EBARA COMPACT, MATRIX, CVM, MULTIGO, HVM Operating And Maintenance Manual

...
ELETTROPOMPE DI SUPERFICIE
Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione
COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
...........................................
ISTRUZIONI ORIGINALI...............
IT
2
MOTOR-DRIVEN SURFACE PUMPS COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
ÉLECTROPOMPE DE SURFACE COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Manuel d’utilisation et d’entretien.........................................TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE..............
OBERFLÄCHEN-ELEKTROPUMPE COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Benutzungs- und wartungshandbuch ........................................ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG..............
ELECTROBOMBAS DE SUPERFICIE COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Manual de instrucciones de empleo y manutención
ELPUMPAR FÖR YTOR COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
I
Instruktionsbok för drift och underhåll.................
FRITSTÅENDE ELEKTROPUMPE COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger
PINTA-ASENNETTAVA SÄHKÖPUMPPU COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Käyttö- ja huolto-ohjeosa 2..........................................................
ELEKTRISCHE OPPERVLAKTEPOMP COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud
ELECTROBOMBAS DE SUPERFÍCIE COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Manual de instruções para o uso e a manutenção
ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης ........................ ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ............ 22
POVRCHOVÁ ELEKTRICKÁ ČERPADLA COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Příručka k použití a údržbě
.....................................
VERSÄTTNING AV DEN URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
..........................
............
................................................................
TRANSLATION FROM ORIGINAL INSTRUCTIONS ...............
..................
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINAL
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING.............
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ OHJEET .............
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING................
......................
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS.............
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU ............
............
.........
16
18
20
24
10
12
14
EN
4
FR
6
DE
8
ES
SV
DA
FI
NL
PT
GR
CS
MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
COMPACT-CVM-MATRIX-HVM
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio “Angelo Blu” ⁄ Printed on resycled paper - no trees have
been cutted down - mark “Blue Angel”
POVRCHOVÉ ELEKTRICKÉ ČERPADLÁ COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Príručka na použitie a údržbu
ELEKTROPOMPY WIELOSTANOWE COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Podręcznik instrukcji użytkowania i konserwacji
ПОВЕРХНОСТНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию .......................
YÜZEY ELEKTRO POMPALARI COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
Kullanım ve Bakım kılavuzu
COMPACT-CVM-MATRIX-HVM-MULTIGO-MULTIGO IN-LINE
2
.................................................................................................................................... 35
.............................................................
.........................
....................................................................
PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU ............
TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI ............
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ............
ORIJINAL TALIMATLARIN ÇEVIRI ............
26
28
30
32
SK
PL
RU
TR
MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE PARTE 2
DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE
1. INTRODUZIONE
Il presente manuale istruzioni è costituito da due fascicoli: la PARTE 1, contenente informazioni generali a tutta la ns. produ
zione, e la PARTE 2, contenente informazioni speciche per l’
IT
elettropompa che avete acquistato. Le due pubblicazioni sono tra loro complementari, quindi assicuratevi di essere in posses so di entrambe. Attenersi alle disposizioni in esse contenute per ottenere l’otti male rendimento ed il corretto funzionamento dell’elettropom­pa. Per eventuali altre informazioni, interpellate il rivenditore autorizzato più vicino. Nel caso nelle due parti vi siano informazioni contrastanti tra
loro attenersi alla specica del prodotto PARTE 2.
È VIETATA A QUALSIASI TITOLO LA RIPRODUZIONE, ANCHE PARZIALE, DELLE ILLUSTRAZIONI E/O DEL TESTO.
Nella stesura del libretto istruzioni è stata utilizzata la seguente simbologia:
ATTENZIONE
Rischio di arrecare danno alla pompa o all’impianto
Rischio di arrecare danno alle persone o alle cose
Rischio di natura elettrica
2. INDICE
1. INTRODUZIONE pag. 2
2. INDICE pag. 2
3. DATI E DESCRIZIONE ELETTROPOMPA pag. 2
4. DATI TECNICI pag. 2
5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE pag. 3
6. AVVIAMENTO pag. 3
7. SCHEMI E DISEGNI pag. 36
3. DATI E DESCRIZIONE ELETTROPOMPA
3.1. DATI ELETTROPOMPA
Denominazione ELETTROPOMPE MULTISTADIO Modello:
3.2. CONDIZIONI D’USO PREVISTE
Queste elettropompe, (costruita in parte in acciaio inox la MUL­TIGO - MULTIGO IN-LINE e completamente la MATRIX), garan­tiscono una lunga durata e una costanza delle prestazioni se utilizzate secondo le indicazioni riportate al cap. 4.
COMPACT / CVM / MATRIX / HVM Possono essere impiegate per l’incremento di pressione in ge
nere, pressurizzazione domestica (data la loro silenziosità pos­sono essere installate anche all’interno dell’abitazione), piccola irrigazione di giardini, lavaggio di veicoli e movimentazione di acqua pulita.
Le pompe MATRIX, essendo costruite in acciaio inossidabile AISI 304, possono essere impiegate anche per soluzioni ac quose moderatamente aggressive. Per applicazioni particolari o non comprese nella tabella 4 contattare la nostra rete ven dita.
2
COMPACT, MATRIX Ad Asse Orizzontale CVM, MULTIGO, HVM,
MULTIGO IN-LINE
Ad Asse Verticale
MULTIGO / MULTIGO IN-LINE Pressurizzazione di impianti idraulici domestici e di comunità,
in tutti i casi in cui sia richiesta silenziosità di funzionamen
to. Movimentazione di liquidi in modo afdabile e silenzioso in
ambienti soggetti ad allagamento e nei casi in cui gli impianti vengano sottoposti a getto d’acqua.
-
3.3. CONDIZIONI D’USO NON PREVISTE
Non sono utilizzabili per movimentare acqua sporca, acqua con
­presenza di acidi o basi ed in genere liquidi corrosivi, acqua con
temperature superiori a quanto riportato nel cap. 4, acqua di
-
mare, liquidi inammabili ed in genere pericolosi. Non è adatta
all’uso in piscine con la presenza di persone.
Le elettropompe non devono mai funzionare in assenza del liquido.
4. DATI TECNICI
4.1. DATI TECNICI POMPE
U.M.
Temperatura max liquido pompato
Pressione max d’esercizio
Diametro mandata
Diametro aspirazione
Temperatura liquido pompato Pressione max d’esercizio
Diametro mandata
Diametro aspirazione
Temperatura max liquido pompato Pressione max d’esercizio Diametro mandata
Diametro aspirazione
* = lettatura secondo UNI ISO 228
4.2. DATI TECNICI MOTORI
TIPO
Classe di isolamento Tipo di servizio
-
Protezione contro i sovraccarichi
Dati elettrici
4.3. INFORMAZIONI SUL RUMORE AEREO
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dB* per le pompe
­COMPACT – CVM – MULTIGO – MULTIGO IN-LINE.
-
I valori di rumorosità per delle pompe MATRIX – HVM sono quelli della tabella sottoriportata.
