgängen bzw. die Reinigung von Zylinderrippen gelten als normale Wartungsarbeit. Störungen auf Grund mangelhafter Wartung und Pflege fallen nicht unter die Garantie.
22
1. Zylinderrippen 2. Luftzufuhröffnung
Reinigen des Schalldämpfers
Wartung und Pflege
Entfernen Sie Staub und Schmutz aus den Zwischenräumen
der Rippen.
Entfernen Sie vor jeder Verwendung Ansammlungen von
Schneidgut vom unteren Ansauggrill zwischen dem Kraftstofftank und dem Starter.
Entfernen Sie die Schalldämpferabdeckung.Entfernen Sie die Abdeckung des Funkenschutzsiebs, und
nehmen Sie anschließend das Sieb vom Schalldämpferkörper ab.
Entfernen Sie Kohleablagerungen von den Bauteilen des
Schalldämpfers.
Ersetzen Sie das Sieb, falls es Risse oder Löcher aufweist.Setzen Sie die Bauteile in umgekehrter Reihenfolge wieder
zusammen.
1. Schalldämpfer
2. Funkenschutzsieb
3. Siebabdeckung
Überprüfen des Kraftstoffsystems
1. Kraftstofftankdeckel
2. Kraftstoffdichtung
3. Kraftstoffleitung
HINWEIS
Kohleablagerungen im Schalldämpfer führen zu einer verminderten Motorleistung. Das Funkenschutzsieb muss regelmäßig überprüft werden.
Überprüfen Sie diesen Punkt vor jeder Verwendung.Vergewissern Sie sich nach jeder Betankung, dass kein
Kraftstoff an den Leitungen, Dichtungen oder am Tankdeckel austritt.
Wenn Kraftstoff oder Kraftstoffdämpfe austreten, besteht
Brandgefahr. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, und lassen Sie es von Ihrem Händler überprüfen bzw. austauschen.
23
Wartung und Pflege
Überprüfen der Zündkerze
Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand
beträgt 0,6 bis 0,7 mm.
Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß.Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere
Ablagerungen.
Ersetzen Sie die Zündkerze ggf. durch eine neue, und ziehen
Sie sie mit 15 N•m - 17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm) fest.
a: 0,6 - 0,7 mm
Pflege der Schneidmesser
VORSICHT
Zum Schutz der Hände vor den scharfen Schneidmessern stets Schutzhandschuhe tragen.Bringen Sie das Gerät bitte zu Ihrem ECHO-Händler, wenn beim Schärfen der Schneidmesser Probleme auftreten.Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
Schmieren der Schneidmesser
Erforderliches Werkzeug:
Sauberer Lappen, Bürste, Ölkanne.
Erforderliche Teile:
Motoröl 20 W (Schmierung), Mischung aus Kerosin und 20-W-
Öl im Verhältnis 50:50 (Reinigung)
WARNUNG
Ziehen Sie stets das Zündkabel ab, bevor Sie mit der
Wartung der Schneidvorrichtung beginnen.
Eine Nichtbefolgung der Sicherheitsregeln kann zu
Unfällen, Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
1. Bürsten Sie loses Schnittgut vom Messer ab, und reinigen Sie beide Schneidmesserseiten mit der Reinigungsmischung (50:50).
2. Lassen Sie die Reinigungsmischung die Harzrückstände aufweichen und wischen Sie sie dann vom Messer ab.
3. Tragen Sie sauberes Öl auf die gesamte Länge des Messers auf. Vergewissern Sie sich, dass die Messerschrauben geschmiert sind.
4. Wischen Sie überschüssiges Öl vom Messer, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Schneidmesser schärfen (je nach Bedarf)
HINWEIS
Verwenden Sie eine Abrichtschleifmaschine, ein Endlosschleifband oder eine feine Flachfeile.
24
Wartung und Pflege
1. Entfernen Sie alle Muttern und Schrauben, mit denen die Schneidmesser am Messerhalter befestigt sind.
2. Nehmen Sie das Messer ab.
3. Spannen Sie das Messer in einen Schraubstock.
4. Feilen und formen Sie die Messerschneiden gemäß Abbildung.
5. Falls der Messerhalter verformt oder beschädigt ist, muss er ausgetauscht werden.
(A):6 mm Radius (B):100° (ca.) (C):45°
25
Wartung und Pflege
Messerabstand einstellen (je nach Bedarf)
Gegenmuttern lösen. Schneidmesserschrauben mit einem 10 mm-Gabelschlüssel festziehen. Schrauben wieder um eine 1/ 2 Umdrehung lösen. Schrauben mit dem Gabelschlüssel in dieser Position halten und Gegenmuttern mit T-Schlüssel festziehen.
1. Schraube
2. Gegenmutter
3. 1/2 Umdrehung lösen
Schmieren des Getriebegehäuses
Erf. Werkzeuge:
Fettpresse, Lappen.
Erforderliche Teile:
Fett auf Lithiumbasis.
