ECG VT 4120 Instruction Manual

Před uvedením v ýrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju. Przed pierwszym uż yciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeńst wa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen o lvassa el ez t a használati útm utatót és az útmut atóban található bi ztonsági ren delkezéseket. A h asználati útmu tatót tarts a a készülék közeléb en. Bitte l esen Sie vor der Inb etriebnahme des Produk tes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
knapravi.
Uve k paž ljiv o pro čitaj te up utst va z a sig urno st i up otre bu pr e upot rebe uređ aja po prv i put . Kori snič ko upu tst vo mo ra uv ek bi ti priloženo.
Avant de mettre le produit en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre con attenzione le istruzioni di sicurez za ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de segur idad y de uso antes de utilizar su ar tefacto por primera vez . Siempre debe est ar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset k asutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhise d alati hoolik alt läbi. Kasut usjuhend peab alat i kaasas olema. Prieš nau dodamiesi pri etaisu pirmą jį kartą, v isuomet atidžiai p erskaity kite saugos ir na udojimo instr ukcijas. Kar tu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
VT 4120
CZ
AKUMULÁTOROVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
BATERIJSKI ŠTAPNI USISAVAČ
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SK
AKUMULÁTOROVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
FR
ASPIRATEUR BALAI A BATTERIE
MODE D'EMPLOI
PL
AKUMULATOROWY ODKURZACZ PIONOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IT
SCOPA ELETTRICA CORDLESS
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
AKKUMULÁTOROS NYELES PORSZÍVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ES
ASPIRADORA INALÁMBRICA VERTICAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
AKKU-STIELSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
ET
JUHTMETA VARSTOLMUIMEJA
KASUTUSJUHEND
GB
CORDLESS STICK VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
LT
BELAIDIS DULKIŲ SIURBLYS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
BATERIJSKI ŠTAPNI USISAVAČ
UPUTE ZA UPORABU
LV
BEZVADU SPIEĶA TIPA PUTEKĻUSŪCĒJS
ROKASGRĀMATA
SI
AKUMULATORSKI SESALNIK
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/ OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS
CZ
1. Vypínač
2. Rukojeť
3. Tlačítko uvolnění rukojeti ručního vysavače
4. Rukojeť ručního vysavače
5. Vypínač ručního vysavače
6. Kontrolka nabíjení
7. Nádoba na prach
8. Podlahový kartáč
9. LED kontrolka podlahového kartáče
10. Tlačítko uvolnění nádoby
11. Nabíjecí základna
12. Nabíjecí stojánek
13. Kartáč na čalounění
14. Zúžená hubice
15. Napájecí adaptér
SK
1. Vypínač
2. Rukoväť
3. Tlačidlo uvoľnenia rukoväti ručného vysávača
4. Rukoväť ručného vysávača
5. Vypínač ručného vysávača
6. Kontrolka nabíjania
7. Nádoba na prach
8. Podlahová kefa
9. LED kontrolka podlahovej kefy
10. Tlačidlo uvoľnenia nádoby
11. Nabíjacia základňa
12. Nabíjací stojanček
13. Kefa na čalúnenie
14. Zúžená hubica
15. Napájací adaptér
PL
1. Wyłącznik
2. Uchwyt
3. Przycisk zwolnienia uchwytu odkurzacza
4. Uchwyt odkurzacza
5. Wyłącznik odkurzacza
6. Wskaźnik ładowania
7. Pojemnik na kurz
8. Szczotka do podłogi
9. Wskaźnik LED szczotki do podłogi
10. Przycisk zwolnienia pojemnika
11. Podstawka ładująca
12. Stojak ładujący
13. Szczotka do tapicerki
14. Wąska ssawka
15. Zasilacz
HU
1. Kapcsoló
2. Fogantyú
3. Fogantyú kioldó gomb
4. Porszívó fogantyú
5. Porszívó kapcsoló
6. Töltéskijelző
7. Porgyűjtő edény
8. Kefés padlószívó fej
9. Padlószívó fej LED dióda
10. Porgyűjtő edény nyitógomb
11. Töltőegység
12. Töl tőállvány
13. Kárpitosbútor szívófej
14. Keskeny szívófej
15. Hálózati adapter
DE
1. Schalter
2. Handgri
3. Taste zur Freigabe des Gri s des Handsaugers
4. Gri des Handsaugers
5. Schalter des Handsaugers
6. Ladeanzeige
7. St a u b b e hälter
8. Bodenbürste
9. LED-Anzeige der Bodenbürste
10. Taste zur Freigabe des Behälters
11. Ladestation
12. Ladeständer
13. Polsterbürste
14. Fugendüse
15. Ladeadapter
GB
1. On/O switch
2. Handle
3. Button to release handle of the handheld vacuum cleaner
4. Handle of the handheld vacuum cleaner
5. O switch of the handheld vacuum cleaner
6. Charging light indicator
7. Dust container
8. Floor brush
9. LED indicator of the  oor brush
10. Container release button
11. Charging base
12. Charging stand
13. Upholstery brush
14. Crevice tool
15. Power adapter
HR/BIH
1. Prekidač
2. Ručka
3. Tipka za oslobađanje ručke usisavača
4. Ručka usisavača
5. Prekidač usisavača
6. Pokazatelj napunjenosti
7. Spremnik za prašinu
8. Četka za prašinu
9. LED žaruljica podne četke
10. Tipka za izbacivanje pribora
11. Baza za punjenje
12. Postolje za punjenje
13. Četka za namještaj
14. Uski nastavak
15. Adapter za punjenje
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
qa
qs
qd qf qg
SI
1. Stikalo
2. Ročaj
3. Tipka za sprostitev ročaja ročnega sesalnika
4. Ročaj ročnega sesalnika
5. Stikalo ročnega sesalnika
6. Kontrolna lučka polnjenja
7. Posoda za prah
8. Talna krtača
9. LED kontrolna lučka talne krtače
10. Tipka za sprostitev posode
11. Polnili temelj
12. Polnilno stojalo
13. Krtača za tapeciranje
14. Zožen nastavek
15. Polnilni adapter
SR/MNE
1. Prekidač
2. Ručka
3. Taster za oslobađanje ručke usisavača
4. Ručka usisavača
5. Prekidač usisavača
6. Pokazatelj napunjenosti
7. Spremnik za prašinu
8. Četka za prašinu
9. LED lampica podne četke
10. Taster za izbacivanje pribora
11. Baza za punjenje
12. Postolje za punjenje
13. Četka za nameštaj
14. Uski nastavak
15. Adapter za punjenje
FR
1. Interrupteur
2. Manche
3. Bouton de déblocage du manche de l’aspirateur àmain
4. Poignée de l’aspirateur àmain
5. Interrupteur de l’aspirateur àmain
6. Voyant lumineux de charge
7. Bac àpoussière
8. Brosse de sol
9. Voyant DEL de la brosse de sol
10. Bouton de déblocage du bac
11. Base de recharge
12. Socle de recharge
13. Brosse d’ameublement
14. Buse étroite
15. Adaptateur d’alimentation
IT
1. Interruttore di accensione/ spegnimento
2. Maniglia
3. Pulsante per sganciare la maniglia dell’aspirapolvere portatile
4. Maniglia dell’aspirapolvere portatile
5. Interruttore di spegnimento dell’aspirapolvere portatile
6. Spia indicatrice di carica
7. Contenitore della polvere
8. Spazzola per pavimenti
9. Indicatore aLED della spazzola per pavimenti
10. Pulsante per sganciare il contenitore
11. Base di ricarica
12. Stazione di ricarica
13. Spazzola per tappezzeria
14. Bocchetta alancia
15. Alimentazione elettrica
ES
1. Interruptor ON/OFF (Encendido/ Apagado)
2. Manija
3. Botón para desbloquear el mango de la aspiradora portátil
4. Mango de la aspiradora portátil
5. Interruptor de apagado de la aspiradora portátil
