Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit.
Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes.
FCC Compliance Statement
Thi s device complie s with Part 15 o f the FCC Rule s. Operation is
subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in residential installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy, and if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
Vous êtes prévenu que tout changement ou modication de l'appareil non approuvé
expressément par la partie responsable de la conformité peut annuler votre droit d'utilisation d'un
tel appareil.
Avertissement de sécurité
1. Ne faites pas tomber, ne crevez pas, ne désassemblez pas le caméscope; sinon la garantie
sera nulle et non avenue.
2. Evitez tout contact avec l’eau, et séchez vos mains avant utilisation.
3. N’exposez pas le caméscope à des températures élevées ni aux rayons directs du soleil.
Cela pourrait endommager le caméscope.
4. Utilisez la caméscope avec soin. Evitez d’appuyez avec force sur le corps du caméscope.
5. Pour votre propre sécurité, évitez d’utiliser le caméscope quand il y a un orage ou des
éclairs.
6. N’utilisez pas des piles de spécications différentes. Cela peut entraîner de sérieux
dommages.
7. Retirez la batterie pendant des longues périodes d’inutilisation, car une batterie détériorée
peut affecter l’opérabilité du caméscope.
8. Retirez la batterie si elle présente des signes de fuite ou de déformation.
9. Utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant.
10. Gardez le caméscope hors d’atteinte des nourrissons.
11. Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un mauvais type de batterie.
12. Débarrassez-vous des piles usagées conformément aux instructions.
Déclaration pour la protection de
l’environnement
Ne jetez pas les appareils avec les
ordures ménagères normales lorsqu’ils
ne sont plus utilisables, mais
apportez-les à un point de collecte
ofciel pour le recyclage. Vous aiderez
ainsi à préserver l’environnement.
Page 3
Préparer le caméscope
Connaître les composants du caméscope
Bouton Power (Alimentation)
1
Bouton directionnel:
Bouton Left (Gauche)/Mode/Exit
2
(Quitter)
Bouton Up (Haut)/Touche de
3
raccourci EV comp. (comp. EV)
Bouton Right (Droit)/Menu/OK
4
Touche de raccourci Flashlight
5
(Eclair)
Bouton Down (Bas)/Touche de
6
raccourci mode Snap
Indicateur DEL d'état
7
Point d'attache dragonne (arrière)
8
Bouton Shutter (Obturateur)
9
Bouton Record (Enregistrer)
10
Bouton Playback (Lecture)
11
Couvercle du connecteur
12
Ecran LCD
13
Haut-parleur
14
Bouton Zoom in (Zoom avant)/
15
Bouton Volume up (Volume +)
Bouton Zoom out (Zoom arrière)/
16
Bouton Volume down (Volume -)
Connecteur de sortie HDMI
17
Port USB
18
Connecteur TV-out/écouteur
19
Interface trépied
20
Couvercle carte mémoire /
21
fente carte SD/MMC
Sélecteur mise au point
22
Objectif
23
Flash Strobe
24
Microphone
25
Point d'attache dragonne (avant)
26
* Pour le couvercle du compartiment à
piles et le loquet, veuillez consulter
la section « Charger la batterie (les
.
piles) »
1415 16
19
20
26
2
1
1213
3
4
5
6
7
8
9
10
11
17
18
21
22
23
24
25
1
Page 4
2
Chargement de la batterie (des piles)
Faites glisser le loquet pour ouvrir et retirer le couvercle du compartiment à piles.
1.
Chargez la batterie (les piles) en fonction des spécications du caméscope comme suit:
2.
Caméscope alimenté par des piles AA
Chargez quatre piles AA dans le compartiment en respectant la polarité (+) (-) indiquée dans le
compartiment à piles.
* N’utilisez jamais différent types de marques ou de piles ensemble, ou ne mélangez pas les
piles usagées et non usagées.
Caméscope alimenté par une batterie au lithium
Insérez l’extrémité du connecteur de la batterie au lithium dans la direction indiquée par la èche
et assurez-vous que les contacts métalliques sont alignés avec les contacts du compartiment.
