MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
PARTE 2
DA CONSERVARE A CURA DELL’UTILIZZATORE
1. INTRODUZIONE
Il presente manuale istruzioni è costituito da due fascicoli: la
PARTE 1, contenente informazioni generali a tutta la ns. produzione, e la PARTE 2, contenente informazioni specifi che per l’
I
elettropompa che avete acquistato. Le due pubblicazioni sono
tra loro complementari, quindi assicuratevi di essere in possesso di entrambe.
Attenersi alle disposizioni in esse contenute per ottenere l’ottimale rendimento ed il corretto funzionamento dell’elettropompa. Per eventuali altre informazioni, interpellate il rivenditore
autorizzato più vicino.
Nel caso nelle due parti vi siano informazioni contrastanti tra
loro attenersi alla specifi ca del prodotto PARTE 2.
È VIETATA A QUALSIASI TITOLO LA RIPRODUZIONE, ANCHE
PARZIALE, DELLE ILLUSTRAZIONI E/O DEL TESTO.
Nella stesura del libretto istruzioni è stata utilizzata la seguente
simbologia:
ATTENZIONE
Rischio di arrecare danno alla pompa o all’impianto
Rischio di arrecare danno alle persone o alle cose
Rischio di natura elettrica
2. INDICE
1. INTRODUZIONE pag. 2
2. INDICE pag. 2
3. DESCRIZIONE ED USI ELETTROPOMPA pag. 2
4. DATI TECNICI pag. 2
5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE pag. 3
6. SCHEMI E DISEGNI pag. 36
3. DESCRIZIONE ED USI ELETTROPOMPA
3.1. DESCRIZIONE
Denominazione:ELETTROPOMPE DI SUPERFICIE
Tipo:CENTRIFUGHE
Modello:CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N,
3.2. USO PREVISTO
Queste elettropompe sono adatte a pompare acqua pulita ed altri liquidi compatibili con l’acciaio inox o la ghisa, in particolare:
CDX, 2CDX, CD, 2CD
Pressurizzazione domestica, piccola irrigazione di giardini, lavaggi, trattamento di acqua pulita in genere, (ambienti umidi
e salini CD, 2CD).
DWO
- Lavaggio di verdure, pesce molluschi e simili;
-
impianti di lavaggio e fi nitura superfi ciale di pezzi metallici, ecc...
- sistemi di lavaggio per bottiglie, vasi, contenitori in vetro,
casse, cestelli, ecc...
- lavastoviglie, lavabicchieri, lavatazze per comunità;
- impianti di lavaggio di fi no ciclo nelle più svariate industrie;
- cabine di verniciatura;
- irrigazione a scorrimento;
-
movimentazione, evacuazione e travaso di liquidi (anche carichi).
Sono utilizzabili per coprire richieste di piccole, medie e grandi
portate. Adatte ad usi domestici, agricoli, civili e industriali, per la
distribuzione automatica dell’acqua per mezzo di piccoli e medi
serbatoi autoclave, per l’irrigazione a pioggia e a scorrimento, per
l’aumento, in derivazione, della pressione di rete degli acquedotti,
per complessi macchinari ad uso industriale.
Utilizzare le elettropompe in base alle loro caratteristiche tecniche.
3.3. USO NON PREVISTO
Non sono utilizzabili per movimentare:
− acqua sporca o con corpi in sospensione per (2)CD(X);
− acqua con presenza di acidi o basi ed in genere liquidi cor-
rosivi (per pompe in ghisa);
− acqua con temperature superiori a quanto riportato nel cap. 4;
− acqua di mare;
− liquidi infi ammabili ed in genere pericolosi.
Le elettropompe non devono mai funzionare in assenza del
liquido.
4. DATI TECNICI
4.1. DATI TECNICI POMPE CDX, 2CDX, CD, 2CD
CD-2CD
70/05-70/07-
90/10
Temperatura max
liquido pompato
(uso domestico)
Temperatura max
liquido pompato
Diametro
aspirazione
Diametro mandata
Pressione massima
di esercizio
Tipo di girante
°C90
G2 (DWO 150-200)
*
1
G2
⁄2 (DWO 300-400)
*G2
MPa0.8
apertachiusa
4.3. DATI TECNICI POMPE CMA - CMB
U.M.CMACMB
Temperatura max
liquido pompato
Diametro aspirazione
Diametro mandata
Pressione massima
di esercizio
40 (050-075-080-100)
°C
90 (150-200-300)
G1 (050-075-080-100)
G1
*
0.6 (050-075-080-100)
MPa
0.8 (150-200-300)
1
⁄4 (150-200-300)
G1G1 1⁄
4.4. DATI TECNICI POMPE CMC - CMD
U.M.CMCCMD
Temperatura max
liquido pompato
Diametro aspirazione
Diametro mandata
Pressione massima
di esercizio
°C90
*G2G2
MPa0.6
1
⁄
4
CDX-
CDH-2CDH-
2CDX
CDXH-2CDXH
CD-2CD 300
CDX-2CDX 200
G1 1⁄
2
VICTAULIC
VICTAULIC G2
G2
G2
G2
90
G2
4
0.6 (075-100-150-200-
300) 0.8 (400-550)
1
⁄
2
4.5. DATI TECNICI POMPE CMR - CDA
U.M.CMRCDA
Temperatura max
liquido pompato
(uso domestico)
Diametro aspirazione
Diametro mandata
Pressione max di
esercizio
°C90
*G1
MPa0.6
1
⁄
2
40 (075-100)
90 (150-200-300-400-550-750)
G1 (075-100)
1
G1
⁄4 (150-200-300)
1
G1
⁄2 (400-550-750)
G1 (075-100-150-200-300)
1
G1
⁄4 400-550-750)
0.6 (075/100)
1 (150-200-300-400-550-750)
* = fi lettatura secondo UNI ISO 228
4.6. DATI TECNICI MOTORI
TIPOA ventilazione forzata T.E.F.C.
