Nos complace que haya elegido nuestro producto.
Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información.
FCC Compliance Statement
Thi s device complie s with Part 15 o f the FCC Rule s. Operation is
subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in residential
installations. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, and if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause interference to radio or television equipment reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Move the equipment away from the receiver.
- Plug the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modicación del equipo no aprobado expresamente
por la parte responsable para su compatibilidad podría anular su autorización para utilizar el
equipo.
Aviso de seguridad
1. No deje caer, golpee ni desmonte la videocámara; de lo contrario podría anular la
garantía.
2. Evite todo contacto con el agua y séquese bien las manos antes de utilizarla.
3. No exponga la videocámara a temperaturas altas ni la deje a la luz directa del sol. Si lo
hace podría dañarla.
4. Utilice la videocámara con cuidado. Evite presionar fuerte el cuerpo de la videocámara.
5. Por su propia seguridad, evite utilizar la videocámara cuando hay una tormenta o
relámpagos.
6. No utilice pilas con especicaciones distintas. Si lo hace podría provocar daños serios.
7. Quite la batería si no va a usarla durante mucho tiempo, pues las baterías deterioradas
pueden afectar al funcionamiento de la videocámara.
8. Quite la batería si muestra señas de derrames o deformación.
9. Utilice sólo los accesorios suministrados por el fabricante.
10. Mantenga la videocámara fuera del alcance de los niños.
11. Riesgo de explosión si las pilas se cambian por otra incorrecta.
12. Deseche las pilas usadas según las instrucciones.
Declaración de conformidad con el
medioambiente
No tire el aparato junto con la basura
normal del hogar al nal de su vida útil;
en su lugar, entréguelo en un punto
de recogida ocial para su reciclaje.
Haciendo esto ayudará a conservar el
medioambiente.
Page 3
Preparar la videocámara
Conocer los componentes de la cámara
Botón de encendido
1
Botón de dirección:
Botón Izquierdo/Modo/Salir
2
Botón arriba/tecla directa EV
3
comp.
Botón Derecho/Menú/OK
4
Tecla directa de la luz del ash
5
Botón Abajo/tecla directa
6
Instantánea
Indicador LED de estado
7
Soporte para la correa muñequera
8
(atrás)
Botón del obturador
9
Botón Grabar
10
Botón Reproducir
11
Tapa del conector
12
Pantalla LCD
13
Altavoz
14
Botón Acercar/Subir volumen
15
Botón Alejar/Bajar volumen
16
Conector de salida HDMI
17
Puerto USB
18
Conector salida TV/auriculares
19
Ranura para trípode
20
Tapa de la tarjeta de memoria /
21
ranura de la tarjeta SD/MMC
Interruptor de enfoque
22
Objetivo
23
Luz del Flash
24
Micrófono
25
Soporte de la correa muñequera
26
(frontal)
* Para la tapa del compartimiento
de la batería y el cierre, consulte la
sección “Colocar la batería (pilas)”
19
20
26
.
1
1
1415 16
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1213
17
18
21
22
23
24
25
Page 4
2
Colocar la batería (pilas)
Deslice el pestillo para quitar la tapa del compartimiento de la batería.
1.
Coloque la batería (pilas) según las siguientes especicaciones de la videocámara:
2.
Videocámara con pilas AA
Coloque cuatro pilas AA en el compartimiento según la orientación (+) (-) mostrada en el
compartimiento de las pilas.
* Nunca utilice marcas distintas o tipos distintos de pilas ni mezcle pilas usadas y nuevas.
Videocámara con batería de litio
Deslice el extremo del conector de la batería de litio según la dirección de la echa
mostrada y asegúrese de que los contactos metálicos están alineados con los contactos del
compartimiento.
Vuelva a colocar la tapa.
3.
* Sólo para modelo selecto. Consulte la rotulación del paquete para especicaciones
detalladas.
Insertar la tarjeta SD/MMC
(accesorio opcional)
La videocámara tiene memoria interna para el almacenamiento, pero puede insertar una tarjeta de
memoria SD/MMC para ampliar su capacidad de memoria.
Levante la tapa de la tarjeta de memoria como se muestra.
1.
Inserte la tarjeta según la dirección indicada hasta que alcance el extremo de la ranura.
2.