Remettez le couvercle.
3.
* Pour le modèle sélectionné uniquement. Veuillez-vous référer à l’emballage pour les
spécications détaillées.
Insertion de la carte SD/MMC
(accessoire optionnel)
Le caméscope a une mémoire intégrée pour le stockage, mais vous pouvez insérer une carte
mémoire SD/MMC pour augmenter la capacité mémoire du caméscope.
Soulevez le couvercle de la carte mémoire comme indiqué.
1.
Insérez la carte dans la direction indiquée jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond du logement.
2.
Page 5
Lorsque la carte est correctement insérée, l’icône ( ) apparaîtra à l’écran et la mémoire
3.
interne deviendra inaccessible.
Pour retirer la carte, appuyez sur la carte pour la libérer puis sortez-la doucement.
Remettez le couvercle.
4.
* Lorsque vous utilisez une nouvelle carte mémoire, il est recommandé de formater la carte
avec le caméscope ou d’autres appareils.
* Le caméscope utilisera la carte mémoire comme support de stockage principal. Seulement
lorsque la carte est retirée, les chiers stockés dans la mémoire intégrée deviendront
accessibles.
Utiliser l’adaptateur USB (accessoire optionnel)
Connectez une extrémité de l’adaptateur au caméscope et l’autre extrémité à une prise de courant
électrique.
Lorsque l’adaptateur USB est correctement branché, les circonstances suivantes se produiront, en
fonction des spécications du caméscope:
Caméscope alimenté par des piles AA
Lorsque l’icône ( ) apparaît à l’écran, l’alimentation de l’appareil est fournie par l’entrée DC au
lieu des piles chargées. Vous pouvez enregistrer et lire continuellement pendant longtemps.
* Cet appareil ne prend pas en charge la fonction de chargement de la batterie.
* Si vous voulez utiliser des piles rechargeables NiMH, veuillez charger complètement ces piles
avec un chargeur de piles NiMH avant de les utiliser pour la première fois. Vous pouvez acheter
un chargeur de piles NiMH (DC 1,2V) chez votre revendeur local.
Caméscope alimenté par une batterie au lithium
L’indicateur d’autonomie de la batterie () continuera de fonctionner jusqu’à ce que la batterie
soit complètement chargée.
Attacher et ajuster la dragonne
Attachez la dragonne au point d’attache à l’avant du caméscope, puis attachez l’autre extrémité au
point d’attache à l’arrière du caméscope, comme montré sur l’illustration.
Ouvrez le strap de la dragonne.
1.
Ajustez la longueur de la dragonne en fonction de la taille de votre paume.
2.
Rexez le strap de la dragonne.
3.
3
Page 6
4
Pour commencer
AllumerÉteindre
Marche/arrêt
Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation.
Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation.
* Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées,
veuillez vérier que ce qui suit a été correctement fait: Les piles sont correctement chargées.
La batterie chargée (les piles) ont sufsamment d’énergie.
* La conguration de [Auto Off] (Arrêt auto) peut faire que le caméscope s’arrête après une
durée d’inactivité dénie.
Sélection du mode
Allumer le caméscope.
1.
Utilisez le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner l'élément souhaité.
2.
Appuyez sur le bouton Right (Droit) pour conrmer.
3.
Appuyez sur le bouton Left (Gauche) pour quitter.
4.
Choisirlalangued’afchage
Allumer → accéder au mode Setting (Conguration) → sélectionner la Language (Langue) →
appuyer sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner la langue → appuyez sur le
bouton Right (Droit) pour conrmer.
Congurer la date et l’heure
Allumer → accéder au mode Setting (Conguration)→ sélectionner Clock (Horloge)→ appuyez
sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour sélectionner les valeurs des champs AA/MM/JJ et
HH:MM → appuyez sur le bouton Right (Droit) pour conrmer chaque champ → appuyez sur le
bouton Left (Gauche) pour quitter.
