ECG TK 2030 T, TK 1510 Instruction Manual

Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
kpřístroji. Pred uvedením výrobku do prevádzk y si dôkladne prečítajte tento návod abezpečnostné pokyny, ktoré sú vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy ouważne zapoznanie się zinstrukcjami dotyczącymi bezpieczeńst wa iużytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el ezt ahasználati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. Ahasználati útmutatót tar tsa akészülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena knapravi. Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost iupotrebu pre upotrebe uređaja po pr vi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
TK 2030 T
CZ
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
NÁVOD KOBSLUZE
GB
CONVECTOR HEATER
INSTRUCTION MANUAL
SK
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
HR/BIH
KONVEKCIJSKA GRIJALICA
UPUTE ZA UPORABU
PL
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SI
KONVEKCIJSKI GRELNIK
NAVODILA
HU
HŐSUGÁRZÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ET
SOOJAPUHUR
KASUTUSJUHEND
DE
KONVEKTIONSHEIZUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / KIRJELDUS
1
2
3
4
5
B
A
CZ
1. Výstup horkého vzduchu
2. Úchyty
3. Ovladače
4. Podstavce
5. Vstup vzduchu
POPIS OVLADAČE
A. Ovladač termostatu B. Ovladač zapnutí/vypnutí
astupně výkonu
SK
1. Výstup teplého vzduchu
2. Úchyty
3. Ovládače
4. Podstavce
5. Vstup vzduchu
POPIS OVLÁDAČA
A. Ovládač termostatu B. Ovládač zapnutie/vypnutie a
stupne výkonu
PL
1. Wypływ gorącego powietrza
2. Mocowania
3. Przełączniki
4. Podstawki
5. Nawiew powietrza
OPIS POKRĘTŁA
A. Pokrętło termostatu B. Pokrętło włączenia/wyłączenia
i mocy
HU
1. Forrólevegő kiáramlás
2. Fogantyúkat
3. Beállító
4. Láb
5. Levegő bemenet
VEZÉRLŐELEMEK LEÍRÁSÁT
A. Termosztát kapcsoló B. Be/Ki kapcsoló
DE
1. Heißluft-Austritt
2. Grie
3. Bedienschalter
4. Gestellteil
5. Luftaustritt
BESCHREIBUNG DER KONTROLLE
A. Bedienschalter für die
Gerätetemperatur
B. Taste Anschalten/Ausschalten
des Konvektors
GB
1. Hot air vent
2. Handles
3. Controls
4. Base feet
5. Air inlet
DESCRIPTION OF THE CONTROLS
A. Temperature control B. ON/OFF and power level
control
HR/BIH
1. Izlaz vrućeg zraka
2. Nosači
3. Kontrole
4. Postolje
5. Ulaz zraka
OPIS KONTROLA
A. Kontrola temperature B. Kontrola uključivanje/
isključenje grijalice
SI
1. Izhod vročega zraka
2. Ročaje
3. Kontrole
4. Podstavek
5. Izhod zraka
OPIS KONTROL
A. Upravljalno za temperaturo
naprave
B. Upravljalno za vklop/izklop
konvektorja
ET
1. Kuuma õhu väljundava
2. Käepidemed
3. Juhtseadised
4. Alustugi
5. Õhu sissevõtuava
KIRJELDUS KONTROLLI
A. Temperatuuri reguleerimisnupp B. SEES/VÄLJAS reguleerimisnupp
CZ
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost apéče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napětí uvedenému na štítku zařízení a že je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Konvektor nepoužívejte bez řádně připevněného podstavce.
3. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
4. Chraňte přístroj před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
5. Nepoužívejte konvektor venku nebo ve vlhkém prostředí anedotýkejte se přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte konvektor vblízkosti dětí!
7. Zajistěte, aby byl konvektor umístěn na rovném povrchu.
8. Konvektor nepoužívejte vblízkosti hořlavých předmětů nebo pod nimi, např. vblízkosti záclon. Teplota povrchů vblízkosti konvektoru
CZ
5
(0,9 m) může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Konvektor umístěte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu.
9. Konvektor nestavte na koberce svysokým vlasem.
10. Konvektor neumisťujte před nebo bezprostředně pod elektrickou zásuvku.
11. Konvektor nikdy nezakrývejte! V případě přikrytí hrozí nebezpečí přehřátí nebo požáru.
12. Konvektor nesmí být zapojen do sítě prostřednictvím časového spínače nebo zapojen do vzdáleně spínaného napájecího okruhu, protože vpřípadě vzdáleného zapnutí přikrytého nebo nevhodně umístěného konvektoru hrozí riziko požáru.