Page 5
Cuando la tarjeta esté insertada correctamente, aparecerá el icono ( ) en la pantalla y no se
3.
podrá acceder a la memoria interna.
Para sacar la tarjeta, presiónela para liberarla y tire de ella suavemente.
Coloque la tapa de nuevo.
4.
* Cuando utilice una tarjeta de memoria nueva, se recomienda que la formatee con la
videocámara o con otros dispositivos.
* La videocámara utilizará la tarjeta de memoria insertada como medio de almacenamiento
principal. Sólo cuando saque la tarjeta insertada podrá tener acceso a los archivos de la
memoria interna.
Utilizar el adaptador USB (accesorio opcional)
Conecte un extremo del adaptador a la videocámara y el otro extremo a una toma de corriente.
Cuando haya conectado correctamente el adaptador USB, ocurrirá lo siguiente, según las
especicaciones de la videocámara:
Videocámara con pilas AA
Cuando aparezca el icono ( ) en la pantalla, el dispositivo estará alimentado por la entrada
DC en lugar de las pilas insertadas. Puede grabar y reproducir continuamente durante períodos
prolongados de tiempo.
* Este dispositivo no soporta la función de carga de pilas.
* Si desea utilizar pilas recargables de NiMH, cargue las pilas por completo con un cargador para
pilas NiMH antes de utilizarlas por primera vez. Puede comprar un cargador de pilas NiMH (DC
1.2V) en su tienda habitual.
Videocámara con batería de litio
El indicador de duración de la batería () se mantendrá encendido hasta que la batería de litio
esté cargada por completo.
Colocar y ajustar la correa muñequera
Coloque la correa en el soporte para la correa en la parte frontal de la videocámara, luego coloque
el otro extremo en el soporte para la correa de la parte posterior de la videocámara, como se
muestra en la ilustración.
Abra el protector de la correa muñequera.
1.
Ajuste la longitud de la correa según el tamaño de su mano.
2.
Cierre y je el protector de la correa muñequera.
3.
3
Page 6
4
Primeros pasos
EncenderApagar
Encender y apagar la alimentación
Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power.
Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power.
* Si no se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas
están correctamente colocadas.
La batería insertada (pilas) tiene/n energía suciente.
* La conguración [Auto Off] (Apagado automático) puede hacer que la videocámara se apague
automáticamente tras estar inactiva durante un tiempo determinado.
Selección del modo
Encienda la videocámara.
1.
Utilice el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar la opción deseada.
2.
Presione el botón Right (Derecho) para conrmar.
3.
Presione el botón Left (Izquierdo) para salir.
4.
Elegir el idioma de la pantalla
Encienda → entre en el modo Setting (Conguración) → seleccione la opción Language
(Idioma) → presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar el idioma → presione el botón Right (Derecho) para conrmar.
Ajustar la fecha y la hora
Encienda → entre en el modo Setting (Conguración) → seleccione la opción Clock (Reloj) →
presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para seleccionar los números para los campos AA/
MM/DD y HH:MM → presione el botón Right (Derecho) para conrmar cada campo → presione el
botón Left (Izquierdo) para salir.
Page 7
Indicador de duración de la batería
IconoDescripción
Batería llena
Batería media
Batería baja
Batería vacía
Cargando batería
Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie
las pilas cuando el icono indique batería baja.
Indicación de iconos en la pantalla
Modo cámara:
Icono de modo (modo cámara)
1
Número de grabaciones
2
Exposición
3
Modo ash
4
Resolución de instantánea
5
Resolución de vídeo
6
Tarjeta de memoria insertada
7
Duración de la batería
8
Estabilizador
9
Cinta de enfoque
10
Efecto
11
Balance de blancos
12
Modo instantánea
13
1 23 4 5 6 7 8
9
10111213
5
Page 8
6
Modo reproducir:
Icono de modo (modo
1
reproducir)
Actual / grabaciones totales
2
Formato de archivo (JPG)
3
Tarjeta de memoria insertada
4
Duración de la batería
5
Tiempo de grabación
6
Modo voz:
Icono de modo (modo voz)
1
Número de grabaciones
2
Tarjeta de memoria insertada
3
Duración de la batería
4
Grabadora de voz
5
1234 5
6
1 23 4
5
Page 9
Funciones básicas
Grabar un vídeo
Ajuste el enfoque a una conguración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a
1.
( ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de
cerca.
Presione el botón Record (Grabar) para iniciar la grabación.
2.
Utilice los botones del Zoom para acercar o alejar la imagen en pantalla.
3.
Presione el botón Record (Grabar) de nuevo para detener la grabación.
4.
Capturarunaimagenja
Ajuste el enfoque a una conguración apropiada.
1.
Normalmente puede ajustar el enfoque a ( ) para la
mayoría de condiciones de grabación. Seleccione
( ) sólo para escenas de cerca.
Utilice los botones del Zoom para acercar o alejar la
2.
imagen en pantalla.
Presione el botón Shutter (Obturador) para capturar una
3.
imagen ja.
Grabar un archivo de audio
Entre en el modo Voice (Voz).
1.
Presione el botón Record (Grabar) para iniciar la grabación.
2.
Presione el botón Right (Derecho) para pausar y el botón Left (Izquierdo) para reanudar.
3.
Presione el botón Record (Grabar) de nuevo para detener la grabación.
4.
Reproducir
Entre en el modo Playback (Reproducir).
1.
Comenzará la reproducción del último archivo de imagen, vídeo o audio grabado.
2.
Presione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo) para cambiar entre los archivos.
3.
El archivo al que va aparece o comienza a reproducirse automáticamente.
4.
50cm ~
30cm ~ 50cm
7
Page 10
8
Conguraciónavanzada
Ajustar las opciones del menú
Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste no de las
funciones de su videocámara.
La siguiente tabla le ofrece detalles sobre las operaciones del menú:
Cómo...Acción
Abrir el menú en el modo Camera
(Cámara)/ Playback (Reproducir)
Mueva la barra resaltadaPresione el botón Up (Arriba) o Down (Abajo).
Conrme una opciónPresione el botón Right (Derecho).
Salir del menú/Regresa al menú
anterior
Opciones del menú en el modo Cámara
Encienda → entre en el modo Camera (Cámara) → presione el botón Right
(Derecho).
ElementoOpciónDescripción
Video
Resolution
(Resolución de
vídeo)
Picture
Resolution
(Resolución de
imagen)
Luz del Flash
Modo nocturno
Stabilizer
(Estabilizador)
Consulte la rotulación del paquete para las especicaciones de la
resolución.
Consulte la rotulación del paquete para las especicaciones de la
resolución.
Auto
(Automático)
Force (Forzado) El ash es forzado a saltar en todas las fotos.
Off (Apagado) El ash es desactivado.
On/Off
(Act./Des.)
On/Off
(Act./Des.)
Presione el botón Right (Derecho).
Presione el botón Left (Izquierdo).
El ash salta automáticamente cuando la luz es insuciente.
Esta conguración le permite tomar fotos con un fondo oscuro.
Puesto que la velocidad de obturación será baja cuando tome
una foto en la oscuridad, recomendamos que utilice un trípode
para eliminar la borrosidad provocada por el movimiento.
Minimiza la borrosidad provocada por el movimiento de la mano.
Page 11
ElementoOpciónDescripción
Ajusta manualmente la exposición para obtener un mejor efecto
Exposure
(Exposición)
Snap Mode
(Modo
instantánea)
White Balance
(Balance de
blancos)
Efecto
Date Stamp
(Insertar
fecha)
Flicker
(Parpadeo)
-2~+2
Uno
Self-Timer
(Temporizador)
Continuous
(Continuo)
Auto
(Automático)
Sunny (Soleado)
Cloudy
(Nublado)
Fluorescent
(Fluorescente)
Tungsten
(Tungsteno)
NormalRealiza las grabaciones a color natural.
Black&White
(Blanco y negro)
Classic (Clásico) Realiza las grabaciones en color con tono sepia.
On/Off
(Act./Des.)
50Hz/60Hz
cuando la imagen previsualizada aparezca demasiado brillante
u oscura. Un valor positivo indica que la imagen será más
brillante de lo normal, mientras que un valor negativo oscurece
la imagen.
La videocámara capturará una única imagen cuando presione el
botón del obturador.
La videocámara tardará diez segundos en tomar la siguiente
foto cuando presione el botón del obturador.
La videocámara capturará una secuencia de imágenes cuando
presione el botón del obturador.
La videocámara ajus tar á autom ática mente el b alanc e de
blancos.