Page 7
Comprendre l’indicateur d’autonomie de la
batterie
IcôneDescription
Autonomie batterie pleine
Autonomie batterie modérée
Autonomie batterie faible
Autonomie batterie vide
Chargement de la batterie
Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la
batterie quand l'icône indique que la batterie est faible.
Comprendre les icônes à l’écran
Mode Camera (Appareil photo):
Icône de mode (mode appareil
1
photo)
Nombre d'enregistrements
2
Exposition
3
Mode Flash
4
Résolution xe
5
Ésolution vidéo
6
Carte mémoire insérée
7
Autonomie de la batterie
8
Stabilisateur
9
Bande mise au point
10
Effet
11
Equilibre des blancs
12
Mode Snap
13
1 23 4 5 6 7 8
10111213
5
9
Page 8
6
Mode Playback (Lecture):
Icône de mode (mode lecture)
1
Enregistrements actuels / totals
2
Format chier (JPG)
3
Carte mémoire insérée
4
Autonomie de la batterie
5
Durée d'enregistrement
6
Mode Voice (Vocal):
Icône de mode (mode vocal)
1
Nombre d'enregistrements
2
Carte mémoire insérée
3
Autonomie de la batterie
4
Enregistreur vocal
5
1234 5
6
1 23 4
5
Page 9
Fonctions élémentaires
Enregistrement d’un clip vidéo
Congurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez congurer
1.
la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( )
uniquement pour les gros plans.
Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour commencer l’enregistrement.
2.
Utilisez les boutons Zoom pour zoomer avant/arrière.
3.
Appuyez de nouveau sur le bouton Record (Enregistrer) pour stopper l’enregistrement.
4.
Prendre une photo
Congurez la mise au point de manière appropriée.
1.
Généralement, vous pouvez congurer la mise au point
sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage.
Sélectionnez ( ) uniquement pour les gros plans.
Utilisez les boutons Zoom pour zoomer avant/arrière.
2.
Appuyez sur le bouton Shutter (Obturateur) pour prendre
3.
une photo.
Enregistrer un clip audio
Passez en mode Voice (Vocal).
1.
Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) pour commencer l’enregistrement.
2.
Appuyez sur le bouton Right (Droit) pour mettre en pause, et sur le bouton Left (Gauche) pour
3.
continuer.
Appuyez de nouveau sur le bouton Record (Enregistrer) pour stopper l'enregistrement.
4.
Lecture
Passez en mode Playback (Lecture).
1.
La lecture du dernier enregistrement photo, clip vidéo, ou clip audio commence.
2.
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas) pour passer d’un chier à un autre.
3.
L’afchage ou la lecture du chier auquel vous accédez commence automatiquement.
4.
50cm ~
30cm ~ 50cm
7
Page 10
8
Paramètres avancés
Congurationdesoptionsdemenu
Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster nement les
fonctions du caméscope.
Le tableau suivant fournit les détails à propos des opérations de menu:
Comment faire pour...Action
Faire apparaître le menu en mode
Camera (Appareil photo)/
Playback (Lecture)
Déplacer la barre de mise en
surbrillance
Conrmer un élémentAppuyez sur le bouton Right (Droit).
Quitter le menu/Revenir au menu
précédent
Les options de menu en mode Camera
(Appareil photo)
Allumer → passez en mode Camera (Appareil photo) → appuyez sur le bouton
Right (Droit).
ElémentOptionDescription
Video
Resolution
(Résolution
vidéo)
Picture
Resolution
(Résolution
image)
Flash Strobe
Mode Night
(Nuit)
Veuillez vous référer à l’emballage pour les spécications détaillées.
Veuillez vous référer à l’emballage pour les spécications détaillées.
Auto
Force (Forcé) Le ash est forcé pour se déclencher à chaque prise.
Off (Désactivé) Le ash est désactivé.
On/Off (Activé/
Désactivé)
Appuyez sur le bouton Right (Droit).
