Dieses Gerät ist vorgesehen für den Em-
pfang von allgemein-genehmigten Rundfunksendungen in allen Ländern (Weltempfänger) und nur im häuslichen Gebrauch.
Es ist nicht vorgesehen für den Empfang
von nicht allgemein-genehmigten Sendungen, nicht als Bestandteil von Sicherheitsfunkanlagen z.B. an Bord von Sportbooten
und nicht für die Verwendung in gewerblichen oder in industriellen Bereichen. Es ist
ferner nicht vorgesehen für Klimazonen
außerhalb der Technischen Daten.
3
Page 6
D
Die Angaben in den Klammern verweisen auf die Kapitel in dieser Anleitung.
Speicher-Suchlauf starten (7c)
Speicherplätze speichern (7a)
Speicherplätze aufrufen (7b)
Sender speichern (7a)
Tasten verriegeln (9)
Empfindlichkeit auf Kurzwelle (6e)
Sender suchen (6d)
Uhrzeiten, Datum stellen (8a, 8b, 8g)
Empfangsbereich wählen (6b)
Art der Zeitdarstellung ändern (9)
Lautstärke einstellen (6b)
Sommerzeit ein-/ausschalten (8f)
Wecken 9 min. zurückstellen (8h)
Speicher-Block wählen (7a, 7b)
Sommerzeit (8f)
Batterien fast leer – erneuern!
Senderspeicher: Block PAGE und
Speicherplatz MEM (7a)
4
Page 7
2. Technische Daten
a) Grenzwerte für Klimazonen
Te mperaturen ....: -5 – +40 °C
Luftfeuchtigkeit..: 20 – 80% RMH
b) Empfangsbereiche
UKW (FM) ..........: 87,5 – 108,5 MHz
MW Europa........: 522 – 1656 KHz
MW USA ............: 520 – 1710 KHz
KW (SW) ............: 5,85 – 15,6 MHz
LW ....................: 144 – 281 KHz
Diese Angaben beschreiben nur die technischen Möglichkeiten des Gerätes!
Die verschiedenen Länder können davon
abweichende gesetzliche Regelungen über
den frei empfangbaren Frequenzbereich
treffen. Beachten Sie, dass der Empfang
außerhalb dieser Regelungen dann illegal
und mit Strafe bedroht sein kann.
D
Abstimmweite....: UKW 50 KHz
MW Europa 9 KHz
MW USA 10 KHz
KW 5 KHz / 1 KHz
LW 1 KHz
Empfindlichkeit ..: KW 2 Stufen schaltb.
c) Sonstiges
Speicherplätze ..: 160 Sender
Timer..................: 2 Weckzeiten
9 min. Nachwecken
Datum-bezog. Timer
90 min. Sleeptimer
Ausgang ............: Anschluss f. Stereo-
Kopfhörer 3,5 mm
Stromversorgung: Anschluss f. externe
Stromversorgung
DC 6 V – 7,5 V
Batterien ............: 4 x 1,5 V Typ "AA"
5
Page 8
3. Sicherheitshinweise
Transportable Weltempfänger werden in
den unterschiedlichsten Klimazonen eingesetzt. Beachten Sie, insbesondere bei
Verwendung im Freien, dass ...
•die klimatischen Grenzwerte nicht
überschritten werden (s. Kapitel 2a).
•Durch Feuchtigkeit können elektronische Geräte beschädigt werden.
•Durch extrem trockene Luft können statische Aufladungen entstehen, die zu
Fehlfunktionen führen können.
•Durch zu hohe Temperaturen (z.B. bei
Sonneneinstrahlung) oder sehr niedrige
Te mperaturen (z.B. im Winter draußen)
können sich Flüssigkristall-Displays
dauerhaft schwarz färben.
D
Transportable Geräte sind besonders
gefährdet vor unachtsamer Beschädigung.
Sie können dieses Risiko verringern, in-.
dem Sie folgendes beachten:
• Schützen Sie das Gerät vor harten
Belastungen, wie Stößen und Fallenlassen.
•Wählen Sie einen Platz in Ihrem
Reisegepäck, wo es nicht durch andere
harte Gegenstände beschädigt oder eingeschaltet werden kann.
•Transportieren Sie das Gerät in Bereichen mit erhöhten Sicherheitsanforderungen (z.B. Flugzeuge) am besten ohne
eingelegte Batterien, da es nicht ganz
ausgeschaltet werden kann (Uhrzeit,
Timerfunktionen ...).
6
Page 9
4. Stromversorgung
Achtung: Achten Sie auf die richtige
Polung – sowohl bei den Batterien, als auch
bei der externen Stromversorgung. Das
Gerät wird bei Verpolen beschädigt.
a) Über Batterien
•Öffnen Sie das Batteriefach an der
Geräte-Rückseite und legen Sie dort
vier Batterien vom Typ "1,5V AA" ein,
wie im Batteriefach gekennzeichnet.
Hinweis: Verbrauchte Batterien dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie diese an Ihren Händler oder
eine dafür vorgesehene Sammelstelle
zur Entsorgung zurück.
D
b) Externe Stromversorgung
Schließen Sie eine externe
Stromversorgung DC 6...7,5V / 300 mA
an die Stromversorgungs-Buchse an,
wie aus dem Bild ersichtlich.
Hinweis: Die im Kapitel 7 beschriebenen
Senderspeicher werden gelöscht, wenn das
Gerät länger als ca. 30 sek. ohne
Stromversorgung ist.
Lassen Sie also eine externe Stromversorgung angeschlossen, wenn Sie mal die
Batterien tauschen – oder vollenden Sie
dies innerhalb von 30 Sekunden!
7
Page 10
5. Ein- / ausschalten ...
... können Sie an diesem Gerät nur den
Empfangsbetrieb. Uhrzeit und Datum sowie Timer arbeiten weiter, solange wie das
Gerät stromversorgt wird.
a) Einschalten
Zum einschalten drücken Sie einmal
kurz die Taste RADIO ON / SLEEP . In
der Anzeige erscheint erst "ON" und
danach die eingestellte Frequenz.
b) Sofortiges Ausschalten
Zum ausschalten drücken Sie die Taste
SNOOZE / Radio off , oder ...
die Taste RADIO ON / SLEEP so oft,
bis in der Anzeige "OFF" erscheint.
D
c) Zeitverzögertes Ausschalten
Wenn Sie z.B. vor dem Einschlafen noch
etwas Radio hören möchten – das Gerät
sich aber nach einiger Zeit (10...90 min).
automatisch ausschalten soll (Sleep), ...
drücken Sie zum ausschalten die Taste
RADIO ON / SLEEP nur so oft, bis die
gewünschte Minutenzahl im Display
angezeigt wird ("10 ... 90") .
Der "Count-down" beginnt sofort mit dem
ersten Drücken auf diese Taste. Wenn Sie
die verbleibende Restzeit nicht mehr verändern, schaltet das Gerät auf die An- zeige
der eingestellten Frequenz um. Sie können
die Restzeit kontrollieren oder verkürzen,
indem Sie erneut auf die ...
Taste RADIO ON / SLEEP drücken.
8
Page 11
6. Empfangsbetrieb
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, wie
unter 5. beschrieben, befindet es sich
bereits im Empfangsbetrieb.
a) Lautstärke einstellen
Drücken Sie die Tasten ▼ VOLUME ▲,
um die Lautstärke einzustellen.
b) Empfangsbereich wählen (Band)
Wählen Sie mit dem Schiebeschalter
den gewünschten Empfangsbereich:
- UKW = Ultrakurzwelle
- MW = Mittelwelle
- SW = Kurzwelle (Shortwave)
- LW = Langewelle
D
c) Mittelwellenbereich umstellen
Frequenzbereich und Abstimmschritte auf
MW unterscheiden sich regional:
Stellen Sie den Schiebeschalter nach
- oben in der Region "USA"
- unten in der Region "Europa".
d) Sender suchen
Drücken Sie kurz auf eine der beiden
Tasten TUNING , um schrittweise auf-
wärts oder abwärts zu suchen.
Halten Sie eine der Tasten TUNING
gedrückt, um einen Suchlauf zu starten. Das Gerät hält an, sobald ein ausreichend starker Sender gefunden wird.
Durch erneutes Drücken können Sie
dann den Suchlauf fortsetzen.
9
Page 12
e) Empfindlichkeit auf Kurzwelle SW
Wenn der Suchlauf zu oft anhält, weil z.B.
abends zu viele Signale gefunden werden,
können Sie die Empfindlichkeit auf
Kurzwelle reduzieren (Nahempfang).
Stellen Sie den Schiebeschalter auf
- RX für Nahempfang
- LX für Weitempfang.
f) Empfindlichkeit und Antenne
Für UKW und Kurzwelle SW ist die
Te leskopantenne zuständig. Sie können
die Empfangsstärke verändern, indem Sie
Länge, Neigung und Richtung der Antenne
verstellen.
Für Mittelwelle MW und Langewelle LW ist
eine Ferrit-Antenne im Gerät eingebaut.
Drehen Sie das ganze Gerät, um die
Empfangsstärke zu verändern.
D
7. Speicher
Insgesamt 160 Speicher stehen zur Verfügung – und zwar ...
-5 Blöcke zu je 10 Speicher für UKW
-5 Blöcke zu je 10 Speicher für MW
-5 Blöcke zu je 10 Speicher für SW
-1 Block mit 10 Speichern für LW.
Die Blöcke werden auch bezeichnet als
"Page" (= englisch: "Seite").
Eine solche Aufteilung in Blöcke ist z.B.
nützlich, um Sender nach einem sinnvollen
eigenen Schema zu speichern. Das kann
zum Beispiel sein ...
-nach der Art: Musik, News, Sport
-nach dem Ort: Lokalsender bei öfter
besuchten Reisezielen
-nach der Person: wenn mehrere
Familienmitglieder das Gerät benutzen
10
Page 13
a) Sender speichern
Wenn Sie einen Sender gefunden haben,
den Sie speichern möchten:
Drücken Sie die Taste MEMORY.
In der Anzeige erscheinen nun zwei klei-
ne Fenster:
- PAGE und darin die Ziffer 1...5
- MEM und darin ein leeres Feld.
Treffen Sie die folgende Auswahl innerhalb
der nächsten 10 Sekunden, andernfalls
erlischt diese Anzeige wieder und Sie müssen diesen Schritt neu beginnen.
Drücken Sie die Taste PAGE so oft, bis
in dem kleinen Fenster PAGE die Ziffer für
den Block 1...5 steht, in dem Sie den
Sender speichern wollen.
D
Wenn Sie den gewünschten Block (Page)
gewählt haben, ...
drücken Sie dann auf eine der Tasten
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9, um
den Speicherplatz 0...9 festzulegen.
In dem zweiten kleinen Fenster MEM
erscheint die zugehörige Nummer des
gewählten Speicherplatzes.
Hinweis: Diese Tasten sind doppelt
belegt. Mit jedem Drücken darauf schalten Sie um zwischen den beiden
Belegungen (z.B. zwischen 0 und 5).
Wenn Sie nun auch den gewünschten
Speicherplatz gewählt haben, ...
drücken Sie die Taste MEMORY
erneut. Der Sender ist nun gespeichert.
