Před uvedením výrobku do provozu si důkla dně proč těte tento návod a bezpečnos tní poky ny, které js ou v tomto návodu obsaženy. Náv o d
musí být vždy přiložen k přístroji. Pred uve dením výrobku do prevádzky si dôkla dne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí by ť vždy priložený k prístroju. Pr zed pierws zym użycie m urządzenia prosimy o uważne zapozna nie
się z ins trukcjami dot yczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi mus i być zawsze dołączona. A termék használatba vétele
előtt figyelmesen olvassa el ezt a ha sználati útmutatót és a z útmutatóban található biztonsági rendelkezése ket. A használati útmuta tót tarts a
a készülék közelében. Bi tte lesen Si e vor der Inbe triebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen S icherheits hinweise
aufmerk sam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instruc tions carefully
before using your appliance fo r the first time. T he user´s manual mus t be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN
ŽEHLIČKA NA VLASY
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného
z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli
používajícími a obsluhujícími tento spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy,
nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických
zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení aže je zásuvka řádně
uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy žehličku na vlasy nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně
výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení,
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému
úrazu elektrickým proudem. Spadne-li žehlička do vody, okamžitě vytáhněte vidlici napájecího přívodu
ze síťové zásuvky.
4. Nepoužívejte žehličku venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo
spotřebiče mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nenechávejte žehličku na
místech spřímým slunečním světlem nebo jiným zdrojem tepla, mohlo by dojít kjeho poškození.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte žehličku na vlasy vblízkosti dětí!
6. Žehlička na vlasy by neměla být ponechána během chodu bez dozoru. Z bezpečnostních důvodů
žehličku vypínejte, kdykoli ji odkládáte.
7. Spotřebič nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy
nejprve vypněte žehličku hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
8. Doporučujeme nenechávat žehličku na vlasy se zasunutým přívodním kabelem vzásuvce bez dozoru.
Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
9. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany. Neobtáčejte napájecí přívod
okolo žehličky.
10. Nedotýkejte se keramických desek, mohou být horké. Žehlička může být použita na vlhké nebo na suché
vlasy!
11. Bezprostředně po ukončení používání vždy odpojte spotřebič od napájení a před uložením nechte
žehličku úplně vychladnout.
12. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem.
13. Používejte žehličku pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Tato žehlička na vlasy je
určena pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím
tohoto spotřebiče.
14. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální
neschopnost či nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpečném používání spotřebiče, pokud na
ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou
za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou se spotřebičem hrát.
CZ
Spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel a jiných nádob naplněných vodou.
3
5
POPIS
1. Keramická deska
CZ
2. Ventilační otvory
3. Tlačítko ON/OFF sLED indikací
4. Ergonomická rukojeť
5. Kabel sotočnou koncovkou
12345
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Sušení mokrých vlasů: při protahování vlasů uniká ventilačními otvory jejich vlhkost.
1. Vlhké nebo suché vlasy nejprve učešte nebo vytvarujte kartáčem tak, aby nebyly zacuchané.
2. Zapojte žehličku do síťové zásuvky.
3. Stisknutím tlačítka „ON/OFF“ žehličku zapněte.
4. Nastavte požadovanou teplotu stejným tlačítkem (5 možných nastavení teploty 120–200 °C) a vyčkejte
3–5 minut, než se keramické desky dostatečně nahřejí.
5. Pomocí žehličky upravte vlasy do požadované podoby.
6. Po použití žehličku vypněte aodpojte od elektrické sítě, před odložením nebo čištěním vždy vyčkejte na
úplné schladnutí. Můžete ji také zavěsit za závěsné poutko.
Poznámka: U osob s odbarvenými, křehkými, poškozenými a jemnými vlasy doporučujeme používat
nastavení na nižší hodnotu. Uosob se zdravými, hrubými, silnými, exotickými aodolnými vlasy
doporučujeme z důvodu úspory času a námahy používat maximální množství tepla, které se
vytváří při nejvyšším nastavení.
UŽITEČNÉ RADY PRO ÚPRAVU VLASŮ
• Rovné vlasy
Vložte část vlasů odélce přibližně 5 cm mezi keramické desky, pak stiskněte rukojeť apomalu klouzejte
žehličkou po vlasech od jejich kořínků až ke konečkům.