Appuyez sur le bouton Up (Haut) ou Down (Bas).
Appuyez sur le bouton Left (Gauche).
Le ash se déclenche automatiquement lorsque la lumière est
insufsante.
Cette conguration vous permet de prendre une photographie
avec un arrière-plan sombre. Comme la vitesse de l'obturateur
va diminuer lors de la prise de photos dans un endroit sombre,
nous recommandons d'utiliser un trépied pour éliminer le ou
provenant d'un tremblement de la main.
Page 11
ElémentOptionDescription
Stabilizer
(Stabilisateur)
Exposure
(Exposition)
Mode Snap
White Balance
(Equilibre des
blancs)
Effect (Effet)
Date Stamp
(Marquage de
date)
Flicker
(Oscillation)
On/Off (Activé/
Désactivé)
-2~+2
Single (Simple)
Self-Timer
(Minuteur)
Continuous
(Continu)
Sunny
(Ensoleillé)
Cloudy
(Nuageux)
Fluorescent
Tungsten
(Tungstène)
NormalEffectuez des enregistrements avec des couleurs naturels.
Black&White
(Noir&Blanc)
Classic
(Classique)
On/Off (Activé/
Désactivé)
50Hz/60Hz
Minimise le ou causé par le tremblement de la main.
Réglez manuellement l'exposition pour obtenir un meilleur
effet lorsque l'image prévisualisée apparaît trop lumineuse ou
trop sombre. Une valeur positive indique que l'image sera plus
lumineuse que d'habitude; alors qu'une valeur négative rendra
l'image plus terne.
Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton
obturateur sera appuyé.
Le caméscope aura dix secondes de retard avant la prise d'une
photo quand le bouton obturateur est appuyé.
Le caméscope prendra une seule photo quand le bouton
obturateur sera appuyé.
AutoLe caméscope règle automatiquement l'équilibre des blancs.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement en
extérieur par temps ensoleillé.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement par
temps ensoleillé ou dans un environnement ombrageux.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement en
intérieur avec un éclairage de lampe uorescente, ou des
environnements avec une température de couleur élevée.
Cette conguration est adaptée pour un enregistrement en
intérieur avec un éclairage de lampe incandescent, ou des
environnements avec une température de couleur faible.
Effectuez des enregistrements en noir et blanc.
Effectuez des enregistrements en couleur de tonalité sépia.
Activez cette fonction pour imprimer un marquage de date sur
chaque photo.
Dénissez la fréquence d'oscillation sur 50Hz ou 60Hz. Pour plus
d'informations, veuillez consulter le tableau « Référence des paramètres d'oscillation » dans l'appendice.
Les éléments du menu « Video resolution » (« Résolution vidéo ») et « Picture
resolution » (« Résolution photo ») sont en fonction du modèle. Veuillez vous référer
à l’emballage pour les spécications détaillées.
9
Page 12
10
Les options de menu en mode Playblack
(Lecture)
Allumer → passez en mode Playback (Lecture) → appuyez sur le bouton Right
(Droit).
ElémentOptionDescription
Diaporama
File Info
(Info Fichier)
Delete One
(Supprimer un)
Delete All
(Supprimer
tout)
On/Off
(Activé/
Désactivé)
Yes/No
(Oui/Non)
Yes/No
(Oui/Non)
Démarre le diaporama de photo. / Répète la lecture de tous les
clips vidéo.
Affichez l e titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la
-
taille, et la durée de l'enregistrement.
Supprime le chier en cours.
Supp rime tous les fichiers du m ême type stock és dans la
mémoire.
Les options de menu en mode Setting
(Conguration)
Allumer → passez en mode Setting (Conguration)→ appuyez sur le bouton
Right (Droit).
ElémentOptionDescription
Beep (Bip)
Start up
(Démarrer)
Auto off
(Arrêt auto)
Mode AV
On/Off
(Activé/
Désactivé)
MenuUtilise l'écran de démarrage par défaut.