11
Page 14
b) Gespeicherte Sender aufrufen
Wenn Sie einen gespeicherten Sender aufrufen möchten:
Wählen Sie zunächst das Band
(Empfangsbereich).
Drücken Sie die Taste PAGE so oft, bis
in dem kleinen Fenster PAGE die Ziffer für
den Block 1...5 steht, aus dem Sie den
Sender aufrufen wollen.
Drücken Sie dann auf eine der Tasten
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9 , bis
in dem zweiten kleinen Fenster MEM die
Nummer des gewünschten
Speicherplatzes erscheint.
Hinweis: Diese Tasten sind doppelt
belegt. Mit jedem Drücken darauf schalten Sie um zwischen den beiden
Belegungen (z.B. zwischen 0 und 5).
D
c) Speicher-Suchlauf
Wenn Sie mehrere Sender gespeichert
haben:
Wählen Sie zunächst das Band
(Empfangsbereich).
Drücken Sie die Taste PAGE so oft, bis
in dem kleinen Fenster PAGE die Ziffer für
den Block 1...5 steht, in dem Sie den
Suchlauf starten wollen.
Drücken Sie dann einmal kurz auf die
Taste MEMORY SCAN . Nun werden in
etwa 5 sek. Schritten alle
Speicherplätze 0-9 aufgerufen.
Wenn auf einem Speicherplatz kein Sender gespeichert ist, wird nur Rauschen
wiedergegeben.
Durch Drücken einer beliebigen Taste
(außer für die Lautstärke) beenden Sie den
Speicher-Suchlauf.
12
Page 15
8. Uhrzeit und Timer
Das Gerät kann als Radiowecker dienen mit
zwei Weckzeiten und einem Datumsalarm.
Wahlweise steht auch ein Weckton statt der
Radioweckfunktion zur Verfügung.
a) Uhr stellen
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und in
der Anzeige abwechselnd Uhrzeit und
Datum erscheinen:
Drücken Sie die Taste MODE . In der
Anzeige blinkt die Uhrzeit.
Drücken Sie kurz auf eine der beiden
Tasten TUNING , um minutenweise
die Uhrzeit zu verstellen.
Halten Sie eine der Tasten TUNING
gedrückt, um in 10 Minutenschritten
die Uhrzeit zu verstellen.
D
b) Datum stellen
Drücken Sie die Taste MODE so oft, bis
in der Anzeige das Datum blinkt.
Drücken Sie kurz auf eine der beiden
Tasten TUNING , um tageweise das
Datum zu verstellen.
Halten Sie eine der Tasten TUNING
gedrückt, um in 10 Tage-Schritten das
Datum zu verstellen.
c) Uhrzeit / Datum übernehmen
Hier brauchen Sie nichts zu unternehmen –
die neu eingestellte Uhrzeit oder das Datum
werden sofort nach der Einstellung übernommen.
13
Page 16
d) Heimat-Zeitregion einstellen
Stellen Sie hier die Zeitregion ein, wo Sie
sich üblicherweise aufhalten:
Wenn Sie eine Heimat-Zeitregion eingestellt
haben, wie unter d) beschrieben:
Drücken Sie die Taste MODE , bis in
der Anzeige nur CITY erscheint.
Wählen Sie mit den Tasten TUNING
das Reiseziel aus derselben Tabelle, wie
zuvor unter d) eingestellt.
Das Gerät zeigt nun die Zeitdifferenz zwischen der Reiseziel-Zeitregion und Ihrer
Heimat-Zeitregion an.
Nach ca. 15 Sekunden kehrt das Gerät zur
normalen Uhrzeit-Anzeige zurück.
Hinweis: Im Kapitel 9 ist beschrieben, wie
Sie die hier eingestellte Zeitdifferenz
abwechselnd mit Ihrer Heimat-Zeitregion im
Display anzeigen lassen können.
D
f) Sommerzeit einstellen
Stellen Sie dies zunächst für die normale
Uhrzeit-Anzeige ein:
Drücken Sie die Taste MODE , bis in
der Anzeige LOCAL CITY erscheint und das
Kürzel für Ihre Heimat-Zeitregion, wie
unter d) eingestellt.
Drücken Sie dann auf die SNOOZE -
Taste, um die Sommerzeit ein- und
durch erneutes Drücken wieder auszuschalten.
Wenn in der Anzeige das Symbol für die
Sommerzeit erscheint, wird die Uhrzeit
um eine Stunde zurück angezeigt.
Wiederholen Sie diese Schritte einfach für
die Einstellung der Reiseziel-Region, wenn
Sie auch dort die Sommerzeit berücksichtigen möchten.
15
Page 18
g) Weckzeiten 1 / 2 einstellen
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und in
der Anzeige abwechselnd Uhrzeit und
Datum erscheinen:
Wählen Sie zunächst, welche der bei-
den Weckzeiten eingestellt werden soll.
Drücken Sie die Taste ...
- ALARM 1 für die Weckzeit 1
- ALARM 2 für die Weckzeit 2
Wenn in der Anzeige die jeweils gewährte
Weckzeit blinkt:
Drücken Sie kurz auf eine der beiden
Tasten TUNING , um minutenweise die
Weckzeit zu verstellen.
Halten Sie eine der Tasten TUNING
gedrückt, um in 10 Minutenschritten
die Weckzeit zu verstellen.
D
Legen Sie nun fest, ob die Weckfunktion
täglich gelten soll, oder ob das Wochenende ausgenommen werden soll:
Drücken Sie auf die Taste SNOOZE ,
wenn Sie die Weckfunktion für das
Wochenende ausschalten wollen.
Mit jedem weiteren Druck auf diese
Taste schalten Sie um zwischen der
Anzeige:
- alle Wochentage, oder
- nur die Werktage, also ohne Samstag
und Sonntag.
Dies ist z.B. nützlich für berufstätige Personen, die nicht nach jedem Wochenende
erneut die Weckzeiten einstellen wollen.
16
Page 19
Wählen Sie zum Schluss die Art der WeckAlarmierung:
Drücken Sie die ALARM -Taste für die
gewählte Weckzeit so oft, bis in der
Anzeige ...
- ALM erscheint: Dies bedeutet, dass zur
Weckzeit ein Alarmton (Piep) für ca. 10
min. ertönt.
- RAD erscheint: Die bedeutet, dass zur
Weckzeit das Radio für ca. 60 min.
eingeschaltet wird.
- beide Kürzel erlöschen: Dies bedeutet,
dass die Weckfunktion ausgeschaltet
ist.
Wenn Sie vom Radio geweckt werden
möchten, sollten Sie vor dem Einschlafen
den gewünschten Sender wählen und die
Lautstärke einstellen. Sie können das Gerät
danach einfach ausschalten.
D
h) Beim Weckalarm
Wenn der Alarmton oder das Einschalten
der Radiofunktion zur Weckzeit ausgelöst
worden ist, können Sie ...
durch Drücken der Taste SNOOZE
den Alarm jeweils um 9 Minuten zurückstellen (Nachweck-Automatik),
oder durch Drücken auf die jeweilige
Taste ALARM bis zum nächsten Tag
zurückstellen.
Wenn Sie die Weckfunktion jedoch ganz
ausschalten wollen, geht das nur wie
nebenan beschrieben.
Hinweis: Die eingestellten Alarm- und
Uhrzeiten gehen verloren, wenn das Gerät
länger als 30 sek. stromlos ist, z.B. bei
einem Batteriewechsel. Kontrollieren Sie
danach alle eingestellten Zeiten!
17
Page 20
i) Datumsalarm (SDA)
Sie können zu einem bestimmten Datum
einen Erinnerungsalarm programmieren. An
diesem Tag ertönt ab 8:00 Uhr zu jeder vollen Stunde für etwa 10 min. der Alarmton,
bis Sie irgendeine Taste betätigen.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und in
der Anzeige abwechselnd Uhrzeit und
Datum erscheinen:
Drücken Sie die Taste MODE so oft,
bis in der Anzeige das Datum und abwechselnd SDA blinkt.
Drücken Sie kurz auf eine der beiden
Tasten TUNING , um tageweise das
SDA-Datum zu verstellen.
Halten Sie eine der Tasten TUNING
gedrückt, um in 10 Tage-Schritten das
SDA-Datum zu verstellen.
D
Sie können einen einmal programmierten
SDA-Alarm nur deaktivieren, indem Sie die
Einstellungsschritte wiederholen und dabei
ein längst vergangenes Datum programmieren.
9. Sonstiges
Um die Tasten vor versehentlichem
Betätigen zu verriegeln, halten Sie für 5
Sekunden die Taste KEY-LOCK
gedrückt, bis KEY LOCK in der Anzeige
erscheint.
Wenn Sie die Taste erneut gedrückt
halten wird die Verriegelung wieder aufgehoben.
Klappen Sie den Aufsteller aus, um das
Gerät schräg zu stellen.
18
Page 21
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist und in
der Anzeige abwechselnd Uhrzeit und
Datum erscheinen:
Drücken Sie die Taste Alt. Display so
oft, bis in der Anzeige ...
- das Symbol erscheint:
Bei ausgeschaltetem Gerät wird nur
die Uhrzeit angezeigt.
- DATE und erscheint:
Bei ausgeschaltetem Gerät wird
abwechselnd Uhrzeit und Datum
angezeigt.
- CITY und DATE und erscheint:
Bei ausgeschaltetem Gerät wird
abwechselnd Uhrzeit und Datum
sowie die unter 8.e) eingestellte
Reiseziel-Zeitregion angezeigt.
D
10. Selbsthilfe
Öffnen Sie nicht das Gehäuse vom Gerät –
es befinden sich keinerlei Bedienelemente
darin.
a) Reinigen
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Scheuermittel, das Gehäuse und insbesondere die Sichtscheibe
können verkratzen.
b) Wenn etwas nicht funktioniert
Entnehmen Sie für 2-3 Minuten alle Batterien und ziehen Sie auch eine eventuell
angeschlossene externe Stromversorgung
vom Gerät, wenn es nicht so reagiert, wie in
dieser Anleitung beschrieben. Nun sollte es
wieder funktionieren.
19
Page 22
c) Weitergehende Probleme?
Wenn das Gerät trotzdem nicht wie beschrieben funktioniert, kann ein Defekt vorliegen. Wenden Sie sich dann an den
Kundendienst.
11. Entsorgen
Entnehmen Sie erst die Batterien, wenn Sie
das Gerät später mal entsorgen wollen.
Verbrauchte Batterien dürfen nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie diese
an Ihren Händler oder eine dafür vorgesehene Sammelstelle zur Entsorgung zurück!
Tipp: Schonen Sie die Umwelt. Wenn Sie
das Gerät später mal entsorgen wollen,
geben Sie es bei einer Sammelstelle für
Elektronik-Recycling zur Entsorgung ab.
D
20
Page 23
F
Récepteur radio numérique
e-bench KH 2025 / KH 2026
Veuillez conserver ce mode d'emploi en vue de questions ultérieures –
et remettez-la également aux tiers lorsque vous leur confiez l'appareil.