DATI ELETTRICIVedere targhetta elettropompa
PROTEZIONE CONTRO
I SOVRACCARICHI
MONOFASE: termica con riarmo automatico
TRIFASE: a cura dell’installatore
4.7. INFORMAZIONI SUL RUMORE AEREO
PompaP2 [kW] Altezza d’Asse
CD(X)
2CD(X)
0.37÷1.8
0.75÷3.7
71÷80
71÷90
LpA [dB] (A)*
DWO–DWC1.1÷3.080-90<70
CM-CDA
CMB – CDA
0.25÷2.263÷80<70
3 - 410072
<70
La tabella riporta i valori di emissione sonora massimi per le
elettropompe.
* Livello di pressione sonora – Media dei rilievi ad un metro
di distanza dalla pompa. Tolleranza ± 2.5 dB.
5. PREPARAZIONE PER L’UTILIZZAZIONE
5.1. RIEMPIMENTO DELLA POMPA CD(X) – 2CD(X)
ATTENZIONE
OPERAZIONE DA EFFETTUARE CON LA BASETTA
ELETTRICA DEL MOTORE PERFETTAMENTE CHIUSA.
a) Svitare il tappo esagonale (1-2) posto frontalmente sul
corpo pompa (vedi cap.6 FIG.1 e 2).
b) Con l’ausilio di un imbuto riempire d’acqua la pompa fi no
alla tracimazione.
c) Riavvitare il tappo esagonale fi no a bloccarlo, per impedire
infi ltrazioni d’aria.
5.2. RIEMPIMENTO DELLA POMPA DWO – DWC – CM - CDA
ATTENZIONE
OPERAZIONE DA EFFETTUARE CON LA BASETTA ELETTRICA
DEL MOTORE PERFETTAMENTE CHIUSA.
a) Assicurarsi che la valvola di fondo (3-4-5) non abbia ostru-
zioni. (vedi cap.6 FIG.3, 4, 5).
b) Accendere e spegnere l’interruttore due o tre volte per veri-
fi care le condizioni di funzionamento.
c) Iniziare il servizio continuo ed aprire gradualmente la sara-
cinesca di mandata.
I
3
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL PART 2
THE USER SHOULD KEEP THIS DOCUMENT
1. INTRODUCTION
This instruction manual is split into two booklets: PART 1, containing general information regarding our whole product range;
and PART 2, containing information specifi c to the motor-driven
pump you have purchased. The two publications are complementary to each other, so make sure you have both.
Comply with the instructions contained in them to get the most
out of your motor-driven pump and assure its proper operation.
If you need further information, get in touch with your nearest
GB
authorized dealer.
If information in the two parts contradict each other, take PART
2 containing the product’s specifi c information as valid.
NO PART OF THESE ILLUSTRATIONS AND/OR TEXT MAY BE
REPRODUCED FOR ANY REASON.
The following symbols have been used in the compilation of this
instruction booklet:
WARNING
(WARNING) Risk of damaging the pump or system
Risk of causing injury or damaging property
Electrical hazard
2. CONTENTS
1. INTRODUCTION page 4
2. CONTENTS page 4
3. DESCRIPTION AND USE OF MOTOR-DRIVEN PUMP page 4
These motor-driven pumps are suitable for pumping clean
water and other liquids compatible with stainless steel or cast
iron, namely:
CDX, 2CDX, CD, 2CD
Domestic water boosting, small-scale garden watering, washing, treatment of clean water in general (damp and salty environments CD, 2CD).
DWO
- Washing vegetables, fi sh, shellfi sh and suchlike;
- washing and surface fi nishing systems for metal parts etc...
- washing systems for bottles, jars, glass containers, crates,
baskets etc...
- dishwashers, glasswashers, cup washers for communities,
hospitals and so on;
- end-of-cycle washing systems in a diversity of industries;
- spray booths;
- fl ood irrigation;
- handling, removal and transfer of liquids (including liquids
containing solids).
They can be used to meet demands for low, medium and high delivery rates. Suitable for domestic, farming, commercial and industrial
uses, for the automatic distribution of water by means of small and
medium pressure vessel tanks, for sprinkler and fl ood irrigation, for
increasing mains water pressure in branch pipes, for complex machinery for industrial use.
Use the motor-driven pumps based on their technical specifi cations.