6. Luz indicadora de carga
7. Recipiente para polvo
8. Cepillo para pisos
9. Indicador de LED para cepillo de piso
10. Botón de desbloqueo del recipiente
11. Base para cargar
12. Soporte de carga
13. Cepillo para tapizados
14. Herramienta para espacios estrechos
15. Adaptador de alimentación
ET
1. Sees/väljas lüliti
2. Käepide
3. Käsitolmuimeja käepideme vabastamise nupp
4. Käsitolmuimeja käepide
5. Käsitolmuimeja väljalülitamise lüliti
6. Laadimise märgutuli
7. Tolmumahuti
8. Põrandahari
9. Põrandaharja LED-näidik
10. Mahuti vabastusnupp
11. L a a d i m i s a l u s
12. Laad imistugi
13. Polstri hari
14. Vahede puhastusvahend
15. Toiteadapter
LT
1. ON/OFF (įjungimo / išjungimo) mygtukas
2. Rankena
3. Rankinio dulkių siurblio mygtukas rankenos išblokavimui
4. Rankinio dulkių siurblio rankena
5. Rankinio dulkių siurblio išjungimo mygtukas
6. Įkrovos šviesinis indikatorius
7. Dulkių ta lpyk l ė
8. Grindų šepetys
9. Grindų šepečio LED indikatorius
10. Talpyklės atkabinimo mygtukas
11. Įkrovos pagrindas
12. Įkrovos stovas
13. Šepetys baldų apmušalams
14. Siauras antgalis sunkiai pasiekiamoms vietoms
15. Maitinimo adapteris
LV
1. Iesl./izsl. slēdzis
2. Rokturis
3. Poga rokas putekļusūcēja roktura atdalīšanai
4. Rokas putekļusūcēja rokturis
5. Rokas putekļusūcēja izslēgšanas slēdzis
6. Uzlādes indikators
7. Putekļu tvertne
8. Grīdas birste
9. Grīdas birstes LED indikators
10. Tvertnes atbrīvošanas poga
11. Uzlādēšanas pamatne
12. Uzlādēšanas statīvs
13. Polsterējuma birste
14. Spraugu tīrīšanas rīks
15. Barošanas adapteris
CZ
AKUMULÁTOROVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími tento spotřebič. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části spotřebiče.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických spotřebičů vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
2. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku spotřebiče aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
3. Nepoužívejte nabíjecí držák, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny
napájecího přívodu a výměny baterie vysavače svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty spotřebiče, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňte spotřebič před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, ani kněmu nestavte nádoby stekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Ruční vysavač je po zakoupení nabitý jen částečně, a proto je nutné ho před použitím nabít úplně vložením do nabíjecího držáku. Vysavač nikdy nepoužívejte bez  ltru.
6. Nepoužívejte v ysavač venku nebo ve vlhkém prostředí. Nedotýkejte se vysavače nebo nabíjecího dr žáku mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
7. Nedovolte dětem, aby si s vysavačem hrály. Vysavač není hračka. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte vysavač vblízkosti dětí.
8. Používejte pouze sdodaným adaptérem, nabíječkou, snástavcem apříslušenstvím, které bylo schváleno výrobcem.
9. Pokud vysavač nefunguje správně, došlo kpádu vysavače (např. kpádu do vody), je-li poškozen nebo byl zapomenut venku, nechte jej odborně prohlédnout vautorizovaném servisním středisku.
10. Ruční vysavač abaterii udržujte vdostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, vysavač nepoužívejte zapojený do nabíjecího držáku. Před údržbou nabíjecího držáku vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky.
11. Zástrčku nabíjecího držáku nikdy nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za zástrčku.
12. Do otvorů vysavače nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, jsou-li otvory jakkoli blokovány. Dbejte na to, aby byl vysavač a ltr čistý, bez různých žmolků ajiných zbytkových nečistot, které mohou snížit sací výkon vysavače.
13. Zúženou hubici a vysavač nikdy nepoužívejte blízko očí auší! Dbejte zvýšené opatrnosti při práci na schodech.
14. Nevysávejte ostré předměty jako sklo, šroubky, mince, hřebíky atd.
15. Nevysávejte horké nebo doutnající materiály jako uhlíky, cigarety nebo jiné hořící předměty.
16. Při extrémním použití nebo teplotách mohou baterie vytéct. Pokud by se tekutina dostala do kontaktu svaší pokožkou, okamžitě postižené místo omyjte mýdlem avodou nebo neutralizujte jemnou kyselinou, např. citronovou šťávou nebo octem. Pokud by se tekutina dostala do očí, okamžitě je co nejrychleji vypláchněte čistou vodou avyhledejte lékařskou pomoc.
17. Používejte vysavač pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Tento vysavač je určen pouze pro domácí použití. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto spotřebiče.
18. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let apod dozorem.
19. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
CZ
5
POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE
Sestavení spotřebiče
Poznámka: Před sestavováním rukojeti se ujistěte že není spotřebič připojen knabíječce.
1. Vyjměte vysavač akartáč.
2. Narovnejte rukojeť.
3. Stiskněte kulaté tlačítko na podlahovém kartáči azatlačte kartáč pevně do pracovní pozice.
Nabíjení vysavače
Poznámka: Ruční vysavač apodlahový vysavač nelze během nabíjení používat.
1. Umístěte vysavač do blízkosti elektrické zásuvky azapojte napájecí adaptér do elektrické zásuvky.
2. Připojte nabíječku do nabíjecí zdířky. Rozsvícení indikátoru nabíjení znamená, že je vysavač řádně připojen knabíječce aprobíhá nabíjení.
Sestavení nádoby na prach
Poznámka: Před čištěním nádoby na prach se ujistěte, že není spotřebič připojen knabíječce.
1. Vyjměte ruční vysavač zdržáku vpodlahovém vysavači. Stiskněte tlačítko pojistky nádoby anádobu na prach odejměte avyčistěte.
2. Ověřte, že je vnádobě na prach vložen  ltr apoté nádobu na prach připevněte kručnímu vysavači.
Odejmutí ručního vysavače zpodlahového vysavače
Poznámka: Před manipulací se ujistěte, že není spotřebič připojen knabíječce.
1. Chcete-li ruční vysavač vyjmout z podlahového vysavače, stiskněte tlačítko uvolnění rukojeti ručního vysavače.
2. Uchopte rukojeť ručního vysavače avytáhněte ji zpodlahového vysavače.
3. Chcete-li ruční vysavač vrátit do držáku v podlahovém vysavači, zasuňte do držáku v podlahovém vysavači nejprve spodní část ručního vysavače apoté ruční vysavač přiklopte tak, aby se zacvakl na svém místě.
Vysávání
Poznámka: Podlahový vysavač není funkční bez řádně vloženého anabitého ručního vysavače.
Vysavač je skvělý na úklid schodů, sjeho pomocí se tato nepříjemná práce stane hračkou.
1. Ujistěte se, že je ruční vysavač řádně instalován na svém místě.
2. Stiskněte tlačítko vypínače na rukojeti podlahového vysavače.
Používání zúžené hubice
Zúženou hubici je možné použít přímo na ručním vysavači.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Výměna ačištění  ltru nádoby na prach
Aby vysavač podával vždy optimální výkon, po každém použití vyprázdněte nádobu na prach avyčistěte  ltr.
