EASYPIX DVC 5024 HD User Manual [fr]

Page 1
Caméscope Haute Définition
Manuel de l'utilisateur
Page 2
Bienvenue
Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes.
FCC Compliance Statement
Thi s device complie s with Part 15 o f the FCC Rule s. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in residential installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
Vous êtes prévenu que tout changement ou modication de l'appareil non approuvé expressément par la partie responsable de la conformité peut annuler votre droit d'utilisation d'un tel appareil.
Avertissement de sécurité
1. Ne faites pas tomber, ne crevez pas, ne désassemblez pas le caméscope; sinon la garantie sera nulle et non avenue.
2. Evitez tout contact avec l’eau, et séchez vos mains avant utilisation.
3. N’exposez pas le caméscope à des températures élevées ni aux rayons directs du soleil. Cela pourrait endommager le caméscope.
4. Utilisez la caméscope avec soin. Evitez d’appuyez avec force sur le corps du caméscope.
5. Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser le caméscope quand il y a un orage ou des éclairs.
6. N’utilisez pas des piles de spécications différentes. Cela peut entraîner de sérieux dommages.
7. Retirez la batterie pendant des longues périodes d’inutilisation, car une batterie détériorée peut affecter l’opérabilité du caméscope.
8. Retirez la batterie si elle présente des signes de fuite ou de déformation.
9. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
10. Gardez le caméscope hors d’atteinte des nourrissons.
11. Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un mauvais type de batterie.
12. Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions.
Déclaration pour la protection de l’environnement
Ne jetez pas les appareils avec les ordures ménagères normales lorsqu’ils ne sont plus utilisables, mais apportez-les à un point de collecte
Page 3
Préparer le caméscope
Connaître les composants du caméscope
Bouton Power (Alimentation)
1
Bouton directionnel:
Bouton Left (Gauche)/Mode/Exit
2
(Quitter)
Bouton Up (Haut)/Touche de
3
raccourci EV comp. (comp. EV)
Bouton Right (Droit)/Menu/OK
4
Touche de raccourci Flashlight
5
(Eclair)
Bouton Down (Bas)/Touche de
6
raccourci mode Snap
Indicateur DEL d'état
7
Point d'attache dragonne (arrière)
8
Bouton Shutter (Obturateur)
9
Bouton Record (Enregistrer)
10
Bouton Playback (Lecture)
11
Couvercle du connecteur
12
Ecran LCD
13
Haut-parleur
14
Bouton Zoom in (Zoom avant)/
15
Bouton Volume up (Volume +)
Bouton Zoom out (Zoom arrière)/
16
Bouton Volume down (Volume -)
Connecteur de sortie HDMI
17
Port USB
18
Connecteur TV-out/écouteur
19
Interface trépied
20
Couvercle carte mémoire /
21
fente carte SD/MMC
Sélecteur mise au point
22
Objectif
23
Flash Strobe
24
Microphone
25
Point d'attache dragonne (avant)
26
* Pour le couvercle du compartiment à
piles et le loquet, veuillez consulter la section « Charger la batterie (les
.
piles) »
14 15 16
19
20
26
2
1
1213
3
4 5 6 7 8 9 10
11
17 18
21
22
23
24
25
1
Page 4
2
Chargement de la batterie (des piles)
Faites glisser le loquet pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment à piles.
1.
Chargez la batterie (les piles) en fonction des spécications du caméscope comme suit:
2.
Caméscope alimenté par des piles AA
Chargez quatre piles AA dans le compartiment en respectant la polarité (+) (-) indiquée dans le
compartiment à piles.
* N’utilisez jamais différent types de marques ou de piles ensemble, ou ne mélangez pas les
piles usagées et non usagées.
Caméscope alimenté par une batterie au lithium
Insérez l’extrémité du connecteur de la batterie au lithium dans la direction indiquée par la èche et assurez-vous que les contacts métalliques sont alignés avec les contacts du compartiment.
Remettez le couvercle.
3. * Pour le modèle sélectionné uniquement. Veuillez-vous référer à l’emballage pour les
spécications détaillées.
Insertion de la carte SD/MMC
(accessoire optionnel)
Le caméscope a une mémoire intégrée pour le stockage, mais vous pouvez insérer une carte
mémoire SD/MMC pour augmenter la capacité mémoire du caméscope.
Soulevez le couvercle de la carte mémoire comme indiqué.