3.3. USE FOR WHICH PUMPS ARE NOT DESIGNED
The pumps cannot be used to handle:
− dirty water or water with solids in suspension for (2)CD(X);
− water containing acids or bases, and corrosive liquids in
general (for cast iron pumps);
− water with a temperature over the temperature limit given in
chap. 4;
− seawater;
− fl ammable liquids and hazardous liquids in general.
The motor-driven pumps must never be made to work without
liquid.
4. SPECIFICATIONS
4.1. CDX, 2CDX, CD, 2CD PUMP SPECIFICATIONS
CD-2CD
70/05-70/07-
90/10
Max. temperature
of liquid pumped
(domestic use)
U/M CD-CDX
°C9060110
U/M CD-2CD-CDX-2CDX
Suction diameter*G1
Delivery diameter*G1
Maximum working
pressure
MPa0.8
4.2. DWO - DWC PUMP SPECIFICATIONS
U/MDWODWC-VDWC-N
Max. temperature
of liquid pumped
Suction diameter
Delivery diameter
Maximum working
pressure
Type of impeller
°C90
G2 (DWO 150-200)
*
1
G2
⁄2 (DWO 300-400)
*G2
MPa0.8
openclosed
4.3. CMA - CMB PUMP SPECIFICATIONS
U/MCMACMB
Max. temperature of
liquid pumped
Suction diameter
Delivery diameter
Maximum working
pressure
40 (050-075-080-100)
°C
90 (150-200-300)
G1 (050-075-080-100)
G1
*
0.6 (050-075-080-100)
MPa
0.8 (150-200-300)
1
⁄4 (150-200-300)
G1G1 1⁄
4.4. CMC - CMD PUMP SPECIFICATIONS
U/MCMCCMD
Max. temperature of
liquid pumped
Suction diameter
Delivery diameter
Maximum working
pressure
°C90
*G2G2
MPa0.6
1
⁄
4
CDX-
CDH-2CDH-
2CDX
CDXH-2CDXH
CD-2CD 300
CDX-2CDX 200
G1 1⁄
2
VICTAULIC
VICTAULIC G2
G2
G2
G2
90
G2
4
0.6 (075-100-150-200-
300) 0.8 (400-550)
1
⁄2
4.5. CMR - CDA PUMP SPECIFICATIONS
U/MCMRCDA
Max. temperature of
liquid pumped
(domestic use)
The table gives maximum sound emission values for the motor-driven pumps
* Sound pressure level - Mean value of measurements taken
one metre from the pump. Tolerance ± 2.5 dB.
5. PREPARING FOR USE
5.1. FILLING THE PUMP CD(X) – 2CD(X)
WARNING
OPERATION TO BE PERFORMED WITH THE MOTOR’S TER-
MINAL STRIP FULLY CLOSED.
a) Unscrew the hexagonal cap (1-2) located on the front of the
pump casing (see chap. 6 FIG. 1 and 2).
With the aid of a funnel, fi ll the pump with water to over-
b)
fl owing.
c) Screw the hexagonal cap back on until it is locked tight to
prevent air getting in.
5.2. FILLING THE PUMP DWO – DWC – CM - CDA
WARNING
OPERATION TO BE PERFORMED WITH THE MOTOR’S TERMINAL STRIP FULLY CLOSED.
a) Make sure the foot valve (3-4-5) is not obstructed. (see
chap. 6 FIG. 3,4,5).
b) Switch on and off two or three times to check operating con-
ditions.
c) Begin continuous duty and gradually open the delivery gate
valve.
GB
5
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 2
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT
ème
PARTIE
1. INTRODUCTION
Le présent manuel est constitué de deux fascicules: la 1ère
PARTIE qui contient des informations générales sur nos produits
et la 2ème PARTIE qui contient des informations spécifi ques sur
l’électropompe en question. Les deux fascicules sont complémentaires et il convient de vérifi er s’ils ont bien été fournis.
Se conformer aux indications qui y sont contenues pour avoir
un rendement optimal et garantir le fonctionnement correct
de l’électropompe. Prière de contacter le revendeur agréé le
plus proche pour avoir éventuellement de plus amples informations.
S’il devait y avoir des indications contradictoires entre les deux
parties, se conformer à celles reportées dans la 2ème PARTIE.
F
TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE, DES ILLUSTRATIONS ET/OU DU TEXTE EST INTERDITE, QUEL QU’EN SOIT LE
MOTIF.
Les symboles suivants ont été utilisés pour rédiger ce manuel:
ATTENTION
Risque d’abîmer la pompe ou l’installation
Risque d’accident ou d’endommager les biens
Risque de nature électrique
2. SOMMAIRE
1. INTRODUCTION page 6
2. SOMMAIRE page 6
3. DESCRIPTION ET EMPLOI DE L’ÉLECTROPOMPE page 6
4. DONNÉES TECHNIQUES page 6
5. PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION page 7
6. SCHÉMAS ET DESSINS page 36
3.
DESCRIPTION ET EMPLOI DE L’ÉLECTROPOMPE
3.1. DESCRIPTION
Denominazione:ÉLECTROPOMPE DE SURFACE
Type:CENTRIFUGE
Modèle:CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N,
3.2. USAGE PRÉVU
Ces électropompes sont indiquées pour pomper de l’eau propre
et d’autres liquides compatibles avec l’acier inox ou la fonte,
en particulier:
CDX, 2CDX, CD, 2CD
Pressurisation domestique, irrigation modérée des jardins, lavages, traitement de l’eau propre en général (milieux humides
et salins CD, 2CD).