Matrix 3 Matrix 5 Matrix 10 Matrix 18
°C
-15÷110
MPa 1
G1 G1 G1
*
G1 G11⁄4G11⁄2G2
U.M. HVM 3 HVM 5 HVM 10
°C
-10÷90
MPa 1
* G 1 G 11⁄
4
U.M. COMPACT CVM
°C
40
MPa 1.1
G 1
*
G1 (COMPACT A)
1
G 1
⁄4 (COMPACT B)
COMPACT - CVM
- MATRIX - HVM
T.E.F.C. a
ventilazione forzata
MULTIGO IN-LINE
Raffreddato dal uido
Sommerso a secco
F
Continuo S1
TERMICA
(solo monofase)
Vedi targ. Elettropompa
-
1
2
⁄4G11⁄
2
G 11⁄
MULTIGO -
MULTIGO IN-LINE
4
G 11⁄
MULTIGO -
pompato.
Potenza
0,45 71 0,65 71 0,75 71 0,9 71 1,3 80 1,5 80 2,2 80 2,2M 90 3 90 4 90
* Il livello di pressione sonora media dei rilievi ad 1 metro di
distanza dalla pompa. Tolleranza ± 2,5 dB.
IL COSTRUTTORE SI RISERVA DI MODIFICARE I DATI TECNICI PER APPORTARE MIGLIORIE E AGGIORNAMENTI.
[kW]
Grand
MATRIX HVM
60 Hz
50 Hz
LpA
LpA
[dB]* <70 - - ­<70 <70 <70 ­<70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70
70 - 70 ­70 73 70 73 71 74 - 74
[dB]*
50 Hz
LpA
[dB]*
60 Hz
LpA
[dB]*
5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE
5.1. INSTALLAZIONE MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
ATTENZIONE
PER SOLLEVARE O CALARE L’ELETTROPOMPA USARE
UNA CORDA FISSATA SUI GANCI APPOSITI; NON USARE MAI IL CAVO ELETTRICO DI ALIMENTAZIONE
Per l’installazione della pompa MULTIGO - MULTIGO IN-LINE seguire quanto riportato nella PARTE 1 al capitolo 7.2 e i seguenti punti: a) Si consiglia di utilizzare tubazioni rigide (metalliche o di
materiale plastico) da G 1 con delle fascette della misura appropriata.
b) Fermare le tubazioni mediante una staffa stringi tubo
sull’orlo della vasca o del serbatoio.
c) È consigliabile installare una valvola di ritegno in mandata
se sono previste gravose condizioni operative.
5.2. INSTALLAZIONE COMPACT- CVM – MATRIX – HVM
Seguire le istruzioni della PARTE 1.
1
⁄4, da ssare alla elettropompa
6. AVVIAMENTO
NON METTERE IN FUNZIONE LA POMPA PRIMA CHE ESSA SIA COLLOCATA ED INSTALLATA NELLA SUA POSIZIONE FINALE DI UTILIZZO
6.1. ADESCAMENTO DELLA POMPA
ATTENZIONE
OPERAZIONE DA EFFETTUARE CON LA BASETTA
ELETTRICA DEL MOTORE PERFETTAMENTE CHIUSA PER ELETTROPOMPE COMPACT – CVM – MATRIX – HVM
COMPACT
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto sulla sommità del
corpo pompa, sopra al bocchettone di aspirazione (cap.7, FIG.1);
b) con l’ausilio di un imbuto con prolunga essibile riempire
d’acqua la pompa no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale no a bloccarlo, per impedi-
re inltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
CVM
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto sul supporto motore
nel lato opposto alla bocca di mandata (cap.7, FIG.2);
b) con l’ausilio di un imbuto con prolunga essibile riempire
d’acqua la pompa no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale no a bloccarlo, per impedi-
re inltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
MATRIX
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto sul corpo pompa vi-
cino alla bocca di mandata (cap.7, FIG.3);
b) con l’ausilio di un imbuto riempire d’acqua la pompa no
alla tracimazione;
c) avvitare il tappo esagonale no a bloccarlo, per impedire
inltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
HVM
a) Svitare il tappo esagonale (1) posto sul supporto motore
(cap.7, FIG.5);
b) con l’ausilio di un imbuto con prolunga essibile riempire
la pompa no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale no a bloccarlo, per impedi-
re inltrazioni d’aria;
d) far funzionare la pompa alla massima portata per alcuni
minuti.
MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
Sulle pompe nuove può essere presente una piccola quan­tità di olio (di tipo alimentare) che non costituisce fonte di pericolo per la salute. a) Svitare il tappo esagonale (1) posto frontalmente in alto
sul corpo pompa (cap.7, FIG.4);
b) con l’ ausilio di un imbuto riempire d’acqua il corpo pom-
pa no alla tracimazione;
c) riavvitare il tappo esagonale no a bloccarlo , per impedi-
re inltrazioni d’aria;
d) asciugare accuratamente eventuali perdite d’acqua.
IT
3
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2
THE USER SHOULD KEEP THIS DOCUMENT
1. INTRODUCTION
This instruction manual is split into two booklets: PART 1, con­taining general information regarding our whole product range;
and PART 2, containing information specic to the motor-driven
pump you have purchased. The two publications are comple mentary to each other, so make sure you have both. Comply with the instructions contained in them to get the most out of your motor-driven pump and assure its proper operation.
EN
If you need further information, get in touch with your nearest authorized dealer. If information in the two parts contradict each other, take PART
2 containing the product’s specic information as valid.
NO PART OF THESE ILLUSTRATIONS AND/OR TEXT MAY BE RE PRODUCED FOR ANY REASON.
The following symbols have been used in the compilation of this instruction booklet:
WARNING
Risk of damaging the pump or system
Risk of causing injury or damaging property
Electrical hazard
2. CONTENTS
1. INTRODUCTION page 4
2. CONTENTS page 4
3. MOTOR-DRIVEN PUMP DATA AND DESCRIPTION page 4
4. SPECIFICATIONS page 4
5. PREPARING FOR USE page 5
6. STARTING page 5
7. DIAGRAMS AND DRAWINGS page 36
3. MOTOR-DRIVEN PUMP DATA AND DESCRIPTION
3.1. MOTOR-DRIVEN PUMP DATA
Description MULTISTAGE MOTOR-DRIVEN PUMPS Model:
3.2. OPERATING CONDITIONS FOR WHICH PUMPS ARE DE­SIGNED
These motor-driven pumps (MULTIGO - MULTIGO IN-LINE partly built in stainless steel and all-stainless steel MATRIX) assure long life and consistent performance if used according to the instructions given in chap. 4.
COMPACT / CVM / MATRIX / HVM They can be used to increase pressure in general, for domestic
water boosting (given their silent running, they can even be in stalled inside the home), small-scale garden watering, vehicle washing and handling of clean water.
Being built in AISI 304 stainless steel, the MATRIX pumps can be used even for moderately aggressive water-based solutions. For special applications or any applications not contemplated in table 4, contact our sales network.
4
COMPACT, MATRIX Horizontal Shaft CVM, MULTIGO, HVM,
MULTIGO IN-LINE
Vertical Shaft
MULTIGO / MULTIGO IN-LINE Pressure boosting in domestic, community, hospital water sup
ply systems etc., wherever silent running is called for. Handling
of liquids reliably and quietly in places subject to ooding and
wherever systems are subjected to water jets.