1. Insérez la carte dans la direction indiquée jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du logement.
2.
Page 5
Lorsque la carte est correctement insérée, l’icône ( ) apparaîtra à l’écran et la mémoire
3. interne deviendra inaccessible. Pour retirer la carte, appuyez sur la carte pour la libérer puis sortez-la doucement.
Remettez le couvercle.
4.
* Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire, il est recommandé de formater la carte
avec le caméscope ou d’autres appareils.
* Le caméscope utilisera la carte mémoire comme support de stockage principal. Seulement
lorsque la carte est retirée, les chiers stockés dans la mémoire intégrée deviendront accessibles.
Utiliser l’adaptateur USB (accessoire optionnel)
Connectez une extrémité de l’adaptateur au caméscope et l’autre extrémité à une prise de courant
électrique. Lorsque l’adaptateur USB est correctement branché, les circonstances suivantes se produiront, en fonction des spécications du caméscope:
Caméscope alimenté par des piles AA
Lorsque l’icône ( ) apparaît à l’écran, l’alimentation de l’appareil est fournie par l’entrée DC au lieu des piles chargées. Vous pouvez enregistrer et lire continuellement pendant longtemps. * Cet appareil ne prend pas en charge la fonction de chargement de la batterie.
* Si vous voulez utiliser des piles rechargeables NiMH, veuillez charger complètement ces piles
avec un chargeur de piles NiMH avant de les utiliser pour la première fois. Vous pouvez acheter un chargeur de piles NiMH (DC 1,2V) chez votre revendeur local.
Caméscope alimenté par une batterie au lithium
L’indicateur d’autonomie de la batterie ( ) continuera de fonctionner jusqu’à ce que la batterie
soit complètement chargée.
Attacher et ajuster la dragonne
Attachez la dragonne au point d’attache à l’avant du caméscope, puis attachez l’autre extrémité au
point d’attache à l’arrière du caméscope, comme montré sur l’illustration.
Ouvrez le strap de la dragonne.
1. Ajustez la longueur de la dragonne en fonction de la taille de votre paume.
2. Rexez le strap de la dragonne.
3.
3
Page 6
4
Pour commencer
Allumer Éteindre
Marche/arrêt
Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation.
* Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées,
veuillez vérier que ce qui suit a été correctement fait: Les piles sont correctement chargées. La batterie chargée (les piles) ont sufsamment d’énergie.
* La conguration de [Auto Off] (Arrêt auto) peut faire que le caméscope s’arrête après une
durée d’inactivité dénie.
Sélection du mode
Allumer le caméscope.
1. Utilisez le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner l'élément souhaité.
2. Appuyez sur le bouton Right (Droit) pour conrmer.
3. Appuyez sur le bouton Left (Gauche) pour quitter.
4.
Choisirlalangued’afchage
Allumer → accéder au mode Setting (Conguration) → sélectionner la Language (Langue) → appuyer sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner la langue → appuyez sur le bouton Right (Droit) pour conrmer.
Congurer la date et l’heure
Allumer accéder au mode Setting (Conguration) sélectionner Clock (Horloge) → appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner les valeurs des champs AA/MM/JJ et HH:MM → appuyez sur le bouton Right (Droit) pour conrmer chaque champ → appuyez sur le bouton Left (Gauche) pour quitter.
Page 7
Comprendre l’indicateur d’autonomie de la
batterie
Icône Description
Autonomie batterie pleine
Autonomie batterie modérée
Autonomie batterie faible
Autonomie batterie vide
Chargement de la batterie
Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la
batterie quand l'icône indique que la batterie est faible.
Comprendre les icônes à l’écran
Mode Camera (Appareil photo):
Icône de mode (mode appareil
1
photo)
Nombre d'enregistrements
2
Exposition
3
Mode Flash
4
Résolution xe
5
Ésolution vidéo
6
Carte mémoire insérée
7
Autonomie de la batterie
8
Stabilisateur
9
Bande mise au point
10
Effet
11
Equilibre des blancs
12
Mode Snap
13
1 2 3 4 5 6 7 8
10111213
5
9
Page 8
6
Mode Playback (Lecture):
Icône de mode (mode lecture)
1
Enregistrements actuels / totals
2
Format chier (JPG)
3
Carte mémoire insérée
4
Autonomie de la batterie
5
Durée d'enregistrement
6
Mode Voice (Vocal):
Icône de mode (mode vocal)
1
Nombre d'enregistrements
2
Carte mémoire insérée
3
Autonomie de la batterie
4
Enregistreur vocal
5
1 2 3 4 5
6
1 2 3 4
5
Page 9
Fonctions élémentaires
Enregistrement d’un clip vidéo
Congurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez congurer
1. la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros plans. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour commencer l’enregistrement.