Esta conguración es apropiada para la grabación en el exterior
con sol.
Esta configuración es ap ropia da para la gr abaci ón en días
nublados o lugares con sombra.
Esta conguración es apropiada para la grabación en interiores
con iluminación uorescente o entornos con una temperatura
del color alta.
Esta conguración es apropiada para la grabación en interiores
con iluminación incandescente o entornos con una temperatura
del color baja.
Realiza las grabaciones en blanco y negro.
Active esta característica para dejar la fecha marcada en cada
foto.
Ajuste la fre cuencia de par padeo a 50Hz o 60Hz. Para más
información, consulte la tabla " Valores de congurac ión de parpadeo".
Las opciones del menú “Video resolution (Resolución de vídeo)” y “Picture resolution
(Resolución de imagen)” dependen del modelo. Consulte la rotulación del paquete
para especicaciones detalladas.
9
Page 12
10
Opciones del menú en el modo Reproducir
Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → presione el botón
Right (Derecho).
ElementoOpciónDescripción
Slide show
(Presentación)
File Info
(Información
del archivo)
Delete One
(Eliminar uno)
Eliminar todo
On/Off
(Act./Des.)
-
Yes/No
(Sí/No)
Yes/No
(Sí/No)
Inicia la presentación de la imagen. / Repite la reproducción de
todos los vídeos.
Visualiza el título, fecha y hora de grabación, tamaño y longitud
de grabación del archivo.
Eliminar archivo actual.
Elim ina todos los archi vos del mismo tipo g rabados en la
memoria.
Opciones del menú en el modo
Conguración
Encienda → entre en el modo Setting (Conguración)→ presione el botón
Right (Derecho).
ElementoOpciónDescripción
Beep (Bip)
Start up
(Arranque)
Auto off
(Apagado
automático)
AV Mode
(Modo AV)
On/Off
(Act./Des.)
Menu (Menú) Utilice la pantalla de inicio predeterminada.
Camera
(Cámara)
Off (Des.)
1min/3min/
5min
Earphone
(Auriculares)
AV Out
(Salida AV)
Activa o desactiva el sonido bip.
Utilice el modo Camera (Cámara) como pantalla de inicio.
Ajusta el tiempo de inactividad que ha de transcurrir para
que la cámara se apague automáticamente. Si lo ajusta a
[Off] (Des.) la cámara permanecerá encendida hasta que se
quede sin batería.
Reproduce un sonido por los auriculares.
Utilice el altavoz de la videocámara.
Page 13
ElementoOpciónDescripción
TV Type
(Tipo de TV)
Modo USB
Language
(Idioma)
Clock (Reloj)-Ajusta la fecha y la hora.
Format
(Formatear)
Reset Default
(Restablecer
predeterminados)
NTSC
PC Cam
(Cámara PC)
Disk (Disco)
Yes/No
(Sí/No)
Yes/No
(Sí/No)
Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC.
Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea.
Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con PAL.
PAL
Esta opción es válida para Alemania, Inglaterra, Italia,
Holanda, China, Japón y Hong Kong.
Cuando se conecta a un PC, la cámara entrará
automáticamente en el modo Cámara (PC camera).
Cuando se conecta a un PC, la cámara entrará
automáticamente en el modo Disco (disco extraíble).
-Le permite seleccionar el idioma usado para el OSD.
Formatea el medio de almacenamiento. Tenga en cuenta
que se borrarán todos los archivos guardados en el medio.
Restaura los valores predeterminados de fábrica. Tenga en
cuenta que su conguración actual será borrada.
11
Page 14
12
Funciones avanzadas
VídeoÁudio
Modo AV
Televisão
SAÍDA
DE TV
TV
Exportar a un televisor estándar y HDTV
Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real.
Puede visualizar sus vídeos, imágenes jas y grabaciones de audio directamente en su TV,
compartiéndolas con sus amigos y familiares.
TV : CRT TV tradicional
El sistema de televisión es diferente según las áreas. Si necesita ajustar la
conguración de TV-out (Salida TV), consulte la sección “Conguración
avanzada” para más información. (Taiwán: NTSC; América: NTSC; Europa:
PAL; China: PAL)
Encienda su televisor y cambie el televisor al modo AV.
1.
Conecte los extremos de audio y vídeo del cable AV en el televisor.
2.
