ECG TK 2010 TC Operating Instructions

TK 2010 TC
KONVEKTOR
NÁVOD K OBSLUZE
KONVEKTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONVEKTOR
KONVEKTOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
HEAT CONVECTOR
INSTRUCTION MANUAL
ELEKTRIČNA GRIJALICA
UPUTE ZA UPORABU
KONVEKTOR
NAVODILA ZA UPORABO
Pře d uvedením v ýrobku do provozu si důkladně proč těte tento návod a be zpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpříst roji. Pred uvedením v ýrobku do prevádzk y si dôkladne prečíta jte tento návod abe zpečnost né pokyny, ktoré sú vtomto návode o bsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kpr ístroju. Przed pie rwszym uż yciem urządz enia prosimy ouważne za poznanie się zinstr ukcjami dotycz ącymi bezpi eczeństwa iuż ytkowania. I nstrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt  gyelmesen olvass a el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használat i útmutatót tar tsa a készülék közel ében. Bit te lesen Sie vor der Inbet riebnahme de s Produktes diese Anleitung un d die darin enthal tenen Sicherheitshinweise aufmerk sam durch. Die Be dienungsanleit ung muss dem Gerät imm er beigelegt sei n. Alwa ys read the safety &use instructi ons carefully be fore using your applia nce for the  rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upu te i upute za uporabu prije pr vog korište nja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene. Pred vk lopom izdelka teme ljito preberite ta navo dila in varnostne n apotke, ki so naveden i v teh navodilih. Navodila m orajo biti vedno p riložena k napravi.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS
1
2
3
4
5
6
CZ
1. Výstup horkého vzduchu
2. Tlačítko TURBO s kontrolkou
3. Tlačítka zapnutí/vypnutí konvektoru
4. Ovladač termostatu
5. Časovač
6. Vstup vzduchu
SK
1. Výstup teplého vzduchu
2. Tlačidlo TURBO skontrolkou
3. Tlačidlá zapnutia/vypnutia konvektora
4. Ovládač termostatu
5. Časovač
6. Vstup vzduchu
PL
1. Wypływ gorącego powietrza
2. Przycisk TURBO zkontrolką
3. Przyciski włączenia/wyłączenia grzejnika
4. Pokrętło termostatu
5. Programator czasowy
6. Nawiew powietrza
HU
1. Forró levegő kimenete
2. TURBO gomb kijelzővel
3. A konvektor be-/kikapcsolásának gombja
4. Termosztát kezelőgombja
5. Időzítő
6. Levegő bemenete
DE
1. Heißluf t-Austritt
2. Taste TURBO mit einer Kontrollleuchte
3. Taste Anschalten/Ausschalten des Konvektors
4. Bedienschalter für die Gerätetemperatur
5. Timer
6. Luftaustritt
GB
1. Hot air vent
2. TURBO button with indicator
3. ON/OFF button
4. Temperature control
5. Timer
6. Air inlet
HR/BIH
1. Izlaz vrućeg zraka
2. Gumb TURBO s indikatorskom lampicom
3. Gumb za uključivanje/isključivanje grijalice
4. Regulator temperature
5. Timer (vremenski sat)
6. Ulaz zraka
SI
1. Izhod vročega zraka
2. Gumb TURBO z kontrolno lučko
3. Gumb za vklop/izklop konvektorja
4. Upravljalno stikalo za temperaturo naprave
5. Timer (časovnik)
6. Izhod zraka
KONVEK TOR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varov ání: Bezpečnostní opatření apokyny uvedené vtomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky
asituace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení. Neodpovídáme za škody způsobené během přepravy, nesprávným používáním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části zařízení.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla by být při používání elektrických zařízení vždy dodržována základní opatření, včetně těch následujících:
1. Ujistěte se , že nap ětí ve vaší zásuv ce odp ovídá napě tí uve deném u na štítku zařízení aže je zásuvk a řádně uzemněná. Zásuvka musí být instalována podle platných bezpečnostních předpisů.