2. Utilisez les boutons Zoom pour zoomer avant/arrière.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton Record (Enregistrer) pour stopper l’enregistrement.
4.
Prendre une photo
Congurez la mise au point de manière appropriée.
1. Généralement, vous pouvez congurer la mise au point
sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros plans.
Utilisez les boutons Zoom pour zoomer avant/arrière.
2. Appuyez sur le bouton Shutter (Obturateur) pour prendre
3. une photo.
Enregistrer un clip audio
Passez en mode Voice (Vocal).
1. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour commencer l’enregistrement.
2. Appuyez sur le bouton Right (Droit) pour mettre en pause, et sur le bouton Left (Gauche) pour
3. continuer. Appuyez de nouveau sur le bouton Record (Enregistrer) pour stopper l'enregistrement.
4.
Lecture
Passez en mode Playback (Lecture).
1. La lecture du dernier enregistrement photo, clip vidéo, ou clip audio commence.
2. Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour passer d’un chier à un autre.
3. L’afchage ou la lecture du chier auquel vous accédez commence automatiquement.
4.
50cm ~
30cm ~ 50cm
7
Page 10
8
Paramètres avancés
Congurationdesoptionsdemenu
Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster nement les fonctions du caméscope.
Le tableau suivant fournit les détails à propos des opérations de menu:
Comment faire pour... Action
Faire apparaître le menu en mode
Camera (Appareil photo)/
Playback (Lecture) Déplacer la barre de mise en
surbrillance
Conrmer un élément Appuyez sur le bouton Right (Droit).
Quitter le menu/Revenir au menu précédent
Les options de menu en mode Camera
(Appareil photo)
Allumer passez en mode Camera (Appareil photo) → appuyez sur le bouton Right (Droit).
Elément Option Description
Video
Resolution
(Résolution
vidéo)
Picture
Resolution
(Résolution
image)
Flash Strobe
Mode Night
(Nuit)
Veuillez vous référer à l’emballage pour les spécications détaillées.
Veuillez vous référer à l’emballage pour les spécications détaillées.
Auto
Force (Forcé) Le ash est forcé pour se déclencher à chaque prise.
Off (Désactivé) Le ash est désactivé.
On/Off (Activé/
Désactivé)
Appuyez sur le bouton Right (Droit).
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas).
Appuyez sur le bouton Left (Gauche).
Le ash se déclenche automatiquement lorsque la lumière est insufsante.
Cette conguration vous permet de prendre une photographie avec un arrière-plan sombre. Comme la vitesse de l'obturateur
va diminuer lors de la prise de photos dans un endroit sombre,
nous recommandons d'utiliser un trépied pour éliminer le ou provenant d'un tremblement de la main.
Page 11
Elément Option Description
Stabilizer
(Stabilisateur)
Exposure
(Exposition)
Mode Snap
White Balance
(Equilibre des
blancs)
Effect (Effet)
Date Stamp
(Marquage de
date)
Flicker
(Oscillation)
On/Off (Activé/
Désactivé)
-2~+2
Single (Simple)
Self-Timer (Minuteur)
Continuous
(Continu)
Sunny
(Ensoleillé)
Cloudy
(Nuageux)
Fluorescent
Tungsten
(Tungstène)
Normal Effectuez des enregistrements avec des couleurs naturels.
Black&White (Noir&Blanc)
Classic
(Classique)
On/Off (Activé/
Désactivé)
50Hz/60Hz
Minimise le ou causé par le tremblement de la main.
Réglez manuellement l'exposition pour obtenir un meilleur effet lorsque l'image prévisualisée apparaît trop lumineuse ou trop sombre. Une valeur positive indique que l'image sera plus lumineuse que d'habitude; alors qu'une valeur négative rendra l'image plus terne.
Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton
obturateur sera appuyé.
Le caméscope aura dix secondes de retard avant la prise d'une photo quand le bouton obturateur est appuyé.
Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton
obturateur sera appuyé.