Camera
(Appareil
photo)
(Désactivé)
1min/3min/
5min
Earphone
(Ecouteur)
AV Out
(Sortie AV)
Active/désactive le bip sonore.
Utilisez le mode Camera (Appareil photo) comme écran de
démarrage.
Off
Dénissez la durée avant que le caméscope ne s'éteigne
automatiquement quand il est inactif. La conguration sur [Off]
([Désactivé]) gardera le caméscope allumé jusqu'à ce que sa
source d'alimentation soit vide.
Ecoute à l'aide de vos écouteurs.
Utilisez le haut-parleur du caméscope.
Page 13
ElémentOptionDescription
TV Type
(Type TV)
Mode USB
Language
(Langue)
Clock (Horloge)-Dénissez la date et l'heure.
Format
(Formater)
Reset Default
(Paramètres par
défaut)
NTSC
PC Cam
Disk
(Disque)
Yes/No
(Oui/Non)
Yes/No
(Oui/Non)
Dénissez la compatibilité du système TV sur NTSC. Cette
option est adaptée pour les Etats-Unis, Taiwan, le Japon, et la
Corée.
Dénissez la compatibilité du système TV sur PAL. Cette
PAL
option est adaptée pour l'Allemagne, l'Angleterre, l'Italie, les
Pays-Bas, la Chine, le Japon, et Hong Kong.
Quand connectée à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Camera (Appareil photo) (Caméra
PC).
Quand connectée à un PC, le caméscope passe
automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC).
-Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD.
Formatez le support de stockage. Notez que tous les chiers
stockés dans le support auront disparu.
Restaurez aux paramètres d'usine par défaut. Notez que les
paramètres actuels seront annulés.
11
Page 14
12
Opérations avancées
VídeoÁudio
Modo AV
Televisão
SAÍDA
DE TV
TV
Export vers un standard TV et HDTV
Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un afchage en
temps réel. Vous pouvez afcher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement
sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille.
TV : Téléviseur CRT traditionnel
Le système TV est différent suivant les zones. Si vous avez besoin de régler la
conguration de TV-out (Sortie TV), veuillez consulter la section « Paramètres
avancés » pour plus d'informations. Taiwan NTSC; Etats-Unis: NTSC; Europe:
PAL; Chine: PAL
Allumez votre TV et commutez le mode TV sur AV.
1.
Connectez les extrémités audio et vidéo du câble AV sur la TV.
2.
Allumer le caméscope.
3.
Connectez l'autre extrémité du câble AV à votre caméscope.
4.
TV : HDTV avec port d'entrée HDMI
HDMI
Out
(Sortie
HDMI)
HDMI In
(Entrée HDMI)
Page 15
Allumez votre HDTV.
1.
Connectez le connecteur HDMI-in (l'extrémité la plus grande) du câble HDMI au HDTV.
2.
Allumer le caméscope.
3.
Connectez l'autre extrémité du câble HDMI à votre caméscope.
4.
Commutez le HDTV sur le mode « HDMI input » (« entrée HDMI »).
5.
Copiedechierssurvotreordinateur
Veuillez remarquer que les clips vidéo sont enregistrés au format MP4. Pour afcher ces vidéos
sur votre PC, vous pouvez avoir besoin d'installer certains programmes spéciaux. Lors de la
première utilisation, veuillez installer le logiciel du CD fourni.
Allumer le caméscope.
1.
Connectez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
2.
Le mode « Disk » (Disque) est déni par défaut. Quand connecté à un PC, le
caméscope passe automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC).
Si vous souhaitez modier la conguration, veuillez consulter la section
« Paramètres avancés » pour plus d'informations.
Utiliser votre caméscope comme une
webcam
Utiliser la caméra PC
Installer le logiciel
Le pilote de la caméra PC est inclus sur le CD fourni, et vous devrez donc installer le pilote avant
d'utiliser la caméra PC.
Démarrer l'application
Connectez le caméscope à votre ordinateur.
1.