1. Vyjměte ruční vysavač zdržáku vpodlahovém vysavači.
2. Stiskněte tlačítko uvolnění nádoby na prach anádobu odejměte.
3. Vytáhněte  ltr nádoby na prach.
4. Vyprázdněte nádobu.
5. Opláchněte  ltr ve studené vodě apřed opětovným vložením do nádoby na prach nechejte  ltr důkladně uschnout. Filtr nádoby na prach neperte vpračce. Ksušení nepoužívejte vysoušeč vlasů,  ltr nechejte samovolně uschnout.
6. Filtr vraťte opatrně zpět do nádoby na prach. NIKDY nepoužívejte vysavač bez vloženého  ltru.
7. Nádobu na prach nasaďte do ručního vysavače. UPOZORNĚNÍ: Sací otvor musí být za všech okolností prostupný abez překážek. Vopačném případě by mohlo dojít kpřehřátí motoru apoškození spotřebiče.
CZ
6
Poznámka: V závislosti na intenzitě používání doporučujeme  ltr každých 3 až 6 měsíců vyměnit za nový, aby byl zaručen špičkový výkon spotřebiče.
Čištění vysavače
Před čistěním se ujistěte, že není vysavač připojen knabíječce. K čištění vysavače používejte měkkou alehce navlhčenou utěrku spár kapkami čisticího prostředku. Nikdy nepoužívejte ředidlo ani žádné jiné brusné čisticí prostředky.
Nikdy vysavač ani nabíjecí adaptér neponořujte do vody nebo jiné tekutiny ani ho nenechávejte pod tekoucí vodou.
ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ
Problém Příčina Náprava
Nepracuje ruční vysavač • Vybitý akumulátor.
• Špatný akumulátor (neudrží náboj).
• Znečištěné kontakty mezi spotřebičem anabíjecími kontakty.
• Napájecí adaptér zapojen do zásuvky bez napětí.
• Je připojena nabíječka.
• Spotřebič nabijte.
• Akumulátor je na konci životnosti.
• Očistěte kontakty.
• Zkontrolujte pojistky, použijte jinou zásuvku.
• Odpojte nabíječku
Nepracuje motorizovaný kartáč podlahového vysavače
• Lopatkové kolo ventilátoru je zablokováno nečistotou.
• Prasklý řemen.
• Ruční vysavač není řádně usazen.
• Odstraňte nečistoty zlopatkového kola. Namotané vlasy apodobně přestřihněte opatrně pomocí nůžek.
• Zavolejte servis.
• Usaďte řádně ruční vysavač.
Ruční vysavač nesbírá nečistoty nebo slabý sací výkon
• Plná nádoba na prach.
• Je třeba vyčistit nebo vyměnit  ltr nádoby na prach.
• Vysavač je vybitý.
• Vyprázdněte nádobu na prach.
• Odejměte  ltr azkontrolujte, zda není ucpaný sací otvor. Očistěte nebo vyměňte  ltr.
• Vysavač nabijte.
Z ručního vysavače uniká prach
• Plná nádoba na prach.
• Nesprávně instalovaný prachový  ltr.
• Protržený prachový  ltr.
• Vyprázdněte nádobu na prach.
• Zkontrolujte správné vložení  ltru.
• Vyměňte prachový  ltr.
Akumulátor neudrží náboj Akumulátor dosáhl konce své životnosti. Zavolejte servis.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysávání suchých imokrých nečistot Omyvatelný  ltr Doba nabíjení: cca 10 hodin Provozní doba: cca 18 minut Kapacita nádoby na prach: 400 ml Indikátor nabíjení baterie Dokovací stanice
Příslušenství: zúžená hubice Jmenovité napětí: DC 12 V Jmenovitý příkon: 85 W Adaptér: AC 100–240 V, ~ 50/60Hz, 0,2 A DC18 V— 200 mA
CZ
7
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá kochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
AKUMULÁTOROVÝ TYČOVÝ VYSÁVAČ
8
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky
a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi tento spotrebič. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti spotrebiča.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických spotrebičov vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Pred použitím si prečítajte všetky pokyny.
2. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku spotrebiča aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
3. Nepoužívajte nabíjací držiak, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny
napájacieho prívodu a výmeny batérie vysávača zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty spotrebiča, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte spotrebič pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami, ani k nemu neklaďte nádoby stekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
5. Ručný vysávač je po kúpe nabitý len čiastočne, apreto je nutné ho pred použitím nabiť úplne vložením do nabíjacieho držiaka. Vysávač nikdy nepoužívajte bez  ltra.
6. Nepoužívajte vysávač vonku alebo vo vlhkom prostredí. Nedotýkajte sa vysávača alebo nabíjacieho držiaka mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
7. Nedovoľte deťom, aby sa s vysávačom hrali. Vysávač nie je hračka. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate vysávač vblízkosti detí.
8. Používajte iba sdodaným adaptérom, nabíjačkou, snásadcom a príslušenstvom, ktoré bolo schválené výrobcom.
9. Ak vysávač nefunguje správne, došlo kpádu vysávača (napr. kpádu do vody), ak je poškodený alebo bol zabudnutý vonku, nechajte ho odborne prezrieť vautorizovanom servisnom stredisku.
10. Ručný vysávač abatériu udržiavajte v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, vysávač nepoužívajte zapojený do nabíjacieho držiaka. Pred údržbou nabíjacieho držiaka vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky.
11. Zástrčku nabíjacieho držiaka nikdy nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za zástrčku.
12. Do otvorov vysávača nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte vysávač, ak sú otvory akokoľvek blokované. Dbajte na to, aby bol vysávač a lter čistý, bez rôznych žmolkov ainých zvyškových nečistôt, ktoré môžu znížiť nasávací výkon vysávača.
13. Zúženú hubicu avysávač nikdy nepoužívajte blízko očí auší! Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri práci na schodoch.
14. Nevysávajte ostré predmety ako sklo, skrutky, mince, klince atď.
15. Nevysávajte horúce alebo tlejúce materiály ako uhlíky, cigarety alebo iné horiace predmety.
16. Pri extrémnom použití alebo teplotách môžu batérie vytiecť. Ak by sa tekutina dostala do kontaktu svašou pokožkou, okamžite postihnuté miesto umyte mydlom avodou alebo neutralizujte jemnou kyselinou, napr. citrónovou šťavou alebo octom. Ak by sa tekutina dostala do očí, okamžite ich čo najrýchlejšie vypláchnite čistou vodou avyhľadajte lekársku pomoc.
17. Používajte vysávač iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Tento vysávač je určený iba na domáce použitie. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto spotrebiča.
18. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so
SK
9
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov apod dozorom.
19. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
POUŽÍVANIE VYSÁVAČA
Zostavenie spotrebiča
Poznámka: Pred zostavovaním rukoväti sa uistite, že nie je spotrebič pripojený knabíjačke.
1. Vyberte vysávač akefu.
2. Narovnajte rukoväť.
3. Stlačte okrúhle tlačidlo na podlahovej kefe azatlačte kefu pevne do pracovnej pozície.
Nabíjanie vysávača
Poznámka: Ručný vysávač apodlahový vysávač nie je možné počas nabíjania používať.
1. Umiestnite vysávač do blízkosti elektrickej zásuvky azapojte napájací adaptér do elektrickej zásuvky.
2. Pripojte nabíjačku do nabíjacej zdierky. Rozsvietenie indikátora nabíjania znamená, že je vysávač riadne pripojený knabíjačke aprebieha nabíjanie.
Zostavenie nádoby na prach
Poznámka: Pred čistením nádoby na prach sa uistite, že nie je spotrebič pripojený knabíjačke.
1. Vyberte ručný vysávač z držiaka vpodlahovom vysávači. Stlačte tlačidlo poistky nádoby a nádobu na prach odoberte avyčistite.