Auto Le caméscope règle automatiquement l'équilibre des blancs.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement en extérieur par temps ensoleillé.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement par temps ensoleillé ou dans un environnement ombrageux.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement en intérieur avec un éclairage de lampe uorescente, ou des environnements avec une température de couleur élevée.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement en
intérieur avec un éclairage de lampe incandescent, ou des
environnements avec une température de couleur faible.
Effectuez des enregistrements en noir et blanc.
Effectuez des enregistrements en couleur de tonalité sépia.
Activez cette fonction pour imprimer un marquage de date sur
chaque photo.
Dénissez la fréquence d'oscillation sur 50Hz ou 60Hz. Pour plus d'informations, veuillez consulter le tableau « Référence des paramètres d'oscillation » dans l'appendice.
Les éléments du menu « Video resolution » (« Résolution vidéo ») et « Picture
resolution » (« Résolution photo ») sont en fonction du modèle. Veuillez vous référer à l’emballage pour les spécications détaillées.
9
Page 12
10
Les options de menu en mode Playblack
(Lecture)
Allumer passez en mode Playback (Lecture) → appuyez sur le bouton Right (Droit).
Elément Option Description
Diaporama
File Info
(Info Fichier)
Delete One
(Supprimer un)
Delete All
(Supprimer
tout)
On/Off
(Activé/
Désactivé)
Yes/No
(Oui/Non)
Yes/No
(Oui/Non)
Démarre le diaporama de photo. / Répète la lecture de tous les clips vidéo.
Affichez l e titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la
-
taille, et la durée de l'enregistrement.
Supprime le chier en cours.
Supp rime tous les fichiers du m ême type stock és dans la mémoire.
Les options de menu en mode Setting
(Conguration)
Allumer passez en mode Setting (Conguration) → appuyez sur le bouton
Right (Droit).
Elément Option Description
Beep (Bip)
Start up
(Démarrer)
Auto off
(Arrêt auto)
Mode AV
On/Off
(Activé/
Désactivé)
Menu Utilise l'écran de démarrage par défaut.
Camera
(Appareil
photo)
(Désactivé)
1min/3min/
5min
Earphone
(Ecouteur)
AV Out
(Sortie AV)
Active/désactive le bip sonore.
Utilisez le mode Camera (Appareil photo) comme écran de démarrage.
Off
Dénissez la durée avant que le caméscope ne s'éteigne automatiquement quand il est inactif. La conguration sur [Off] ([Désactivé]) gardera le caméscope allumé jusqu'à ce que sa source d'alimentation soit vide.
Ecoute à l'aide de vos écouteurs.
Utilisez le haut-parleur du caméscope.
Page 13
Elément Option Description
TV Type
(Type TV)
Mode USB
Language
(Langue)
Clock (Horloge) - Dénissez la date et l'heure.
Format
(Formater)
Reset Default
(Paramètres par
défaut)
NTSC
PC Cam
Disk
(Disque)
Yes/No
(Oui/Non)
Yes/No
(Oui/Non)
Dénissez la compatibilité du système TV sur NTSC. Cette option est adaptée pour les Etats-Unis, Taiwan, le Japon, et la Corée.
Dénissez la compatibilité du système TV sur PAL. Cette
PAL
option est adaptée pour l'Allemagne, l'Angleterre, l'Italie, les Pays-Bas, la Chine, le Japon, et Hong Kong.
Quand connectée à un PC, le caméscope passe automatiquement en mode Camera (Appareil photo) (Caméra
PC).
Quand connectée à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC).
- Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD.
Formatez le support de stockage. Notez que tous les chiers stockés dans le support auront disparu.
Restaurez aux paramètres d'usine par défaut. Notez que les paramètres actuels seront annulés.
11
Page 14
12
Opérations avancées
Vídeo Áudio
Modo AV
Televisão
SAÍDA DE TV
TV
Export vers un standard TV et HDTV
Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un afchage en temps réel. Vous pouvez afcher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille.
TV : Téléviseur CRT traditionnel
Le système TV est différent suivant les zones. Si vous avez besoin de régler la
conguration de TV-out (Sortie TV), veuillez consulter la section « Paramètres avancés » pour plus d'informations. Taiwan NTSC; Etats-Unis: NTSC; Europe: PAL; Chine: PAL
Allumez votre TV et commutez le mode TV sur AV.
1.
Connectez les extrémités audio et vidéo du câble AV sur la TV.
2.