3.3. OPERATING CONDITIONS FOR WHICH PUMPS ARE NOT DESIGNED
­Pumps cannot be used to handle dirty water, water containing
acids or bases and corrosive liquids in general, water with tem peratures higher than those mentioned in chap. 4, saltwater,
ammable liquids and hazardous liquids in general. It is not suit
able for use in swimming pools while people are in the water.
The motor-driven pumps must never be made to work without liquid.
4. SPECIFICATIONS
-
4.1. PUMP SPECIFICATIONS
U/M
Matrix 3 Matrix 5 Matrix 10 Matrix 18
Max. temperature of liquid pumped
Max. working pressure
Delivery diameter
Suction diameter
°C
-15÷110
MPa 1
G1 G1 G1
*
G1 G11⁄4G11⁄2G2
U/M HVM 3 HVM 5 HVM 10
Temperature of liquid pumped
Max. working pressure
Delivery diameter
Suction diameter
°C
-10÷90
MPa 1
* G 1 G 11⁄
4
U/M COMPACT CVM
Max. temperature of liquid pumped
Max. working pressure
Delivery diameter
Suction diameter
°C
MPa 1.1
G 1
*
G1 (COMPACT A)
1
G 1
⁄4 (COMPACT B)
40
* = threading according to ISO 228
4.2. MOTOR SPECIFICATIONS
COMPACT - CVM
TYPE TEFC
Insulation class Type of duty
-
Overload protection
Ratings
- MATRIX - HVM
See Motor-driven pump’s nameplate
MULTIGO IN-LINE
Cooled by uid
Dry-submersible
F
Continuous S1
THERMAL CUTOUT (single-phase only)
4.3. INFORMATION ON AIRBORNE NOISE
The sound pressure level is below 70 dB* for COMPACT – CVM – MULTIGO – MULTIGO IN-LINE pumps.
-
-
-
1
2
⁄4G11⁄
2
G 11⁄
MULTIGO -
MULTIGO IN-LINE
4
G 11⁄
MULTIGO -
pumped.
Noise level values for MATRIX – HVM pumps are given in the table below.
Wattage
0,45 71 0,65 71 0,75 71 0,9 71 1,3 80 1,5 80 2,2 80 2,2M 90 3 90 4 90
* Mean sound pressure level of measurements taken 1 metre
from the pump. Tolerance ± 2.5 dB.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO AMEND TECHNICAL DATA FOR THE PURPOSE OF PRODUCT IM PROVEMENTS AND UPDATING.
[kW]
Size
MATRIX HVM
50 Hz
60 Hz
LpA
LpA
[dB]*
<70 - - ­<70 <70 <70 ­<70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70
70 - 70 ­70 73 70 73 71 74 - 74
[dB]*
50 Hz
LpA
[dB]*
60 Hz
LpA
[dB]*
-
5. PREPARING FOR USE
5.1. INSTALLING MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
WARNING
USE A ROPE FASTENED ON THE RELEVANT
HOOKS TO LIFT OR LOWER THE PUMP: NEVER USE THE POWER CORD
To install the MULTIGO - MULTIGO IN-LINE pump, proceed as directed in PART 1, chapter 7.2 and in the following points:
a) It is best to use rigid pipes (metal or plastic), size G 1
which should be fastened to the pump with appropriately sized clamps.
b) Secure the pipes to the edge of the tank or reservoir with a
pipe clamp bracket.
c) It is advisable to install a nonreturn valve on the delivery line
when operating conditions are expected to be demanding.
5.2. COMPACT- CVM – MATRIX – HVM INSTALLATION
Follow the instructions in PART 1.
1
6. STARTING
DO NOT START THE PUMP UNTIL IT HAS BEEN POSITIONED AND INSTALLED IN ITS FINAL PLACE OF OPERATION
6.1. PUMP PRIMING
WARNING
OPERATION TO BE PERFORMED WITH THE
MOTOR’S TERMINAL STRIP FULLY CLOSED FOR COMPACT - CVM - MATRIX ­PUMPS.
COMPACT
a) Unscrew the hexagonal cap (1) located on the top of the
pump casing, above the suction port (chap.7, FIG.1);
b) with the aid of a funnel, ll the pump with water to overowing;
c) screw the hexagonal cap back on until it is locked tight to
prevent air getting in;
d) run the pump at maximum ow for a few minutes.
CVM
a) Unscrew the hexagonal cap (1) located on the motor mount
on the side opposite the delivery port (chap. 7, FIG. 2);
b) with the aid of a funnel with a exible extension, ll the
pump with water to overowing;
c) screw the hexagonal cap back on until it is locked tight to
prevent air getting in;
d) run the pump at maximum ow for a few minutes.
MATRIX
a) Unscrew the hexagonal cap (1) located on the pump casing
near the discharge port (chap. 7, FIG. 3);
b)
with the aid of a funnel, ll the pump with water to overowing;
c) screw the hexagonal cap on until it is locked tight to prevent
air getting in;
d) run the pump at maximum ow for a few minutes.
HVM
a) Unscrew the hexagonal cap (1) located on the motor
⁄4,
mount (chap.7, FIG.5);
b) with the aid of a funnel with a exible extension, ll the
pump to overowing;
c) screw the hexagonal cap back on until it is locked tight to
prevent air getting in;
d) run the pump at maximum ow for a few minutes.
MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
New pumps may feature a small amount of oil (the food kind), which does not present a source of health risk.
a) Unscrew the hexagonal cap (1) located on the front of the
pump casing (chap.7, FIG. 4);
b) with the aid of a funnel, ll the pump casing with water to
overowing;
c) screw the hexagonal cap back on until it is locked tight to
prevent air getting in;
d) areas that have become wet as a result of water leaks must
be dried thoroughly.
HVM
MOTOR-DRIVEN
EN
5
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
ème
PARTIE
1. INTRODUCTION
Le présent manuel est constitué de deux fascicules: la 1ère PARTIE qui contient des informations générales sur nos produits
et la 2ème PARTIE qui contient des informations spéciques sur
l’électropompe en question. Les deux fascicules sont complé
mentaires et il convient de vérier s’ils ont bien été fournis.
Se conformer aux indications qui y sont contenues pour avoir un rendement optimal et garantir le fonctionnement correct de l’électropompe. Prière de contacter le revendeur agréé le plus proche pour avoir éventuellement de plus amples infor mations. S’il devait y avoir des indications contradictoires entre les deux parties, se conformer à celles reportées dans la 2ème PARTIE.
FR
TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE, DES ILLUSTRA TIONS ET/OU DU TEXTE EST INTERDITE, QUEL QU’EN SOIT LE MOTIF.
Les symboles suivants ont été utilisés pour rédiger ce manuel:
ATTENTION
Risque d’abîmer la pompe ou l’installation
Risque d’accident ou d’endommager les biens
Risque de nature électrique
MULTIGO / MULTIGO IN-LINE Pressurisation d’installations hydrauliques domestiques ou des
collectivités et dans tous les cas où il est nécessaire que le
fonctionnement soit silencieux. Acheminement able et silen
cieux de liquides dans des milieux sujets aux inondations et dans les cas où les installations sont soumises à un jet d’eau.