2. Overte, že je vnádobe na prach vložený  lter apotom nádobu na prach pripevnite kručnému vysávaču.
Odobratie ručného vysávača zpodlahového vysávača
Poznámka: Pred manipuláciou sa uistite, že nie je spotrebič pripojený knabíjačke.
1. Ak chcete ručný vysávač vybrať z podlahového vysávača, stlačte tlačidlo uvoľnenia rukoväti ručného vysávača.
2. Uchopte rukoväť ručného vysávača avytiahnite ju zpodlahového vysávača.
3. Ak chcete ručný vysávač vrátiť do držiaka v podlahovom vysávači, zasuňte do držiaka v podlahovom vysávači najprv spodnú časť ručného vysávača apotom ručný vysávač priklopte tak, aby sa zacvakol na svojom mieste.
Vysávanie
Poznámka: Podlahový vysávač nie je funkčný bez riadne vloženého anabitého ručného vysávača.
Vysávač je skvelý na upratovanie schodov, sjeho pomocou sa táto nepríjemná práca stane hračkou.
1. Uistite sa, že je ručný vysávač riadne inštalovaný na svojom mieste.
2. Stlačte tlačidlo vypínača na rukoväti podlahového vysávača.
Používanie zúženej hubice
Zúženú hubicu je možné použiť priamo na ručnom vysávači.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Výmena ačistenie  ltra nádoby na prach
Aby vysávač podával vždy optimálny výkon, po každom použití vyprázdnite nádobu na prach avyčistite  lter.
1. Vyberte ručný vysávač zdržiaka vpodlahovom vysávači.
2. Stlačte tlačidlo uvoľnenia nádoby na prach anádobu odoberte.
3. Vytiahnite  lter nádoby na prach.
4. Vyprázdnite nádobu.
5. Opláchnite  lter v studenej vode apred opätovným vložením do nádoby na prach nechajte  lter dôkladne uschnúť. Filter nádoby na prach neperte vpráčke. Na sušenie nepoužívajte sušič vlasov,  lter nechajte samovoľne uschnúť.
SK
10
6. Filter vráťte opatrne späť do nádoby na prach. NIKDY nepoužívajte vysávač bez vloženého  ltra.
7. Nádobu na prach nasaďte do ručného vysávača. UPOZORNENIE: Nasávací otvor musí byť za všetkých okolností priechodný abez prekážok. Vopačnom prípade by mohlo dôjsť kprehriatiu motora apoškodeniu spotrebiča. Poznámka: Vzávislosti od intenzity používania odporúčame  lter každých 3 až 6 mesiacov vymeniť za nový, aby bol zaručený špičkový výkon spotrebiča.
Čistenie vysávača
Pred čistením sa uistite, že nie je vysávač pripojený knabíjačke. Na čistenie vysávača používajte mäkkú amierne navlhčenú utierku s pár kvapkami čistiaceho prostriedku. Nikdy nepoužívajte riedidlo ani žiadne iné brúsne čistiace prostriedky.
Nikdy vysávač ani nabíjací adaptér neponárajte do vody alebo inej tekutiny ani ho nenechávajte pod tečúcou vodou.
ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
Problém Príčina Náprava
Nepracuje ručný vysávač • Vybitý akumulátor.
• Zlý akumulátor (neudrží náboj).
• Znečistené kontakty medzi spotrebičom anabíjacími kontaktmi.
• Napájací adaptér zapojený do zásuvky bez napätia.
• Je pripojená nabíjačka.
• Spotrebič nabite.
• Akumulátor je na konci životnosti.
• Očistite kontakty.
• Skontrolujte poistky, použite inú zásuvku.
• Odpojte nabíjačku
Nepracuje motorizovaná kefa podlahového vysávača
• Lopatkové koleso ventilátora je zablokované nečistotou.
• Prasknutý remeň.
• Ručný vysávač nie je riadne usadený.
• Odstráňte nečistoty zlopatkového kolesa. Namotané vlasy apodobne prestrihnite opatrne pomocou nožníc.
• Zavolajte servis.
• Usaďte riadne ručný vysávač.
Ručný vysávač nezbiera nečistoty alebo slabý nasávací výkon
• Plná nádoba na prach.
• Je potrebné vyčistiť alebo vymeniť  lter nádoby na prach.
• Vysávač je vybitý.
• Vyprázdnite nádobu na prach.
• Odoberte  lter askontrolujte, či nie je upchatý nasávací otvor. Očistite alebo vymeňte  lter.
• Vysávač nabite.
Z ručného vysávača uniká prach
• Plná nádoba na prach.
• Nesprávne inštalovaný prachový  lter.
• Pretrhnutý prachový  lter.
• Vyprázdnite nádobu na prach.
• Skontrolujte správne vloženie  ltra.
• Vymeňte prachový  lter.
Akumulátor neudrží náboj Akumulátor dosiahol koniec svojej životnosti. Zavolajte servis.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vysávanie suchých aj mokrých nečistôt Umývateľný  lter Čas nabíjania: cca 10 hodín Prevádzkový čas: cca 18 minút Kapacita nádoby na prach: 400 ml Indikátor nabíjania batérie Dokovacia stanica
Príslušenstvo: zúžená hubica Menovité napätie: DC 12 V Menovitý príkon: 85 W Adaptér: AC 100 – 240 V, ~ 50/60 Hz, 0,2 A DC18 V– 200 mA
SK
11
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ a ďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
08/05
PL
AKUMULATOROWY ODKURZACZ PIONOWY
12
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie zurządzeń elektrycznych jest ostrożność izdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze wtrakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub mody kacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje.
2. Upewnij się, że napięcie wsieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
3. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli uszkodzony jest przewód zasilający. Wszelkie naprawy, wtym
wymianę przewodu zasilającego ibaterii odkurzacza, należy zlecić wprofesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
4. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, urządzenie należy chronić przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami oraz nie wolno wjego pobliżu stawiać pojemników zpłynami.
5. Odkurzacz ręczny jest sprzedawany zczęściowo naładowaną baterią, dlatego przed użyciem należy go umieścić wpodstawce ładującej. Nie wolno używać odkurzacza bez  ltra.
6. Nie należy korzystać zurządzenia na zewnątrz ani wwilgotnym środowisku. Nie należy dotykać przewodu zasilającego ani podstawki ładującej mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
7. Nie pozwól, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Odkurzacz nie jest zabawką. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają dzieci.
8. Korzystaj wyłącznie zoryginalnego zasilacza, ładowarki, końcówek iakcesoriów, zaaprobowanych przez producenta.
9. Jeżeli odkurzacz nie działa prawidłowo, upadł (np. do wody), jest uszkodzony lub został pozostawiony na zewnątrz, należy zlecić kontrolę urządzenia wautoryzowanym serwisie.
10. Odkurzacz i bateria powinny znajdować się w odpowiedniej odległości od źródeł ciepła, nie używaj odkurzacza podłączonego do podstawki ładującej. Przed konserwacją podstawki ładującej należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego zgniazdka.
11. Nie należy wyciągać wtyczki podstawki ładującej pociągając za kabel. Kabel należy odłączać poprzez chwycenie za wtyczkę.
12. Do otworów odkurzacza nie wolno wkładać żadnych przedmiotów. Nie należy korzystać z urządzenia, jeżeli otwory są zablokowane. Odkurzacz i  ltr powinny być zawsze czyste, należy usuwać wszelkie zanieczyszczenia, które mogłyby obniżyć moc urządzenia.
13. Nie zbliżaj odkurzacza ani wąskiej końcówki do oczu iuszu! Wtrakcie pracy na schodach należy zachować szczególną ostrożność.