Allumez votre ordinateur, puis connectez le câble USB accessoire au port USB de votre
ordinateur. Assurez-vous que le connecteur et le port sont correctement alignés.
Passez en mode Appareil photo.
2.
Connectez l'autre extrémité du câble USB à votre caméscope. Allumez le caméscope, et les
éléments suivants apparaîtront à l'écran:
1): PC Cam
2): Disque (disque amovible)
Sélectionnez [PC Cam] et appuyez sur le bouton OK pour conrmer.
Lancez la caméra PC.
3.
Une fois que le caméscope est correctement connecté à et détecté par votre PC, vous êtes prêt
pour lancer votre logiciel favori (tel que MSN Messenger ou Yahoo Messenger) pour utiliser les
fonctions de Caméra PC.
13
Page 16
14
Appendice
Référence des paramètres d'oscillation
ZoneAngleterre AllemagneFranceItalieEspagneRussie
Conguration50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz
ZonePortugalEtats-UnisTaiwanChineJaponCorée
Conguration50Hz60Hz60Hz50Hz50/60Hz60Hz
Remarque: La conguration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de
votre source d'alimentation locale.
Spécicationsdusystème
Pour Mac OS X:
CPU: PowerMac G5 1,8 GHz ou ordinateur Macintosh plus rapide; Intel Core Duo 1,83 GHz
•
ou plus rapide
Ram du système: Au moins 256Mo de Ram
•
Carte graphique: 64 Mo ou carte vidéo plus performante
•
Vitesse du CD-ROM: 4X et supérieure
•
Logiciel: Décodeur H.264 (Quick Time Player 7.4.1 ou supérieur)
•
Autre: Port USB
•
Pour Windows:
Système d’exploitation: Windows XP Service Pack 2 ou Vista
•
CPU: Pentium4 2,8 GHz ou processeur plus rapide
•
Ram du système: Au moins 512 Mo de RAM
•
Carte graphique: 64 Mo ou carte vidéo plus performante
•
Vitesse du CD-ROM: 4X et supérieure
•
Logiciel: Décodeur H.264 (Quick Time Player 7.4.1 ou supérieur)
•
Autre: Port USB
•
Remarque: Les spécications peuvent être modiées sans préavis.
Page 17
Dépannage
Lors de l'utilisation du caméscope:
ProblèmeCauseSolution
Le caméscope ne peut pas
être allumé normalement.
Impossible de prendre des
photos ou des clips vidéo
lors de l’appui sur le bouton
Shutter (Obturateur) ou
Record (Enregistrer).
L’écran LCD afche le
message « MEMORY
ERROR » (ERREUR
MÉMOIRE) ou « CARD
ERROR » (ERREUR
CARTE). Ou le caméscope
ne peut pas lire la carte
mémoire.
Je n’ai pas supprimé les
photos et les clips vidéo,
mais je ne les trouve pas sur
la carte mémoire.
La batterie est vide.Remplacez la batterie.
La batterie n’est pas
correctement installée.
Out of memory (Plus de
mémoire).
La caméscope est en train de
recharger le ash strobe.
Utiliser une carte SD
« protégée ».
Le format de la carte
mémoire n’est pas compatible
avec le caméscope.
La carte mémoire est
corrompue.
Les enregistrements perdus
sont enregistrés dans la
mémoire interne.
Réinstallez la batterie.
Libérez de l’espace mémoire
sur la carte SD/MMC ou sur
la mémoire interne.
Patientez jusqu’à ce
que le ash strobe soit
complètement chargé.
Dénissez la carte SD pour
pouvoir écrire dessus.
Utilisez la fonction « Format »
(Formater) pour formater la carte.
Remplacez la carte mémoire
par une nouvelle.
Cela se produit quand vous
insérez une carte mémoire
après avoir pris plusieurs
photos ou lmé des clips
vidéo. Vous pouvez accéder
à ces chiers après avoir
retiré la carte mémoire.