11 Mise au rebut ..................................38
1. Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à la réception des
émissions radiophoniques autorisées de
manière générale dans tous les pays
(récepteur radio) et uniquement pour un
usage domestique.
Il n'est pas destiné à la réception d'émissions radio non autorisées de manière
générale, ni comme élément d'équipements
radioélectriques de sécurité, par exemple à
bord de bateaux de sport, et n'est pas
destiné à une utilisation commerciale ou
industrielle. Par ailleurs, il n'est pas destiné
à être utilisé dans des zones climatiques
hors des limites fixées par les données
techniques.
21
Page 24
F
Les indications figurant entre parenthèses renvoient aux chapitres du présent mode d'emploi.
Lancer la recherche en mémoire (7c)
Enregistrer les emplacements mémoire (7a)
Appeler les emplacements mémoire (7b)
Enregistrer l'émetteur (7a)
Verrouiller les boutons (9)
Sensibilité en ondes courtes (6e)
Rechercher un émetteur (6d)
Régler les heures, la date (8a, 8b, 8g)
Sélectionner la gamme de réception (6b)
Modifier le type de représentation
du temps (9)
Ajuster le volume (6b)
Régler l'heure des réveils 1/2 (8g)
Reculer l'alarme du réveil (8h)
Mettre en marche l'appareil (5a)
Arrêt différé (5c)
Régler l'heure / la date (8a, 8b)
Alimentation électrique externe, 4b
Branchement de l'écouteur
Activer la gamme ondes moyennes (6c)
Appareil en position penchée (9)
Éteindre l'appareil (5b)
Activer/désactiver l'heure d'été (8f)
Faire reculer le réveil de 9 minutes (8h)
Sélectionnez un bloc de mémoire (7a, 7b)
Heure d'été (8f)
Piles pratiquement vides – remplacer !
Mémoire de l'émetteur : Bloc PAGE et
espace mémoire MEM (7a)
22
Page 25
2. Caractéristiques techniques
a) Valeurs limite pour les zones climatiques
Te mpératures ....: -5 – +40 °C
Humidité de l'air ambiant :20 –
80% RMH
b) Gammes de réception
UKW (FM) ..........: 87,5 – 108,5 MHz
MW Europe........: 522 – 1656 KHz
MW USA ............: 520 – 1710 KHz
KW (SW) ............: 5,85 – 15,6 MHz
LW ....................: 144 – 281 KHz
Ces informations techniques se contentent de
décrire les possibilités techniques de l'appareil!
Les différents pays peuvent adopter une
règlementation différente concernant la gamme
de fréquences qu'il est possible de capter
librement. Attention : la réception hors de ces
réglementations, peut être illégale et être punie.
9 min. rappel du réveil en
fonction de la date
Minuterie 90 min.
Minuterie veille
teurs stéréo 3,5 mm
mentation électrique
externe
DC 6 V – 7,5 V
Page 26
3. Consignes de sécurité
Les récepteurs radio transportables sont
utilisés dans toutes sortes de zones climatiques. Un certain nombre de précautions
doivent être respectées, en particulier lors
d'une utilisation à l'extérieur :
•les limites de températures ne doivent
pas être dépassées (voir le chapitre 2a).
• Les appareils peuvent être endommagés par l'humidité.
• Une atmosphère excessivement sèche
peut générer de l'électricité statique
source de dysfonctionnements.
•Des températures excessives (par
exemple sous l'action du soleil) ou des
températures trop basses (par exemple
en hiver à l'extérieur) peuvent noircir
durablement les écrans LCD.
F
Les appareils transportables sont particulièrement fragiles lorsqu'ils sont manipulés
sans soin. Vous pouvez diminuer ce risque
en respectant les précautions suivantes :
•Protégez l'appareil contre les dommages graves tels que les chocs et les
chutes.
• Choisissez un endroit dans vos bagages
où il ne peut pas être endommagé ou
mis en marche par d'autres objets durs.
• Lorsque vous transportez l'appareil
dans des endroits dans lesquels les
exigences en matière de sécurité sont
élevés (par exemple dans des avions),
enlevez de préférence les piles, en
raison de l'impossibilité de l'éteindre
complètement (heure, fonctions de
minuterie ...).
24
Page 27
4. Alimentation électrique
Attention: Assurez-vous que la polarité est
correcte - pour les piles comme pour l'alimentation électrique externe. L'appareil est
endommagé en cas d'erreur de polarité.
a) sur piles
• Ouvrez le compartiment à piles sur le
dos de l'appareil et placez-y quatre
piles de type "1,5V AA", conformément
aux indications figurant sur le compartiment à piles.
Remarque : Les piles usagées ne doivent pas être mises au rebut avec les
ordures ménagères. Remettez-les à
votre commerçant ou à l'un des points
de collecte destinés à la mise au rebut.
F
b) Alimentation électrique externe
Raccordez une alimentation externe DC
6...7,5V / 300 mA avec la fiche d'alimentation électrique, comme indiqué
sur l'illustration.
Remarque: Les mémoires émetteur
décrites au chapitre 7 s'effacent lorsque
l'appareil reste plus de 30 secondes sans
alimentation électrique.
Lorsque vous remplacez les piles, laissez
l'appareil branché sur l'alimentation externe
– ou assurez-vous de terminer l'opération
en moins de 30 secondes.
25
Page 28
5. L'arrêt / marche
... n'est possible sur cet appareil que pour
le mode réception. L'heure et la date ainsi
que la minuterie restent actives tant que
l'appareil est sous tension.
a) Mettre en marche
Pour mettre en marche l'appareil, pres-
sez brièvement sur le bouton RADIOON / SLEEP . L'écran affiche tout d'abord "ON" puis la fréquence activée.
b) Arrêt immédiat
Pour arrêter, pressez sur le bouton
SNOOZE / Radio off , ou ...
sur le bouton RADIO ON / SLEEP
jusqu'à ce que le texte "OFF" apparaisse.
F
c) Arrêt différé
Si vous voulez écouter un peu la radio
avant de vous endormir – mais souhaitez
que l'appareil s'éteigne automatiquement
au bout de quelques minutes (10...90 min)
(sleep), ...
pressez pour éteindre sur le bouton
RADIO ON / SLEEP jusqu'à ce que le
nombre de minutes demandé soit visibles à l'écran ("10 ... 90") .
Le compte à rebours commence dès que
vous appuyez sur ce bouton. Si vous ne
modifiez plus le temps restant, l'appareil
passe automatiquement à l'affichage de la
fréquence réglée. Vous pouvez réduire ou
modifier le temps restant en pressant à
nouveau sur ...
Presser sur le bouton RADIO ON /
SLEEP.
26
Page 29
6. Mode réception
Dès que l'appareil est allumé, comme indiqué au numéro 5, le mode réception est
activé.
a) Réglage du volume
Pressez sur les boutons ▼ VOLUME ▲
pour régler le volume.
b) Choisir la gamme de fréquences
(bande)
Sélectionnez à l'aide de l'interrupteur à
glissière la gamme de réception choisie :
- UKW = ondes ultra-courtes (FM)
- MW = ondes moyennes (OM)
- SW = ondes courtes (OC)
- LW = ondes longues (OL)
F
c) Activer la gamme d'ondes moyennes
La gamme de fréquences et les pas de
syntonisation en MW sont différents :
Faites glisser l'interrupteur à glissière
- vers le haut dans la région "USA"
- vers le bas dans la région "Europe".
d) Recherche d'émetteur
Pressez brièvement sur l'un des deux
boutons TUNING afin de rechercher
pas à pas en montant ou en descendant la gamme.
Maintenez l'un des boutons TUNING
enfoncé pour démarrer une recherche.
La recherche s'interrompt dès qu'un
émetteur suffisamment puissant a été
trouvé. Vous pouvez reprendre la
recherche en pressant à nouveau sur le
bouton.
27
Page 30
e) Sensibilité en ondes courtes SW
Lorsque la recherche s'interrompt trop souvent, par exemple parce que le nombre de
signaux trouvés est trop important, vous
pouvez diminuer la sensibilité dans la gamme
des ondes courtes (réception de proximité).
Réglez l'interrupteur à glissière sur
- RX pour réception courte distance
- LX pour réception longue distance.
f) Sensibilité et antenne
La réception dans les gammes UKW et
ondes courtes SW, est assurée par l'antennetélescopique. Vous pouvez modifier la puissance de réception en modifiant la longueur,
l'inclinaison et l'orientation de l'antenne.
La réception dans les gammes d'ondes moyennes MW et longues LW est assurée, quant
à elle par une antenne en ferrite intégrée à
l'appareil. Il vous suffit de faire pivoter l'appareil pour ajuster la puissance de réception.
F
7. Mémoire
Vous disposez de 160 mémoires, qui se décomposent comme suit :
-5 blocs de 10 mémoires pour la gamme
UKW
-5 blocs de 10 mémoires pour la gamme
MW
-5 blocs de 10 mémoires pour la gamme
SW
-1 bloc de 10 mémoires pour la gamme
LW.
Les blocs portent également le nom de "Page".
Cette organisation en blocs est utile, par exem-
ple afin d'enregistrer un émetteur sur vos propres
critères. Il peut s'agir par exemple du critère ...
-de catégorie: musique, Infos, sport
-de lieu: émetteurs locaux pour des destinations fréquentes
-de personne: lorsque plusieurs membres de
la famille utilisent l'appareil
28
Page 31
a) Enregistrement de l'émetteur
Lorsque vous avez trouvé un émetteur que
vous souhaitez mémoriser :
Pressez sur la touche MEMORY.
L'écran affiche à présent les deux petits
cadres :
- PAGE et le chiffre 1...5
- MEM et un champ vide
Vous avez 10 secondes pour confirmer
votre choix, jusqu'à ce que l'information
disparaisse de l'écran. Vous devrez alors
répéter cette opération.
Pressez sur la touche PAGE jusqu'à ce
que l'on puisse voir dans le petit cadre
PAGE les chiffres correspondant au bloc
1...5 dans lequel vous voulez enregistrer
l'émetteur.
F
Lorsque vous avez sélectionné le bloc
(page) demandé, ...
pressez ensuite sur l'un des boutons
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9 afin
de définir l'emplacement mémoire 0...9.
On peut voir alors dans le second petit
cadre MEM le numéro correspondant à
l'espace mémoire choisi.
Remarque: Ces boutons ont une double fonction. Chaque fois que vous
pressez sur l'un d'eux, vous passez de
l'une des deux affectations à l'autre (par
exemple entre 0 et 5).
Lorsque vous avez sélectionné l'emplacement mémoire demandé, ...
Pressez à nouveau sur le bouton
MEMORY. L'émetteur est mémorisé.
29
Page 32
b) Appeler les émetteurs mémorisés
Pour appeler un émetteur mémorisé :
Sélectionnez tout d'abord la bande
(gamme de réception).
Pressez sur la touche PAGE jusqu'à ce
que l'on puisse voir dans le petit cadre
PAGE les chiffres correspondant au bloc
1...5 à partir duquel vous voulez appeler
l'émetteur.
Pressez ensuite sur l'une des touches
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9
jusqu'à ce que l'on puisse voir dans le
second petit cadre MEM le numéro de
l'emplacement mémoire choisi.