-
3.3. USAGE NON CONFORME
Ne pas les utiliser pour acheminer de l’eau sale, de l’eau contenant des acides ou des bases et en général des liquides corrosifs, de l’eau ayant une température supérieure à celles
reportées au chap. 4, de l’eau de mer, des liquides inamma
­bles ou dangereux. Elle n’est pas indiquée pour les piscines en
présence de baigneurs.
Les électropompes ne doivent jamais fonctionner à sec.
-
4. DONNÉES TECHNIQUES
4.1. DONNÉES TECHNIQUES DES POMPES
U.M.
Matrix 3 Matrix 5 Matrix 10 Matrix 18
Température max. du liquide pompé
Pression max. de service
Diamètre refoulement
Diamètre aspiration
°C
-15÷110
MPa 1
G1 G1 G1
*
G1 G11⁄4G11⁄2G2
1
⁄4G11⁄
-
-
2
2. SOMMAIRE
1. INTRODUCTION page 6
2. SOMMAIRE page 6
3. DONNÉES ET DESCRIPTION DE L’ÉLECTROPOMPE page 6
4. DONNÉES TECHNIQUES page 6
5. PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION page 7
6. MISE EN MARCHE page 7
7. SCHÉMAS ET DESSINS page 36
3. DONNÉES ET DESCRIPTION DE L’ÉLECTROPOMPE
3.1. DONNÉES DE L’ÉLECTROPOMPE
Nom ÉLECTROPOMPES MULTÉTAGE Modèle :
3.2. USAGE PRÉVU
Ces électropompes (les modèles MULTIGO - MULTIGO IN-LINE et MATRIX étant respectivement en partie et entièrement en acier inox) durent longtemps et offrent des performances constantes si elles sont utilisées selon les indications reportées au chap.
4.
COMPACT / CVM / MATRIX / HVM Elles peuvent être utilisées pour l’augmentation de pression
en général, la pressurisation domestique (on peut même les monter à l’intérieur car elles sont silencieuses), l’arrosage des jardins, le lavage des véhicules et l’acheminement de l’eau propre.
Les pompes MATRIX, étant fabriquées en acier inoxydable AISI 304, peuvent également être utilisées pour des solutions aqueuses légèrement agressives. Pour des applications spécia les ou non comprises dans le tableau 4, contacter notre réseau de vente.
6
COMPACT, MATRIX À axe horizontal CVM, MULTIGO, HVM,
MULTIGO IN-LINE
À axe vertical
U.M. HVM 3 HVM 5 HVM 10
Température liquide pompé
Pression max. de service
Diamètre refoulement
Diamètre aspiration
°C
-10÷90
MPa 1
* G 1 G 11⁄
4
U.M. COMPACT CVM
Température max. du liquide pompé
Pression max. de service
Diamètre refoulement
Diamètre aspiration
°C
MPa 1.1
G 1
*
G1 (COMPACT A)
1
G 1
⁄4 (COMPACT B)
40
* = letage selon UNI ISO 228
4.2. DONNÉES TECHNIQUES MOTEURS
COMPACT - CVM
- MATRIX - HVM
TYPE
À ventilation forcée
T.E.F.C.
Classe d’isolation Type de service Protection contre les
surcharges Données électriques
4.3. INFORMATIONS SUR LE BRUIT AÉRIEN
­Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB* pour les pompes COMPACT, CVM, MULTIGO et MULTIGO IN-LINE.
(uniquement monophasé)
Voir plaque Électropompe
MULTIGO IN-LINE
Refroidi par le liquide
Immergé à sec
F
Continu S1
THERMIQUE
2
G 11⁄
MULTIGO -
MULTIGO IN-LINE
4
G 11⁄
MULTIGO -
pompé.
Les valeurs relatives au bruit des pompes MATRIX et HVM sont celles du tableau reporté ci-dessous.
Puissance
0,45 71 0,65 71 0,75 71 0,9 71 1,3 80 1,5 80 2,2 80 2,2M 90 3 90 4 90
* Le niveau de pression sonore moyen des relevés à 1 mètre de
distance de la pompe. Tolérance ± 2,5 dB.
LE FABRICANT SE RÉSERVE DE MODIFIER LES DONNÉES TECHNIQUES POUR AMÉLIORER SES PRODUITS OU LES METTRE À JOUR.
[kW]
Grand
MATRIX HVM
60 Hz
50 Hz
LpA
LpA
[dB]* <70 - - ­<70 <70 <70 ­<70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70
70 - 70 ­70 73 70 73 71 74 - 74
[dB]*
50 Hz
LpA
[dB]*
60 Hz
LpA
[dB]*
5. PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION
5.1. INSTALLATION MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
ATTENTION
UTILISER UNE CORDE FIXÉE AUX CROCHETS
PRÉVUS À CET EFFET POUR SOULEVER OU ABAISSER L’ÉLECTROPOMPE; NE JAMAIS SE SERVIR POUR CELA DU CÂBLE ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION
Suivre les indications reportées dans la 1ère PARTIE au cha­pitre 7.2 et les points suivants pour installer la pompe MUL­TIGO - MULTIGO IN-LINE:
a) Il est conseillé d’utiliser des tuyaux rigides (métalliques ou
en plastique) de G 1 colliers ayant une dimension appropriée.
b) Bloquer les tuyaux à l’aide d’une bride serre-tube au bord
du bassin ou du réservoir.
c) Il est conseillé de monter une soupape de retenue en refou
lement si les conditions de fonctionnement sont particuliè-
rement difciles.
5.2 MONTAGE COMPACT- CVM – MATRIX – HVM
Suivre les indications de la PARTIE 1.
1
⁄4, à xer à l’électropompe avec des
6. MISE EN MARCHE
NE PAS METTRE LA POMPE EN MARCHE AVANT DE L’AVOIR PLACÉE ET INSTALLÉE DÉFINITIVEMENT
6.1. AMORÇAGE DE LA POMPE
ATTENTION
OPÉRATION À EFFECTUER AVEC LA PLAQUETTE
ÉLECTRIQUE DU MOTEUR PARFAITEMENT FER MÉE POUR LES ÉLECTROPOMPES COMPACT – CVM – MATRIX –
HVM
-
COMPACT
a) Dévisser le bouchon hexagonal (1) qui se trouve en haut
du corps de la pompe, sur la bouche d’aspiration (chap. 7, FIG. 1);
b) Remplir la pompe d’eau jusqu’à ce qu’elle déborde avec un
entonnoir;
c) revisser le bouchon hexagonal en le bloquant pour éviter
toute inltration d’air.
d) laisser la pompe tourner avec le maximum de débit pendant
quelques minutes.
CVM
a) Dévisser le bouchon hexagonal (1) situé sur le support du
moteur, du côté opposé à la bouche de refoulement (chap. 7, FIG. 2);
b) Remplir la pompe d’eau jusqu’à ce qu’elle déborde à l’aide
d’un entonnoir avec rallonge exible;
c) revisser le bouchon hexagonal en le bloquant pour éviter
toute inltration d’air.
d) laisser la pompe tourner avec le maximum de débit pendant
quelques minutes.
MATRIX
a) Dévisser le bouchon hexagonal (1) situé sur le corps de la
pompe, tout près de la bouche de refoulement (chap. 7, FIG.