Encienda la videocámara.
3.
Conecte el otro extremo del cable AV a su videocámara.
4.
TV : HDTV con puerto de entrada HDMI
Salida
HDMI
Entrada HDMI
Page 15
Encienda su HDTV.
1.
Conecte el conector de entrada HDMI (el extremo más grande) del cable HDMI en el HDTV.
2.
Encienda la videocámara.
3.
Conecte el otro extremo del cable HDMI a su videocámara.
4.
Cambie HDTV al modo “HDMI input (Entrada HDMI)”.
5.
Copiar archivos a su ordenador
Tenga en cuenta que los vídeos son grabados en formato MP4. Para poder ver estos vídeos en
su PC, puede que necesite instalar algunos programas especiales. Para el primer uso, instale el
software del CD incluido.
Encienda la videocámara.
1.
Conecte la videocámara en su ordenador con el cable USB.
2.
El modo predeterminado es “Disk (Disco)”. Cuando se conecta a un PC, la
cámara entrará automáticamente en el modo Disco (disco extraíble).
Si desea cambiar la conguración, consulte la sección “Conguración avanzada”
para más información.
Utilizar su videocámara como cámara web
Utilizar la cámara PC
Instalar el software
El controlador de la Cámara PC está incluido en el CD y debería instalarlo antes de usar la función
de Cámara PC.
Iniciar la aplicación
Conecte la videocámara a su ordenador.
1.
Encienda el ordenador, luego conecte el cable USB en el puerto USB de su ordenador.
Asegúrese de que el conector y el puerto estén bien alineados.
Cambiar al modo Cámara.
2.
Conecte el otro extremo del cable USB a su videocámara. Encienda la videocámara y
aparecerán los siguientes elementos en la pantalla:
1): PC Cam
2): Disk (disco extraíble)
Select [PC Cam] y presione el botón OK para conrmar.
Abrir PC Camera (Cámara PC).
3.
Tras conectar correctamente la videocámara y ser detectada por su PC, ya está listo para abrir
su programa favorito (como MSN Messenger o Yahoo Messenger) y usar las funciones de la
Cámara PC.
13
Page 16
14
Apéndice
Valores de conguración de parpadeo
ÁreaInglaterraAlemaniaFranciaItaliaEspañaRusia
Conguración50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz50Hz
ÁreaPortugalAméricaTaiwánChinaJapónCorea
Conguración50Hz60Hz60Hz50Hz50/60Hz60Hz
Nota: La conguración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro
de corriente local.
Requisitos del sistema
Para Mac OS X:
CPU: Ordenador Macintosh a 1.8 GHz PowerMac G5 o superior; Intel Core Duo a 1.83 GHz
•
o superior
RAM del sistema: Al menos 256MB de RAM
•
Tarjeta gráca: Tarjeta gráca de 64 MB o más
•
Velocidad del CD-ROM: 4X o más
•
Software: Decodicador H.264 (Quick Time Player 7.4.1 o posterior)
•
Otros: Puerto USB
•
Para Windows:
Sistema operativo: Windows XP Service Pack 2 o Vista
•
CPU: Pentium 4 a 2.8 GHz o superior
•
RAM del sistema: Al menos 512 MB de RAM
•
Tarjeta gráca: Tarjeta gráca de 64 MB o más
•
Velocidad del CD-ROM: 4X o más
•
Software: Decodicador H.264 (Quick Time Player 7.4.1 o posterior)
•
Otros: Puerto USB
•
Nota: Las especicaciones pueden ser modicadas sin previo aviso.
Page 17
Solución de problemas
Al utilizar la videocámara:
ProblemaCausaSolución
La videocámara no puede
encenderse con normalidad.
No puedo tomar fotos o
vídeos al presionar el botón
del obturador o de grabación.
La pantalla LCD muestra el
mensaje “MEMORY ERROR”
o “CARD ERROR”. La
videocámara no puede leer la
tarjeta de memoria.
No he eliminado las
imágenes ni los vídeos, pero
no los encuentro en la tarjeta
de memoria.
No hay batería.Cambie la batería.
La batería no está bien
insertada.
No hay memoria.
La videocámara está
recargando el ash.
Utilizar una tarjeta SD
“protegida”.
El formato de la tarjeta de
memoria no es compatible
con la videocámara.