14. Nie należy odkurzać ostrych przedmiotów — szkła, śrubek, monet, gwoździ itp.
15. Nie należy odkurzać gorących, ani tlących się przedmiotów, jak węgielki, niedopałki papierosów itp.
16. W ekstremalnych warunkach użytkowania bateria może wyciec. Jeżeli płyn z baterii dostanie się do kontaktu ze skórą, należy ją natychmiast umyć wwodzie z mydłem lub polać łagodnym kwasem, np. sokiem zcytryny lub octem. Jeżeli płyn dostanie się do oczu, należy je natychmiast opłukać czystą wodą iskorzystać zpomocy lekarskiej.
17. Używaj tylko zgodnie z zaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
18. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach psycho zycznych lub niewystarczającym doświadczeniu, jeżeli są pod nadzorem lub zostały przeszkolone
PL
13
wzakresie bezpiecznej obsługi urządzenia imają świadomość ew. zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie ikonserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem.
19. Dzieci do lat 8 powinny przebywać zdaleka od urządzenia iprzewodu zasilania.
UŻYTKOWANIE ODKURZACZA
Montaż urządzenia
Uwaga: Przed montażem uchwytu należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone do ładowarki.
1. Wyjmij odkurzacz iszczotkę.
2. Wyrównaj uchwyt.
3. Naciśnij okrągły przyciski na szczotce do podłogi iwciśnij szczotkę mocno do pozycji roboczej.
Ładowanie odkurzacza
Uwaga: Odkurzacz ręczny iodkurzacz podłogowy nie może być używany podczas ładowania.
1. Umieść odkurzacz wpobliżu gniazdka elektrycznego ipodłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
2. Podłącz ładowarkę do gniazda ładowania. Świecący wskaźnik ładowania oznacza, że odkurzacz jest prawidłowo podłączony do ładowarki iże odbywa się ładowanie baterii.
Montaż pojemnika na kurz
Uwaga: Przed czyszczeniem pojemnika na kurz należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone do
ładowarki.
1. Wyjmij odkurzacz ręczny zuchwytu wodkurzaczu podłogowym. Naciśnij przycisk bezpiecznika pojemnika, następnie wyjmij ioczyść pojemnik na kurz.
2. Sprawdź, czy w pojemniku na kurz jest włożony  ltr, a następnie przymocuj pojemnik na kurz do odkurzacza ręcznego.
Zdjęcie odkurzacza ręcznego zodkurzacza podłogowego
Uwaga: Przed manipulacją należy się upewnić, że urządzenie nie jest podłączone do ładowarki.
1. Aby wyjąć odkurzacz ręczny zodkurzacza podłogowego, należy nacisnąć przycisk zwolnienia uchwytu odkurzacza ręcznego.
2. Chwyć uchwyt odkurzacza ręcznego iwyciągnij go zodkurzacza podłogowego.
3. Aby włożyć odkurzacz ręczny do uchwytu wodkurzaczu podłogowym, wsuń do uchwytu wodkurzaczu podłogowym najpierw dolną część odkurzacza ręcznego, następnie złóż odkurzacz ręczny tak, aby wskoczył na swoje miejsce.
Odkurzanie
Uwaga: Odkurzacz podłogowy nie działa bez prawidłowo włożonego inaładowanego odkurzacza ręcznego.
Odkurzacz świetnie nadaje się do czyszczenia schodów, zjego pomocą ten nieprzyjemny obowiązek stanie się zabawą.
1. Upewnij się, że odkurzacz ręczny jest prawidłowo zainstalowany na swoim miejscu.
2. Naciśnij przycisk zasilania na uchwycie odkurzacza podłogowego.
Używanie ssawki wąskiej
Ssawka wąska może być używana bezpośrednio wodkurzaczu ręcznym.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Wymiana iczyszczenie  ltra pojemnika na kurz
Aby odkurzacz mógł pracować zoptymalną wydajnością, po każdym użyciu należy opróżnić pojemnik na kurz iwyczyścić  ltr.
1. Wyjmij odkurzacz ręczny zuchwytu wodkurzaczu podłogowym.
2. Naciśnij przycisk zwolnienia pojemnika na kurz iwyjmij pojemnik.
3. Wyciągnij  ltr pojemnika na kurz.
PL
14
4. Opróżnij pojemnik.
5. Wypłucz  ltr wzimnej wodzie iosusz  ltr przed umieszczeniem wpojemniku na kurz. Filtr pojemnika na kurz nie może być prany wpralce. Do suszenia nie wolno używać suszarki do włosów,  ltr należy pozostawić samowolnie do wyschnięcia.
6. Umieść  ltr ostrożnie wpojemniku na kurz. NIE WOLNO używać odkurzacza bez włożonego  ltra.
7. Umieść pojemnik na kurz wodkurzaczu ręcznym. UWAGA: Otwór wlotowy musi być zawsze przepuszczalny inie zastawiony przeszkodami. Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do przegrzania silnika iuszkodzenia urządzenia. Uwaga: W zależności od intensywności użytkowania zaleca się wymianę  ltra co 3–6 miesięcy, aby zapewnić najwyższą wydajność urządzenia.
Czyszczenie odkurzacza
Przed czyszczeniem należy się upewnić, że odkurzacz nie jest podłączony do ładowarki. Odkurzacz należy czyścić prz y użyciu wilgotnej, miękkiej szmatki, zdodatk iem kilku kropel środka czyszczącego. Do czyszczenia nie należy stosować rozpuszczalników ani środków trących.
Nie wolno zanurzać odkurzacza iładowarki wwodzie, ani myć pod bieżącą wodą.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Sposób naprawy
Odkurzacz ręczny nie działa • Rozładowana bateria.
• Uszkodzona bateria (problem zmagazynowaniem energii).
• Zanieczyszczone styki pomiędzy urządzeniem istykami ładowania.
• Zasilacz podłączony do gniazda bez napięcia.
• Ładowarka jest podłączona.
• Naładuj urządzenie.
• Okres użytkowania akumulatora dobiega końca.
• Wyczyść styki.
• Sprawdź bezpieczniki, użyj innego gniazdka.
• Odłącz ładowarkę
Szczotka znapędem odkurzacza podłogowego nie działa
• Koło łopatkowe wentylatora jest zablokowane przez brud.
• Zerwany pas.
• Odkurzacz ręczny nie został prawidłowo osadzony.
• Usuń zanieczyszczenia zkoła łopatkowego. Wplątane włosy itp. zanieczyszczenia należy przeciąć ostrożnie za pomocą nożyczek.
• Skontaktuj się zserwisem.
• Osadź poprawnie odkurzacz ręczny.
Odkurzacz ręczny nie zbiera brudu lub słaba moc ssania
• Pełny pojemnik na kurz.
• Należy wyczyścić lub wymienić  ltr pojemnika na kurz.
• Odkurzacza jest rozładowany.
• Opróżnij pojemnik na kurz.
• Wyjmij  ltr isprawdź, czy nie jest zatkany otwór ssący. Oczyść lub wymień  ltr.
• Naładuj odkurzacz.
Z odkurzacza ręcznego wydobywa się kurz
• Pełny pojemnik na kurz.
• Nieprawidłowo zainstalowany  ltr przeciwpyłowy.
• Pęknięty  ltr przeciwpyłowy.
• Opróżnij pojemnik na kurz.
• Skontroluj, czy  ltr został włożony prawidłowo.
• Wymień  ltr przeciwpyłowy.
Bateria nie potra magazynować energii
Bateria osiągnęła kres żywotności. Skontaktuj się zserwisem.