3);
b) remplir la pompe d’eau jusqu’à ce qu’elle déborde à l’aide
d’un entonnoir;
c) visser le bouchon hexagonal en le bloquant, pour éviter
toute inltration d’air;
d) laisser la pompe tourner avec le maximum de débit pendant
quelques minutes.
HVM
a) Dévisser le bouchon hexagonal (1) situé sur le support du
moteur (chap. 7, FIG. 5);
b) remplir la pompe jusqu’à ce qu’elle déborde à l’aide d’un
-
entonnoir et d’une rallonge exible;
c) revisser le bouchon hexagonal en le bloquant pour éviter
toute inltration d’air;
d) faire tourner la pompe au débit maximal pendant quelques
minutes.
MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
Il peut y avoir une petite quantité d’huile (de type alimentaire), qui n’est pas dangereuse pour la santé, sur les pompes neu ves.
a) Dévisser le bouchon hexagonal (1) qui se trouve à l’avant en
haut sur le corps de la pompe (chap. 7, FIG. 4);
b) remplir le corps de la pompe d’eau jusqu’à ce qu’il déborde
avec un entonnoir;
c) revisser le bouchon hexagonal en le bloquant pour éviter
toute inltration d’air.
d) essuyer soigneusement pour éviter les fuites d’eau éven
tuelles.
FR
-
-
7
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH TEIL 2
MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WERDEN
1. EINLEITUNG
Das vorliegende Handbuch besteht aus zwei Broschüren: dem TEIL 1, der die allgemeinen Informationen zu unserer Produkti
on enthält, und dem TEIL 2, der die spezischen Informationen
zu der von Ihnen erworbenen Elektropumpe enthält. Die beiden Veröffentlichungen ergänzen sich gegenseitig; stellen Sie daher sicher, dass Sie im Besitz beider sind. Beachten Sie die in ihnen enthaltenen Anweisungen, um die Erzielung der optimalen Leistungen sowie den ordnungsgemä ßen Betrieb der Elektropumpe sicherzustellen. Wenden Sie sich für eventuelle Informationen an den nächsten Vertragshändler. Falls die beiden Teile voneinander abweichende Informationen
aufweisen sollten, so gelten die spezischen Angaben zum Pro
dukt in TEIL 2.
JEDE WIEDERGABE, AUCH AUSZUGSWEISE, DER ABBILDUN GEN UND/ODER DES TEXTES IST UNTERSAGT.
DE
Bei der Erstellung des Anweisungshandbuches wurden die fol genden Symbole verwendet:
ACHTUNG
Gefahr der Beschädigung der Pumpe oder der Anlage
Gefahr der Verletzung oder der Sachbeschädigung
Gefahr durch elektrischen Strom
2. INHALT
1. EINLEITUNG Seite 8
2. INHALT Seite 8
3. DATEN UND BESCHREIBUNG DER ELEKTROPUMPE Seite 8
4. TECHNISCHE DATEN Seite 8
5. VORBEREITUNG FÜR DIE BENUTZUNG Seite 9
6. INBETRIEBNAHME Seite 9
7. PLÄNE UND ZEICHNUNGEN Seite 36
3. DATEN UND BESCHREIBUNG DER ELEKTROPUMPE
3.1. DATEN DER ELEKTROPUMPE
Bezeichnung MEHRSTADIEN-ELEKTROPUMPEN Modell:
3.2. VORGESEHENER EINSATZ
Diese Elektropumpen (bei denen die MULTIGO - MULTIGO IN­LINE zum Teil und die MATRIX ganz aus Edelstahl gefertigt wird), garantieren eine lange Haltbarkeit sowie die Konstanz der Lei stungen, falls sie unter Beachtung der Anweisungen von Kap. 4 eingesetzt werden.
COMPACT / CVM / MATRIX / HVM Können für die Steigerung des Drucks im Allgemeinen, die Druck-
verdichtung im Haushalt (aufgrund ihrer geringen Geräuschent­wicklung können sie auch in Wohnungen installiert werden), klei­ne Gartenbewässerungsanlagen, Fahrzeugwaschanlagen und zum Pumpen von sauberem Wasser eingesetzt werden.
Da die Pumpen MATRIX aus rostfreiem Stahl AISI 304 herge­stellt sind, können sie auch für mäßig aggressive Wasserlö­sungen eingesetzt werden. Für besondere oder nicht in Tabelle 4 enthaltene Anwendungen kontaktieren Sie bitte unser Ver kaufsnetz.
8
COMPACT, MATRIX CVM, MULTIGO, HVM,
MULTIGO IN-LINE
mit horizontaler Achse
mit vertikaler Achse
MULTIGO / MULTIGO IN-LINE Druckverdichtung in Haushalt und Gemeinschaftseinrichtun
gen, in allen Fällen, in denen ein ruhiger Betrieb erforderlich ist. Zuverlässiges und geräuscharmes Pumpen von Flüssigkeiten in Umgebungen, die Überschwemmungen ausgesetzt sind sowie in Fällen, in denen die Anlagen Spritzwasser ausgesetzt sind.
-
3.3. NICHT VORGESEHENER EINSATZ
Nicht einsetzbar zum Pumpen von Schmutzwasser, Wasser, das Säuren, Laugen oder ätzende Flüssigkeiten im Allgemeinen ent hält, Wasser mit Temperaturen, die den in Kap. 4 angegebenen
-
Wert übersteigen, Salzwasser, entammbaren und gefährlichen
Flüssigkeiten im Allgemeinen. Nicht geeignet für den Einsatz in Schwimmbecken, in denen sich Personen aufhalten.
Die Elektropumpen dürfen trocken laufen.
-
4. TECHNISCHE DATEN
-
4.1. TECHNISCHE DATEN DER PUMPE
M.E.
­Max. Temperatur
der gepumpten Flüssigkeit
Max. Betriebsdruck MPa 1 Durchmesser Auslass Durchmesser Auslass
Temperatur der gepumpten Flüssigkeit
Max. Betriebsdruck MPa 1 Durchmesser des Vorlaufs Durchmesser der Ansaugleitung
Max. Temperatur der gepumpten Flüssigkeit Max. Betriebsdruck MPa 1.1
Durchmesser Auslass
Durchmesser Auslass
* = Gewinde UNI ISO 228
4.2. TECHNISCHE DATEN DER PUMPE
-
TYP
Isolierungsklasse Betriebsart
Schutz gegen Überlastung
Elektrische Daten
4.3. INFORMATIONEN ZUM LUFTGERÄUSCH
Der Schalldruckpegel liegt bei den Pumpen COMPACT – CVM – MULTINO – MULTINO IN-LINE unter 70 dB.
-
Die Werte für die Geräuschentwicklung der Pumpen MATRIX – HVM sind in der nachstehenden Tabelle angegeben.