1. Wischen Sie den Schmiernippel ab.
2. Halten Sie das Gerät gut fest und schmieren Sie den Schmiernippel vorsichtig. Schmiermittel nicht mit Druck
1. Schmiernippel
aufbringen! Bei zu hohem Druck dringt das Schmiermittel durch die Dichtungen und führt zu einer Beschädigung des Geräts. Schmieren Sie mit 1 bis 2 Fettstößen alle 15 bis
25 Betriebsstunden.
HINWEIS
Verwenden Sie ein hochwertiges Lithium-Mehrzweckfett.
Schmieren der Antriebswelle
WARNUNG
Zum Schutz der Hände vor den scharfen Schneidmessern stets Schutzhandschuhe tragen.Eine Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
1. Schraube 2. Schraube
1. Antriebswelle
Erf. Werkzeuge:
4-mm-Sechskantschlüssel, sauberer Lappen, kleine Bürste,
Schraubendreher.
Erforderliche Teile:
Fett auf Lithiumbasis.
1. Drehen Sie die Schraube vorsichtig heraus. Entfernen Sie das Rohr mit der flexiblen Antriebswelle aus dem Getriebegehäuse.
2. Ziehen Sie die Antriebswelle aus der Antriebswellenbaugruppe, und reinigen Sie sie mit dem Lappen. Tragen Sie 15 ml Fett auf, sodass eine dünne Schicht entsteht.
3. Schieben Sie die flexible Antriebswelle in die Antriebswellenbaugruppe zurück. Achten Sie dabei darauf, dass kein Schmutz auf die flexible Antriebswelle gerät.
4. Richten Sie die Schraubenbohrung im Getriebegehäuse und das Positionierloch in der Antriebswellenbaugruppe aufeinander aus, setzen Sie die Schraube ein, und ziehen Sie beide Schrauben fest.
26
Wartung und Pflege
27
Wartung und Pflege
Fehlerbehebung
Problem Diagnose Ursache Lösung
Der Motor lässt sich nicht starten.
Im Kraftstofftank ist kein KraftstoffDer Stoppschalter befindet sich in der
Position „Stopp"
Es wurde zu viel Kraftstoff angesaugtElektrischer DefektVergaser defekt oder innerlich
verklebt
Interner Defekt des Motors.
KraftstoffversorgungAuf „Start" stellen
Motor nach Wartung startenECHO-Händler um Rat fragenECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
Motor lässt sich schwer starten, Drehzahl schwankt
Motor springt an, Drehzahl lässt sich jedoch nicht erhöhen.
Der Motor geht aus Falsch justierter Vergaser.
Der Motor lässt sich nicht ausschalten
Die Schneidmesser bewegen sich, wenn Motor im Leerlauf ist
Die Schneidmesser werden stumpf
Kraftstoff tritt in das Überlaufrohr ein
In das Überlaufrohr tritt kein Kraftstoff ein.
Die Zündkerze ist verschmutzt oder feucht.
KraftstoffalterungVergaserstörung
Kraftstofffilter ist verstopftKraftstoffsystem ist verstopftInnere Vergaserteile sind verklebt
KraftstoffalterungFalscher ElektrodenabstandKohlenstoffablagerungenElektrischer Defekt
Verschmutzter LuftfilterVerschmutzter KraftstofffilterVerstopfte KraftstoffleitungFalsch justierter Vergaser.Verstopfte Auspuff- oder
Schalldämpferöffnung
Elektrischer Defekt
Fehlfunktion Stoppschalter  NOT-AUS durchführen und
Falsch justierter Vergaser.Beschädigte Kupplungsfeder
Abgenutzte SchneidmesserZu großer Abstand zwischen Ober-
und Untermesser
Kupplung schleift
Kraftstoff durch neuen
ersetzen
ECHO-Händler um Rat fragen
Reinigen oder ersetzenECHO-Händler um Rat fragenECHO-Händler um Rat fragen
ErsetzenErsetzenErsetzenECHO-Händler um Rat fragen
Reinigen oder ersetzenReinigen oder ersetzenECHO-Händler um Rat fragenJustierenReinigen
JustierenECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
JustierenECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragenECHO-Händler um Rat fragen
ECHO-Händler um Rat fragen
Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst
überprüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen.
Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren ECHO-Händler. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind. Die Verwendung von
Teilen anderer Hersteller oder nicht zugelassener Produkte kann zu Fehlfunktionen führen.
HINWEIS
„ES"-START (siehe Seite 2)
Wenn sich der Startergriff nicht leicht betätigen lässt, weist dies auf ein Problem im Motor hin. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei unsachgemäßer Demontage drohen Verletzungen.
28
Lagerung
Lagerung
Langfristige Lagerung (30 Tage und länger)
WARNUNG
Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht entweichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken.
Brandgefahr.
Wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger), gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
A. Entfernen Sie den gesamten Kraftstoff aus dem
Kraftstofftank.
B. Entfernen Sie den Kraftstoff aus der Kraftstoffpumpe,
indem Sie sie mehrmals drücken und wieder loslassen.
C. Starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn mit
Leerlaufdrehzahl laufen, bis er von selbst ausgeht.
1. Zündschalter
2. Gashebel
3. Stop
2. Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp".