DANE TECHNICZNE
Odkurzanie suchych imokrych zanieczyszczeń Nadający się do mycia  ltr Czas ładowania: około 10 godzin Czas pracy: około 18 minut Pojemność pojemnika na kurz: 400 ml Wskaźnik ładowania baterii Stacja dokująca
Akcesoria: ssawka wąska Napięcie nominalne: DC 12 V Moc nominalna: 85 W Zasilacz: AC 100–240 V, ~ 50/60Hz, 0,2 A DC18 V— 200 mA
PL
15
EKSPLOATACJA IUSUWANIE ODPADÓW
Papier służący do owinięcia itektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy zplastiku – wrzucić do pojemników zplastikiem do recyklingu.
USUWANIE PRODUKTÓW PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI
Usuwanie zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego (dotyczy krajów członkowskich UE iinnych krajów europejskich zwprowadzonym systemem zbiórki odpadów)
Przedstawiony symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie może być zaliczany do odpadów komunalnych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowy recykling produktu zabiega negatywnym konsekwencjom dla zdrowia ludzkiego iśrodowiska naturalnego. Recykling przyczynia się do zachowania surowców naturalnych. W celu uzyskania dalszych informacji orecyklingu tego produktu należy się skontaktować zlokalnymi władzami, krajową organizacją zajmującą się przetwarzaniem odpadów lub sklepem, który sprzedał produkt.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej ibezpieczeństwa urządzeń elektrycznych.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
08/05
HU
AKKUMULÁTOROS NYELES PORSZÍVÓ
16
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Olvassa el  gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
Figyelmeztetés! Ajelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden
olyan feltételt és körülményt, amely ahasználat során bekövetkezhet. Afelhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni afelhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről akészüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget akészülék helytelen használatából, ahálózati feszültségingadozásokból, vagy akészülék bármilyen jellegű átalakításából és módosításából eredő károkért.
A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat.
1. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvassa el ahasználati és biztonsági utasításokat.
2. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket aszabályszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz, győződjön meg arról, hogy ahálózati feszültség értéke megegyezik-e a készülék típuscímkéjén található tápfeszültség értékével. Ahálózati konnektor feleljen meg ahatályos biztonsági előírásoknak.
3. Amennyiben atöltő hálózati vezetéke megsérült, akkor atöltőt ne használja. Akészülék minden javítását,
beleértve a tápvezeték, valamint az akkumulátor cseréjét is, bízza szakszervizre! A készülék védőburkolatát ne szerelje le, afeszültség alatt lévő alkatrészek áramütést okozhatnak!
4. A készüléket óvja a freccsenő és folyóvíztől, illetve más folyadékoktól, ellenkező esetben a készülék áramütést okozhat.
5. A kézi porszívó akkumulátora csak részben van feltöltve, ezért avásárlás után, az első használatba vétel előtt az akkumulátort fel kell tölteni. Aporszívót ne használja szűrő nélkül.
6. A porszívót szabadban vagy nedves környezetben ne használja. Aporszívót és atöltőegységet vizes kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye!
7. Ne engedje, hogy agyerekek aporszívóval játszanak. Aporszívó nem játék. Legyen nagyon körültekintő, amikor aporszívót gyermekek közelében használja.
8. A porszívóhoz kizárólag csak a gyártó által mellékelt tartozékokat (adaptert, töltőt, szívófejeket stb.) használja.
9. Ha aporszívó rendellenesen működik, leesett vagy vízbe esett, megsérült, vagy azt aszabadban eső érte, akkor aporszívót vigye márkaszervizbe ellenőrzésre.
10. A kézi porszívót és az akkumulátort tartsa távol hőforrásoktól, aporszívót atöltőegységhez csatlakoztatva ne használja. Karbantartás megkezdése előtt ahálózati vezetéket húzza ki atöltőegységből.
11. A töltőegység csatlakozódugóját avezetéknél megfogva ne húzza ki afali aljzatból. Ehhez aművelethez acsatlakozódugót fogja meg.
12. A porszívó nyílásaiba idegen tárgyakat ne dugjon be. Amennyiben aporszívó bármelyik nyílása el van dugulva, akkor akészüléket ne használja. Ügyeljen arra, hogy aporszívó és aszűrő legyen mindig tiszta, azon nem lehet teljesítményt csökkentő szennyeződés maradvány.
13. A szívófejet ne tegye közel aszeméhez vagy afüléhez! Alépcsőn porszívózva legyen különösen óvatos.
14. Ne porszívózzon fel éles tárgyakat, például üvegcserép, csavar, érme, szeg, penge stb.
15. Ne porszívózzon forró és parázsló anyagokat, például parazsat, égő cigarettát, vagy egyéb izzó tárgyakat.
16. Túl nagy meleg, vagy egyéb extrém körülmények között az akkumulátorból kifolyhat az elektrolit. Amennyiben az elektrolit véletlenül abőrére kerül, akkor azt azonnal, bő vízzel és szappannal mossa le, vagy semlegesítse enyhe savval, pl. citromsavval vagy ecettel. Ha afolyadék véletlenül aszemébe kerül, akkor aszemét azonnal és bő vízzel öblítse ki, majd forduljon orvoshoz.
17. A porszívót kizárólag csak a jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. Aporszívó kizárólag csak otthoni használatra készült. Agyártó nem felel akészülék helytelen használata okozta károkért.
18. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve akészülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak akészülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló
HU
17
személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. Akészüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják.
19. A készüléket és ahálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá.
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A készülék összeállítása
Megjegyzés: az összeállítás előtt akészülék nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva.
1. Vegye ki aporszívót és aszívófejet.
2. A fogantyút állítsa be.
3. A padlóporszívón nyomja meg akerek gombot és aszívófejet állítsa munkahelyzetbe.
A porszívó feltöltése
Megjegyzés: akézi porszívót és apadlóporszívót töltés közben nem lehet használni.
1. A porszívót tegye az elektromos aljzat közelébe, majd atöltőegységet csatlakoztassa afali aljzathoz.
2. A töltőegységet csatlakoztassa a porszívóhoz. A kijelző bekapcsolása mutatja, hogy a csatlakoztatás rendben megtörtént, és megkezdődött atöltés.
A porgyűjtő edény összeállítása
Megjegyzés: aporgyűjtő edény tisztítása előtt aporszívó nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva.
1. A kézi porszívót vegye ki apadlóporszívóból. Anyitógombot nyomja meg aporgyűjtő edény kioldásához, az edényt vegye ki, majd aport öntse ki.
2. Ellenőrizze le aszűrőt az edényben, majd az edényt tegye vissza aporszívóba.
A kézi porszívó kivétele apadlóporszívóból.
Megjegyzés: aszerelés előtt akészülék nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva.
1. A kézi porszívó kivételéhez nyomja meg afogantyú kioldó gombot.
2. Fogja meg akézi porszívó fogantyúját és akézi porszívót emelje ki apadlóporszívóból.
3. Ha akézi porszívót szeretné visszatenni apadlóporszívóba, akkor akézi porszívót először az alsó részén akassza be apadlóporszívóba, majd akézi porszívót nyomja bele apadlóporszívóba, egészen kattanásig.
Porszívás
Megjegyzés: apadlóporszívó akézi porszívó nélkül nem használható.
A porszívót kiválóan lehet használni például lépcsők takarításához.
1. Ellenőrizze le akézi porszívó beszerelését apadlóporszívóba.
2. A padlóporszívó fogantyúján található gombot nyomja meg.
A keskeny szívófej használata
A keskeny szívófejet közvetlenül akézi porszívóra lehet felszerelni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A porgyűjtő edény szűrőjének acseréje és tisztítása
A porszívó hatékony működése érdekében, minden használat után tisztítsa ki aporgyűjtő edényt és aszűrőt.