DWO
- Lavage de légumes, de mollusques ou similaires;
- installations de lavage et fi nition superfi cielle de pièces mé-
talliques, etc.
- systèmes de lavage pour bouteilles, pots, récipients en
verre, caisses, paniers, etc.
- lave-vaisselle, lave-verres, lave-tasses pour collectivités;
- installations de lavage de fi n de cycle dans les industries les
plus variées;
- cabines de laquage;
- irrigation par ruissellement;
-
manutention, évacuation et transvasement de liquides (même chargés).
- pompage de liquides industriels.
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR–CDA
On peut les utiliser pour satisfaire les exigences de petits, moyens
et grands débits. Elles sont indiquées pour un usage domestique,
agricole, civil et industriel, pour la distribution automatique de l’eau
à l’aide de réservoirs à autoclave (petits ou moyens), pour l’irrigation par aspersion et par ruissellement, pour augmenter, en dérivation, la pression du réseau des aqueducs et pour les machines
complexes à usage industriel.
Utiliser les électropompes en fonction de leurs caractéristiques
techniques.
3.3. USAGE NON PRÉVU
Ne pas les utiliser pour acheminer:
−
de l’eau sale ou avec des corps en suspension pour (2)CD(X);
− de l’eau contenant des acides ou des bases et en général
des liquides corrosifs (pour pompes en fonte);
− de l’eau ayant une température supérieure à celles reportées au chap. 4;
− de l’eau de mer;
− des liquides infl ammables ou tout au moins dangereux.
Les électropompes ne doivent jamais fonctionner à sec.
4. DONNÉES TECHNIQUES
4.1. DONNÉES TECHNIQUES POMPES CDX, 2CDX, CD, 2CD
CD-2CD
70/05-70/07-
90/10
Température max.
du liquide pompé
(usage domestique)
Le tableau reporte les valeurs maximales d’émission acoustique pour les électropompes
* Niveau de pression sonore – Moyenne des relevés à un mè-
tre de la pompe. Tolérance ± 2.5 dB.
5. PRÉPARATION EN VUE DE L’UTILISATION
5.1. REMPLISSAGE DE LA POMPE CD(X) – 2CD(X)
ATTENTION
OPÉRATION À EFFECTUER AVEC LA PLAQUETTE ÉLECTRI-
QUE DU MOTEUR PARFAITEMENT FERMÉE.
a) Dévisser le bouchon hexagonal (1-2) situé à l’avant sur le
corps de la pompe (voir chap. 6 FIG.1 et 2).
b) Remplir la pompe d’eau jusqu’à ce qu’elle déborde avec un
entonnoir.
c) Revisser le bouchon hexagonal en le bloquant pour éviter
toute infi ltration d’air.
5.2. REMPLISSAGE DE LA POMPE DWO – DWC – CM - CDA
ATTENTION
OPÉRATION À EFFECTUER AVEC LA PLAQUETTE ÉLECTRIQUE DU MOTEUR PARFAITEMENT FERMÉE.
a) S’assurer que rien ne gêne le clapet de pied (3-4-5). (voir
chap. 6 FIG.3, 4, 5).
b) Allumer et éteindre deux ou trois fois l’interrupteur pour vé-
rifi er les conditions de fonctionnement.
c) Faire démarrer la pompe en service continu et ouvrir gra-
duellement la vanne de refoulement.
F
7
BENUTZUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH TEIL 2
MUSS VOM BENUTZER AUFBEWAHRT WERDEN
1. EINLEITUNG
Das vorliegende Handbuch besteht aus zwei Broschüren: dem
TEIL 1, der die allgemeinen Informationen zu unserer Produktion enthält, und dem TEIL 2, der die spezifi schen Informationen
zu der von Ihnen erworbenen Elektropumpe enthält. Die beiden
Veröffentlichungen ergänzen sich gegenseitig; stellen Sie daher
sicher, dass Sie im Besitz beider sind.
Beachten Sie die in ihnen enthaltenen Anweisungen, um die
Erzielung der optimalen Leistungen sowie den ordnungsgemäßen Betrieb der Elektropumpe sicherzustellen. Wenden Sie sich
für eventuelle Informationen an den nächsten Vertragshändler.
Falls die beiden Teile voneinander abweichende Informationen
aufweisen sollten, so gelten die spezifi schen Angaben zum Pro-
dukt in TEIL 2.
JEDE WIEDERGABE, AUCH AUSZUGSWEISE, DER ABBILDUNGEN UND/ODER DES TEXTES IST UNTERSAGT.