3. Wischen Sie Rückstände von Schmierfett, Öl, Staub und andere Ablagerungen außen am Heckenschneider ab.
4. Führen Sie die regelmäßigen Überprüfungen durch, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
5. Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und Muttern fest angezogen sind. Ziehen Sie lose Schrauben und Muttern fest.
6. Entfernen Sie die Zündkerze, und füllen Sie die erforderliche Menge (ca. 10 ml) frisches Zweitaktmotoröl durch die Zündkerzenöffnung in den Zylinder ein.
A. Legen Sie ein sauberes Tuch über die
Zündkerzenöffnung.
B. Ziehen Sie zwei- bis dreimal am Startergriff, um das
Motoröl im Zylinder zu verteilen.
C. Beobachten Sie die Lage des Kolbens durch die
Zündkerzenöffnung. Ziehen Sie am Griff des Reversierstarters, bis der Kolben den oberen Totpunkt erreicht, und belassen Sie den Griff in dieser Stellung.
7. Bauen Sie die Zündkerze ein (schließen Sie den Zündkerzenstecker nicht an. )
8. Schmieren Sie die Schneidmesser mit genügend Öl, um die Bildung von Rost zu verhindern.
1. Zündkabel 2. Zündkerze
29
Lagerung
1. Messerabdeckung 2. Messer
9. Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und trocknen. Versehen Sie die Schneidmesser anschließend mit der Schneidmesserabdeckung, und hüllen Sie den Motorbereich zur Lagerung in eine Plastiktüte o. Ä.
10. Lagern Sie das Gerät trocken, staubfrei und für Kinder bzw. unbefugte Personen unzugänglich.
30
Entsorgungshinweise
Entsorgungshinweise
Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen
Vorschriften Ihres Landes.
Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich
jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
Kennzeichnung Werkstoff
>PA6-GF< Nylon 6 - Glasfaser
>PP-GF< Polypropylen - Glasfaser
>PE-HD< Polyethylen
Wenn Sie Fragen zur korrekten Entsorgung von Altöl oder
Kunststoffteilen haben, setzen Sie sich bitte mit Ihrem ECHO­Fachhändler in Verbindung.
31
Technische Daten
Technische Daten
HCAS-235ES
Maße:
Gerät, leerer Tank kg 6,5
Gerät, voller Tank kg 6,8
Fassungsvermögen: Kraftstofftank L 0,44
Schneidvorrichtung:
Typ Gegenläufig, zweiseitig
Länge mm 510
Zahnteilung mm 35
Höhe mm 21
Untersetzungsverhältnis und Schmierung: Untersetzung 3,95; hochwertiges Lithium-
Schmiermittel
Außenabmessungen: Länge x Breite x Höhe mm 1698 × 246 × 235
Motor:
Typ Luftgekühlter Zweitakt-Einzylindermotor
Hubraum ml (cm³) 21,2
Maximale Motorleistung nach ISO 8893 kW 0,66
Motordrehzahl bei maximaler Motorleistung U/min 7500
Empfohlene maximale Motordrehzahl U/min 10500
Empfohlene Leerlauf-Drehzahl U/min 3000
Vergaser Membrantyp
Zündung Schwungradmagnet – CDI-System
Zündkerze NGK BPMR8Y
Anlasser Reversierstarter; „ES-Start" (siehe Seite 2)
Kupplung Automatische Fliehkraftkupplung
Kraftstoff: Bleifreies Normalbenzin. Verwenden Sie bleifreies
Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol.
Öl Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L-
EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50 : 1 Öl.
Verhältnis 50 : 1 (2 %)
Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung l/h 0,45
Spezifizierter Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung
Schalldruckpegel: (ISO 22868) LpAav = dB(A) 90,4
Garantierter Schallleistungspegel: (2000/14/EC) L
=
Schwingungspegel: (ISO 22867)
Vorderer Griff m/s² 9,5
Hinterer Griff m/s² 6,4
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
WA
g/(kW•h) 505
dB(A) 108
32
Der unterzeichnete Hersteller:
YAMABIKO CORPORATION 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME; TOKIO 198-8760 JAPAN
erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät:
TRAGBARER HECKENSCHNEIDER
Marke: ECHO Typ: HCAS-235ES
montiert durch:
ECHO, INCORPORATED 400 Oakwood Road Lake Zurich, Illinois 60047-1564
EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
Folgendem entspricht:
* Anforderungen der Richtlinie 98/37/EC (1998) (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 10517 (EN 774))
* Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EC (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982)
* Anforderungen der Richtlinie 2002/88/EG
* Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG
Konformitätsermittlung nach ANHANG V
Gemessener Schallleistungspegel : 105 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel : 108 dB(A)
HCAS-235ES Seriennummer 37002001 und höher
Tokio, 1. Oktober 2009
YAMABIKO CORPORATION
U.S.A.
Autorisierte Vertretung in Europa:
Unternehmen: Atlantic Bridge Limited Adresse: Atlantic House, PO Box 4800, Earley, Reading RG5 4GB, Vereinigtes Königreich
K. OYURI Hauptabteilungsleiter Herr Philip Wicks
33
7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
©
2009
X750-012541
X750225-7301
Gedruckt in Japan
0x0xxxx zzzz ES
36
Loading...