2. Nikdy přístroj nepoužívejte, pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozen. Veškeré opravy včetně
výměny napájecího přívodu svěřte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zařízení, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
3. Chraňte přístroj před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami, aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
4. Nepoužívejte konvektor venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte přívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
5. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte konvektor vblízkosti dětí!
6. Nepoužívejte konvektor vblízkosti v znětlivých předmětů neb o pod nimi, např. vblízkosti záclon. Teplota povrchů v blízkosti konvektoru (0,9 m) může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Konvektor umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná kjeho správné činnosti. Otvory konvektoru nikdy nezakrývejte!
7. Nep oužívejte tento konvektor s progr amátorem, časovým spína čem, samostatným systéme m dálkového ovládání nebo s jakýmkoliv jiným zařízením, které automaticky spíná konvektor, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud je konvektor zakrytý nebo nesprávně umístěný.
8. Nepoužívejte tento konvektor v bezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo plaveckého bazénu!
9. Pokud se zpřístroje line neobvyklý zápach nebo kouř, okamžitě přístroj odpojte anavštivte spřístrojem servisní středisko.
10. Přístroj nezapínejte anevypínejte zasunutím nebo vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve vypněte konvektor hlavním vypínačem, poté můžete přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky!
11. Doporučujeme nenechávat konvektor se zasunutým přívodním kabelem v zásuvce bez dozoru. Před údržbou vytáhněte přívodní kabel ze síťové zásuvky. Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za kabel. Kabel odpojte ze zásuvky uchopením za vidlici.
12. Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany.
13. Nepoužívejte konvektor v blízkosti umístěných barev, benzínu, rozpouštědel ani jiných hořlavých látek!
14. Přístroj je vybaven vnitřní tepelnou pojistkou, která konvektor vypne pokud dojde k přehřátí. Po vychladnutí topidla se pojistka opět zapne.
15. Do otvorů konvektoru nestrkejte prsty nebo jiné předměty.
16. Používejte konvektor pouze vsouladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím tohoto zařízení.
17. Dětem mladším 3 let by měl být zamezen přístup ke spotřebiči, pokud nejsou trvale pod dozorem. Děti ve věku od 3 do 8 let musí tento spotřebič zapínat/vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován ve své zamýšlené normální provozní poloze, a pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti ve věku od 3 do 8let nesmějí zasouvat v idlici do zásuvky, regulovat a čistit sp otřebič nebo vykonávat údr žbu prováděnou uživatelem.
VÝSTRAHA: Topidlo v žádném případě neprovozujte jako volně stojící bez připevněného podstavce.
Do not immerse in water! – Neponořovat do vody!
CZ
3
INSTALACE
Ujistěte se prosím, že balení obsahuje všechny části potřebné ksestavení konvektoru. Pokud tomu tak není,
CZ
kontaktujte svého prodejce.
Obsah balení:
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovací šrouby: 4 ks
4. Návod kobsluze: 1 ks
5. Montážní sada pro upevnění na zeď
Před jakoukoliv mani pulací sp řístrojem vzájmu prevence úrazu elek trickým proudem v ždy odpojte napájení.
VÝSTRAHA: Topidlo v žádném případě neprovozujte jako volně stojící bez připevněného podstavce.
Požadavky na umístění
Konvektor umístěte na rovný povrch, který zaručuje dostatečně volný prostor pro správnou funkci odvětrávacích otvorů.
Mezi přístrojem aokolními předměty musí být vzdálenost nejméně 90cm.
VÝSTRAHA:
UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto výrobku se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní
Aby se zabránilo přehřátí, nezakrývejte topidlo.
Topidlo nesmí být umístěno těsně pod zásuvkou.
NEZAKRÝVAT!
pozornost musí být věnována přítomnosti dětí a hendikepovaných lidí.