Remarque : Ces boutons ont une double fonction. Chaque fois que vous
pressez sur l'un d'eux, vous passez de
l'une des deux affectations à l'autre (par
exemple entre 0 et 5).
F
c) Recherche en mémoire
Si vous avez mémorisé plusieurs émetteurs :
Sélectionnez tout d'abord la bande
(gamme de réception).
Pressez sur le bouton PAGE jusqu'à ce
que l'on puisse voir dans le petit cadre
PAGE les chiffres correspondant au bloc
1...5 à partir duquel vous voulez com-
mencer la recherche.
Pressez ensuite une fois brièvement sur
le bouton MEMORY SCAN . Tous les
emplacements mémoire de 0 à 9 sont
alors appelés à un intervalle de 5 secondes environ.
Lorsqu'un emplacement mémoire ne comporte pas d'émetteur, on entend uniquement un souffle.
Pressez sur un bouton quelconque (à l'exception du bouton volume) pour arrêter la
recherche en mémoire.
30
Page 33
8. Horloge et minuterie
L'appareil peut être utilisé comme radio
réveil, avec deux heures de réveil et une
alarme par date. Vous pouvez également
choisir entre une sonnerie et la fonction de
radio réveil.
a) Réglage de l'heure
Lorsque l'appareil est éteint et que l'affichage alterne entre l'heure et la date :
Pressez sur le bouton MODE . L'heure
clignote à l'écran.
Pressez brièvement sur l'un des deux
boutons TUNING pour régler les minu-tes.
Maintenez l'un des boutons TUNING
enfoncés pour régler l'heure par pério-de de 10 minutes.
F
b) Réglage de la date
Pressez sur la touche MODE jusqu'à ce
que la date clignote à l'écran.
Pressez brièvement sur l'une des deux
touches TUNING pour régler les jours.
Maintenez l'une des touches TUNING
enfoncée pour régler la date par pério-
de de 10 jours.
c) Valider l'heure / la date
Vous n'avez rien à faire ici – la nouvelle
heure ou la nouvelle date sont validées
immédiatement après ce réglage.
31
Page 34
d) Régler l'heure locale et le fuseau
horaire
Définissez ici votre le fuseau horaire correspondant à votre localisation habituelle :
Lorsque vous avez réglé un fuseau horaire
local comme indiqué sous d) :
Pressez sur la touche MODE jusqu'à ce
que l'écran affiche CITY.
Sélectionnez la destination à l'aide du
bouton TUNING à partir du même
tableau que lors de l'opération décrite
sous d).
L'appareil affiche à présent l'écart horre
entre la zone horaire locale et celle de votre
destination.
L'appareil revient à l'affichage normal de
l'heure au bout de 15 secondes.
Remarque: vous trouverez au chapitre 9
l'indication de la procédure à appliquer
pour afficher alternativement l'écart horaire
par rapport à votre zone horaire locale.
F
f) Régler l'heure d'été
Tout d'abord, activer l'affichage normal de
l'heure :
Pressez sur la touche MODE jusqu'à ce
que l'écran affiche LOCAL CITY ainsi que
votre code de fuseau horaire, comme
indiqué sous d).
Pressez ensuite sur le bouton SNOOZE
pour activer l'heure d'été. Pressez à
nouveau sur ce bouton pour désactiver
l'heure d'été.
Lorsque l'écran affiche le symbole
représentant l'heure d'été, l'heure recu-
le d'une heure.
Répétez ces opérations pour le paramétrage du fuseau horaire de destination, si vous
souhaitez également que l'heure d'été y
soit prise en compte.
33
Page 36
g) Régler les heures de réveil 1 / 2
Lorsque l'appareil est éteint et que l'affichage alterne entre l'heure et la date :
Choisissez tout d'abord l'heure sur
laquelle vous voulez régler le réveil.
Pressez sur la touche ...
- ALARM 1 pour l'heure de réveil 1
- ALARM 2 pour l'heure de réveil 2
Lorsque l'écran affiche l'heure de réveil précédemment sélectionnée :
Pressez brièvement sur l'un des deux
boutons TUNING pour régler les minu-tes de l'heure de réveil.
Maintenez l'un des boutons TUNING
enfoncés pour régler l'heure de réveil
par période de 10 minutes.
F
Réglez la fonction réveil en la programmant
pour sonner tous les jours de la semaine ou
pour la désactiver le week-end :
Pressez sur le bouton SNOOZE pour
activer la fonction réveil pour le week-end.
Chaque pression sur le bouton vous
permet de commuter entre l'affichage :
- tous les jours de la semaine ou
- uniquement en semaine, c'est-à-dire
sans le samedi et le dimanche.
Cette fonction est utile pour les personnes
qui travaillent en semaine et qui veulent éviter de reprogrammer les heures de réveil
après chaque week-end.
34
Page 37
Choisissez enfin le type d'alarme réveil :
Pressez sur la touche ALARM pour
choisir la durée du réveil, jusqu'à ce que
l'écran ...
- affiche ALM : cela signifie qu'à l'heure
fixée pour le réveil, une alarme (bip)
retentit pendant 10 minutes environ.
- affiche RAD : cela signifie qu'à l'heure
fixée pour le réveil, la radio fonctionnera pendant 60 minutes.
- fasse disparaître les deux sigles : cela
signifie que la fonction de réveil est
désactivée.
Si vous voulez être réveillé par la radio,
vous devez sélectionner un émetteur et
régler le volume, avant de vous endormir.
Ceci fait, vous pouvez éteindre l'appareil.
F
h) Alarme réveil
Lorsque l'alarme ou l'activation de la fonction radio est déclenchée à l'heure du
réveil, vous pouvez ...
presser sur le bouton SNOOZE
pour reculer l'alarme de 9 minutes
(réveil à répétition automatique),
ou presser sur le bouton correspondant
ALARM pour régler au lendemaine.
Pour désactiver complètement la fonction
de réveil, suivez la procédure indiquée cicontre.
Remarque: Les heures et les dates précédemment réglées sont perdues lorsque
l'appareil reste hors tension pendant plus
de 30 secondes, par exemple lors d'un
remplacement des piles. Contrôlez ensuite
les heures réglées.
35
Page 38
i) Alarme date (SDA)
Vous pouvez programmer une alarme de
rappel pour une date précise. Le jour dit,
l'alarme retentit à partir de 8h00, toutes les
heures pendant 10 minutes environ, jusqu'à
ce que vous ayez actionné un bouton.
Lorsque l'appareil est éteint et que l'affichage alterne entre l'heure et la date :
Pressez sur la touche MODE jusqu'à
ce que l'écran affiche alternativement la
date et le texte SDA clignotant.
Pressez brièvement sur l'une des deux
touches TUNING pour régler les joursSDA.
Maintenez l'une des touches TUNING
enfoncée pour régler la date SDA parpériode de 10 jours.
F
Vous ne pouvez désactiver une alarme SDA
préalablement programmée qu'en répétant
les opérations de réglage et en programmant une date passée.
9. Autres
Pour verrouiller les boutons afin d'éviter
qu'elles ne soient actionnées par inadvertance, maintenez le bouton KEY-LOCK enfoncé pendant 5 secondes
jusqu'à ce que l'écran affiche KEY LOCK.
Le verrouillage est désactivé en pres-
sant à nouveau sur le bouton.
Dépliez le pied pour maintenir l'appareil
en position penchée.
36
Page 39
Lorsque l'appareil est éteint et que l'affichage alterne entre l'heure et la date :
Pressez sur le bouton Alt. de l'écran
jusqu'à ce que vous voyez ...
- le symbole s'afficher :
Lorsque l'appareil est éteint, l'écran
affiche l'heure uniquement.
- DATE s'afficher :
Lorsque l'appareil est éteint, l'heure et
la date s'affichent alternativement.
- CITY et DATE s'afficher :
Lorsque l'appareil est éteint, l'heure et
la date s'affichent alternativement ainsi
que la zone horaire de la destination
paramétrée sous 8.e).
F
10. Entretien et réparation
N'ouvrez jamais l'appareil – il ne contient
pas d'éléments de réglage.
a) Nettoyage
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
doux sec uniquement. N'utilisez pas de
produits de nettoyage ou récurrants, car
vous risqueriez de rayer le boîtier et en particulier le verre de l'écran.
b) En cas de dysfonctionnement
Retirez toutes les piles pendant 2 à 3 minutes et débranchez l'appareil s'il est raccordé au secteur, si vous êtes amené à observer un fonctionnement inattendu. L'appareil
devrait ensuite fonctionner normalement.
37
Page 40
c) Autres problèmes ?
Dans le cas où l'appareil ne fonctionne pas
comme indiqué, cela peut être dû à un dysfonctionnement. Adressez-vous au service
clientèle.
11. Mise au rebut
Prenez tout d'abord la précaution de retirer
les piles si vous avez l'intention de mettre
l'appareil au rebut. Les piles usagées ne
doivent pas être mises au rebut avec les
ordures ménagères. Remettez-les à votre
commerçant ou à l'un des points de collecte destinés à la mise au rebut.
Conseil : soyez respectueux de l'environnement. Si vous avez l'intention de mettre
l'appareil au rebut, déposez-le à un point
de collecte spécialisé dans le recyclage des
appareils électronique.
F
38
Page 41
Digitale wereldontvanger
e-bench KH 2025 / KH 2026
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen –
en geef deze mee als u het apparaat overdoet aan iemand anders!
Dit apparaat is bestemd voor de ontvangst
van algemeen toegestane radio-uitzendingen in alle landen (wereldontvanger) en is
uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik.
Het apparaat is niet bestemd voor de ontvangst van niet algemeen toegestane uitzendingen, niet als onderdeel van veiligheidsradio-installaties, bijvoorbeeld aan
boord van sportvaartuigen en niet voor
gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen. Voorts is het niet bestemd
voor klimatologische omstandigheden die
buiten de technische gegevens vallen.
39
Page 42
De aanduidingen tussen haakjes hebben betrekking op de hoofdstukken in deze handleiding.
Zoekactie in geheugen starten (7c)
Geheugenposities opslaan (7a)
Geheugenposities oproepen (7b)
Zenders opslaan (7a)
Toetsen blokkeren (9)
Gevoeligheid op kortegolf (6e)
Zenders zoeken (6d)
Tijden, datum instellen (8a, 8b, 8g)
Ontvangstbereik kiezen (6b)
Vorm van de tijdweergave wijzigen (9)
Volume instellen (6b)
a) Grenswaarden voor klimatologische
omstandigheden
Te mperaturen ....: -5 – +40 °C
Luchtvochtigheid: 20 – 80% RMH
b) Ontvangstbereiken
UKW (FM) ..........: 87,5 – 108,5 MHz
MW Europa........: 522 – 1656 KHz
MW USA ............: 520 – 1710 KHz
KW (SW) ............: 5,85 – 15,6 MHz
LW ....................: 144 – 281 KHz
Deze gegevens beschrijven alleen de technische mogelijkheden van het apparaat!
In de afzonderlijke landen kunnen daarvan
afwijkende wettelijke bepalingen van kracht
zijn aangaande het vrij te ontvangen frequentiebereik. Houd er rekening mee dat
de ontvangst buiten deze bepalingen dan
illegaal en strafbaar kan zijn.