13. Konvektor nepoužívejte vbezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu aneumisťujte na místa, kde hrozí pád do vany nebo jiné nádoby svodou!
14. Pokud se z přístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě přístroj odpojte anechte zkontrolovat vservisu.
15. Přístroj nevypínejte vytažením vidlice přívodního kabelu. Vždy nejprve vypněte hlavní vypínač konvektoru!
16. Při přenášení konvektoru jej vždy odpojte od napájení.
17. Konvektor se zasunutým přívodním kabelem nenechávejte bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Neodpojujte taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
18. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
19. Konvektor nepoužívejte na místech, kde jsou uskladněny hořlavé látky (barvy, benzín, rozpouštědla atd.) nebo kde hrozí výskyt hořlavých výparů.
20. Do otvorů konvektoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
21. Výstupní otvory nezakrývejte například ručníkem, nebo při sušení jakéhokoliv jiného prádla.
CZ
6
22. Konvektor používejte pouze vsouladu spokyny uvedenými vtomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
23. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let astarší aosoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění aúdržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah spotřebiče ajeho přívodu.
– Děti mladší 3 let nesmějí být vblízkosti přístroje svýjimkou, kdy
jsou pod stálým dohledem.
– Děti ve věku od 3 do 8 let mohou spotřebič zapínat a vypínat
pouze vpřípadě, že je správně umístěný anainstalovaný ve své správné pracovní pozici, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny opoužívání spotřebiče bezpečným způsobem arozumí případným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8 let nesmějí spotřebič zapojovat, provádět nastavení regulace, čistit jej ani provádět údržbu prováděnou uživatelem.
UPOZORNĚNÍ: Některé části spotřebiče mohou být při provozu velmi horké a mohou způsobit popáleniny. Je nezbytné dbát zvýšené pozornosti v případě přítomnosti dětí nebo osob se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi.
VÝSTRAHA: Topidlo nesmí být provozováno bez namontovaných podstavců.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
INSTALACE
Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné ksestavení konvektoru. Pokud tomu tak není, kontaktujte svého prodejce.
Obsah balení:
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovací šrouby: 4 ks
CZ
7
Před jakoukoliv manipulací spřístrojem vzájmu prevence úrazu elektrickým proudem vždy odpojte napájení.
VÝSTRAHA
Topidlo vžádném případě neprovozujte bez připevněného podstavce.
Požadavky na umístění
Konvektor umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi přístrojem aokolními předměty musí být vzdálenost nejméně 90cm.
VÝSTRAHA
Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo. Topidlo nesmí být umístěno těsně pod zásuvkou.
Takto označené povrchy se při používání stávají horkými.
NEZAKRÝVAT!
VÝSTRAHA
Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými azpůsobit popálení. Zvláštní pozornost musí být věnována přítomnosti dětí ahendikepovaných lidí.
Montáž podstavců
1. Konvektor otočte vzhůru nohama.
2. Podstavce přiložte tak, aby otvory v konvektoru lícovaly s otvory vpodstavcích.
3. Šrouby pečlivě utáhněte azkontrolujte, zda je konvektor stabilní.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Poznámka: Při prvním zapnutí přístroje nebo při zapnutí po delší době nečinnosti může z topných těles
vycházet zápach nebo dým. Tento jev je normální apo krátké chvíli odezní.
Tento konvektor využívá horkovzdušnou technologii smožností regulace teploty. Je také vybaven funkcí TURBO (použití ohřevu společně sventilátorem). Ovladač termostatu (A) slouží kregulaci teploty. Otáčením ovladače můžete nastavit požadovanou úroveň. Pro rychlejší vyhřátí místnosti můžete použít také funkci TURBO.
Ovladačem stupně výkonu (B) lze nastavit:
2 stupně výkonu:
I = 1200 W II = 2000 W
2 stupně výkonu spoužitím ventilátoru (TURBO):
= 1200 W
= 2000 W
CZ
8
Jakoukoliv manipulaci s přístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí hlavního vypínače aodpojený ze síťové zásuvky.