Podstave c
Upevňovací šroub
1. Konvektor položte na rovný povrch.
2. Zatlačte kolíky podstavce do otvorů na spodní části konvektoru.
4
3. Šrouby pečlivě utáhněte azkontrolujte, zda je konvektor stabilní.
POKYNY KPOUŽÍVÁNÍ
Tento konvektor využívá horkovzdušnou technologii s možností regulace teploty. Je také vybaven funkcí Tur bo . Ovladač termostatu slouží kregulaci teploty. Otáčením ovladače můžete nastavit požadovanou úroveň. Pro rychlejší vyhřátí místnosti můžete použít také tlačítko Turbo.
Tlačítky zapnutí/vypnutí konvektoru lze nastavit 3 stupně výkonu:
1 = výkon 750 W 2 = výkon 1250 W 1+2 = výkon 2000 W
Jakoukoliv manipulaci s přístrojem lze provádět pouze tehdy, je-li vypnutý pomocí hlavního vypínače aodpojený ze síťové zásuvky.
ČASOVAČ
Konvektor je vybaven intervalovým časovačem s24 hodinovým cyklem. Otáčením voliče doprava nastavte proti symbolu šipky aktuální čas. Obvod voliče je rozdělen do 96 segmentů. K aždý segment představuje 15 minut. Časovač SEPNE nebo VYPNE každých 15 minut podle toho, zda je segment aktivní (vysunut ven) nebo neaktivní (zasunut dovnitř). Časovač je vybaven třípolohovým posuvným přepínačem ( ). Ve střední poloze ( ) časovač sepne nebo vypne topení podle polohy segmentů (viz dále Nastavení časovače). Poloha označená „ “ zapne topení trvale. Časovač je i nadále aktivní, ale již neovlivňuje provoz topení. Topení musíte vypnout přepnutím posuvného přepínače do polohy „ “. V t éto polo ze je n apáj ení s potřebi če vypnuto, ale časovač je i nadále aktivní bez ovlivňování provozu topení.
Nastavení časovače
Ujistěte se, že je posuvný přepínač vpoloze hodin ( ). Čas je jasně vyznačen na obvodu voliče ve formátu 24 hodin. Otáčejte vnějším prstencem voliče doprava tak, aby byl aktuální čas proti symbolu šipky.
Příklad nastavení časovače pro řízení topení:
- Nastavte aktuální čas na 9:00.
- Program ZAPNUTO: 12:00.
- Program VYPNUTO: 13:00.
Přepněte přepínač do polohy Nyní vytlačte 4 segmenty mezi 12 a13 hodinami kvnějšímu okraji prstence. (Viz následující obrázek.)
Nastavte čas, kdy má být časovač spuštěn, vysunutím segmentů okolo prstence.
.
CZ
Po nastavení bude topení v provozu každý den vnastavených časech. Pamatujte, že topení musí být trvale připojeno k síti, přepínače a segmenty musejí být ve správné poloze atermostat nastaven na , aby se topení skutečně spustilo.
Pokud má být topení zapnuto trvale, je nutné přesunout přepínač do polohy „ “. Pokud chcete opět využít funkce časovače, posuňte přepínač zpět do střední polohy ( ).
5
Poznámka: Při použití časovače myslete na to, že se topení může spustit bez dohledu.
CZ
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před čištěním vždy vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky a počkejte, až přístroj zcela vychladne. Vlhkým hadříkem očistěte vnější povrch konvektoru. K čištění nepoužívejte ostré předměty nebo abrazivní prostředky, mohli byste poškodit povrch konvektoru.
Konvektor můžete uložit až po řádném vypnutí hlavního vypínače, odpojení ze síťové zásuvky a po dokonalém vychladnutí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. příkon 2000 W 3 stupně nastavení 750 / 1250 / 2000 W Zabudovaný ventilátor Časovač až na 24 hodin Plynule regulovatelný termostat Tepelná pojistka Volně stojící Možnost zavěšení na zeď
Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 1800–2000 W
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších evropských zemí ch se zavedeným sys témem třídění odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací orecyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
08/05
Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti.
Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
6
KONVEK TOR
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte pre budúcu potrebu!
Varov anie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahrňujú všetky možné
podmienky asituácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho zvýrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť astarostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a obsluhujúcimi toto zariadenie. Nezodpovedáme za škody spôsobené počas prepravy, nesprávnym používaním, kolísaním napätia alebo zmenou či úpravou akejkoľvek časti zariadenia.
Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo k úrazu elektrickým prúdom, mali by sa pri používaní elektrických zariadení vždy dodržiavať základné opatrenia, vrátane tých nasledujúcich:
1. Uistite s a, že napätie vo vašej zásuvke zodp ovedá napätiu uvedenému na štítku z ariadenia aže je zásuvka riadne uzemnená. Zásuvka musí byť inštalovaná podľa platných bezpečnostných predpisov.
2. Nikdy prístroj nepoužívajte, ak je prístroj alebo prívodný kábel poškodený. Všetky opravy vrátane
výmeny napájacieho prívodu zverte odbornému servisu! Nedemontujte ochranné kryty zariadenia, hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
3. Chráňte prístroj pred priamym kontaktom svodou ainými tekutinami, aby nedošlo kprípadnému úrazu elektrickým prúdom.
4. Nepoužívajte konvektor vonku alebo vo vlhkom prostredí ani sa nedotýkajte prívodného kábla alebo prístroja mokrými rukami. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
5. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate konvektor vblízkosti detí!
6. Nepoužívajte konvektor vblízkos ti zápalných predmetov alebo po d nimi, napr. vblízkosti záclon. Teplota povrchov v blízkosti konvektora (0,9 m) môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Konvektor umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná pre jeho správnu činnosť. Otvory konvektora nikdy nezakrývajte!
7. Nepoužívajte tento konvektor s programátorom, časovým spínačom, samostatným systémom diaľkového ovládania alebo sakýmkoľvek iným zariadením, ktoré automaticky spína konvektor, pretože existuje nebezpečenstvo vzniku požiaru, ak je konvektor zakrytý alebo nesprávne umiestnený.
8. Nepoužívajte tento konvektor vbezprostrednej blízkosti vane, sprchy alebo plaveckého bazéna!
9. Ak sa zprístroja šíri neobvyklý zápach alebo dym, okamžite prístroj odpojte anavštívte s prístrojom servisné stredisko.
10. Prístroj nezapínajte anevypínajte zasunutím alebo v ytiahnutím vidlice napájacieho p rívodu. Vždy najprv vypnite konvektor hlavným vypínačom, potom môžete prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky!
11. Odporúčame nenechávať konvektor so zasunutým prívodným káblom v zásuvke bez dozoru. Pred údržbou v ytiahnite prívodný kábel zo sieťovej zásuvky. Vidlicu nevyťahujte zo zásuvky ťahaním z a kábel. Kábel odpojte od zásuvky uchopením za vidlicu.
12. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany.
13. Nepoužívajte konvektor vblízkosti umiestnených farieb, benzínu, rozpúšťadiel ani iných horľavých látok!
14. Prístroj je vybavený vnútornou tepelnou poistkou, ktorá konvektor vypne, ak dôjde k prehriatiu. Po vychladnutí vykurovacieho telesa sa poistka opäť zapne.
15. Do otvorov konvektora nestrkajte prsty alebo iné predmety.
16. Používajte konvektor iba v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym použitím tohto zariadenia.
17. Deťom mladším ako 3 roky by sa mal zamedziť prístup k spotrebiču, ak nie sú trvalo pod dozorom. Deti vo veku od 3 do 8 rokov musia tento spotrebič zapínať/vypínať iba za predpokladu, že bol umiestnený alebo nainštalovaný vo svojej zamýšľanej normálnej prevádzkovej polohe, a ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám. Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú zasúvať vidlicu do zásuvky, regulovať a čistiť spotrebič alebo robiť údržbu vykonávanú používateľom.