D
Bei der Erstellung des Anweisungshandbuches wurden die folgenden Symbole verwendet:
ACHTUNG
Gefahr der Beschädigung der Pumpe oder der Anlage
Gefahr der Verletzung oder der Sachbeschädigung
Gefahr durch elektrischen Strom
2. INHALT
1. EINLEITUNG Seite 8
2. INHALT Seite 8
3. BESCHREIBUNG DER ELEKTROPUMPE Seite 8
4. TECHNISCHE DATEN Seite 8
5. VORBEREITUNG FÜR DIE BENUTZUNG Seite 9
6. PLÄNE UND ZEICHNUNGEN Seite 36
3. BESCHREIBUNG DER ELEKTROPUMPE
3.1. BESCHREIBUNG
Bezeichnung:OBERFLÄCHEN-ELEKTROPUMPE
Typ:KREISELPUMPEN
Modell:CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N,
3.2. VORGESEHENE VERWENDUNG
Diese Elektropumpen eignen sich zum Pumpen von sauberem
Wasser sowie sonstigen Flüssigkeiten, die mit Edelstahl oder
Grauguss kompatibel sind, insbesondere:
CDX, 2CDX, CD, 2CD
Druckverdichtung im Haushaltsbereich, kleine Bewässerungsanlagen für den Garten, Waschanlagen, Aufbereitung von sauberem
Wasser im Allgemeinen, (salzhaltige Feuchträume CD, 2CD).
DWO
- Waschen von Gemüse, Fischen, Muscheln usw.;
- Anlagen zur Reinigung und Oberfl ächenbehandlung von Me-
tallteilen usw.
- Waschsysteme für Flaschen, Gläser, Glasbehälter, Kisten,
Körbe usw.
- Geschirrspülmaschine, Tassenspülmaschinen, Tellerspülmaschinen für Gemeinschaftseinrichtungen;
8
2CD – 2CDX (mit zwei Läufern),
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR,
CDA (mit zwei Läufern)
- Endreinigungsanlagen in verschiedenen industriellen Anwendungen;
- Lackierkabinen;
- Beregnungsanlagen;
- Bewegung, Abpumpen oder Umfüllen von Flüssigkeiten
(auch belastet).
DWC
- Kältemaschinen (Chiller);
- Kühl- und Heizsysteme;
- Pumpen von Flüssigkeiten in industriellen Anwendungen.
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR–CDA
Werden zur Abdeckung kleiner. Mittlerer und großer Durchsatzmengen eingesetzt. Geeignet für den Einsatz im Haushalt, in
der Landwirtschaft, in der Bauwirtschaft sowie in der Industrie,
für die automatische Distribution des Wassers für kleinere
und mittlere Autoklavtanks, für die Bewässerung und die Beregnung, zur Drucksteigerung in abgeleiteten Wasserleitungen
sowie für industriell genutzte Maschinen.
Setzen Sie die Elektropumpen unter Beachtung ihrer technischen Eigenschaften ein.
3.3. NICHT VORGESEHENE VERWENDUNG
Nicht einsetzen zum Pumpen von:
− Schmutzwasser oder Wasser mit schwebenden Körpern für
(2)CD(X);
− Wasser, das Säuren, Laugen oder ätzende Flüssigkeiten im
Allgemeinen enthält (für Pumpen aus Grauguss);
− Wasser mit Temperaturen, die die Angaben in Kapitel 4
übersteigen;
− Salzwasser;
− entzündlichen Flüssigkeiten oder gefährlichen Flüssigkeiten
im Allgemeinen.
Die Elektropumpen dürfen nie trocken laufen.
4. TECHNISCHE DATEN
4.1. TECHNISCHE DATEN PUMPE CDX, 2CDX, CD, 2CD
CD-2CD
70/05-70/07-
90/10
Max. Temperatur
der gepumpten
Flüssigkeit (Einsatz
im Haushalt)
ME CD-CDX
°C9060110
MECD-2CD-CDX-2CDX
Durchmesser
Ansaugung
*G1 1⁄
Durchmesser Auslass*G1
Max. BetriebsdruckMPa0.8
4.2. TECHNISCHE DATEN PUMPEN DWO - DWC
MEDWODWC-VDWC-N
Max. Temperatur
der gepumpten
Flüssigkeit
Durchmesser
Ansaugung
Durchmesser
Auslass
Max. Betriebsdruck
Läufertyp
°C90
G2 (DWO 150-200)
*
1
G2
⁄2 (DWO 300-400)
*G2
MPa0.8
offengeschlossen
4
CDX-
CDH-2CDH-
2CDX
CDXH-2CDXH
CD-2CD 300
CDX-2CDX 200
G1 1⁄
VICTAULIC
G2
VICTAULIC
G2
2
G2
G2
4.3. TECHNISCHE DATEN PUMPEN CMA - CMB
MECMACMB
Max. Temperatur
der gepumpten
Flüssigkeit
Durchmesser
Ansaugung
Durchmesser Auslas
Max. Betriebsdruck
40 (050-075-080-100)
°C
90 (150-200-300)
G1 (050-075-080-100)
G1
*
0.6 (050-075-080-100)
MPa
0.8 (150-200-300)
1
⁄4 (150-200-300)
G1G1 1⁄
0.6 (075-100-150-200-
300) 0.8 (400-550)
4.4. TECHNISCHE DATEN PUMPEN CMC - CMD
MECMCCMD
Max. Temperatur
der gepumpten
Flüssigkeit
Durchmesser
Ansaugung
Durchmesser Auslass
Max. Betriebsdruck
°C90
*G2G2
MPa0.6
4.5. TECHNISCHE DATEN PUMPEN CMR - CDA
MECMRCDA
Max. Temperatur
der gepumpten
Flüssigkeit
(Einsatz im Haushalt)
Durchmesser
Ansaugung
Durchmesser Auslass
Max. Betriebsdruck
°C90
*G1
MPa0.6
1
⁄
2
40 (075-100)
90 (150-200-300-400-550-750)
G1 (075-100)
1
G1
⁄4 (150-200-300)
1
G1
⁄2 (400-550-750)
G1 (075-100-150-200-300)
1
G1
⁄4 400-550-750)
0.6 (075/100)
1 (150-200-300-400-550-750)
* = Gewinde UNI ISO 228
4.6. TECHNISCHE DATEN MOTOREN
TYPmit Zwangsbelüftung T.E.F.C.