Vypnutí konvektoru
Nejprve nastavte ovladače termostatu do pozice „MIN" aovladač zapnutí do polohy "0". Poté vždy vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky! Jakoukoliv manipulaci spřístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí vypínačů aodpojený ze síťové zásuvky.
Ochrana před přehřátím
Interní tepelná pojistka chrání topidlo před přehřátím aautomaticky jej vypne. Vtakovém případě zhasne provozní kontrolka.
Pokud se přístroj sám vypne, odpojte přívodní kabel z elektrické zásuvky. Po zchladnutí (cca 15 minut) je přístroj opět připraven kpoužití. Vidlici přívodního kabelu zapojte zpět do zásuvky.
Pokud se situace samovolně opakuje, zkontrolujte nejprve, zda je správně nastaven ovladač termostatu azda nejsou zakryty ventilační otvory přístroje.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne. Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch konvektoru. K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky, mohli byste poškodit povrch konvektoru.
Konvektor můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové zásuvky a po dokonalém vychladnutí.
SKLADOVÁNÍ KONVEKTORU
Pokud nebudete spotřebič delší dobu používat, měl by být uložen na čistém a suchém místě chráněném před prachem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. příkon 2000 W 2 stupně výkonu: 1200 Wa 2000 W Zabudovaný ventilátor Plynule regulovatelný termostat Tepelná pojistka Volně stojící
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 1800–2000 W
CZ
9
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemích se zavedeným systémem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě aelektrické bezpečnosti.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
TEPLOVZDUŠNÝ KONVEKTOR
10
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Varovanie: Bezpečnostné opatrenia apokyny uvedené vtomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo kvzniku požiaru alebo kúrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite sa, že napätie vo vašej zásuvke zodpovedá napätiu uvedenému na štítku zariadenia a že je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platnej elektrotechnickej normy podľa EN.
2. Konvektor nepoužívajte bez riadne pripevneného podstavca.
3. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
4. Chráňte prístroj pred priamym kontaktom s vodou a inými tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
5. Nepoužívajte konvektor vonku alebo vo vlhkom prostredí anedotýkajte sa prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate konvektor vblízkosti detí!
7. Zaistite, aby bol konvektor umiestnený na rovnom povrchu.
SK
11
8. Konvektor nepoužívajte v blízkosti horľavých predmetov alebo pod nimi, napr. v blízkosti záclon. Teplota povrchov v blízkosti konvektora (0,9 m) môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Konvektor umiestnite tak, aby bola zaistená dostatočná cirkulácia vzduchu.
9. Konvektor neumiestňujte na koberce svysokým vlasom.
10. Konvektor neumiestňujte pred alebo bezprostredne pod elektrickú zásuvku.
11. Konvektor nikdy nezakrývajte! V prípade prikrytia hrozí nebezpečenstvo prehriatia alebo požiaru.
12. Konvektor nesmie byť zapojený do siete prostredníctvom časového spínača alebo zapojený do vzdialene spínaného napájacieho okruhu, pretože vprípade vzdialeného zapnutia prikrytého alebo nevhodne umiestneného konvektora hrozí riziko požiaru.
13. Konvektor nepoužívajte v bezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo bazéna aneumiestňujte na miesta, kde hrozí pád do vane alebo inej nádoby svodou!
14. Ak z prístroja vychádza neobvyklý zápach alebo dym, okamžite prístroj odpojte anechajte skontrolovať vservise.
15. Prístroj nevypínajte vytiahnutím vidlice prívodného kábla. Vždy najprv vypnite hlavný vypínač konvektora!
16. Pri prenášaní konvektora ho vždy odpojte od napájania.
17. Konvektor so zasunutým prívodným káblom nenechávajte bez dozoru. Pred údržbou vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Neodpájajte ťahaním za kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
18. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
19. Konvektor nepoužívajte na miestach, kde sú uskladnené horľavé látky (farby, benzín, rozpúšťadlá atď.) alebo kde hrozí výskyt horľavých výparov.
20. Do otvorov konvektora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
SK
12
21. Výstupné otvory nezakrývajte napríklad uterákom, alebo pri sušení akejkoľvek inej bielizne.
22. Konvektor používajte iba vsúlade spokynmi uvedenými vtomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím.
23. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie aosoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aúdržbu vykonávanú používateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča ajeho prívodu.
– Deti mladšie ako 3 roky nesmú byť vblízkosti prístroja svýnimkou,
keď sú pod stálym dohľadom.