15
Page 18
16
Lors de l'utilisation du caméscope:
ProblèmeCauseSolution
Si l’icône de la batterie
Je ne peux pas utiliser le
ash strobe.
Le caméscope ne répond à
aucune action pendant son
opération.
Les photos enregistrées
apparaissent trop oues.
Les photos ou les clips vidéos
enregistrés apparaissent trop
sombres.
Du bruit apparaît lors
de l’afchage d’images
sur l’écran LCD ou sur
l’ordinateur.
Je souhaite redémarrer le
numéro de série du nom de
chier image (IMG_xxxx).
Je convertis un chier de
contenu multimédia et le
nomme comme IMG_xxxx.*
(xxxx indique le numéro).
Puis je copie le chier sur
le caméscope mais je ne
peux pas le trouver sur le
caméscope.
indique batterie faible, le ash
strobe peut être désactivé
en raison d’une tension
insufsante.
Le caméscope rencontre une
défaillance logicielle.
La mise au point n’est pas
correctement dénie.
L’environnement de prise de
photo et d’enregistrement n’a
pas la lumière adéquate.
La conguration de
l’oscillation ne correspond
pas à la norme du pays où
vous vous trouvez.
Le comptage du numéro
de série est contrôlé par le
micrologiciel du caméscope.
Il y a un autre chier avec
le même numéro de série
(i.e. IMG_0001,MP4 et
IMG_0001,JPG), ou le type
de chier n’est pas pris en
charge.
Remplacez la batterie.
Retirez la batterie et
remettez-la dans le
compartiment. Puis allumez
le caméscope.
Réglez la mise au point sur la
position adéquate.
Utilisez le ash strobe lors de
la prise de photos. Ajoutez
des sources de lumière
supplémentaires lors de
l’enregistrement de clips
vidéo.
Réglez la conguration
de l’oscillation. Pour plus
d’informations, veuillez
consulter le tableau
« Paramètres d’oscillation ».
Utilisez la fonction
« Format » (Formater) pour
formater la carte.
Donnez au chier un numéro
de série distinct et assurez-
vous que le type de chier
est pris en charge par le
caméscope.
Page 19
Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV:
ProblèmeCauseSolution
Installez Direct X 9,0c ou
supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce
Je ne peux pas afcher
les clips vidéo sur mon
ordinateur.
L’installation du pilote a
échoué.
L’écran de télévision ne
s’afche pas après avoir
connecté le caméscope à la
télévision.
Un conit avec un autre
caméscope installé ou un
appareil de capture s’est
produit.
Du bruit apparaît sur mon
écran d’ordinateur lors de
l’utilisation de la conférence
vidéo.
Le pilote ou le logiciel n’est
pas installé sur l’ordinateur.
L’installation s’est terminée
anormalement.
Le caméscope a été
connecté au PC avec le câble
USB avant d’installer le pilote.
Le caméscope n’est pas
correctement connecté à la
télévision.
L’appareil n’est pas
compatible avec le
caméscope.
La conguration de
l’oscillation ne correspond
pas à la norme du pays où
vous vous trouvez.
problème. Installez le logiciel
et le pilote du CD fourni, ou
allez à http://www.microsoft.
com pour télécharger les
chiers requis. Veuillez
consulter « Copie de chiers
sur votre ordinateur ».
Supprimez le pilote et les
autres programmes associés.
Suivez les étapes de
l’installation du manuel pour
réinstaller le pilote.
Installez le pilote avant de
brancher le câble USB.
Reconnectez correctement le
caméscope à la télévision.
Si vous avez n’importe quel
autre caméscope ou appareil
de capture installé sur votre
ordinateur, veuillez retirer
complètement le caméscope
et son pilote de l’ordinateur
pour éviter le conit.
Réglez la conguration
de l’oscillation. Pour plus
d’informations, veuillez
consulter le tableau
« Paramètres d’oscillation ».
Le contenu de ce manuel est sujet à modication sans notication préalable.
17
Page 20
82-484-90010v1.0
High Definition Camcorder
User’s Manual
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.