ELEKTRISCHE DATEN Siehe Typenschild der Elektropumpe
SCHUTZ GEGEN
ÜBERLASTUNG
EINPHASIG: Thermoschutzschalter mit
automatischer Rückstellung
DREHSTROM: zulasten des Installateurs
90
G2
4.7. INFORMATIONEN ZUM LUFTGERÄUSCH
PumpeP2 [kW] Höhe der Achse
CD(X)
2CD(X)
4
DWO–DWC1.1÷3.080-90<70
CM-CDA
CMB – CDA
Die Tabelle gibt die Werte der max. Schallemissionen der Elektropumpen wieder
* Schalldruckpegel – Mittelwert, gemessen in einer Entfer-
1
⁄2
nung von einem Meter von der Pumpe. Toleranz ± 2,5 dB.
5. VORBEREITUNG FÜR DIE BENUTZUNG
0.37÷1.8
0.75÷3.7
71÷80
71÷90
0.25÷2.263÷80<70
3 - 410072
5.1. ANFÜLLEN DER PUMPE CD(X) – 2CD(X)
ACHTUNG
DIESE ARBEITEN MÜSSEN MIT PERFEKT VERSCHLOSSE-
NER ELEKTRIK DER PUMPE VORGENOMMEN WERDEN.
a) Schrauben Sie den Sechskantstopfen (1-2) ab, der sich
vorne am Pumpenkörper befi ndet (siehe Kap.6 ABB. 1
und 2).
b) Füllen Sie die Pumpen mithilfe eines Trichters bis zum Über-
laufen mit Wasser.
c) Ziehen Sie den Sechskantstopfen wieder fest zu, um ein
Eindringen von Luft zu vermeiden.
LpA [dB] (A)*
<70
D
5.2. ANFÜLLEN DER PUMPE DWO – DWC – CM - CDA
ACHTUNG
DIESE ARBEITEN MÜSSEN MIT PERFEKT VERSCHLOSSENER ELEKTRIK DER PUMPE VORGENOMMEN WERDEN.
a) Stellen Sie sicher, dass das Grundventil (3-4-5) nicht ver-
stopft ist. (siehe Kap.6 ABB. 3, 4, 5).
b) Schalten Sie den Schalter zwei oder drei Mal ein und aus,
um den Betrieb zu überprüfen.
c) Nehmen Sie das Gerät in Betrieb und öffnen Sie nach und
nach den Auslassschieber.
9
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE EMPLEO Y MANUTENCIÓNPARTE 2
EL EXPLOTADOR SE DEBE ENCARGAR DE LA CONSERVACIÓN
DE ESTE MANUAL
1. INTRODUCCIÓN
El presente manual de instrucciones está compuesto por dos
partes: La PARTE 1 ilustra en modo general nuestra línea de
productos y la PARTE 2 contiene informaciones específi cas re-
lativas a la electrobomba que usted ha adquirido. Estas dos
publicaciones son complementarias y, por lo tanto, se debe
asegurar de poseer las dos partes.
Es necesario atenerse a las disposiciones contenidas en el
manual para lograr el máximo rendimiento y el funcionamiento correcto de la electrobomba. Si desea otras informaciones,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado más cercano usted.
Si encuentra informaciones discordantes en ambas partes,
aténgase a las especifi caciones del producto en la PARTE 2.
SE PROHÍBE TOTALMENTE LA REPRODUCCIÓN, INCLUSO PARCIAL, DE LAS ILUSTRACIONES Y/O DEL TEXTO.
En este manual de instrucciones se ha utilizado la siguiente
E
simbología:
CUIDADO
Riesgo de producir daños a la bomba o a la instalación
Riesgo de producir daños a las personas o a las cosas
Riesgos de naturaleza eléctrica
2. ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN PÁG. 10
2. ÍNDICE PÁG. 10
3. DESCRIPCIÓN Y EMPLEOS DE LA ELECTROBOMBA PÁG. 10
4. DATOS TÉCNICOS PÁG. 10
5. PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN PÁG. 11
6. ESQUEMAS Y PLANOS PÁG. 36
3.
DESCRIPCIÓN Y EMPLEOS DE LA ELECTROBOMBA
3.1. DESCRIPCIÓN
Denominación:ELECTROBOMBAS DE SUPERFICIE
Tipo:CENTRÍFUGAS
Modelo:CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N,
3.2. EMPLEO PREVISTO
Estas electrobombas sirven para bombear agua limpia y otros
líquidos compatibles con el acero inox o el arrabio, en especial:
CDX, 2CDX, CD, 2CD
Presurización doméstica, pequeña irrigación de jardines, lavados, tratamiento de agua limpia en general, (ambientes húmedos y salinos CD, 2CD).