– Deti vo veku od 3 do 8 rokov môžu spotrebič zapínať avypínať
iba v prípade, že je správne umiestnený a nainštalovaný vo svojej správnej pracovnej pozícii, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom arozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú spotrebič zapájať, nastavovať reguláciu, čistiť ho ani vykonávať údržbu vykonávanú používateľom.
UPOZORNENIE: Niektoré časti spotrebiča môžu byť pri prevádzke veľmi horúce amôžu spôsobiť popáleniny. Je nevyhnutné dbať na zvýšenú pozornosť vprípade prítomnosti detí alebo osôb so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami.
VÝSTRAHA: Ohrievač sa nesmie prevádzkovať bez namontovaných podstavcov.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
INŠTALÁCIA
Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné nazostavenie konvektora. Ak tomu tak nie je, kontaktujte svojho predajcu.
SK
13
Obsah balenia:
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovacie skrutky: 4 ks
Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom v záujme prevencie úrazu elektrickým prúdom vždy odpojte napájanie.
VÝSTRAHA
Ohrievač vžiadnom prípade neprevádzkujte bez pripevneného podstavca.
Požiadavky na umiestnenie
Konvektor umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný priestor pre správnu funkciu odvetrávacích otvorov.
Medzi prístrojom aokolitými predmetmi musí byť vzdialenosť najmenej 90cm.
VÝSTRAHA
Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač. Ohrievač nesmie byť umiestnený tesne pod zásuvkou.
Takto označené povrchy sa pri používaní stávajú horúcimi.
NEZAKRÝVAJTE!
VÝSTRAHA
Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi aspôsobiť popálenie. Zvláštna pozornosť sa musí venovať prítomnosti detí ahendikepovaných ľudí.
Montáž podstavcov
1. Konvektor otočte hore nohami.
2. Podstavce priložte tak, aby otvory v konvektore lícovali s otvormi vpodstavcoch.
3. Skrutky starostlivo utiahnite askontrolujte, či je konvektor stabilný.
POKYNY NAPOUŽÍVANIE
Poznámka: Pri prvom zapnutí prístroja alebo pri zapnutí po dlhšom čase nečinnosti môže z vykurovacích
telies vychádzať zápach alebo dym. Tento jav je normálny apo krátkej chvíli pominie.
Tento konvektor využíva teplovzdušnú technológiu s možnosťou regulácie teploty. Je takisto vybavený funkciou TURBO (použitie ohrevu spoločne sventilátorom). Ovládač termostatu (A) slúži nareguláciu teploty. Otáčaním ovládača môžete nastaviť požadovanú úroveň. Na rýchlejšie vyhriatie miestnosti môžete použiť aj funkciu TURBO.
Ovládačom stupňa výkonu (B) je možné nastaviť:
2 stupne výkonu:
I = 1 200 W II = 2 000 W
SK
14
2 stupne výkonu spoužitím ventilátora (TURBO):
= 1 200 W
= 2000 W
Akúkoľvek manipuláciu sprístrojom je možné vykonávať iba vtedy, ak je vypnutý pomocou hlavného vypínača aodpojený od sieťovej zásuvky.
Vypnutie konvektora
Najprv nastavte ovládače termostatu do pozície „MIN“ aovládač zapnutia do polohy „0“. Potom vždy vytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky! Akokoľvek manipulovať sprístrojom je možné iba vtedy, ak je vypnutý pomocou vypínačov aodpojený od sieťovej zásuvky.
Ochrana pred prehriatím
Interná tepelná poistka chráni ohrievač pred prehriatím aautomaticky ho vypne. Vtakom prípade zhasne prevádzková kontrolka.
Ak sa prístroj sám vypne, odpojte prívodný kábel odelektrickej zásuvky. Po vychladnutí (cca 15 minút) je prístroj opäť pripravený napoužitie. Vidlicu prívodného kábla zapojte späť do zásuvky.
Ak sa situácia samovoľne opakuje, skontrolujte najprv, či je správne nastavený ovládač termostatu ači nie sú zakryté ventilačné otvory prístroja.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky apočkajte, až prístroj celkom vychladne. Vlhkou handričkou očistite vonkajší povrch konvektora. Načistenie nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne prostriedky, mohli by ste poškodiť povrch konvektora.
Konvektor môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení od sieťovej zásuvky a po dokonalom vychladnutí.