Allumer le caméscope.
3.
Connectez l'autre extrémité du câble AV à votre caméscope.
4.
TV : HDTV avec port d'entrée HDMI
HDMI Out (Sortie HDMI)
HDMI In (Entrée HDMI)
Page 15
Allumez votre HDTV.
1.
Connectez le connecteur HDMI-in (l'extrémité la plus grande) du câble HDMI au HDTV.
2.
Allumer le caméscope.
3.
Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à votre caméscope.
4.
Commutez le HDTV sur le mode « HDMI input » (« entrée HDMI »).
5.
Copiedechierssurvotreordinateur
Veuillez remarquer que les clips vidéo sont enregistrés au format MP4. Pour afcher ces vidéos sur votre PC, vous pouvez avoir besoin d'installer certains programmes spéciaux. Lors de la première utilisation, veuillez installer le logiciel du CD fourni.
Allumer le caméscope.
1.
Connectez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
2.
Le mode « Disk » (Disque) est déni par défaut. Quand connecté à un PC, le
caméscope passe automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC).
Si vous souhaitez modier la conguration, veuillez consulter la section
« Paramètres avancés » pour plus d'informations.
Utiliser votre caméscope comme une
webcam
Utiliser la caméra PC
Installer le logiciel
Le pilote de la caméra PC est inclus sur le CD fourni, et vous devrez donc installer le pilote avant d'utiliser la caméra PC.
Démarrer l'application
Connectez le caméscope à votre ordinateur.
1.
Allumez votre ordinateur, puis connectez le câble USB accessoire au port USB de votre ordinateur. Assurez-vous que le connecteur et le port sont correctement alignés.
Passez en mode Appareil photo.
2. Connectez l'autre extrémité du câble USB à votre caméscope. Allumez le caméscope, et les éléments suivants apparaîtront à l'écran:
1): PC Cam
2): Disque (disque amovible) Sélectionnez [PC Cam] et appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Lancez la caméra PC.
3. Une fois que le caméscope est correctement connecté à et détecté par votre PC, vous êtes prêt
pour lancer votre logiciel favori (tel que MSN Messenger ou Yahoo Messenger) pour utiliser les
fonctions de Caméra PC.
13
Page 16
14
Appendice
Référence des paramètres d'oscillation
Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie
Conguration 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz
Zone Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée
Conguration 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz
Remarque: La conguration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
Spécicationsdusystème
Pour Mac OS X:
CPU: PowerMac G5 1,8 GHz ou ordinateur Macintosh plus rapide; Intel Core Duo 1,83 GHz
ou plus rapide
Ram du système: Au moins 256Mo de Ram
Carte graphique: 64 Mo ou carte vidéo plus performante
Vitesse du CD-ROM: 4X et supérieure
Logiciel: Décodeur H.264 (Quick Time Player 7.4.1 ou supérieur)
Autre: Port USB
Pour Windows:
Système d’exploitation: Windows XP Service Pack 2 ou Vista
CPU: Pentium4 2,8 GHz ou processeur plus rapide
Ram du système: Au moins 512 Mo de RAM
Carte graphique: 64 Mo ou carte vidéo plus performante
Vitesse du CD-ROM: 4X et supérieure
Logiciel: Décodeur H.264 (Quick Time Player 7.4.1 ou supérieur)
Autre: Port USB
Remarque: Les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Page 17
Dépannage
Lors de l'utilisation du caméscope:
Problème Cause Solution
Le caméscope ne peut pas
être allumé normalement.
Impossible de prendre des
photos ou des clips vidéo lors de l’appui sur le bouton
Shutter (Obturateur) ou Record (Enregistrer).
L’écran LCD afche le message « MEMORY ERROR » (ERREUR MÉMOIRE) ou « CARD ERROR » (ERREUR CARTE). Ou le caméscope
ne peut pas lire la carte
mémoire.
Je n’ai pas supprimé les photos et les clips vidéo, mais je ne les trouve pas sur
la carte mémoire.
La batterie est vide. Remplacez la batterie.
La batterie n’est pas
correctement installée.
Out of memory (Plus de mémoire).
La caméscope est en train de
recharger le ash strobe.
Utiliser une carte SD « protégée ».
Le format de la carte mémoire n’est pas compatible
avec le caméscope.
La carte mémoire est
corrompue.
Les enregistrements perdus sont enregistrés dans la
mémoire interne.