VÝSTRAHA: Ohrievač v žiadnom prípade neprevádzkujte ako voľne stojaci bez pripevneného podstavca.
Do not immerse in water! – Neponárajte do vody!
SK
7
INŠTALÁCIA
Uistite sa, prosím, že balenie obsahuje všetky časti potrebné na zostavenie konvektora. Ak tomu tak nie je, kontaktujte svojho predajcu.
Obsah balenia:
SK
1. Konvektor: 1 ks
2. Podstavec: 2 ks
3. Upevňovacie skrutky: 4 ks
4. Návod na obsluhu: 1 ks
5. Montážna súprava pre upevnenie na stenu
Pred akoukoľvek manipuláciou s prístrojom vzáujme prevencie úrazu elektrickým prúdom vždy odpojte napájanie.
VÝSTRAHA: Ohrievač v žiadnom prípade neprevádzkujte ako voľne stojaci bez pripevneného podstavca.
Požiadavky na umiestnenie
Konvektor umiestnite na rovný povrch, ktorý zaručuje dostatočne voľný priestor pre správnu funkciu odvetrávacích otvorov.
Medzi prístrojom aokolitými predmetmi musí byť vzdialenosť najmenej 90 cm.
VÝSTRAHA:
UPOZORNENIE: Niektoré časti tohto výrobku sa môžu stať veľmi horúcimi a spôsobiť popálenie. Zvláštna
Aby sa zabránilo prehriatiu, nezakrývajte ohrievač.
Ohrievač nesmie byť umiestnený tesne pod zásuvkou.
NEZAKRÝVAŤ!
pozornosť sa musí venovať prítomnosti detí a hendikepovaných ľudí.
Podstave c
Upevňovacia skrutka
1. Konvektor položte na rovný povrch.
8
2. Zatlačte kolíky podstavca do otvorov na spodnej časti konvektora.
3. Skrutky dôkladne dotiahnite askontrolujte, či je konvektor stabilný.
POKYNY PRE POUŽÍVANIE
Tento konvektor využíva teplovzdušnú technológiu s možnosťou regulácie teploty. Je taktiež vybavený funkciou Tu rbo . Ovládač termostatu slúži na reguláciu teploty. Otáčaním ovládača môžete nastaviť požadovanú úroveň. Na rýchlejšie vyhriatie miestnosti môžete použiť taktiež tlačidlo Turbo.
Tlačidlami zapnutia/vypnutia konvektora je možné nastaviť 3 stupne výkonu:
1 = výkon 750 W 2 = výkon 1250 W 1+2 = výkon 2000 W
Akúkoľvek manipuláciu s prístrojom je možné vykonávať iba vtedy, ak je vypnutý pomocou hlavného vypínača aodpojený od sieťovej zásuvky.
ČASOVAČ
Konvektor je vybavený intervalovým časovačom s24-hodinovým cyklom. Otáčaním voliča doprava nastavte proti symbolu šípky aktuálny čas. Obvod voliča je rozdelený do 96 segmentov. Každý segment predstavuje 15 minút. Časovač ZOPNE alebo VYPNE každých 15 minút podľa toho, či je segment aktívny (vysunutý von) alebo neaktívny (zasunutý dovnútra). Časovač je vybavený trojpolohovým posuvným prepínačom ( ). V strednej polohe ( ) časovač zopne alebo vypne kúrenie podľa polohy segmentov (pozri ďalej Nastavenie časovača). Poloha označená „ “ zapne kúrenie trvale. Časovač je aj naďalej aktívny, ale už neovplyvňuje prevádzku kúrenia. Kúrenie musíte v ypnúť prepnutím posuvného prepínača do polohy „ “ . Vtejto polohe je napájanie spotrebiča vypnuté, ale časovač je aj naďalej aktívny bez ovplyvňovania prevádzky kúrenia.