SKLADOVANIE KONVEKTORA
Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, mal by byť uložený na čistom asuchom mieste chránenom pred prachom.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. príkon 2000 W 2 stupne výkonu: 1 200 Wa2 000 W Zabudovaný ventilátor Plynule regulovateľný termostat Tepelná poistka Voľne stojaci
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon: 1800 – 2 000 W
SK
15
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách EÚ aďalších európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05
PL
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
16
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Uwaga: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa wniniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe podczas transportu, na skutek nieprawidłowego użytkowania, wahania napięcia oraz zmiany lub modykacji którejkolwiek części urządzenia.
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnij się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na naklejce na urządzeniu, a gniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami zgodnymi z normą EN.
2. Nie wolno używać grzejnika konwektorowego bez prawidłowo zamontowanej podstawki.
3. Nie wolno korzystać z urządzenia, gdy przewód zasilania jest uszkodzony. Wszelkie naprawy, w tym wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić wprofesjonalnym serwisie! Nie zdejmuj osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
4. Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym, chroń urządzenie przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami.
5. Grzejnik konwektorowy nie może być użytkowany na zewnątrz, w wilgotnym środowisku, a kabla zasilającego ani urządzenia nie wolno dotykać mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
6. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli wpobliżu urządzenia przebywają dzieci!
PL
17
7. Upewnij się, że grzejnik konwektorowy jest umieszczony na płaskiej powierzchni.
8. Nie należy korzystać z grzejnika konwektorowego pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów (np. zasłon). Temperatura w pobliżu urządzenia (0,9 m) może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona. Grzejnik konwektorowy należy umieścić tak, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza.
9. Grzejnika konwektorowego nie należy umieszczać na dywanie zdługim włosem.
10. Grzejnika konwektorowego nie wolno umieszczać przed lub bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym.
11. Nie należy zakrywać grzejnika konwektorowego! W wypadku przykrycia grozi ryzyko przegrzania lub pożaru.
12. Grzejnik konwektorowy nie może być podłączony do sieci za pośrednictwem programatora lub do zdalnie włączanego obwodu zasilania, ponieważ w wypadku zdalnego włączenia przykrytego lub nieprawidłowo umieszczonego grzejnika konwektorowego grozi ryzyko pożaru.
13. Grzejnika konwektorowego nie wolno używać w bezpośrednim pobliżu wanny, prysznica, ani basenu i nie wolno go umieszczać wmiejscach, gdzie istnieje ryzyko wpadnięcia do wanny lub innego pojemnika zwodą!
14. Jeżeli z urządzenia wydobywa się dym lub zapach, należy je natychmiast wyłączyć izanieść do punktu serwisowego.
15. Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać przez wciśnięcie lub wyciągnięcie wtyczki zgniazdka. Najpierw należy wyłączyć grzejnik konwektorowy za pomocą głównego wyłącznika!
16. Podczas przenoszenia grzejnika konwektorowego należy go odłączyć od zasilania.
17. Nie wolno pozostawić podłączonego grzejnika konwektorowego bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć
PL
18
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie wolno wyłączać ciągnąc za kabel. Odłącz kabel chwytając za wtyczkę.
18. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi.
19. Grzejnika konwektorowego nie wolno używać wpobliżu materiałów łatwopalnych (farby, benzyna, rozpuszczalniki itp.) lub wmiejscu, gdzie istnieje ryzyko występowania łatwopalnych oparów.
20. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów grzejnika.
21. Otworów wylotowych nie wolno zakrywać np. ręcznikiem lub suszyć za ich pomocą prania.
22. Należy korzystać z grzejnika konwektorowego tylko zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie odpowiada za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego użytkowania.
23. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej lub umysłowej lub przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania zurządzenia wsposób bezpieczny irozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom wyłącznie pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się z dala od urządzenia ijego zasilania.
– Dzieci poniżej 3. roku życia nie mogą przebywać w pobliżu
urządzenia z wyjątkiem sytuacji, w których są pod stałym nadzorem.
– Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać
urządzenie wyłącznie wtedy, kiedy jest prawidłowo umieszczone i zainstalowane wodpowiedniej pozycji roboczej, jeżeli są pod nadzorem lub były przeszkolone pod kątem obsługi urządzenia wsposób bezpieczny irozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci
Loading...
+ 42 hidden pages