Matrix 3 Matrix 5 Matrix 10 Matrix 18
°C
G1 G1 G1
*
G1 G11⁄4G11⁄2G2
-15÷110
M.E. HVM 3 HVM 5 HVM 10
°C
-10÷90
* G 1 G 11⁄
M.E. COMPACT CVM
°C
40
G 1
*
G1 (COMPACT A)
1
G 1
⁄4 (COMPACT B)
COMPACT - CVM
- MATRIX - HVM
T.E.F.C. mit
Zwangsbelüftung
F
Dauerbetrieb S1
THERMOELEMENT
(nur einphasig)
Siehe Typenschild Elektropumpe
1
⁄4G11⁄
4
MULTIGO IN-LINE
Gekühlt durch die
gepumpte Flüssigkeit
trocken getaucht
2
G 11⁄
MULTIGO -
MULTIGO IN-LINE
4
G 11⁄
MULTIGO -
-
-
2
Leistung
0,45 71 0,65 71 0,75 71 0,9 71 1,3 80 1,5 80 2,2 80 2,2M 90 3 90 4 90
* Durchschnittlicher Schalldruckpegel bei Messungen in 1 m
Entfernung zur Pumpe. Toleranz ± 2,5 dB.
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE TECH­NISCHEN DATEN ZU ÄNDERN, UM VERBESSERUNGEN ODER ANPASSUNGEN VORZUNEHMEN.
[kW]
Größe
MATRIX HVM
60 Hz
50 Hz
LpA
LpA
[dB]* <70 - - ­<70 <70 <70 ­<70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70
70 - 70 ­70 73 70 73 71 74 - 74
[dB]*
50 Hz
LpA
[dB]*
60 Hz
LpA
[dB]*
5. VORBEREITUNG FÜR DIE BENUTZUNG
5.1. INSTALLATION MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
ACHTUNG
BENUTZEN SIE ZUM HEBEN ODER ABSENKEN
DER ELEKTROPUMPE EIN AN DEN ENTSPRE CHENDEN HAKEN BEFESTIGTES SEIL; NIE DAS
Beachten Sie bei der Installation der Pumpe MULTIGO - MUL TIGO IN-LINE die Angaben in Kapitel 7.2 von TEIL 1 sowie die folgenden Punkte:
a) Es wird empfohlen, starre Rohrleitungen (aus Metall oder
b) Die Leitungen mit einer Schlauchmanschette am Rand des
c) Es wird empfohlen, ein Rückschlagventil in die Auslasslei
5.2 INSTALLATION COMPACT- CVM – MATRIX – HVM
Befolgen Sie die Anweisungen in TEIL 1.
NETZKABEL BENUTZEN.
Kunststoff) zu G 1 geeigneter Größe an die Elektropumpe angeschlossen wer den.
Beckens oder des Tanks befestigen.
tung einzusetzen, falls erschwerte Arbeitsbedingungen vor­gesehen sind.
1
⁄4 zu verwenden, die mit Manschette von
-
6. INBETRIEBNAHME
DIE PUMPE NICHT IN BETRIEB NEHMEN, BEVOR SIE IN IHRER ENDGÜLTIGEN BETRIEBSPOSITION POSITIONIERT UND INSTALLIERT WORDEN IST
6.1. ANFÜLLEN DER PUMPE
ACHTUNG
BETRIEB MIT VOLLKOMMEN GESCHLOSSENEM ELEK­TRISCHEN SOCKEL DES MOTORS FÜR DIE ELEKTRO­PUMPEN COMPACT – CVM – MATRIX – HVM
COMPACT
a) Schrauben Sie den Sechskantverschluss (1) oben am Pum
penkörper über dem Ansaugstutzen ab (Kap. 7, Abb. 1);
b) füllen Sie mit einem Trichter Wasser bis zum Überlaufen in
die Pumpe ein;
c) ziehen Sie den Sechskantstopfen wieder fest, um das Ein
dringen von Luft zu verhindern;
d) lassen Sie die Pumpe einige Minuten mit der max. Drehzahl
laufen.
CVM
a) Schrauben Sie den Sechskantstopfen (1) an der Motorhalte
rung auf der dem Ansaugstutzen gegenüberliegenden Seite ab (Kap. 7, ABB. 2);
b) füllen Sie mit einem Trichter mit einem Verlängerungs
schlauch Wasser bis zum Überlaufen in die Pumpe ein;
c) ziehen Sie den Sechskantstopfen wieder fest, um das Ein
dringen von Luft zu verhindern;
d) lassen Sie die Pumpe einige Minuten mit der max. Drehzahl
laufen.
MATRIX
a) Schrauben Sie den Sechskantstopfen (1) auf dem Pumpen
körper in der Nähe des Auslassstutzens ab (Kap.7, ABB.3);
b) füllen Sie mit einem Trichter Wasser bis zum Überlaufen in
-
die Pumpe ein;
c) ziehen Sie den Sechskantstopfen wieder fest, um das Ein
dringen von Luft zu verhindern;
d) lassen Sie die Pumpe einige Minuten mit der max. Drehzahl
laufen.
-
HVM
a) Schrauben Sie den Sechskantverschluss (1) auf der Moto-
rhalterung ab (Kap. 7, Abb. 5);
b) Füllen Sie mit Hilfe eines Trichters und Schlauchverlänge
­rung die Pumpe bis zum Rand;
c) Schrauben Sie den Sechskantverschluss wieder fest, um
ein Eindringen von Luft zu verhindern;
d) Betreiben Sie die Pumpe für einige Minuten bei maximalem
Durchsatz.
MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
Neue Pumpen können eine kleine Menge Öl (Lebensmittelöl) aufweisen, das keine Gefahr für die Gesundheit darstellt.
a) Schrauben Sie den Sechskantstopfen (1) vorne oben am
Pumpenkörper ab (Kap.7, ABB.4);
b) füllen Sie mit einem Trichter Wasser bis zum Überlaufen in
den Pumpenkörper ein;
c) ziehen Sie den Sechskantstopfen wieder fest, um das Ein
dringen von Luft zu verhindern;
d) trocknen Sie gegebenenfalls ausgetretenes Wasser sorgfäl
tig ab.
-
-
-
-
-
DE
-
-
-
-
-
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓN PARTE 2
EL EXPLOTADOR SE DEBE ENCARGAR DE LA CONSERVACIÓN DE ESTE MANUAL
1. INTRODUCCIÓN
El presente manual de instrucciones está compuesto por dos
partes: La PARTE 1 ilustra en modo general nuestra línea de productos y la PARTE 2 contiene informaciones especícas re
lativas a la electrobomba que usted ha adquirido. Estas dos publicaciones son complementarias y, por lo tanto, se debe asegurar de poseer las dos partes. Es necesario atenerse a las disposiciones contenidas en el manual para lograr el máximo rendimiento y el funcionamiento correcto de la electrobomba. Si desea otras informaciones, póngase en contacto con el dis tribuidor autorizado más cercano usted. Si encuentra informa­ciones discordantes en ambas partes, aténgase a las especi­caciones del producto en la PARTE 2.
SE PROHIBE TOTALMENTE LA REPRODUCCIÓN, INCLUSO PAR CIAL, DE LAS ILUSTRACIONES Y/O DEL TEXTO.