1. A kézi porszívót vegye ki apadlóporszívóból.
2. A nyitógombot nyomja meg aporgyűjtő edény kioldásához, az edényt vegye ki.
3. A szűrőt húzza ki az edényből.
4. Az edényből öntse ki aport.
5. A szűrőt hideg vízben mossa ki, majd az edénybe való visszahelyezés előtt aszűrőt tökéletesen szárítsa meg. Aszűrőt mosógépben ne mossa ki. Aszűrőt ne szárítsa hajszárítóval, aszűrőt szobahőmérsékleten hagyja megszáradni.
6. A szűrőt óvatosan tegye vissza az edénybe. Aporszívót ne használja szűrő nélkül!
HU
18
7. A porgyűjtő edényt tegye vissza akézi porszívóba. FIGYELMEZTETÉS! A szívónyíláson keresztül a levegőnek szabadon kell áramolnia, abban nem lehet tömődés. Ellenkező esetben amotor túlterhelése következik be, ami meghibásodáshoz vezethet. Megjegyzés: ahasználat intenzitásától függően javasoljuk, hogy aszűrőt 3 – 6 havonta cserélje ki. Csak így biztosítható akészülék hatékony működése.
A porszívó tisztítása
A tisztítás során akészülék nem lehet atöltőegységhez csatlakoztatva. A porszívó tisztításához használjon puha törlőruhát (szükség esetén mosogatószeres vízzel benedvesítve). Akészülék tisztításához oldószert vagy karcolást okozó tisztítószereket használni tilos.
A porszívót vagy atöltő adaptert vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos!
PROBLÉMAMEGOLDÁS
Probléma Ok Megszüntetés
A kézi porszívó nem működik.
• Az akkumulátor lemerült.
• Az akkumulátor rossz.
• Az érintkezők akészülék és atöltő között szennyezettek.
• Az adapter feszültség nélküli aljzathoz van csatlakoztatva.
• Az akkumulátortöltő csatlakoztatva van akészülékhez.
• Az akkumulátort töltse fel.
• Az akkumulátor élettartama lejárt.
• Tisztítsa meg az érintkezőket.
• Ellenőrizze le akismegszakítót, használjon másik aljzatot.
• Az akkumulátortöltőt válassza le akészülékről.
A padlószívó fejben nem működik aforgó kefe.
• A ventilátorlapát forgását szennyeződés akadályozza.
• A szíj elszakadt.
• A kézi porszívó nincs megfelelően apadlóporszívóba ültetve.
• A lapátkerékről távolítsa el aszennyeződést. Afeltekeredett hajat vagy más hasonló szálakat ollóval vágja el.
• A készüléket vigye szervizbe.
• A kézi porszívót nyomja bele padlóporszívóba.
A kézi porszívó nem szívja fel aport, vagy gyenge ateljesítménye.
• A porgyűjtő edény megtelt.
• A porgyűjtő edényt és aszűrőt meg kell tisztítani.
• Az akkumulátor lemerült.
• A porgyűjtő edényt ürítse ki.
• Ellenőrizze le aszűrőt és aszívónyílást (nincs-e tömődés). Cserélje ki, vagy tisztítsa meg aszűrőt.
• Az akkumulátort töltse fel.
A kézi porszívóból por szivárog ki.
• A porgyűjtő edény megtelt.
• A szűrő rosszul van beszerelve.
• A porszűrő elszakadt.
• A porgyűjtő edényt ürítse ki.
• Ellenőrizze le aszűrő behelyezését.
• A porszűrőt cserélje ki.
Az akkumulátor rossz. Az akkumulátor élettartama lejárt. A készüléket vigye szervizbe.
MŰSZAKI ADATOK
Száraz és nedves porszívózás Mosható szűrő Töltési idő: kb. 10 óra. Üzemelési idő: kb. 18 perc Porgyűjtő edény térfogata: 400 ml Akkumulátor töltöttség kijelzése Dokkoló egység
Tartozék: keskeny szívófej Névleges feszültség: DC 12 V Névleges teljesítményfelvétel: 85 W Adapter: AC 100–240 V, ~ 50/60Hz, 0,2 A DC 18 V— 200 mA
HU
19
HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS
A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek – műanyaggyűjtő szelektív hulladéktároló edénybe.
ÉLETTARTAM LEJÁRTÁT KÖVETŐ MEGSEMMISÍTÉS
Használt elektromos és elektronikus készülékek megsemmisítése (érvényes az EU tagállamokban és számos szelektív hulladékgyűjtést végző európai országban)
Ez a terméken vagy csomagolásán található jelzés azt mutatja, hogy a terméket tilos standard háztartási hulladékként megsemmisíteni. A terméket elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott hulladékgyűjtő telepen adja le. A termék helyes megsemmisítésével megelőzi, hogy káros hatást fejtsen ki az emberi egészségre és környezetünkre. Az anyagok újrahasznosítása kíméli a természetes forrásainkat. A termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a helyi önkormányzattól, aháztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet.
Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek.
A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
08/05
DE
20
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren!
Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle
Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw. mehrere Anwender bei der Verwendung und Bedienung dieses Geräts gewährleistet werden. Wir haften nicht für Schäden, die durch Transport, eine unsachgemäße Verwendung, Spannungsschwankungen oder eine Modi kation des Gerätes entstehen.
Um Bränden oder Stromunfällen vorzubeugen, müssen bei der Verwendung von elektrischen Geräten grundlegende Maßnahmen einschließlich folgender Vorsichtsmaßnahmen eingehalten werden:
1. Vor Gebrauch alle Hinweise lesen.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrer Steckdose mit der Spannung auf dem Etikett übereinstimmt und die Steckdose ordnungsgemäß geerdet wurde. Die Steckdose muss gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften installiert sein.
3. Verwenden Sie die Ladehalterung nicht, falls das Stromkabel beschädigt ist. Sämtliche Reparaturen,
sowie das Auswechseln des Stromkabels und der Staubsaugerbatterie muss ein Fachservice durchführen! Demontieren Sie niemals die Schutzabdeckung des Geräts. Es könnte zu einem Stromunfall kommen!
4. Schützen Sie das Gerät vor direktem Kontakt mit Wasser und sonstigen Flüssigkeiten. Platzieren Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten neben das Gerät, um eventuelle Stromunfälle auszuschließen.
5. Der Handsauger wurde teilweise aufgeladen, weshalb dieser vor der Erstverwendung vollständig aufgeladen werden muss, indem er in die Ladehalterung platziert wird. Staubsauger niemals ohne Filter benutzen.
6. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Staubsauger oder Ladehalterung niemals mit nassen Händen berühren. Es besteht die Gefahr eines Stromunfalls.
7. Kinder dürfen mit dem Bodenstaubsauger nicht spielen. Der Bodenstaubsauger ist kein Spielzeug. Seien Sie aufmerksam, falls Sie den Bodenstaubsauger in der Nähe von Kindern verwenden.
8. Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter, Ladegerät, Aufsatzstück und Zubehör benutzen, das vom Hersteller genehmigt wurde.
9. Falls der Bodenstaubsauger nicht richtig funktioniert, gestürzt ist (z.B. ins Wasser), auf irgendeine Weise beschädigt oder im Freien vergessen wurde, sollten Sie diesen durch eine autorisierte Kundendienststelle überprüfen lassen.
10. Handsauger und Batterie in ausreichender Entfernung von Wärmequellen halten, Staubsauger nicht benutzen, falls dieser an die Ladehalterung angeschlossen ist. Vor der Wartung der Ladehalterung das Stromkabel aus der Steckdose ziehen.
11. Niemals am Kabel ziehen, um den Stecker der Ladehalterung aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie am Stecker, um das Kabel aus der Steckdose zu ziehen.