Afstembereik......: UKW 50 KHz
MW Europa 9 KHz
MW USA 10 KHz
KW 5 KHz / 1 KHz
LW 1 KHz
Gevoeligheid......: KW in 2 niveaus instel baar
c) Overige
Geheugenposities: 160 zenders
Timer..................: 2 wektijden
9 min. nawekken gekoppeld aan datum Timer
90 min. sleeptimer
Uitgang ..............: Aansluiting voor stereo-
hoofdtelefoon 3,5 mm
Stroomvoorziening: Aansluiting voor
netvoedingsadapter
DC 6 V – 7,5 V
Batterijen............: 4 x 1,5 V type "AA"
41
Page 44
3. Veiligheidsvoorschriften
Draagbare wereldontvangers worden
gebruikt onder de meest verschillende
klimatologische omstandigheden. Let er,
vooral bij gebruik in de openlucht, op dat...
• de klimatologische grenswaarden niet
worden overschreden (zie hoofdstuk
2a).
• Door vochtigheid kunnen elektronische
apparaten beschadigen raken.
• Door extreem droge lucht kan statische
elektriciteit ontstaan, die storingen kan
veroorzaken.
• Door te hoge temperaturen (bijvoorbeeld bij rechtstreeks zonlicht) of zeer
lage temperaturen (bijvoorbeeld in de
winter in de openlucht) kunnen de vloeistofkristallen van het LCD blijvend zwart
worden.
Draagbare apparaten zijn met name kwetsbaar voor beschadiging door onachtzaamheid. U kunt dit risico verkleinen door het
volgende in acht te nemen:
• Bescherm het apparaat tegen harde
belastingen, zoals stoten en laten vallen.
•Kies een plek in uw reisbagage waar het
apparaat niet door andere harde voorwerpen kan worden beschadigd of ingeschakeld.
• In omgevingen met verhoogde veiligheidsmaatregelen (bijvoorbeeld vliegtuigen) kunt u het apparaat het beste zonder batterijen vervoeren, aangezien het
niet volledig kan worden uitgeschakeld
(tijd, timerfuncties ...).
42
Page 45
4. Stroomvoorziening
Let op: Let op de juiste stand van de polen
– zowel bij de batterijen als bij de netvoedingsadapter. Bij een verkeerde stand van
de polen wordt het apparaat beschadigd.
a) Over batterijen
• Open het batterijvak aan de achterkant
van het apparaat en plaats vier batterijen van het type "1,5V AA", op de in het
batterijvak aangegeven wijze.
Opmerking: Lege batterijen mogen niet
bij het huisvuil worden gedeponeerd.
Lever de batterijen in bij uw vakhandel
of bij een daarvoor bestemd inzamelpunt ter verdere afvalverwerking.
b) Netvoedingsadapter
Sluit een netvoedingsadapter DC
6...7,5V / 300 mA aan op de adapteraansluiting (zie afbeelding).
Opmerking: De in hoofdstuk 7 beschreven
zendergeheugenposities worden gewist
wanneer het apparaat langer dan ongeveer
30 sec. geen stroom krijgt.
Laat dus een netvoedingsadapter aangesloten wanneer u de batterijen vervangt – of
doe dit binnen 30 seconden!
43
Page 46
5. In- / uitschakelen...
... kunt u op dit apparaat alleen het ontvangstgedeelte. De tijd en datum, alsook
de timer, blijven werken zolang het apparaat van stroom wordt voorzien.
a) Inschakelen
Om het apparaat in te schakelen, drukt
u eenmaal kort op de toets RADIO ON/ SLEEP . Op het display verschijnt
eerst "ON" en daarna de ingestelde frequentie.
b) Onmiddellijk uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen, drukt
u zo vaak op de toets SNOOZE / Radiooff , of ...
de toets RADIO ON / SLEEP , tot op
het display "OFF" verschijnt.
c) Vertraagd uitschakelen
Wanneer u bijvoorbeeld voor het inslapen
nog naar de radio wilt luisteren – maar het
apparaat na enige tijd (10...90 min). automatisch moet worden uitgeschakeld
(Sleep), ...
drukt u voor het uitschakelen op de
toets RADIO ON / SLEEP tot het
gewenste aantal minuten op het display
staat aangegeven ("10 ... 90") .
Het "aftellen" begint meteen na de eerste
druk op deze toets. Wanneer u de resterende tijd niet meer wijzigt, schakelt het apparaat over op de aanduiding van de ingestelde frequentie. U kunt de resterende tijd
controleren of verkorten door op de ...
toets RADIO ON / SLEEP te drukken.
44
Page 47
6. Ontvangstfunctie
Zodra het apparaat is ingeschakeld, zoals
beschreven onder punt 5, bevindt het zich
in de ontvangstfunctie.
a) Volume instellen
Druk op de toets ▼ VOLUME ▲ om het
volume in te stellen.
b) Ontvangstbereik kiezen (band)
Kies met de schuifknop het gewenste
ontvangstbereik:
- UKW = ultrakortegolf
- MW = middengolf
- SW = kortegolf (shortwave)
- LW = lange golf
c) Middengolfbereik wijzigen
Het frequentiebereik en de afstemmingsstappen op MW verschillen per regio:
Schuif de schuifknop naar
- boven in de regio "USA"
- beneden in de regio "Europa".
d) Zenders zoeken
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om stapsgewijs voorwaarts
of achterwaarts te zoeken.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om een zoekactie te starten.
Het apparaat stopt zodra een voldoende sterke zender wordt gevonden.
Door nogmaals te drukken, kunt u de
zoekactie vervolgen.
45
Page 48
e) Gevoeligheid op kortegolf SW
Wanneer het zoeken naar zenders te vaak
stopt, omdat bijvoorbeeld ’s avonds te veel
signalen worden gevonden, kunt u de
gevoeligheid op de kortegolf verminderen
(ontvangst dichtbij).
Zet de schuifknop op
- RX voor ontvangst dichtbij
- LX voor ontvangst ver weg.
f) Gevoeligheid en antenne
Voor UKW en kortegolf SW staat de tele-
scoopantenne ter beschikking. U kunt de
ontvangststerkte veranderen door de lengte, hoek en richting van de antenne in te
stellen.
Voor de middengolf MW en de lange golf
LW is een ferrietantenne ingebouwd. Om
de ontvangststerkte te veranderen, draait u
het hele apparaat.
7. Geheugen
In totaal staan 160 geheugenposities ter
beschikking – en wel ...
-5 blokken van elk 10 posities voor UKW
-5 blokken van elk 10 posities voor MW
-5 blokken van elk 10 posities voor SW
-1 blok van 10 posities voor LW.
De blokken worden aangeduid als "Page"
(= Engels: "pagina").
Deze indeling in blokken is bijvoorbeeld
nuttig om zenders volgens een eigen schema op te slaan. Dat kan bijvoorbeeld zijn ...
-naar soort: muziek, nieuws, sport
-naar plaats: lokale zenders bij vaak
bezochte reisbestemmingen
-naar persoon: wanneer meerdere
gezinsleden het apparaat gebruiken
46
Page 49
a) Zenders opslaan
Wanneer u een zender hebt gevonden die u
wilt opslaan:
Druk op de toets MEMORY.
Op het display verschijnen nu twee klei-
ne vensters:
- PAGE en daarin het cijfer 1...5
- MEM en daarin een leeg veld.
Maak de volgende keuze binnen 10 seconden, anders verdwijnt de aanduiding weer
en moet u deze stap opnieuw uitvoeren.
Druk zo vaak op de toets PAGE tot in
het kleine venster PAGE het cijfer voor
het blok 1...5 staat waarin u de zender
wilt opslaan.
Wanneer u het gewenste blok (Page) hebt
gekozen, ...
drukt u op een van de toetsen
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9, om
geheugenpositie 0...9 vast te leggen.
In het tweede kleine venster MEM verschijnt het bijbehorende nummer van de
gekozen geheugenpositie.
Opmerking: Deze toetsen hebben twee
functies. Met elke druk erop schakelt u
tussen beide functies (bijvoorbeeld tussen 0 en 5).
Wanneer u ook de gewenste geheugenpositie hebt gekozen, ...
drukt u nogmaals op de toets
MEMORY. De zender is nu opgeslagen.
47
Page 50
b) Opgeslagen zenders oproepen
Wanneer u een opgeslagen zender wilt
oproepen:
Kies eerst de band (ontvangstbereik).
Druk zo vaak op de toets PAGE tot in
het kleine venster PAGE het cijfer voor
het blok 1...5 staat waarin u de zender
wilt oproepen.
Druk vervolgens op een van de toetsen
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9 , tot
in het tweede kleine venster MEM het
nummer van de gewenste geheugenpositie verschijnt.
Opmerking: Deze toetsen hebben twee
functies. Met elke druk erop schakelt u
tussen beide functies (bijvoorbeeld tussen 0 en 5).
c) Geheugen doorzoeken
Wanneer u meerdere zenders hebt opgeslagen:
Kies eerst de Band (ontvangstbereik).
Druk zo vaak op de toets PAGE tot in
het kleine venster PAGE het cijfer voor
het blok 1...5 staat waarin u de zoekactie wilt starten.
Druk daarna eenmaal kort op de toets
MEMORY SCAN . Nu worden in stappen van ongeveer 5 sec. alle geheugenposities 0-9 opgeroepen.
Wanneer op een geheugenpositie geen
zender is opgeslagen, hoort u alleen ruis.
Door op een willekeurige toets (uitgezonderd de volumeknop) te drukken, beëindigt
u het doorzoeken van het geheugen.
48
Page 51
8. Tijd en timer
Het apparaat kan worden gebruikt als wekkerradio, met twee wektijden en een
datumalarm. Desgewenst staat in plaats
van de radiowekfunctie ook een wektoon
ter beschikking.
a) Tijd instellen
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
op het display afwisselend tijd en datum
verschijnen:
Druk op de toets MODE . Op het
display knippert de tijd.
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de tijd in stappen van 1
minuut te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de tijd in stappen van 10minuten te wijzigen.
b) Datum instellen
Druk zo vaak op de toets MODE tot op
het display de datum knippert.
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de datum in stappen van
1 dag te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de datum in stappen van
10 dagen te wijzigen.
c) Tijd / datum overnemen
Hier hoeft u niets te doen – de nieuw ingestelde tijd of datum worden meteen na het
instellen overgenomen.
49
Page 52
d) Plaatselijke tijdzone instellen
Zo stelt u de tijdzone in voor de plaats waar
u normaliter verblijft:
Wanneer u een plaatselijke tijdzone hebt
ingesteld, zoals beschreven onder d):
Druk op de toets MODE tot op het
display alleen CITY verschijnt.
Kies met de toets TUNING uw reisbe-
stemming. Gebruik hiervoor dezelfde
tabel als eerder onder d).
Het apparaat toont nu het tijdverschil tussen de tijdzone van uw reisbestemming en
uw plaatselijke tijdzone.
Na ongeveer 15 seconden wordt de normale tijdsaanduiding hersteld.