En este manual de instrucciones se ha utilizado la siguiente
ES
simbología:
CUIDADO
Riesgo de producir daños a la bomba o a la instalación
Riesgo de producir daños a las personas o a las cosas
Riesgos de naturaleza eléctrica
2. ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN pag. 10
2. ÍNDICE pag. 10
3. DATOS Y DESCRIPCIÓN DE LA ELECTROBOMBA pag. 10
4. DATOS TÉCNICOS pag. 10
5. PREPARACIÓN PARA EL UTILIZADOR pag. 11
6. ARRANQUE pag. 11
7. ESQUEMAS Y PLANOS pag. 36
3. DATOS Y DESCRIPCIÓN DE LA ELECTROBOMBA
3.1. DATOS DE LA ELECTROBOMBA
Denominación ELECTROBOMBAS MULTIETAPAS Modelo:
3.2. CONDICIONES DE EMPLEO PREVISTAS
Estas electrobombas (construida parcialmente en acero la MULTIGO - MULTIGO IN-LINE y completamente en acero la MA TRIX), garantizan larga duración y constancia de prestaciones
si se utilizan según las indicaciones del cap. 4.
COMPACT / CVM / MATRIX / HVM Se pueden utilizar para el aumento de presión en general, la
presurización doméstica (son silenciosas y pueden ser instala das incluso dentro de la casa), la pequeña irrigación de jardi-
nes, lavado de vehículos y movimiento de agua limpia.
Las bombas MATRIX están construidas en acero inoxidable AISI 304 y, por tanto, pueden ser empleadas incluso para solu ciones acuosas moderadamente agresivas. Para aplicaciones especiales o no comprendidas en la tabla 4 se debe contactar nuestra red de venta.
10
COMPACT, MATRIX Con eje horizontal CVM, MULTIGO, HVM,
MULTIGO IN-LINE
Con eje vertical
MULTIGO / MULTIGO IN-LINE Presurización de instalaciones hidráulicas domésticas y de
comunidad, en todos los casos donde se requiera un funciona
miento silencioso. Movimiento de líquidos en modo conable y
silencioso en entornos sujetos a inundación y en los casos en que las instalaciones estén sujetas a chorros de agua.
3.3. CONDICIONES DE EMPLEO NO PREVISTAS
-
No se deben utilizar para mover agua sucia, agua con presen
cia de ácidos o bases y líquidos corrosivos por lo general, agua
con temperaturas superiores a las indicadas en el cap. 4, agua
de mar, líquidos inamables y por lo general peligrosos. No sir
ve para el empleo en piscinas con presencia de personas.
Las electrobombas no deben funcionar nunca en ausencia de liquido.
-
4. DATOS TÉCNICOS
4.1. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS
-
Temperatura máx del liquido bombeado
Presión máx. de ejercicio
Diámetro de la sección de impulsión
Diámetro de la sección de aspiración
Temperatura del
líquido bombeado
Presión máxima de ejercicio Diámetro de la sección de descarga
Diámetro de la sección de aspiración
Temperatura máx del liquido bombeado
Presión máx. de ejercicio
Diámetro de la sección de impulsión
Diámetro de la sección de aspiración
* = roscado según UNI ISO 228
4.2. DATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES
-
TIPO
Clase de aislamiento Tipo de servicio Protección contra
sobrecargas
-
Datos eléctricos
4.3. INFORMACIONES SOBRE EL RUIDO AÉREO
El nivel de presión sonora es inferior a 70 dB* para las bombas
-
COMPACT – CVM – MULTIGO – MULTIGO IN-LINE. Los valores de ruido para las bombas MATRIX – HVM son los de
la tabla de abajo.
U.M.
Matrix 3 Matrix 5 Matrix 10 Matrix 18
°C
-15÷110
MPa 1
G1 G1 G1
*
G1 G11⁄4G11⁄2G2
U.M. HVM 3 HVM 5 HVM 10
°C
-10÷90
MPa 1
* G 1 G 11⁄
U.M. COMPACT CVM
°C
4
MULTIGO IN-LINE
40
MPa 1.1
G 1
*
G1 (COMPACT A)
1
⁄4 (COMPACT B)
G 1
COMPACT - CVM
- MATRIX - HVM
T.E.F.C. con
ventilación forzada
MULTIGO IN-LINE
Enfriado por uido
Sumergido en seco
F
Continuo S1
TÉRMICA
(sólo monofásica)
Ver placa Electrobomba
1
⁄4G11⁄
G 11⁄
MULTIGO -
4
G 11⁄
MULTIGO -
bombeado.
-
-
-
2
2
Tamaño
0,45 71 0,65 71 0,75 71 0,9 71 1,3 80 1,5 80 2,2 80 2,2M 90 3 90 4 90
* El nivel de presión sonora media de los trazados a 1 metro de
distancia de la bomba. Tolerancia ±2,5 dB.
EL CONSTRUCTOR SE RESERVA LA POSIBILIDAD DE MO­DIFICAR LOS DATOS TÉCNICOS EN ARAS DE MEJORÍAS Y ACTUALIZACIONES.
[kW]
Grand
MATRIX HVM
60 Hz
50 Hz
LpA
LpA
[dB]* <70 - - ­<70 <70 <70 ­<70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 - - ­<70 <70 <70 <70 <70 <70 <70 <70
70 - 70 ­70 73 70 73 71 74 - 74
[dB]*
50 Hz
LpA
[dB]*
60 Hz
LpA
[dB]*
5. PREPARACIÓN PARA EL UTILIZADOR
5.1. INSTALACIÓN DE LA MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
CUIDADO
PARA LEVANTAR O BAJAR LA ELECTROBOMBA
SE DEBE UTILIZAR UNA CUERDA FIJADA A LOS GANCHOS CORRESPONDIENTES; NO SE DEBE UTILIZAR NUNCA EL CABLE ELÉCTRICO DE ALI
Para la instalación de la bomba MULTIGO - MULTIGO IN-LINE se
debe seguir lo indicado en la PARTE 1 en el capítulo 7.2 y los
siguientes puntos:
a) Se aconseja utilizar tuberías rígidas (metálicas o de mate
b) Bloquee las tuberías mediante una abrazadera para apretar
c) Se aconseja instalar una válvula de retención en la sección
5.2 INSTALACIÓN COMPACT- CVM - MATRIX - HVM
Seguir las instrucciones de la PARTE 1.
MENTACIÓN
rial plástico) o exibles de G 11⁄4, que se deben jar a la
electrobomba con abrazaderas de la medida adecuada.
tubos en el borde de la cubeta o del depósito.
de impulsión si se prevén condiciones operativas difíciles.
-
6. ARRANQUE
NO PONER EN FUNCIONAMIENTO LA BOMBA ANTES DE QUE LA MISMA SEA COLOCADA E INSTALADA EN SU POSICIÓN FINAL DE UTILIZACIÓN
6.1. CEBADO DE LA BOMBA
CUIDADO
OPERACIÓN A EFECTUAR CON LA BASE ELÉC­TRICA DEL MOTOR PERFECTAMENTE CERRADA PARA ELECTROBOMBAS COMPACT - CVM – MA TRIX –
HVM
-
COMPACT
a) Desenroscar el tapón hexagonal (1) situado en la parte
superior del cuerpo de la bomba, sobre la abertura de aspiración (cap.7, FIG.1);
b) con la ayuda de un embudo, llenar de agua la bomba hasta
el desbordamiento;
c) apretar el tapón hexagonal hasta bloquearlo para impedir
las ltraciones de aire;
d) hacer funcionar la bomba al máximo caudal durante algu
nos minutos.
