Ebro EBI 11 Series, EBI 11-T, EBI 11-TP Operating Instructions Manual

01/2018 BA80011def02_EBI 11 Serie
Datenlogger Data Logger Enregistreur
Series EBI 11
2 Bedienungsanleitung
Series EBI 11
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 2 Überblick 4
Das Interface (Schreib-/Lesegerät) 6
Sicherheitshinweise 8
Hinweise für Datenlogger mit biegsamen Fühlern (ø 1,5mm): 8
Auspacken/Lieferumfang 10 Datenlogger in Betrieb nehmen 12 Batterie austauschen 14
Was tun wenn… 20
Reinigung und Pflege 22
Kalibrierservice 22
Entsorgung 22
Technische Daten 24 Ersatzteile 26
01/2018 BA80011def02_EBI 11 Serie 3
English
Français
Table of Contents
Overview 5
The interface (write/read device) 7
Safety Instructions 9
Notes for data loggers with flexible probes 9
Unpacking/What is Included in the
Delivery 11 Operating the Data Logger 13 Replacing the Battery 15 What to do, if… 21 Cleaning and Maintenance 23
Calibration service 23 Disposal 23
Technical Data 25 Spare parts 27
Sommaire
Vue d’ensemble 5
L’interface (dispositif de lecture /écriture) 7
Consignes de sécurité 9
Consignes pour les enregistreurs avec
sondes exibles 9
Déballage / Fourniture 11 Mise en service des enregistreurs 13 Remplacement de la batterie 15 Que faire quand… 21 Nettoyage et entretien 23
Service d’étalonnage 23 Mise au rebut 23
Caractéristiques techniques 25 Pièces de rechange 27
4 Bedienungsanleitung
Series EBI 11
Überblick
Die Datenlogger der Serie EBI 11 sind kleine und handliche Mess- und Auf­zeichnungsgeräte für die Temperatur und/oder den Druck. Sie werden mit zwei Lithium-Batterien betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert.
Zum Programmieren der Datenlogger wird ein passendes Interface (Schreib-Lesegerät, als Zubehör lieferbar) benötigt sowie ein ent­sprechendes Schreib-/Leseprogramm auf dem PC (z. B. „Winlog.pro“, als Zubehör lieferbar).
Das Interface wird über den Universal Serial Bus (USB) mit dem PC verbunden.
Die Datenlogger der Serie EBI 11 sind für die verschiedenen Anwendungen in unterschiedlichen Ausführungen erhältlich:
1 Fühlernadel ø 3 mm, starr und
spitz
2. Fühlernadel ø 1,5 mm, flexibel und stumpf
Fühlernadel ø 2 mm, starr und
stumpf
3. Drucksensor
1
2
3
01/2018 BA80011def02_EBI 11 Serie 5
English
Français
Overview
The EBI 11 series data loggers are small and handy devices used to measure and record temperature and/or pressure. They are powered by two lithium batteries and programmed from a PC.
To program the data logger, you will need a suitable interface (write/read device, which can be supplied as an accessory) along with the appropriate read/write program on the PC (e. g. “Winlog.pro”, also available as an accessory).
The interface is connected to the PC via a universal serial bus (USB) port.
The EBI 11 series data loggers are available in different finishes, suitable for the various applications:
1 ø 3 mm sensing pin, rigid and
sharp-ended
2 ø 1.5 mm sensing pin, flexible
and blunt
ø 2 mm sensing pin, rigid and
blunt
3 Pressure sensor
Vue d’ensemble
Les enregistreurs de la série EBI 11 sont des petits appareils maniables de
mesure et d’enregistrement de la
température et/ou de la pression. Ils fonctionnent avec deux batteries au lithium et sont programmés à l’aide d’un PC.
Pour la programmation des enregis­treurs, il est nécessaire de disposer d’une interface adaptée (dispositif de lecture / écriture, disponible en option),
ainsi que d’un programme de lecture /
écriture correspondant sur le PC (comme «Winlog.pro », disponible en option).
L’interface est connectée au PC via le port USB (Universal Serial Bus).
Les enregistreurs de la série EBI 11 sont disponibles en différents modèles adaptés aux différentes applications.
1 Aiguille de sonde ø 3 mm,
rigide et pointue
2 Aiguille de sonde ø 1,5 mm,
flexible et arrondie
Aiguille de sonde ø 2 mm,
rigide et arrondie
3 Capteur de pression
6 Bedienungsanleitung
Series EBI 11
Zum Programmieren der Datenlogger und zum Auslesen der aufgezeichneten Daten werden die Datenlogger in den entsprechenden Port (3) des Interfaces gesteckt.
Näheres zum Programmieren der Datenlogger und zum Auslese der Daten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihres Schreib­/Leseprogramms.
Die Datenlogger besitzen keinen Ein­/Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert.
Das Interface (Schreib­/Lesegerät)
Zum Programmieren der Datenlogger wird ein passendes Interface (Schreib­Lesegerät, als Zubehör lieferbar) benö­tigt. Dieses Interface wird über den Universal Serial Bus (USB, spezielles Kabel als Zubehör lieferbar) mit dem PC verbunden und von dort oder von einem eigenen Netzteil (als Zubehör lieferbar) mit Strom versorgt.
3
01/2018 BA80011def02_EBI 11 Serie 7
English
Français
To program the data logger and to read off the data recorded, the data loggers are plugged into the corresponding port (3) of the interface.