Opmerking: In hoofdstuk 9 wordt beschreven hoe u het hier ingestelde tijdverschil
afwisselend met uw plaatselijke tijdzone op
het display kunt laten aangeven.
f) Zomertijd instellen
Stel deze eerst in voor de normale tijdsaanduiding:
Druk op de toets MODE tot op het
display LOCAL CITY verschijnt en de code
voor uw plaatselijke tijdzone, zoals ingesteld onder d).
Druk vervolgens op de toets SNOOZE
om de zomertijd in te stellen. Druk nogmaals op deze toets om de zomertijd
weer uit te schakelen.
Wanneer op het display het symbool
voor de zomertijd verschijnt, wordt de
tijd 1 uur teruggezet.
U kunt deze stappen herhalen voor de
instelling van de tijdzone van de reisbestemming, wanneer u ook daarvoor de
zomertijd wilt instellen.
51
Page 54
g) Wektijd 1 / 2 instellen
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
op het display afwisselend tijd en datum
verschijnen:
Kies eerst welke van beide wektijden
moet worden ingesteld. Druk op de
toets ...
- ALARM 1 voor wektijd 1
- ALARM 2 voor wektijd 2
Wanneer op het display de gekozen wektijd
knippert:
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de wektijd in stappen van
1 minuut te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de wektijd in stappen van10 minuten te wijzigen.
Leg vervolgens vast of de wekfunctie voor
elke dag moet gelden of dat het weekeinde
moet worden uitgesloten:
Druk op de toets SNOOZE wanneer u
de wekfunctie voor het weekeinde wilt
uitschakelen.
Met elke volgende druk op deze toets
schakelt u tussen de aanduidingen:
- alle dagen van de week, of
- alleen de werkdagen, dus zonder
zaterdag en zondag.
Dit is bijvoorbeeld handig voor mensen die
doordeweeks werken en niet na elke weekeinde de wektijden opnieuw willen instellen.
52
Page 55
Kies tot slot het type alarmsignaal voor het
wekken:
Druk zo vaak op de toets ALARM voor
de gekozen wektijd tot op het display ...
- ALM verschijnt: Dit betekent dat op de
wektijd ongeveer 10 minuten een
alarmtoon (piep) klinkt.
- RAD verschijnt: Dit betekent dat op de
wektijd de radio ongeveer 60 minuten
wordt ingeschakeld.
- beide codes verdwijnen: Dit betekent
dat de wekfunctie is uitgeschakeld.
Wanneer u door de radio wilt worden
gewekt, dient u voor het inslapen de
gewenste zender te kiezen en het volume in
te stellen. U kunt het apparaat daarna
gewoon uitzetten.
h) Bij wekalarm
Wanneer de alarmtoon of het inschakelen
van de radiofunctie op de wektijd is gewist,
kunt u ...
door op de toets SNOOZE te drukken
het alarm steeds 9 minuten laten terugzetten (automatische nawekfunctie),
of het alarm door te drukken op de
toets ALARM tot de volgende dag
terugzetten.
Wanneer u de wekfunctie helemaal wilt uitschakelen, kan dat alleen op de hiernaast
beschreven wijze.
Opmerking: De ingestelde tijden en alarmtijden gaan verloren wanneer het apparaat
langer dan 30 sec. geen stroom krijgt, bijvoorbeeld bij het verwisselen van de batterijen. Controleer daarna alle ingestelde tijden!
53
Page 56
i) Datumalarm (SDA)
U kunt op een bepaalde datum een herinneringsalarm programmeren. Op deze
dag klinkt vanaf 8:00 uur op elk heel uur
ongeveer 10 minuten lang de alarmtoon, tot
u op een toets drukt.
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
op het display afwisselend tijd en datum
verschijnen:
Druk zo vaak op de toets MODE tot
op het display afwisselend de datum en
SDA knippert.
Druk kort op een van beide toetsen
TUNING om de SDA-datum in stappen
van 1 dag te wijzigen.
Houd een van de toetsen TUNING
ingedrukt om de SDA-datum in stappenvan 10 dagen te wijzigen.
U kunt een eenmaal geprogrammeerd SDAalarm alleen deactiveren door de instellingsstappen te herhalen en daarbij een
datum in het verleden te programmeren.
9. Overige
Om de toetsen te blokkeren, zodat ze
niet per ongeluk kunnen worden
bediend, houdt u 5 seconden lang de
toets KEY-LOCK ingedrukt, tot KEYLOCK op het display verschijnt.
U heft de blokkering op door de toets
nogmaals ingedrukt te houden.
Klap de steun uit om het apparaat
schuin neer te zetten.
54
Page 57
Wanneer het apparaat is uitgeschakeld en
op het display afwisselend tijd en datum
verschijnen:
Druk zo vaak op de toets Alt. Display
tot op het display ...
- het symbool verschijnt:
Als het apparaat is uitgeschakeld,
wordt alleen de tijd aangegeven.
- DATE en verschijnt:
Als het apparaat is uitgeschakeld,
worden afwisselend de tijd en de
datum aangegeven.
- CITY en DATE en verschijnt:
Als het apparaat is uitgeschakeld,
worden afwisselend de tijd en de
datum aangegeven, alsmede de onder
8e) ingestelde tijdzone van de reisbestemming.
10. Wat u zelf kunt doen
Open nooit de behuizing van het apparaat –
hierin bevinden zich geen bedieningselementen.
a) Schoonmaken
Maak het apparaat uitsluitend schoon met
een zachte, droge doek. Gebruik geen
schoonmaak- of schuurmiddelen: hierdoor
kunnen er krassen komen op de behuizing
en met name op het afleesvenster.
b) Wanneer iets niet werkt
Wanneer het apparaat niet reageert zoals in
deze handleiding beschreven, neemt u 2-3
minuten lang alle batterijen uit en maakt u
ook een eventueel aangesloten netvoedingsadapter los van het apparaatDaarna
moet alles weer naar behoren werken.
55
Page 58
c) Andere problemen?
Wanneer het apparaat desondanks niet
functioneert zoals beschreven, kan er sprake zijn van een defect. Neem in dat geval
contact op met de klantendienst.
11. Milieurichtlijnen
Neem eerst de batterijen uit wanneer u van
plan bent het apparaat weg te gooien. Lege
batterijen mogen niet bij het huisvuil worden gedeponeerd. Lever de batterijen in bij
uw vakhandel of bij een daarvoor bestemd
inzamelpunt ter verdere afvalverwerking.
Tip: spaar het milieu. Wanneer u van plan
bent het apparaat weg te gooien, lever het
dan in bij een inzamelpunt voor recycleerbare elektronica ter verdere afvalverwerking.
56
Page 59
Ψηφιακς παγκσµιος δέκτης
e-bench KH 2025 / KH 2026
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεισ που θα προκύψουν αργτερα
και σε περίπτωση παράδοσησ τησ συσκευήσ σε τρίτουσ παραδώστε τη µαζί!
Περιεχµενα
1.Σκοπς χρήσης .............................. 57
2.Τεχνικά στοιχεία ............................ 59
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη
λήψη γενικά εγκεκριµένων εκποµπών
ραδιοµετάδοσησ σε λεσ τισ χώρεσ
(δορυφορικσ δέκτησ) και µνο για
οικιακή χρήση.
∆εν προβλέπεται για τη λήψη γενικά µη
εγκεκριµένων εκποµπών, σαν τµήµα
ραδιοηλεκτρικήσ εγκατάστασησ
ασφαλείασ π.χ. επάνω σε ταχύπλοα και
για τη χρήση σε επαγγελµατικούσ ή
βιοµηχανικούσ τοµείσ. Επίσησ δεν
προβλέπεται για κλιµατικέσ ζώνεσ εκτσ
αυτών που αναφέρονται στα τεχνικά
στοιχεία.
57
Page 60
Τα στοιχεία στα εισαγωγικά αναφέρονται στακεφάλαια σε αυτή την οδηγία χρήσησ.
Εκκίνηση διαδροµήσ αναζήτησησ
µνήµησ (7c)
Αποθήκευση χώρων µνήµησ (7a)
Έκκληση χώρων µνήµησ (7b)
Αποθήκευση ποµπού (7a)
Ασφάλιση πλήκτρων (9)
Ευαισθησία σε βραχέα κύµατα (6e)
Αναζήτηση ποµπού (6d)
Αυτά τα στοιχεία περιγράφουν µνο τισ
τεχνικέσ δυναττητεσ τησ συσκευήσ!
λεσ οι χώρεσ µπορεί να έχουν
αποκλίνοντεσ κανονισµούσ για το
ελεύθερα ληφθέν πεδίο συχντητασ.
Προσέξτε τι η λήψη εκτσ αυτών των
κανονισµών µπορεί να θεωρηθεί
παράνοµη και να τιµωρηθεί µε ποινή.
Πλάτοσ ρύθµισησ: UKW 50 KHz
MW Ευρώπη 9 KHz
MW USA 10 KHz
KW 5 KHz / 1 KHz
LW 1 KHz
Ευαισθησία :KW 2 βαθµίδεσ εναλλαγή
γ) ∆ιάφορα
Χώροι µνήµησ : 160 Ποµπσ
Χρονµετρο ....: 2 Χρνοι ξυπνητηριού
9 λεπτά παράταση
ξυπνητηριού σε σχέση
µε την ηµεροµηνία.
Χρονµετρο90
λεπτά Χρονµετρο
απενεργοποίησησ
Έξοδοσ ............: Σύνδεση για Ακουστικά
στερεοφωνικού 3,5 χιλ.
Παροχή ρεύµατοσ: Σύνδεση για
εξωτερική παροχή
ρεύµατοσ DC 6 V –
7,5 V
Μπαταρίεσ ........: 4 x 1,5 V τύποσ "AA"
59
Page 62
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Οι δορυφορικοί δέκτεσ που
µεταφέρονται τοποθετούνται σε
διαφορετικέσ κλιµατικέσ
ζώνεσ.Προσέξτε κυρίωσ σε χρήση σε
εξωτερικούσ χώρουσ τι ...
• δεν πρέπει να ξεπεραστούν οι
οριακέσ κλιµατικέσ τιµέσ
(βλέπε κεφάλαιο 2α).
• Μέσω τησ υγρασίασ µπορεί να
προκληθεί ζηµιά στισ συσκευέσ.
• Μέσω υπερβολικά στεγνού αέρα
µπορεί να προκληθούν στατικέσ
φορτίσεισ οι οποίεσ µπορεί να
οδηγήσουν σε ελλιπείσ λειτουργίεσ.
•Μέσω πολύ υψηλών θερµοκρασιών
(π.χ. σε ακτινοβολία του ήλιου) ή σε
πολύ χαµηλέσ θερµοκρασίεσ (π.χ. το
χειµώνα σε εξωτερικούσ χώρουσ)
µπορεί οι οθνεσ υγρών κρυστάλλων
να βαφτούν µαύρεσ µνιµα.
Οι µεταφερµενεσ συσκευέσ
κινδυνεύουν ιδιαιτέρωσ απ ζηµιά που
θα προκληθεί απ απροσεξία.Μπορείτε
να µειώσετε αυτν τον κίνδυνο
δίδοντασ προσοχή στα ακλουθα:
• Προστατέψτε τη συσκευή απ
χτυπήµατα και πτώσεισ.