DWO
- Lavado de verduras, pescado, moluscos y similares;
- Instalaciones de lavado y acabado superfi cial de piezas me-
tálicas, etc...
- Sistemas de lavado para botellas, vasos, recipientes de vidrio, cajas, cestas, etc...
- Lavadoras de platos, lavadoras de vasos, lavadoras de tazas para comunidades;
-
Instalaciones de lavado de fi nal de ciclo en varios tipos de industria;
- Movimiento, evacuación y trasiego de líquidos (incluso cargados).
DWC
- Máquinas frigorífi cas (chiller);
- Sistemas de enfriamiento y calefacción;
- Bombeo de líquidos industriales;
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR–CDA
Se puede utilizar para cubrir solicitudes de pequeños, medianos y
grandes caudales. Sirven para usos domésticos, agrícolas, civiles
e industriales, para la distribución automática del agua por medio
de pequeños y medianos depósitos autoclave, para el riego por aspersión y por desplazamiento, para el aumento, en derivación, de
la presión de red de los acueductos, para máquinas complejas para
uso industrial.
Las electrobombas se deben utilizar según sus características técnicas.
3.3. EMPLEO NO PREVISTO
Las electrobombas no se deben utilizar para desplazar:
− Agua sucia o con cuerpos en suspensión para (2)CD(X);
− Agua con presencia de ácidos o bases y, en general, líqui-
dos corrosivos (para bombas en arrabio);
− Agua con temperaturas superiores a las indicadas en el
cap. 4;
− Agua de mar;
− Líquidos infl amables y, en general, peligrosos.
Las electrobombas no deben funcionar nunca en ausencia
de liquido.
4. DATOS TÉCNICOS
4.1. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS CDX, 2CDX, CD, 2CD
U.M. CD-CDX
Temperatura
máx del liquido
bombeado
(uso doméstico)
Diámetro de la sección
de aspiración
Diámetro de la sección
de impulsión
Presión máxima de
ejercicio
°C9060110
CD-2CD
70/05-70/07-
90/10
CD-2CD-CDX-
U.M.
2CDX
*G1 1⁄
4
*G1
MPa0.8
4.2. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS DWO - DWC
U.M.DWODWC-VDWC-N
Temperatura máx del
liquido bombeado
Diámetro de
la sección de
aspiración
Diámetro de la
sección de impulsión
Presión máxima de
ejercicio
Tipo de rodete
°C90
G2 (DWO 150-200)
*
1
G2
⁄2 (DWO 300-400)
*G2
MPa0.8
abiertocerrado
CDH-2CDH-
CDX-
CDXH-
2CDX
2CDXH
CD-2CD 300
CDX-2CDX 200
G1 1⁄
VICTAULIC
G2
VICTAULIC
G2
2
G2
G2
4.3. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS CMA – CMB
U.M.CMACMB
Temperatura máx del
liquido bombeado
Diámetro de la
sección de aspiración
Diámetro de la
sección de impulsión
Presión máxima de
ejercicio
40 (050-075-080-100)
°C
90 (150-200-300)
G1 (050-075-080-100)
G1
*
0.6 (050-075-080-100)
MPa
0.8 (150-200-300)
1
⁄4 (150-200-300)
G1G1 1⁄
0.6 (075-100-150-200-
300) 0.8 (400-550)
4.4. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS CMC - CMD
U.M.CMCCMD
Temperatura máx del liquido bombeado°C90
Diámetro de la sección de aspiración
Diámetro de la sección de impulsión
Presión máxima de ejercicio
*G2G2
MPa0.6
4.5. DATOS TÉCNICOS DE LAS BOMBAS CMR - CDA
U.M. CMRCDA
Temperatura máx del liquido
bombeado (uso doméstico)
Diámetro de la sección de
aspiración
Diámetro de la sección de
impulsión
Presión máxima de ejercicio
°C90
*G1 1⁄
MPa0.6
40 (075-100)
90 (150-200-300-400-550-750)
G1 (075-100)
1
G1
⁄4 (150-200-300)
1
G1
⁄2 (400-550-750)
2
G1 (075-100-150-200-300)
1
G1
⁄4 400-550-750)
0.6 (075/100)
1 (150-200-300-400-550-750)
* = roscado según UNI ISO 228
4.6. DATOS TÉCNICOS DE LOS MOTORES
TIPOCon ventilación forzada T.E.F.C.
DATOS ELÉCTRICOSVéase la placa de la electrobomba
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGAS
MONOFÁSICA: Térmica con rearme automático
TRIFÁSICA: Responsabilidad del instalador
90
G2
4.7. INFORMACIONES SOBRE EL RUIDO AÉREO
BombaP2 [kW] Altura de eje
CD(X)
2CD(X)
0.37÷1.8
0.75÷3.7
71÷80
71÷90
LpA [dB] (A)*
<70
DWO–DWC1.1÷3.080-90<70
4
1
⁄2
CM-CDA
CMB – CDA
La tabla indica los valores de emisión sonora máximos para
las electrobombas
* Nivel de presión sonora – Media de los trazados a un metro
de distancia de la bomba. Tolerancia ± 2.5 dB.