Nastavenie časovača
Uistite sa, že je posuvný prepínač vpolohe hodín ( ). Čas je jasne vyznačený na obvode voliča vo formáte 24 hodín. Otáčajte vonkajším prstencom voliča doprava tak, aby bol aktuálny čas proti symbolu šípky.
Príklad nastavenia časovača pre riadenie kúrenia:
- Nastavte aktuálny čas na 9:00.
- Program ZAPNUTÉ: 12:00.
- Program VYPNUTÉ: 13:00.
Prepnite prepínač do polohy . Teraz vytlačte 4 segmenty medzi 12 a 13 hodinami kvonkajšiemu okraju prstenca. (Pozri nasledujúci obrázok.)
Nastavte čas, kedy sa má časovač spustiť, vysunutím segmentov okolo prstenca.
SK
Po nastavení bude kúrenie v prevádzke každý deň vnastavených časoch. Pamätajte, že kúrenie musí byť trvale pripojené ksieti, prepínače asegmenty musia byť vsprávnej polohe atermostat nastavený na spustilo.
Ak má byť kúrenie zapnuté trvale, je nutné presunúť prepínač do polohy „
“.
, aby sa kúrenie skutočne
9
Ak chcete opäť využiť funkciu časovača, posuňte prepínač späť do strednej polohy ( ).
Poznámka: Pri použití časovača myslite na to, že sa kúrenie môže spustiť bez dohľadu.
SK
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred čistením vždy vytiahnite prívodný kábel zo zásuvky a počkajte, až prístroj úplne vychladne. Vlhkou handričkou očistite vonkajší povrch konvektora. Na čistenie nepoužívajte ostré predmety alebo abrazívne prostriedky, mohli by ste poškodiť povrch konvektora.
Konvektor môžete uložiť až po riadnom vypnutí hlavného vypínača, odpojení od sieťovej zásuvky a po dokonalom vychladnutí.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. príkon 2000 W 3 stupne nastavenia 750 / 1250 / 2000 W Zabudovaný ventilátor Časovač až na 24 hodín Plynule regulovateľný termostat Tepelná poistka Voľne stojaci Možnosť zavesenia na stenu
Menovité napätie: 220 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon: 1800 – 2000 W
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA OBALOV
Baliaci papier avlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO SKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí včlenských krajinách EÚ aďalších európs kych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo nakladať ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám posky tne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné mies to, kde ste produkt kúpili.
Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti.
Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
10
08/05
GRZEJNIK KONWEKTOROWY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Ostrzeżenie: Wskazówki iśrodki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków
isytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejsz ym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie zurządzeń elektrycznych, jest ostrożność izdrow y rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody powstałe w trakcie transportu, na skutek nieprawidł owego użytkowania, wa hań napięcia oraz zmiany lub mody  kacji którejkolwi ek części urządzenia .
Aby zapobiec wznieceniu ognia lub porażeniu prądem elektrycznym, korzystając zurządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, m.in.:
1. Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu, podanemu na naklejce na urządzeniu, agniazdko jest odpowiednio uziemione. Gniazdko musi być zamontowane zgodnie z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa.
2. Nie należy korzystać zurządzenia, j eżeli uszkodzony jest kabel lub samo urządzenie. Wszel kie napra wy,
w tym wymianę przewodu zasilającego, należy zlecić w profesjonalnym serwisie! Nie zdejmować osłon urządzenia, mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym!
3. Urządzenie chronić przed bezpośrednim kontaktem zwodą iinnymi cieczami, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym.
4. Grzejnik nie może być użytkowany na zewnątrz, w wilgotnym środowisku, a kabla zasilającego ani urządzenia nie wolno dotykać mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym.
5. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci!
6. Grzejnik nie może być używany pod lub w pobliżu przedmiotów łatwopalnych, na przykład zasłon. Temperatura powierzchni w pobliżu grzejnika (0,9 m) może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona. Grzejnik należy umieścić w odpowiedniej odległości od innych przedmiotów celem zapewnienia niezbędnej cyrkulacji powietrza. Nigdy nie należy zakrywać otworów grzejnika!