• Επιλέξτε ένα χώρο στισ αποσκευέσ
σασ που δεν θα πάθει ζηµιά απ
αλλά σκληρά αντικείµενα ή δεν θα
µπορεί να ενεργοποιηθεί.
• Μεταφέρετε τη συσκευή σε σηµεία
µε υψηλέσ απαιτήσεισ ασφαλείασ
(π.χ. αεροπλάνα) καλύτερα χωρίσ να
έχουν τοποθετηθεί οι µπαταρίεσ,
διτι δεν γίνεται να απενεργοποιηθεί
εντελώσ (ώρα, λειτουργίεσ
χρονµετρου...).
60
Page 63
4. Παροχή ρεύµατος
Προσοχή: Προσέξτε για τη σωστή
πλωση – τσο στισ µπαταρίεσ σο και
στην εξωτερική παροχή ρεύµατοσ. Σε
λάθοσ πλωση µπορεί να προκληθεί
βλάβη στη συσκευή.
α) Μέσω µπαταριών
• Ανοίξτε το χώρο µπαταριών στην
πίσω πλευρά τησ συσκευήσ και
τοποθετήστε εκεί τέσσερισ
µπαταρίεσ τύπου "1,5V AA" πωσ
συµβολίζεται στο χώρο µπαταριών.
Υπδειξη Οι χρησιµοποιηµένεσ
µπαταρίεσ δεν πρέπει να πετινται
στα οικιακά απορρίµµατα.∆ίνετε τισ
στο κατάστηµα ή σε ένα
προβλεπµενο σηµείο συγκέντρωσησ
για την απρριψη τουσ.
β) Εξωτερική παροχή ρεύµατος
Συνδέστε µια εξωτερική παροχή
ρεύµατοσ DC 6...7,5V / 300 mA στην
υποδοχή παροχήσ ρεύµατοσ, πωσ
φαίνεται στην εικνα.
Υπδειξη: Οι µνήµεσ εκποµπήσ που
περιγράφονται στο κεφάλαιο 7
διαγράφονται ταν η συσκευή µένει
χωρίσ ρεύµα για περισστερο απ
περίπου 30 δευτερλεπτα.
Γι α το λγο αυτ αφήστε µια εξωτερική
παροχή ρεύµατοσ συνδεδεµένη, ταν
αλλάζετε τισ µπαταρίεσ - ή κάντε αυτή
τη διαδικασία εντσ 30 δευτερολέπτων!
61
Page 64
5. Ενεργοποίηση /
απενεργοποίηση ...
... µπορείτε να διεξάγετε σε αυτή τη
συσκευή µνο στη λειτουργία λήψησ. Η
ώρα και η ηµεροµηνία πωσ και το
χρονµετρο µπορούν να συνεχίσουν να
δουλεύουν σο η συσκευή έχει ρεύµα.
α) Ενεργοποίηση
Γι α ενεργοποίηση πατήστε µια φορά,
σύντοµα το πλήκτρο RADIO ON /SLEEP . Στην ένδειξη εµφανίζεται
πρώτα"ON" και εν συνεχεία η
ρυθµισµένη συχντητα.
β) Άµεση απενεργοποίηση
Γι α απενεργοποίηση πατήστε το
πλήκτρο SNOOZE / Radio off ,ή ...
το πλήκτρο RADIO ON / SLEEP τσο
έωσ του εµφανιστεί στην ένδειξη
τοOFF" .
γ) Χρονικά επιβραδυνµενη
απενεργοποίηση
Έαν π.χ. πριν κοιµηθείτε θέλετε να
ακούσετε ακµα λίγο ραδιφωνο - η
συσκευή µωσ ύστερα απ λίγο χρνο
(10...90 λεπτά). πρέπει να
απενεργοποιηθεί αυτµατα (Sleep), ...
πατήστε για την απενεργοποίηση το
πλήκτρο RADIO ON / SLEEP µνοτσο, έωσ του ο επιθυµητσ
αριθµσ λεπτών εµφανιστεί στην
οθνη ("10 ... 90") .
Η "αντίστροφη µέτρηση" αρχίζει αµέσωσ
µε το πρώτο πάτηµα στο πλήκτρο. Εάν
δεν µεταβάλετε άλλο τον υπλοιπο
χρνο, η συσκευή εναλλάσσεται στην
ένδειξη τησ ρυθµισµένησ
συχντητασ.Μπορείτε να ελέγξετε τον
υπλοιπο χρνο ή να τον µειώσετε,
πατώντασ ξανά στο ...
πλήκτροRADIO ON / SLEEP .
62
Page 65
6. Λειτουργία λήψης
Μλισ ενεργοποιηθεί η συσκευή, πωσ
περιγράφεται στο 5, αυτή βρίσκεται ήδη
στη λειτουργία λήψησ.
α) Ρύθµιση έντασης
Πατήστε τα πλήκτρα ▼ VOLUME ▲,
για να ρυθµίσετε την ένταση.
β) Επιλογή πεδίου λήψης (ζώνη)
Επιλέξτε µε το διακπτη το
επιθυµητ πεδίο λήψησ:
- UKW = Υπέρ βραχέα κύµατα
- MW = Μεσαία κύµατα
- SW = Βραχέα κύµατα (Shortwave)
- LW = Μακρέα κύµατα
γ) Ρύθµιση πεδίου µεσαίων κυµάτων
Το πεδίο συχντητασ και τα βήµατα
ρύθµισησ στα µεσαία κύµατα
διαφοροποιούνται τοπικά:
Θέστε τον διακπτη προσ τα
- επάνω στην περιοχή "ΗΠΑ"
- κάτω στην περιοχή "Ευρώπη".
δ) Αναζήτηση ποµπού
Πατήστε σύντοµα σε ένα απ τα δύο
πλήκτρα TUNING ,για να διεξάγετε
αναζήτησηβηµατικά προσ τα πάνω ή
προσ τα κάτω.
Κρατήστε ένα απ τα
πλήκτραTUNING πατηµένο για να
εκκινήσετεµια διαδροµή αναζήτησησ.
Η συσκευή σταµατά µλισ βρεθεί
ένασ επαρκώσ δυνατσ ποµπσ. Με
νέο πάτηµα µπορείτε µετά να
συνεχίσετε τη διαδροµή αναζήτησησ.
63
Page 66
ε) Ευαισθησία στα βραχέα κύµατα SW
ταν η διαδροµή αναζήτησησ σταµατά
πολύ συχνά διτι π.χ. το βράδυ
βρίσκονται πολλά σήµατα, µπορείτε να
µειώσετε την ευαισθησία σε βραχέα
κύµατα (κοντινή λήψη).
Θέστε τον διακπτη στο
- RX για κοντινή λήψη
- στο LX για µακρινή λήψη.
στ) Ευαισθησία και κεραία
Γι α υπερβραχέα κύµατα και βραχέα
κύµατα SWυπάρχει η τηλεσκοπική
κεραία. Μπορείτε να µεταβάλετε την
ισχύ λήψησ αλλάζοντασ το µήκοσ, την
κλίση και την κατεύθυνση τησ κεραίασ.
Γι α µεσαία κύµατα MW και µακρέα
κύµατα LW έχει τοποθετηθείµια κεραίαFerrit στη συσκευή. Γυρίστε λη τη
συσκευή για να αλλάξετε την ισχύ
λήψησ.
7. Μνήµη
Συνολικά διατίθενται 160 µνήµεσ - και
µάλιστα ...
-5 µονάδεσ ανά 10 µνήµεσ για UKW
(Υπέρ βραχέα κύµατα)
-5 µονάδεσ ανά 10 µνήµεσ για MW
(Μεσαία κύµατα)
-5 µονάδεσ ανά 10 µνήµεσ για SW
(Βραχέα κύµατα)
-1 µονάδεσ µε 10 µνήµεσ για LW
(Μακρέα κύµατα).
Οι µονάδεσ περιγράφονται επίσησ ωσ
"Σελίδα" (= αγγλικά: "Page").
Μια τέτοια κατανοµή σε µονάδεσ είναι π.χ.
χρήσιµη για την αποθήκευση ποµπών
σύµφωνα µε ένα πρακτικ, ξεχωριστ
διάγραµµα.Αυτ π.χ. µπορεί να είναι ...
-σύµφωνα µε τοντύπο:Μουσική, Νέα,
Αθλητισµσ
-σύµφωνα µε τηντοποθεσία:Τοπικοί
ποµποί σε συχνά επισκεπτµενουσ
ταξιδιωτικούσ προορισµούσ
-Σύµφωνα µε τοάτοµο: ταν
χρησιµοποιούν τη συσκευή περισστερα
απ ένα µέλη τησ οικογένειασ
64
Page 67
α) Αποθήκευση ποµπού
Εάν έχετε βρεί έναν ποµπ τον ποίο
επιθυµείτε να αποθηκεύσετε:
Πατήστε το πλήκτρο MEMORY.
Στην ένδειξη εµφανίζονται τώρα δύο
µικρά παράθυρα:
- PAGE και εκεί τα ψηφία 1...5
- MEM και εκεί ένα άδειο πεδίο.
∆ιεξάγετε την ακλουθη επιλογή εντσ
των επµενων 10 δευτερολέπτων διτι
σε άλλη περίπτωση σβήνει αυτή η
ένδειξη και θα πρέπει να διεξάγετε αυτ
το βήµα πάλι απ την αρχή.
Πατήστε το πλήκτρο PAGE τσεσ
φορέσ έωσ του εµφανίζεται στο
µικρ παράθυροPAGE το ψηφίο για τη
µονάδα 1...5 στην οποία θέλετε να
αποθηκεύσετε τον ποµπ.
Μλισ επιλέξετε την επιθυµητή µονάδα
(Σελίδα),...
πατήστε µετά σε ένα απ τα πλήκτρα
M0/5 M1/6 M2/7 M3/8 M4/9,για
να καθορίσετε το χώρο αποθήκευσησ
0...9 .
Στο δεύτερο µικρ παράθυρο MEM
εµφανίζεται ο ανήκων αριθµσ του
επιλεχθέντοσ χώρου αποθήκευσησ.
Υπδειξη: Αυτά τα πλήκτρα έχουν
διπλή χρήση. Με κάθε πάτηµα σε
αυτά κάνετε εναλλαγή µεταξύ των
δύο χρήσεων (π.χ. µεταξύ του 0 και
5).
Έτσι µλισ επιλέξετε και τον επιθυµητ
χώρο αποθήκευσησ,...
πατήστε το πλήκτρο MEMORY ξανά.
Ο ποµπσ έχει τώρα αποθηκευθεί.
65
Page 68
β) Κλήση αποθηκευµένων ποµπών
Εάν επιθυµείτε να καλέσετε έναν
αποθηκευµένο ποµπ:
Επιλέξτε πρώτα τη ζώνη (πεδίο
λήψησ).
Πατήστε το πλήκτρο PAGE τσο
έωσ του εµφανιστεί στο µικρ
παράθυροPAGE το ψηφίο για τη
µονάδα 1...5 απ την οποία µπορείτε
να καλέσετε τον ποµπ.