For more information about how to program the data logger and to extract the data, please refer to the user instructions for your read/write program.
The data logger does not have an on/off switch. It starts operating as soon as it is supplied with power by the battery and continues until the battery runs out of power.
The interface (write/read device)
A suitable interface (write/read device, available as an accessory) is required to program the data logger. This interface is connected to the PC via the universal serial bus (USB) using a special cable that can be supplied as an accessory, and either powered from there or from its own power supply unit (which can also be supplied as an accessory).
Pour la programmation et la lecture des données enregistrées, les enregistreurs de données sont reliés au port corres­pondant (3) de l’interface.
Pour plus de détails sur la program­mation des enregistreurs et sur la lec­ture des données, veuillez-vous référer à la notice d’utilisation de votre programme de lecture / écriture.
Les enregistreurs ne sont pas équipés d’une touche Marche / Arrêt. Ils fonc­tionnent dès que, et aussi longtemps qu’ils sont alimentés en courant par la batterie.
L’interface (dispositif de lecture
/écriture)
Pour la programmation des enregis­treurs, il est nécessaire de disposer d’une interface adaptée (dispositif de lecture / écriture, disponible en option). Cette interface est connectée au PC via le port USB (Universal Serial Bus, câble spécial disponible en option) et alimentée en courant à partir de ce port ou via un adaptateur (disponible en option).
8 Bedienungsanleitung
Series EBI 11
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie die Datenlogger nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie die Datenlogger nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 150 °C.
Explosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Fassen Sie unmittelbar nach einer Messung den Logger nicht mit bloßen Händen an! Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie ausschließlich die von
-ebro- für diese Datenlogger erhältlichen
Batterien. Diese haben die erforderliche Hitzefestigkeit! Nur dadurch kann die nötige Betriebssicherheit gewährleistet werden.
Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen­Strahlung aus.
Explosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Hinweise für Datenlogger mit biegsamen Fühlern (ø 1,5mm):
Biegen Sie den Fühler weder in den ersten 10mm am Gehäuse noch in den 50mm an der Fühlerspitze. Der Fühler könnte dadurch beschädigt werden. Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist die mechanische Beanspruchung durch die Gehäusekante zu groß. In den 50mm an der Spitze des Fühlers befindet sich der Sensor. Benutzen Sie keine Zange zum Biegen. Halten Sie den Fühler beim Biegen im unteren Bereich mit zwei Fingern fest und biegen Sie ihn mit der anderen Hand in die gewünschte Position. Der Biegeradius muss mindestens 10mm betragen. Kleinere Biegeradien führen zu Materialermüdung und dadurch zum Fühlerbruch.
10mm
r > 10mm
50mm
01/2018 BA80011def02_EBI 11 Serie 9
English
Français
Safety Instructions
Do not use the data logger in areas in which there is a danger of explosions. Danger of death! Do not introduce the data logger into environments which are hotter than 150 °C.
There is a danger of the lithium battery exploding!
Do not touch the logger with bare hands immediately following a measurement! You may burn yourself!
Only use the batteries available from
-ebro- for these data loggers. These are
the only batteries that have adequate heat resistance! Only in this way, the necessary operating safety can be guaranteed.
Do not subject the device to any microwave radiation.
The lithium battery may explode!
Notes for data loggers with flexible probes(ø 1.5mm)
Do not bend these parts of the probe: the first 10mm that protrude from its housing, or the last 50mm at its tip. The probe could be damaged as a result. The edge of the housing will place too much mechanical stress on the probe if you bend it too close to the housing. The sensor is located in the last 50mm before the tip of the probe. Do not use pincers to bend the probe. To bend the probe, hold its lower part securely with two fingers and then use your other hand to bend it into the required position. The bend radius must be at least 10mm. A smaller radius will lead to material fatigue and cause the probe to break.
Consignes de sécurité
N’utilisez pas les enregistreurs dans des endroits soumis à des risques d’explosion. Danger de mort ! Ne placez pas les enregistreurs dans un environnement dont la température est supérieure à 150 °C.
Risque d’explosion de la batterie au lithium !
Ne saisissez pas l’enregistreur à main nue immédiatement après une mesure ! Risque de brûlure !
Utilisez exclusive ment les batteries livrées par -ebro- pour ces enregistreurs. Seules ces batteries présentent la résistance voulue à la chaleur ! Seulement de cette façon, la sécurité opérationnelle nécessaire peut être garantie.
Ne soumettez pas l’appareil à l’action de micro-ondes. Risque d’explosion de la batterie au lithium !
Consignes pour les enregistreurs avec sondes flexibles (ø 1,5mm)
Ne pliez pas la sonde à moins de 10mm de la base du boîtier ni à moins de 50mm de la pointe de la sonde, faute de quoi vous risquez d’endommager la sonde. Si la sonde est recourbée trop près du boîtier, la contrainte mécanique est trop élevée à cause du bord du boîtier. Par ailleurs, le capteur est situé à moins de 50mm de la pointe de la sonde. N’utilisez pas de pince pour plier la sonde. Pour plier la sonde, maintenez-la fermement vec deux doigts dans sa partie inférieure et amenez la dans la position souhaitée avec l’autre main. Le rayon de courbure doit être d’au moins 10mm. Des rayons de courbure inférieurs provoquent une fatigue du matériel et, partant, une rupture de la sonde.
Loading...
+ 19 hidden pages