0.25÷2.263÷80<70
3 - 410072
5. PREPARACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN
5.1. LLENADO DE LA BOMBA CD(X) – 2CD(X)
CUIDADO
OPERACIÓN A EFECTUAR CON LA BASE ELÉCTRICA DEL
MOTOR PERFECTAMENTE CERRADA.
a) Afl ojar el tapón hexagonal (1-2) situado en la parte delante-
ra del cuerpo de la bomba (ver cap.6 FIG.1 e 2).
b) Con la ayuda de un embudo, llenar de agua la bomba hasta
el desbordamiento.
c) Apretar el tapón hexagonal hasta bloquearlo para impedir
las fi ltraciones de aire.
E
5.2. LLENADO DE LA BOMBA DWO – DWC – CM - CDA
CUIDADO
OPERACIÓN A EFECTUAR CON LA BASE ELÉCTRICA DEL
MOTOR PERFECTAMENTE CERRADA.
a) Asegurarse que la válvula de fondo (3-4-5) no tenga obs-
trucciones. (ver cap.6 FIG.3, 4, 5).
b) Encender y apagar el interruptor dos o tres veces para veri-
fi car las condiciones de funcionamiento.
c) Iniciar el servicio continuo y abrir gradualmente el registro
de impulsión.
11
INSTRUKTIONSBOK FÖR DRIFT OCH UNDERHÅLL DEL 2
SKA FÖRVARAS AV ANVÄNDAREN
1. INLEDNING
Denna instruktionsbok består av två häften: DEL 1, innehåller allmänna informationer gällande vår produktion och DEL 2
innehåller specifi ka informationer gällande elpumpen som du
köpt. De två utgåvorna kompletterar varandra och därför ska
du kontrollera att du har båda två.
Följ anvisningarna i denna för bästa resultat och korrekt funktion av elpumpen. För ytterligare information, kontakta närmaste auktoriserad återförsäljare.
Om det fi nns motsägande informationer i de två delarna, håll
dig till produktens anvisningar i DEL 2.
DET ÄR FÖRBJUDET ATT KOPIERA, ÄVEN TILL EN DEL, ILLUSTRATIONER OCH/ELLER TEXT.
I instruktionsbokens text används följande symboler:
VARNING
Risk för skada på pumpen eller anläggningen
Risk för person- eller materialskada
S
Risk för elstöt
2. INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. INLEDNING sida 12
2. INNEHÅLLSFÖRTECKNING sida 12
3. BESKRIVNING OCH DRIFTER AV ELPUMPEN sida 12
4. TEKNISKA SPECIFIKATIONER sida 12
5. FÖRBEREDELSE INFÖR ANVÄNDNINGEN sida 13
6. SCHEMAN OCH RITNINGAR sida 36
3. BESKRIVNING OCH DRIFTER AV ELPUMPEN
3.1. BESKRIVNING
Beteckning:ELPUMPAR FÖR YTOR
Typ:CENTRIFUGERANDE
Modell:CDX - CD -DWO – DWC-V - DWC-N,
3.2. FÖRUTSEDD DRIFT
Dessa elpumparna är anpassade för att pumpa rent vatten och
andra vätskor kompatibla med rostfritt ståll eller gjutjärn, och
speciellt:
CDX, 2CDX, CD, 2CD
Tryckförsörjning för hushåll, små trädgårdsbevattningar, tvättningar, behandling av rent vatten i allmänhet, (fuktiga och salthaltiga miljöer CD, 2CD).
DWO
- Tvättning av grönsaker, fi sk, blötdjur och liknande;
- tvättanläggningar och ytbehandling av metalldelar, osv...
- tvättsystem för fl askor, vaser, glasbehållare, lådor, korgar,
osv...
- diskmaskin, diskmaskin för glas och koppar för kolonier;
- tvättanläggningar vid cykelslut i olika industrier;
- lackeringsverkstäder;
- fl ödande med fl ödning;
-
sätta i rörelse, evakuera och hälla över vätskor (även laster).
CMA–CMB–CMC–CMD–CMR–CDA
Används för att garantera små, medelstora och stora fl öden. Anpas-
sade för bruk i hushåll, jordbruk samt civila och industriella bruk,
för automatisk distribution med hjälp av små och medelstora sterila
tankar, för bevattning med regnvatten och fl ödning, för spännings-
ökningen, under avledning, på vattenledningarnas nät, för maskinenheter för industriellt bruk.
Använd elpumparna med tanke på dess tekniska specifi kationer.
3.3. EJ FÖRUTSEDD DRIFT
Används inte för att sätta i rörelse:
− smutsvatten eller med fl ytande kroppar för (2)CD(X);
− vatten med syror eller baser och i allmänhet korrosiva väts-
kor (för gjutjärnspumpar);
− vatten med temperaturer som överstiger de som anges i
kap. 4;
− havsvatten;
− antändbara och i allmänhet farliga vätskor.
Elpumparna får aldrig sättas i funktion utan vätska.