12. Stecken Sie keine Gegenstände in die Ö nungen des Bodenstaubsaugers. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nicht, falls die Ö nungen blockiert sind. Achten Sie darauf, damit Staubsauger und Filter sauber sind und keine Knollen oder sonstigen restlichen Schmutz enthalten, welche die Staubsaugerleistung reduzieren könnten.
13. Fugendüse und Staubsauger niemals in der Nähe von Augen und Ohren benutzen! Seien Sie besonders vorsichtig, falls Sie den Staubsauger auf einer Treppe benutzen.
14. Niemals scharfe Gegenstände wie Glas, Schrauben, Münzen, Nägel etc. aufsaugen.
15. Niemals heiße oder qualmende Materiale wie Kohle, Zigaretten oder sonstige brennende Gegenstände aufsaugen.
16. Bei extremer Anwendung oder extremen Temperaturen könnten die Batterien auslaufen. Falls die Flüssigkeit in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, müssen Sie die betro ene Stelle sofort mit Seife und Wasser abwaschen oder mit feiner Säure (z.B. Zitronensaft oder Essig) neutralisieren. Bei Augenkontakt schnellstmöglich mit klarem Wasser ausspülen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
DE
21
17. Verwenden Sie das Gerät gemäß den in dieser Anleitung aufgeführten Hinweisen. Dieser Bodenstaubsauger ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind.
18. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die beaufsichtigt werden.
19. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Stromkabels zu halten.
VERWENDUNG DES BODENSTAUBSAUGERS
Zusammensetzung des Gerätes
Bemerkung: Ehe Sie den Gri zusammenstellen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht an die
Ladevorrichtung angeschlossen ist.
1. Staubsauger und Bürste herausnehmen.
2. Gri aufrichten.
3. Runde Taste an der Bodenbürste drücken und Bürste mit etwas Kraft in Arbeitsposition drücken.
Au aden des Staubsaugers
Bemerkung: Handsauger und Bodenstaubsauger dürfen während des Au adens nicht benutzt werden.
1. Platzieren Sie den Staubsauger in die Nähe einer Steckdose und schließen den Ladeadapter an das Stromnetz an.
2. Ladevorrichtung an die Ladebuchse anschließen. Die Anzeige leuchtet, was bedeutet, dass der Staubsauger richtig angeschlossen wurde und aufgeladen wird.
Zusammensetzung des Staubbehälters
Bemerkung: Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Behälters, dass das Gerät an die Ladevorrichtung
angeschlossen wurde.
1. Handsauger aus der Halterung des Bodenstaubsaugers herausnehmen. Sicherungstaste am Behälter drücken und Staubbehälter herausnehmen und reinigen.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Filter in den Staubbehälter hineingelegt wurde. Anschließend Staubbehälter zum Handsauger befestigen.
Handsauger vom Bodenstaubsauger abnehmen
Bemerkung: Vergewissern Sie sich vor der Manipulation, dass das Gerät an die Ladevorrichtung angeschlossen
wurde.
1. Möchten Sie den Handsauger aus dem Bodenstaubsauger herausnehmen, drücken Sie die Sicherungstaste zur Freigabe des Gri s des Handsaugers.
2. Handsauger am Gri aus dem Bodenstaubsauger herausnehmen.
3. Falls Sie den Handsauger in die Halterung des Bodenstaubsaugers erneut einlegen möchten, schieben Sie zunächst den unteren Teil des Handsaugers ein und klappen diesen dann ganz zu, bis Sie ein Einschnappgeräusch hören.
Staubsaugen
Bemerkung: Der Bodenstaubsauger ist nicht funktionsfähig, falls der Handsauger nicht richtig eingelegt oder
aufgeladen wurde. Der Staubsauger eignet sich hervorragend zum Aufräumen von Treppen. Mit seiner Hilfe wird diese unangenehme Arbeit zum Kinderspiel.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Handsauger richtig hineingelegt wurde.
2. Ausschalttaste am Gri des Bodenstaubsaugers drücken.
DE
22
Verwendung der Fugendüse
Die Fugendüse kann direkt am Handsauger benutzt werden.
REINIGUNG UND WARTUNG
Auswechseln und Reinigung des Staubbehälter-Filters
Damit der Staubsauger stets optimal arbeitet, sollten Sie den Staubbehälter nach jedem Gebrauch ausleeren und den Filter reinigen.
1. Handsauger aus der Halterung des Bodenstaubsaugers herausnehmen.
2. Taste zur Freigabe des Staubbehälters drücken und Behälter herausnehmen.
3. Filter des Staubbehälters herausziehen.
4. Behälter ausleeren.
5. Filter mit kaltem Wasser abspülen und vor dem erneuten Hineinlegen in den Behälter abtrocknen lassen. Filter des Staubbehälters niemals in der Waschmaschine waschen. Zum Trocknen niemals einen Haartrockner benutzen. Filter von alleine trocknen lassen.
6. Filter erneut in den Staubbehälter hineinlegen. Staubsauger NIEMALS ohne Filter benutzen.
7. Staubbehälter in den Handsauger aufsetzen. HINWEIS: Die Saugö nung muss unter allen Umständen durchgängig und ohne Hindernisse sein. Im umgekehrten Fall könnte es zur Überhitzung des Motors und zur Beschädigung des Gerätes kommen. Bemerkung: Jeweils abhängig von der Verwendungsintensität, empfehlen wir den Filter alle 3 bis 6Monate auszuwechseln, um stets seine spitzenmäßige Leistung zu gewährleisten.
Reinigung des Staubsaugers
Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Staubsauger nicht an die Ladevorrichtung angeschlossen ist. Verwenden Sie zur Reinigung des Staubsaugers ein weiches und leicht befeuchtetes Geschirrtuch zusammen mit paar Tropfen Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Verdünner oder abrasive Reinigungsmittel.
Staubsauger oder Ladeadapter niemals ins Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eintauchen oder unter  ießendem Wasser reinigen.
PROBLEMBEHEBUNG
Problem Ursache Abhilfe
Handsauger arbeitet nicht • Leeres Akku.
• Schlechtes Akku (Akku entlädt schnell).
• Verschmutzte Kontakte zwischen Gerät und Ladekontakten.
• Ladeadapter wurde an eine Steckdose ohne Spannung angeschlossen.
• Ladevorrichtung ist angeschlossen.
• Gerät au aden.
• Akku ist an das Ende seiner Lebensdauer angelangt.
• Kontakte reinigen.
• Sicherungen überprüfen, eine andere Steckdose benutzen.
• Ladevorrichtung trennen
Motorisierte Bürste des Bodenstaubsaugers arbeitet nicht
• Das Schaufelrad des Ventilators wurde durch Schmutz blockiert.
• Gerissener Riemen.
• Der Handsauger sitzt nicht richtig.
• Schmutz vom Schaufelrad entfernen. Aufgewickelte Haare u.ä. vorsichtig mit einer Schere abschneiden.
• Fachservice kontaktieren.
• Handsauger richtig einlegen.
Handsauger sammelt nicht Schmutz oder saugt wenig
• Voller Staubbehälter.
• Der Filter des Staubbehälters muss gereinigt oder ausgewechselt werden.
• Der Staubsauger ist komplett entladen.
• Staubbehälter ausleeren.
• Filter herausnehmen und überprüfen, ob die Saugö nung nicht zugestopft ist. Filter reinigen oder auswechseln.
• Staubsauger au aden.
Aus dem Handsauger entkommt Staub
• Voller Staubbehälter.
• Falsch installierter Staub lter.
• Gerissener Staub lter.
• Staubbehälter ausleeren.
• Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig eingelegt wurde.
• Staub lter herausnehmen.
Loading...
+ 50 hidden pages