Réinstallez la batterie.
Libérez de l’espace mémoire
sur la carte SD/MMC ou sur la mémoire interne.
Patientez jusqu’à ce
que le ash strobe soit complètement chargé.
Dénissez la carte SD pour pouvoir écrire dessus.
Utilisez la fonction « Format » (Formater) pour formater la carte.
Remplacez la carte mémoire
par une nouvelle.
Cela se produit quand vous insérez une carte mémoire après avoir pris plusieurs
photos ou lmé des clips vidéo. Vous pouvez accéder à ces chiers après avoir retiré la carte mémoire.
15
Page 18
16
Lors de l'utilisation du caméscope:
Problème Cause Solution
Si l’icône de la batterie
Je ne peux pas utiliser le
ash strobe.
Le caméscope ne répond à aucune action pendant son
opération.
Les photos enregistrées
apparaissent trop oues.
Les photos ou les clips vidéos enregistrés apparaissent trop
sombres.
Du bruit apparaît lors de l’afchage d’images sur l’écran LCD ou sur l’ordinateur.
Je souhaite redémarrer le numéro de série du nom de
chier image (IMG_xxxx).
Je convertis un chier de
contenu multimédia et le
nomme comme IMG_xxxx.* (xxxx indique le numéro). Puis je copie le chier sur
le caméscope mais je ne peux pas le trouver sur le
caméscope.
indique batterie faible, le ash strobe peut être désactivé
en raison d’une tension
insufsante.
Le caméscope rencontre une
défaillance logicielle.
La mise au point n’est pas
correctement dénie.
L’environnement de prise de photo et d’enregistrement n’a
pas la lumière adéquate.
La conguration de
l’oscillation ne correspond
pas à la norme du pays où vous vous trouvez.
Le comptage du numéro de série est contrôlé par le
micrologiciel du caméscope.
Il y a un autre chier avec le même numéro de série (i.e. IMG_0001,MP4 et IMG_0001,JPG), ou le type de chier n’est pas pris en charge.
Remplacez la batterie.
Retirez la batterie et remettez-la dans le
compartiment. Puis allumez le caméscope.
Réglez la mise au point sur la
position adéquate.
Utilisez le ash strobe lors de la prise de photos. Ajoutez
des sources de lumière supplémentaires lors de l’enregistrement de clips
vidéo.
Réglez la conguration de l’oscillation. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le tableau « Paramètres d’oscillation ».
Utilisez la fonction « Format » (Formater) pour
formater la carte.
Donnez au chier un numéro
de série distinct et assurez-
vous que le type de chier
est pris en charge par le
caméscope.
Page 19
Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV:
Problème Cause Solution
Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce
Je ne peux pas afcher
les clips vidéo sur mon
ordinateur.
L’installation du pilote a
échoué.
L’écran de télévision ne
s’afche pas après avoir
connecté le caméscope à la
télévision.
Un conit avec un autre
caméscope installé ou un appareil de capture s’est
produit.
Du bruit apparaît sur mon
écran d’ordinateur lors de l’utilisation de la conférence
vidéo.
Le pilote ou le logiciel n’est
pas installé sur l’ordinateur.
L’installation s’est terminée
anormalement.
Le caméscope a été
connecté au PC avec le câble USB avant d’installer le pilote.
Le caméscope n’est pas correctement connecté à la
télévision.
L’appareil n’est pas compatible avec le
caméscope.
La conguration de
l’oscillation ne correspond
pas à la norme du pays où vous vous trouvez.
problème. Installez le logiciel et le pilote du CD fourni, ou
allez à http://www.microsoft. com pour télécharger les
chiers requis. Veuillez consulter « Copie de chiers sur votre ordinateur ».
Supprimez le pilote et les
autres programmes associés.
Suivez les étapes de l’installation du manuel pour
réinstaller le pilote.
Installez le pilote avant de brancher le câble USB.
Reconnectez correctement le
caméscope à la télévision.
Si vous avez n’importe quel autre caméscope ou appareil de capture installé sur votre ordinateur, veuillez retirer complètement le caméscope et son pilote de l’ordinateur
pour éviter le conit.
Réglez la conguration de l’oscillation. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le tableau « Paramètres d’oscillation ».
Le contenu de ce manuel est sujet à modication sans notication préalable.
17
Page 20
82-484-90010v1.0
High Definition Camcorder
User’s Manual
Loading...