CVM
a) Aojar el tapón hexagonal (1) situado en el soporte del mo
tor por el lado opuesto a la entrada de impulsión (cap.7, FIG.2);
b) con la ayuda de un embudo con prolongación exible, llenar
de agua la bomba hasta el desbordamiento;
c) apretar el tapón hexagonal hasta bloquearlo para impedir
las ltraciones de aire;
d) hacer funcionar la bomba al máximo caudal durante algu
nos minutos.
MATRIX
a) Desenroscar el tapón hexagonal (1) situado en el cuerpo de
la bomba cerca de la boca de descarga (cap.7, FIG.3);
b) con la ayuda de un embudo, llenar de agua la bomba hasta
el desbordamiento.
c) apretar el tapón hexagonal hasta bloquearlo para impedir
las ltraciones de aire;
d) poner a funcionar la bomba al máximo caudal durante algu
nos minutos.
-
HVM
a) Desenroscar el tapón hexagonal (1) situado en el soporte
del motor (cap.7, FIG.5);
b) con la ayuda de un embudo con prolongación exible, llenar
la bomba hasta el desbordamiento;
c) enroscar el tapón hexagonal hasta bloquearlo para impedir
las ltraciones de aire;
d) poner a funcionar la bomba al máximo caudal durante algu
nos minutos.
MULTIGO - MULTIGO IN-LINE
En las bombas nuevas puede haber una pequeña cantidad de aceite (de tipo alimentario) que no constituye una fuente de peligro para la salud.
a) Aoje el tapón hexagonal (1) situado en la parte delantera
superior del cuerpo de la bomba (cap.7, FIG.4);
b) con la ayuda de un embudo, llenar de agua el cuerpo de la
bomba hasta el desbordamiento;
c) apretar el tapón hexagonal hasta bloquearlo para impedir
las ltraciones de aire;
d) secar bien las eventuales pérdidas de agua.
-
-
-
ES
-
-
11
INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL DEL 2
SKA FÖRVARAS VÄL AV ANVÄNDAREN
1. INLEDNING
Denna instruktionsbok består av två delar: Del 1 innehål­ler allmänna upplysningar gällande vår produktion och del 2
innehåller specika upplysningar gällande din elpump. De två
utgåvorna kompletterar varandra och se därför till att du har båda två. Följ anvisningarna i denna för bästa resultat och korrekt funk tion av elpumpen. För ytterligare information, kontakta närmas­te auktoriserad återförsäljare
Om det nns motsägande informationer i de två delarna, håll
dig till anvisningarna som ges i del 2.
DET ÄR ABSOLUT FÖRBJUDET ATT KOPIERA, ÄVEN TILL EN DEL, ILLUSTRATIONERNA OCH/ELLER TEXTEN.
I instruktionsbokens text används följande symboler:
VARNING
Risk för skada på pumpen eller anläggningen
Risk för person- eller materialskada
SV
Elrisk
2. INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. INLEDNING sida 12
2. INNEHÅLLSFÖRTECKNING sida 12
3. DATA OCH BESKRIVNING AV ELPUMPEN sida 12
4. TEKNISKA SPECIFIKATIONER sida 12
5. FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNINGEN sida 13
6. START sida 13
7. SCHEMAN OCH RITNINGAR sida 36
3. DATA OCH BESKRIVNING AV ELPUMPEN
3.1. ELPUMPENS DATA
Beteckning FLERHJULIGA CENTRIFUGALELPUMPAR Modell:
3.2. FÖRUTSEDDA DRIFTVILLKOR
Dessa elpumpar (MULTIGO - MULTIGO IN-LINE är till en del till verkad av rostfritt stål och MATRIX helt och hållet) garanterar en lång varaktighet och konstanta prestationer om de används enligt anvisningarna i kapitel 4.
COMPACT / CVM / MATRIX / HVM Man kan använda dem för att öka trycket i allmänhet: vidmakt
hålla hushållstryck (tack vare deras tystgående drift, kan de installeras inomhus), små trädgårdsbevattningar, biltvätt och transport av rent vatten.
Pumparna MATRIX kan användas även för vattenlösningar som är måttligt aggressiva eftersom de tillverkats av rostfritt stål
AISI 304. För specika tillämpningar som inte nns i tabellen 4,
kontakta våra återförsäljare.
MULTIGO / MULTIGO IN-LINE Trycktillförsel för hydraulanläggningar i hushåll och försam
lingar, i samtliga fall då en tystlåten drift krävs. Transport av
12
COMPACT, MATRIX Med horisontal axel CVM, MULTIGO, HVM,
MULTIGO IN-LINE
Med vertikal axel
vätskor på säker och tystgående sätt i omgivningar med risk för översvärmning och i de fall då anläggningarna utsätts för vattensprutning.
3.3. EJ FÖRUTSEDDA DRIFTVILLKOR
Kan inte användas för att sätta i rörelse smutsigt vatten, vat ten som innehåller syror eller baser och i allmänhet korrosiva vätskor, vatten med temperaturer som överstiger anvisningarna i kap. 4, havsvatten, antändbara och i allmänhet farliga väts
-
kor. Passar inte för användning i bassänger med närvarande personer.
Elpumparna får aldrig sättas i funktion utan vätska.
4. TEKNISKA SPECIFIKATIONER
4.1. PUMPARNAS TEKNISKA SPECIFIKATIONER
M.E.
Matrix 3 Matrix 5 Matrix 10 Matrix 18
Max temperatur pumpad vätska
Högsta drifttryck MPa 1
Matningens diameter
Insugningsdiameter
Temperatur pumpad vätska
Max drifttryck MPa 1
Diameter trycksida
Diameter sugsida
Max temperatur pumpad vätska
Högsta drifttryck MPa 1.1 Matningens diameter
Insugningsdiameter
* = gängning enligt UNI ISO 228
4.2. TEKNISKA SPECIFIKATIONER MOTORER
-
TYP
-
Isoleringsklass Typ av drift Skydd mot
överbelastningar Eldata
4.3. INFORMATION GÄLLANDE BULLERSTÖRNING
Ljudtrycksnivån understiger 70 dB* för pumparna COMPACT – CVM – MULTIGO – MULTIGO IN-LINE.
-
Bullervärdena för pumparna MATRIX – HVM anges i tabellen nedan.
°C
G1 G1 G1
*
G1 G11⁄4G11⁄2G2
-15÷110
M.E. HVM 3 HVM 5 HVM 10
°C
* G 1 G 11⁄
-10÷90
4
M.E. COMPACT CVM
°C
40
G 1
*
G1 (COMPACT A)
1
G 1
⁄4 (COMPACT B)
COMPACT - CVM
- MATRIX - HVM T.E.F.C. med
äktstyrd
luftcirkulation
MULTIGO IN-LINE
Kyls ner av pumpad
F
Fortgående S1
VÄRMESKYDD
(endast enfas)
Se skylt elpump
-
-
1
2
⁄4G11⁄
2
G 11⁄
MULTIGO -
MULTIGO IN-LINE
4
G 11⁄
MULTIGO -
vätska.
Torr dränkbar
Loading...
+ 28 hidden pages