Πατήστε εν συνεχεία σε ένα απ τα
πλήκτρα M0/5 M1/6 M2/7 M3/8M4/9 , έωσ του εµφανιστεί στο
δεύτερο µικρ παράθυρο MEM ο
αριθµσ του επιθυµητού χώρου
αποθήκευσησ.
Υπδειξη: Αυτά τα πλήκτρα έχουν
διπλή χρήση.Με κάθε πάτηµα σε
αυτά κάνετε εναλλαγή µεταξύ των
δύο χρήσεων (π.χ. µεταξύ του 0 και
5).
γ) ∆ιαδροµή αναζήτησης µνήµης
Εάν έχετε αποθηκεύσει περισστερουσ
ποµπούσ:
Επιλέξτε εν συνεχεία τηζώνη (Πεδίο
λήψησ).
Πατήστε το πλήκτρο PAGE τσο
έωσ του εµφανιστεί στο µικρ
παράθυροPAGE το ψηφίο για τη
µονάδα 1...5 στην οποία θέλετε να
εκκινήσετε τη διαδροµή αναζήτησησ.
Εν συνεχεία πατήστε µια φορά,
σύντοµα το πλήκτρο MEMORY SCAN
.Τώρα σε βήµατα περίπου 5
δευτερολέπτων καλούνται λεσ οι
θέσεισ αποθήκευσησ 0-9.
Εάν σε µια θέση αποθήκευσησ δεν έχει
αποθηκευθεί κανένασ ποµπσ,
αναµεταδίδεται µνο θρυβοσ.
Με το πάτηµα ενσ πλήκτρου (εκτσ
αυτού τησ έντασησ) τερµατίζετε τη
διαδροµή αναζήτησησ µνήµησ.
66
Page 69
8. Ώρα και χρονµετρο
Η συσκευή µπορεί να χρησιµεύσει ωσ
ξυπνητήρι µε δύο χρνουσ ξυπνητηριού
και έναν συναγερµ
ηµεροµηνίασ.Επιλεκτικά διατίθεται
επίσησ ένασ ήχοσ ξυπνητηριού αντί τησ
λειτουργίασ ξυπνητηριού ραδιοφώνου.
α) Ρύθµιση ρολογιού
ταν η συσκευή είναι
απενεργοποιηµένη και στην ένδειξη
εµφανίζονται διαδοχικά η ώρα και η
ηµεροµηνία:
Πατήστε το πλήκτροMODE . Στην
ένδειξη αναβοσβήνει η ώρα.
Πατήστε σύντοµα σε ένα απ τα δύο
πλήκτρα TUNING , για να
ρυθµίσετεανά λεπτ την ώρα.
Κρατήστε ένα απ τα πλήκτρα
TUNING πατηµένο για να ρυθµίσετεανά βήµατα των 10 λεπτών την ώρα.
β) Ρύθµιση ηµεροµηνίας
Πατήστε το πλήκτρο MODE τσεσ
φορέσ έωσ του αναβοσβήνει στην
ένδειξη η ηµεροµηνία.
Πατήστε σύντοµα σε ένα απ τα δύο
πλήκτρα TUNING , για ναρυθµίσετεανά ηµέρα την ηµεροµηνία.
Κρατήστε ένα απ τα πλήκτρα
TUNING πατηµένο για να
ρυθµίζετεανά βήµατα 10 ηµερών την
ηµεροµηνία.
γ) Λήψη ώρας / ηµεροµηνίας
Εδώ δεν πρέπει να πράξετε τίποτα - ο
νέοσ ρυθµισµένοσ χρνοσ ή η
ηµεροµηνία λαµβάνονται αµέσωσ µετά
τη ρύθµιση.
67
Page 70
δ) Ρύθµιση χρονικής ζώνης πατρίδας
Ρυθµίστε εδώ τη χρονική ζώνη στην
οποία βρίσκεστε συνήθωσ:
- ALM : Αυτ σηµαίνει τι για το
χρνο ξυπνητηριού ακούγεται ένασ
τνοσ συναγερµού (µπιπ) για
περίπου 10 λεπτά.
- RAD : Αυτ σηµαίνει τι για το χρνο
ξυπνητηριού ενεργοποιείται για
περίπου 60 λεπτά το ραδιφωνο.
- σβήνουν και τα δύο γραφικά
σύµβολα σύντµησησ:Αυτ σηµαίνει
τι η λειτουργία ξυπνητηριού έχει
απενεργοποιηθεί.
Εάν θέλετε να ξυπνήσετε απ το
ραδιφωνο θα πρέπει πριν κοιµηθείτε να
επιλέξετε τον επιθυµητ ποµπ και να
ρυθµίσετε την ένταση. Εν συνεχεία
µπορείτε απλώσ να απενεργοποιήσετε
τη συσκευή.
ι) Κατά το συναγερµ ξυπνητηριού
ταν ο ήχοσ συναγερµού ή η
ενεργοποίηση τησ λειτουργίασ
ραδιοφώνου για την ώρα ξυπνητηριού
έχει ενεργοποιηθεί, µπορείτε...
µε το πάτηµα του πλήκτρου SNOOZE
να θέσετε προσ τα πίσω το
συναγερµ κάθε φορά ανά 9 λεπτά
(Αυτµατοσ συνέχισησ ξυπνητηριού),
ή µε το πάτηµα στο εκάστοτε
πλήκτρο ALARM να θέτετε προσ τα
πίσω έωσ την επµενη ηµέρα.
Εάν ωστσο θέλετε να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία
ξυπνητηριού εντελώςαυτ γίνεται µνο
πωσ περιγράφεται παραπλεύρωσ.
Υπδειξη: Οι ρυθµισµένοι χρνοι ώρασ
και συναγερµών χάνονται ταν η
συσκευή παραµένει χωρίσ ρεύµα
περισστερο απ 30 δευτερλεπτα, π.χ.
σε µια αλλαγή µπαταρίασ.Ελέγξτε µετά
απ αυτή την ενέργεια λουσ τουσ
ρυθµισµένουσ χρνουσ!
71
Page 74
θ) Συναγερµς ηµεροµηνίας (SDA)
Μπορείτε ενα προγραµµατίσετε σε µια
συγκεκριµένη ηµεροµηνία ένα
συναγερµ ενθύµησησ. Σε αυτή την
ηµέρα ακούγεται απ τισ 8:00 η ώρα και
κάθε ώρα για περίπου 10 λεπτά ο ήχοσ
συναγερµού έωσ του ενεργοποιήσετε
κάποιο πλήκτρο.
ταν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη
και στην ένδειξη εµφανίζονται διαδοχικά
η ώρα και η ηµεροµηνία:
Πατήστε το πλήκτρο MODE τσεσ
φορέσ έωσ του αναβοσβήνει στην
ένδειξη η ηµεροµηνία και διαδοχικά
οσυναγερµσ ηµεροµηνίασ .
Πατήστε σύντοµα σε ένα απ τα δύο
πλήκτραTUNING ,για να ρυθµίσετεανά ηµέρα το συναγερµ
ηµεροµηνίασ.
Κρατήστε ένα απ τα πλήκτρα
TUNING πατηµένο για να
ρυθµίζετεανά βήµατα 10 ηµερών το
συναγερµ ηµεροµηνίασ.
Μπορείτε µνο να ενεργοποιήσετε έναν
προγραµµατισµένο µια φορά συναγερµ
ηµεροµηνίασ (SDA Alarm) εάν
επαναλάβετε τα βήµατα ρύθµισησ και
προγραµµατίσετε έτσι µια απ καιρ
προηγηθείσα ηµεροµηνία.
9. Άλλα
Γι α την ασφάλιση των πλήκτρων απ
µη ηθεληµένη ενεργοποίηση,
κρατήστε για 5 δευτερλεπτα το
πλήκτροKEY-LOCK πατηµένο έωσ
του εµφανιστεί στην ένδειξη τοKEYLOCK .
Εάν ξανακρατήσετε το πλήκτρο
πατηµένο, η ασφάλιση
απενεργοποιείται πάλι.
Κλείστε τη σύνδεση για να
τοποθετήσετε τη συσκευή λοξά.
72
Page 75
ταν η συσκευή είναι
απενεργοποιηµένη και στην ένδειξη
εµφανίζονται διαδοχικά η ώρα και η
ηµεροµηνία:
Πατήστε το πλήκτρο Alt. Display
τσεσ φορέσ έωσ του στην οθνη ...
- εµφανιστεί το σύµβολο :
Σε απενεργοποιηµένη συσκευή
εµφανίζεται µνο η ώρα.
- εµφανιστεί DATE και :
Σε απενεργοποιηµένη συσκευή
εµφανίζονται διαδοχικά η ώρα και η
ηµεροµηνία.
- εµφανιστεί CITY και DATE και :
Σε απενεργοποιηµένη συσκευή
εµφανίζονται διαδοχικά η ώρα και η
ηµεροµηνία πωσ και η ρυθµισµένη
χρονική ζώνη ταξιδιωτικού
προορισµού που ρυθµίστηκε στο
8.ε) .
10. Αυτοβοήθεια
Μην ανοίγετε την επικάλυψη τησ
συσκευήσ - εκεί δεν βρίσκονται κανενσ
είδουσ στοιχεία χειρισµού.
α) Καθαρισµς
Καθαρίζετε τη συσκευή µνο µε ένα
απαλ, στεγν ύφασµα.Μην
χρησιµοποιείτε καθαριστικά µέσα ή µέσα
για τρίψιµο, ίσωσ γρατζουνιστούν η
επικάλυψη και κυρίωσ το προστατευτικ
γυαλί.
β) Εάν δεν λειτουργεί κάτι
Αποµακρύνετε για 2-3 λεπτά λεσ τισ
µπαταρίεσ και τραβήξτε απ τη συσκευή
κάποια πιθανώσ συνδεδεµένη εξωτερική
παροχή ρεύµατοσ, εάν δεν υπάρξει
αντίδραση πωσ περιγράφεται σε αυτή
την οδηγία χρήσησ.Τώρα θα πρέπει πάλι
να λειτουργεί.
73
Page 76
γ) Προβλήµατα που συνεχίζονται;
ταν η συσκευή εντούτοισ δεν
λειτουργεί πωσ περιγράφεται ίσωσ
υπάρχει βλάβη. Απευθυνθείτε ττε στην
εξυπηρέτηση πελατών.
11. Απρριψη
Αποµακρύνετε πρώτα τισ µπαταρίεσ για
την απρριψη αργτερα τησ
συσκευήσ.Οι χρησιµοποιηµένεσ
µπαταρίεσ δεν πρέπει να πετινται στα
οικιακά απορρίµµατα. ∆ίνετε τισ στο
κατάστηµα ή σε ένα προβλεπµενο
σηµείο συγκέντρωσησ για την απρριψη
τουσ!
Υπδειξη: Προστατέψτε το
περιβάλλον.Εάν επιθυµείτε να
απορρίψετε αργτερα τη συσκευή,
παραδώστε τη σε ένα χώρο
συγκέντρωσησ ανακύκλωσησ
ηλεκτρονικών για την απρριψη τησ.
74
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.