7. Grzejnika nie należy stosować w połączeniu zprogramatorem, wyłącznikiem czasowym, oddzielnym systemem zdalnego sterowania, ani żadnym innym urządzeniem, które automatycznie włącza grzejnik. Mogłoby to wywołać pożar, jeżeli grzejnik jest zakryty lub nieprawidłowo umieszczony.
8. Grzejnika nie należy używać w pobliżu wanny, prysznica, ani basenu!
9. Jeżeli z urządzenia wydobywa się dym lub nietypowy zapach, należy je natychmiast odłączyć od zasilania ioddać do serwisu.
10. Urządzenia nie należ y włączać ani w yłączać przez wciśnięc ie lub wyciągnięcie wt yczki zgniazdka. Należy najpierw wyłączyć grzejnik głównym wyłącznikiem, anastępnie odłączyć od gniazda zasilania!
11. Nie należy pozostawiać grzejnika, podłączonego do gniazda zasilania, bez nadzoru. Przed czynnościami konserwacyjnymi należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka. Nie należy tego robić, pociągając za kabel, ale za wtyczkę.
12. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów, ani ostrych krawędzi.
13. Grzejnika nie należy stosować w pobliżu farb, benzyny, rozpuszczalników, ani innych materiałów łatwopalnych!
14. Urządzenie posiada wbudowany bezpiecznik cieplny, który wyłączy grzejnik przy przegrzewaniu. Po ostygnięciu bezpiecznik się ponownie włączy.
15. Nie należy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do otworów grzejnika.
16. Grzejnik stosować tylko zgodnie zzaleceniami, zawartymi w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia.
17. Dzieci w wieku poniżej 3 lat powinny mieć ograniczony dostęp do kuchenki, chyba że są pod stałym nadzorem. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać i wyłączać urządzenie wyłącznie wtedy, kiedy jest prawidłowo umieszczone i zainstalowane w odpowiedniej pozycji roboczej, jeżeli są pod nadzorem lub były przeszkolone pod kątem obsługi urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie mogą podłączać wtyczki do gniazdka, regulować i czyścić urządzenie lub przeprowadzać konserwację.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać grzejnika jako urządzenie wolnostojące bez zamocowanej podstawy.
Do not immerse in water! – Nie wolno zanurzać w wodzie!
PL
11
MONTAŻ
Należy się up ewnić, że opakowanie zawier a wszystkie c zęści, niezbędne do mont ażu grzejnika. W prz eciwnym wypadku prosimy okontakt ze sprzedawcą.
Opakowanie zawiera:
1. Grzejnik konwektorowy: 1 szt.
2. Podstawka: 2 szt.
3. Śruby mocujące: 4 szt.
PL
4. Instrukcja obsługi: 1 szt.
5. Zestaw do zawieszenia na ścianie
Aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym należy przed jakąkolwiek manipulacją z urządzeniem odłączyć je od zasilania.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać grzejnika jako urządzenie wolnostojące bez zamocowanej podstawy.
Wymagania dot. miejsca użytkowania
Grzejnik powinien stać na płaskiej, równej powierzchni, przestrzeń wokół grzejnika powinna umożliwiać prawidłowe działanie otworów nawiewowych.
Urządzenie musi być oddalone od najbliższych przedmiotów oco najmniej 90 cm.
OSTRZEŻENIE:
NIE ZAKRYWAĆ!
UWAGA: Niektóre elementy urządzenia mogą być bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zwrócić
szczególną uwagę podczas obecności dzieci oraz osób niepełnosprawnych.
Nie należy zakrywać grzejnika, aby nie doszło do jego przegrzania.
Grzejnik nie może być umieszczony zbyt blisko gniazdka.
Podstawk a
Śruba mocująca
1. Położyć grzejnik na równej powierzchni.
12
Loading...
+ 28 hidden pages