La tarjeta de memoria está
rota.
Las grabaciones perdidas
son almacenadas en la
memoria interna.
Vuelva a colocar la batería.
Libere espacio de la tarjeta
SD/MMC o de la memoria
interna.
Espere a que el ash esté
cargado por completo.
Ajuste la tarjeta SD para que
se pueda grabar en ella.
Utilice la función “Format
(Formatear)” para formatear
la tarjeta.
Cambie la tarjeta de memoria
por otra nueva.
Ocurre cuando inserta una
tarjeta de memoria tras tomar
unas cuantas fotos o grabar
vídeo. Puede acceder a estos
archivos quitando la tarjeta
de memoria.
15
Page 18
16
Al utilizar la videocámara:
ProblemaCausaSolución
No puedo usar la luz del
ash.
La videocámara no responde
a ciertas acciones durante su
utilización.
Las imágenes grabadas
aparecen demasiado
borrosas.
Las imágenes grabadas o
vídeos aparecen demasiado
oscuros.
Aparece ruido cuando
visualizo las imágenes en
la pantalla LCD o en el
ordenador.
Quiero restaurar el número
de serie del nombre de
archivo (IMG_xxxx).
Convierto un archivo
multimedia y lo nombro como
IMG_xxxx.* (xxxx indica el
número). Luego copio el
archivo a la videocámara
pero no puedo encontrarlo en
la misma.
Si el icono de la batería
indica batería baja, el ash
puede desactivarse por
insuciencia de voltaje.
La videocámara detecta fallo
en el software.
El enfoque no está bien
ajustado.
El entorno de grabación o de
composición no tiene la luz
adecuada.
La conguración del
parpadeo no coincide con el
estándar del país en el que
se encuentra.
El contador del número de
serie es controlado por el
rmware de la videocámara.
Hay otro archivo con el
mismo número de serie (p. ej.
IMG_0001.MP4 y IMG_0001.
JPG) o el tipo de archivo no
es soportado.
Cambie la batería.
Quite la batería y vuelva
a insertarse en el
compartimiento. Luego
vuelva a encender la
videocámara.
Ajuste el enfoque en una
posición apropiada.
Utilice la luz del ash cuando
capture imágenes. Añada
fuentes de luz adicionales
cuando grabe vídeos.
Ajuste la conguración
del parpadeo. Para más
información, consulte la
tabla “Conguración de parpadeo”.
Utilice la función “Format (Formatear)” para formatear
la tarjeta.
Asigne al archivo un
número de serie distinto y
asegúrese de que el tipo de
archivo es soportado por la
videocámara.
Page 19
Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor:
ProblemaCausaSolución
Instale Direct X 9.0c o
superior y Windows Media
9.0 Codecs para solucionar
No puedo ver los vídeos en
mi ordenador.
Fallo de instalación del
controlador.
La pantalla del televisor no
aparece tras conectar la
videocámara al televisor.
Ha ocurrido un conicto
con otra videocámara o
dispositivo de captura
instalado.
Puede que aparezca
ruido en la pantalla del
ordenador cuando realice
videoconferencia.
El controlador o el software
no están instalados en el
ordenador.
La instalación ha nalizado
de forma incompleta.
La videocámara ha sido
conectada al PC a través del
cable USB antes de instalar
el controlador.
La videocámara no ha sido
conectada correctamente al
televisor.
El dispositivo no es
compatible con la
videocámara.
La conguración del
parpadeo no coincide con el
estándar del país en el que
se encuentra.
este problema. Instale el
software y el controlador
del CD incluido o vaya a
http://www.microsoft.com
para descargar los archivos
necesarios. Consulte “Copiar
archivos a su ordenador”.
Quite el controlador y el resto
de programas relacionados.
Siga los pasos del manual
para la instalación y vuelva a
instalar el controlador.
Instale el controlador antes
de enchufar el cable USB.
Vuelva a conectar la
videocámara al televisor
correctamente.
Si tiene otra videocámara
o dispositivo de captura
instalado en su ordenador,
desconecte por completo la
videocámara y desinstale el
controlador del ordenador
para evitar el conicto.
Ajuste la conguración
del parpadeo. Para más
información, consulte la
tabla “Conguración de parpadeo”.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
17
Page 20
82-484-90010v1.0
High Definition Camcorder
User’s Manual
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.