• Jemné kadeře
Vložte část vlasů odélce přibližně 5 cm mezi keramické desky, jemně stiskněte rukojeť aklouzejte žehličkou
ke konečkům vlasů; nakonec omotejte vlasy kolem desek.
• Vlasy natočené ven
Vložte část vlasů odélce přibližně 5 cm mezi keramické desky, pak stiskněte rukojeť apomalu klouzejte
žehličkou po vlasech od jejich kořínků anakonec jemně otočte konečky ven.
• Vlasy podtočené dovnitř
Vložte část vlasů odélce přibližně 5 cm mezi keramické desky, pak stiskněte rukojeť apomalu klouzejte
žehličkou po vlasech od jejich kořínků anakonec jemně otočte konečky dovnitř.
4
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před každou údržbou odpojte spotřebič od elektrické sítě! Čistěte vždy pouze vychladlý spotřebič, a to
pravidelně po každém použití!
Keramické desky udržujte čisté, bez prachu, nečistot, laku agelu na vlasy. Nikdy nepoužívejte vkombinaci
spěnovým tužidlem, lakem na vlasy, gelem apod. Desky otřete vlhkou (nikoli mokrou) tkaninou aosušte
měkkou suchou tkaninou. Nikdy nečistěte žehličku pod tekoucí vodou, neoplachujte ji ani neponořujte do
vody!
Před uklizením žehličky na vlasy se vždy ujistěte, že zcela zchladla, je čistá asuchá.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Keramické desky
Lze použít na suché i mokré vlasy – Wet&Dry
5 různých nastavení teploty (120–200 °C)
Velmi rychlé zahřátí na max. teplotu
LED ukazatel
Ergonomický design pro snadné držení
Kabel sotočnou koncovkou: 2 m
Jmenovité napětí: 110–230 V~ 50/60 Hz
Jmenovitý příkon: 60–68 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčk y, plastové dí ly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elekt ronických zařízení (platí v čle nských zemích EU a dalších
evropsk ých zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elek tronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyk lace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám
posky tne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
V
O
Á
UPOZORNĚNÍ
RIZIKO POPÁLENÍ
OČÍ
R
N
A
Í
V
R
I
Z
I
K
L
O
Á
P
P
O
UCHOVEJTE
Z DOSAHU D ĚTÍ
Í
N
E
08/05
CZ
5
ŽEHLIČKA NA VLASY
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné
podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné
zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť
zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme za
škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou
akejkoľvek časti spotrebiča.
SK
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mala by sa pri používaní elektrických
zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia aže je zásuvka
riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy žehličku na vlasy nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
3. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami, aby nedošlo kprípadnému
úrazu elektrickým prúdom. Ak spadne žehlička do vody, okamžite vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu
zo sieťovej zásuvky.
4. Nepoužívajte žehličku vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo
spotrebiča mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nenechávajte žehličku
na miestach spriamym slnečným svetlom alebo iným zdrojom tepla, mohlo by dôjsť kjeho poškodeniu.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate žehličku na vlasy vblízkosti detí!
6. Žehlička na vlasy by nemala byť ponechaná počas chodu bez dozoru. Z bezpečnostných dôvodov
žehličku vypínajte, kedykoľvek ju odkladáte.
7. Spotrebič nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy
najprv vypnite žehličku hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej
zásuvky!
8. Odporúčame nenechávať žehličku na vlasy so zasunutým prívodným káblom vzásuvke bez dozoru. Pred
údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel.
Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
9. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. Neobtáčajte napájací prívod
okolo žehličky.
10. Nedotýkajte sa keramických dosiek, môžu byť horúce. Žehlička môže byť použitá na vlhké alebo na
suché vlasy!
11. Bezprostredne po ukončení používania vždy odpojte spotrebič od napájania apred uložením nechajte
žehličku úplne vychladnúť.
12. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom.
13. Používajte žehličku iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Táto žehlička na vlasy je určená
iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto
spotrebiča.
14. Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo
mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
spotrebiča, ak na ne nebude dohliadané alebo ak neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú so
spotrebičom hrať.
Spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel a iných nádob naplnených vodou.
6
POPIS
1. Keramická doska
2. Ventilačné otvory
3. Tlačidlo ON/OFF sLED indikáciou
4. Ergonomická rukoväť
5. Kábel sotočnou koncovkou
12345
POKYNY PRE POUŽÍVANIE
Sušenie mokrých vlasov: pri preťahovaní vlasov uniká ventilačnými otvormi ich vlhkosť.
1. Vlhké alebo suché vlasy najprv učešte alebo vytvarujte kefou tak, aby neboli zacuchané.
2. Zapojte žehličku do sieťovej zásuvky.
3. Stlačením tlačidla „ON/OFF“ žehličku zapnite.
4. Nastavte požadovanú teplotu rovnakým tlačidlom (5 možných nastavení teploty 120 – 200 °C) avyčkajte
3 – 5 minút, než sa keramické dosky dostatočne nahrejú.
5. Pomocou žehličky upravte vlasy do požadovanej podoby.
6. Po použití žehličku vypnite aodpojte od elektrickej siete, pred odložením alebo čistením vždy vyčkajte
na úplné vychladnutie. Môžete ju tiež zavesiť za závesné pútko.
Poznámka: U osôb s odfarbenými, krehkými, poškodenými a jemnými vlasmi odporúčame používať
nastavenie na nižšiu hodnotu. Uosôb so zdravými, hrubými, silnými, exotickými aodolnými
vlasmi odporúčame zdôvodu úspory času anámahy používať maximálne množstvo tepla, ktoré
sa vytvára pri najvyššom nastavení.
SK
UŽITOČNÉ RADY PRE ÚPRAVU VLASOV
• Rovné vlasy
Vložte časť vlasov s dĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, potom stlačte rukoväť apomaly kĺžte
žehličkou po vlasoch od ich korienkov až ku končekom.
• Jemné kučery
Vložte časť vlasov sdĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, jemne stlačte rukoväť akĺžte žehličkou ku
končekom vlasov; nakoniec omotajte vlasy okolo dosiek.
• Vlasy natočené von
Vložte časť vlasov s dĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, potom stlačte rukoväť apomaly kĺžte
žehličkou po vlasoch od ich korienkov anakoniec jemne otočte končeky von.
• Vlasy podtočené dovnútra
Vložte časť vlasov s dĺžkou približne 5 cm medzi keramické dosky, potom stlačte rukoväť apomaly kĺžte
žehličkou po vlasoch od ich korienkov anakoniec jemne otočte končeky dovnútra.
7
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred každou údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete! Čistite vždy iba vychladnutý spotrebič, ato
pravidelne po každom použití!
Keramické dosky udržujte čisté, bez prachu, nečistôt, laku agélu na vlasy. Nikdy nepoužívajte vkombinácii
s penovým tužidlom, lakom na vlasy, gélom a pod. Dosky utrite vlhkou (nie mokrou) tkaninou a osušte
mäkkou suchou tkaninou. Nikdy nečistite žehličku pod tečúcou vodou, neoplachujte ju ani neponárajte do
vody!
Pred odprataním žehličky na vlasy sa vždy uistite, že úplne vychladla, je čistá asuchá.
TECHNICKÉ ÚDAJE
SK
Keramické dosky
Je možné použiť na suché imokré vlasy – Wet&Dry
5 rôznych nastavení teploty (120 – 200 °C)
Veľmi rýchle zahriatie na max. teplotu
LED ukazovateľ
Ergonomický dizajn pre ľahké držanie
Kábel sotočnou koncovkou: 2 m
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do
kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použ itých elekt rických aelektronic kých zariade ní (platí včlenských k rajinách EÚ aďalších
európskych krajinách so zavedeným s ystémom triede nia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako
s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elek trických aelektronických
zariadení. Správnou lik vidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné
prostredie. Rec yklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto
produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto,
kde ste produkt kúpili.
V
A
O
UPOZORNENIE
RIZIKO POPÁLENIA
OČÍ
N
R
I
E
A
V
R
I
Z
I
K
E
O
L
P
Á
O
P
USCHOVAJTE
Z DOSAHU D ETÍ
A
I
N
08/05
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.