
IMPORTANT:
It is recommended that the circuit supplying the heating cable have ground fault protection;
this is mandatory by electrical code for some applications in many regions. Consult an electrical
inspector to determine the specific ground fault requirements for your application prior to
installation. If you are unsure that your circuit has ground fault protection, consult an electrician.
Per US National Electrical Code - Installation in a bathroom requires that this product be installed
on a circuit protected by a separate Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI).
IMPORTANTE:
Se recomienda que el circuito que alimenta de corriente al cable de calefacción tenga
protección contra fuga a tierra; esto es obligatorio según el cÓdigo electrico para algunas
aplicacíones en muchas regiones. Consulte con un inspector de electricidad para determinar los
requisitos especificos de puesta a tierra para su aplicación antes de la instalación. Si tiene dudas
respecto a la presencia de protecciÓn contra fuga a tierra en su circuito, consulte con
un electricista. Según el Código eléctrico nacional de los EE.UU. (US National Electrical Code),
para la instalaciÓn de este producto en un baño, se requiere que esté instalado sobre un circuito
protegido por un interruptor contra fuga a tierra (GFCI) separado.
IMPORTANT:
On recommande que le circuit d’alimentation du câble chauant soit doté d’une protection
contre les fuites à Ia terre; le code de l’électricité exige un tel dispositif pour certains types
d’installation dans de nombreuses régions. Consultez un inspecteur en électricité pour
déterminer les exigences à cet égard avant de commencer l’installation. En cas de doute
quant à Ia façon dont est conçu le circuit électrique, consultez un électricien. En vertu du code
national de l’électricité des ÉU, l’installation de ce produit dans une salle de bain exige que
le circuit soit protégé par un disjoncteur de fuite de terre distinct.
Warm Tiles™ heating cable systems are produced by EasyHeat Inc.
LIMITED WARRANTY AND LIABILITY
EasyHeat Inc. warrants that if there are any defects in material or workmanship in this product
during the first twelve (12) months after the date of its purchase, we will replace the product with
an equivalent model, not including any labor or other installation costs. Our obligation to replace
the product as described above is conditioned upon (a) the installation of the product conforms
to the specifications set forth in our installation instructions and (b) the product not having been
damaged by unrelated mechanical or electrical activities.
Product replacement as described above shall be your sole and exclusive remedy for a breach
of this warranty. This limited warranty does not cover any service costs relating to repair or
replacement.
We shall not be liable for any incidental, special or consequential damages as a result of any
breach of this warranty or otherwise, whether or not caused by negligence. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
The warranty above is exclusive and makes no other warranties with respect to description or
quality of the product. No armation of fact or promise made by us, by words or action, shall
constitute a warranty. If any model or sample was shown to you, the model or sample was used
merely to illustrate the general type and quality of the goods and not to represent that the goods
would necessarily be of that type or nature. No agent, employee or representative of ours has authority to bind us to any armation, representation or warranty concerning the goods sold unless
such armation, representation or warranty is specifically incorporated by written agreement.
Any implied warranty of merchantability or fitness for particular purpose that may arise in connection with the sale of this product shall be limited in duration to twelve (12) months from the
date of purchase. We disclaim all other implied warranties, unless we are prohibited by law from
doing so, in which case all such implied warranties shall expire at the earliest time permitted by
applicable law. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
If the product or component of the product becomes inoperative within the warranty period,
contact EasyHeat Inc. at www.easyheat.com or at (USA) 2 Connecticut South Drive, East Granby,
CT 06026 or (Canada) 99 Union Street, Elmira, ON N3B 3L7, attention Warranty Department.
You may be asked to return the product with proof of purchase for repair or replacement at no
charge to you.
EasyHeat Inc is a wholly owned subsidiary of Appleton Grp LLC, a business of Emerson Electric
Co.
Warm Tiles™ cable sistemas de calefacción son producidos por EasyHeat Inc.
GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD LIMITADA
EasyHeat Inc. le garantiza que en caso de presentarse defectos en material o en mano de
obra en este producto durante los primeros doce (12) meses después de la fecha de compra,
reemplazaremos el producto por un modelo equivalente, sin incluir ninguna mano de obra ni
otros costos de instalación.
Nuestra obligación de reemplazar el producto como se describe arriba está condicionada a:
(a) La instalación del producto ha sido efectuada de conformidad con las especificaciones
detalladas en nuestras instrucciones de instalación y (b) el producto no ha sido dañado por
actividades mecánicas o eléctricas no relacionadas con la operación. El reemplazo del producto
según lo descrito arriba será su recurso único y exclusivo por el incumplimiento de esta garantía.
Esta garantía limitada no cubre costos de mantenimiento relacionados con la reparación o el
reemplazo. No seremos responsables de daños accesorios, cuantificables, o indirectos como
resultado de cualquier incumplimiento de esta garantía o de otro modo, causada o no por
negligencia. Algunos estados no permiten la exclusión de daños accesorios ni indirectos, de
manera que es posible que la anterior limitación no se aplique a su caso. La garantía arriba
es exclusiva y no existe ninguna otra garantía con respecto a la descripción o la calidad del
producto. Ninguna afirmación de hecho o promesa hecha por nosotros, verbalmente o por
acción, constituirá una garantía. Si se le ha mostrado algún modelo o espécimen, este modelo o
espécimen fue meramente para ilustrar el tipo general y la calidad de los productos y
no para confirmar que los productos serían necesariamente de ese tipo y naturaleza. Ninguno
de nuestros agentes, empleados o representantes tienen la autoridad para comprometernos
en ninguna afirmación, declaración o garantía respecto a los productos vendidos a menos
que dicha afirmación, declaración o garantía haya sido formalizada específicamente en un
acuerdo por escrito. Cualquier garantía implícita de comerciabilidad o conveniencia para algún
propósito específico que pudiera resultar en relación con la venta de este producto se limitará
a la duración de doce (12) meses a partir de la fecha de compra. Negamos cualquier otra
garantía implícita, a menos que la ley nos prohíba hacerlo, caso en el cual todas dichas garantías
implícitas vencerán en la fecha más próxima permitida por la ley pertinente. Algunos estados no
permiten limitaciones respecto a tiempo que debe durar una garantía implícita, de manera que
es posible que la anterior limitación no se aplique a su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos, y puede que usted tenga otros derechos que pueden variar de un estado a otro o de
una provincia a otra.
Si el producto o componente del producto se convierte en inoperante dentro del período
de garantía, póngase en contacto con EasyHeat Inc. en www.easyheat.com o en (USA) 2
Connecticut South Drive, East Granby, CT 06026 o N3B de 99 Unión Street, Elmira, ON (Canadá)
3L 7, atención Departamento de garantía. Se le podría devolver el producto con prueba de
compra para su reparación o reemplazo sin costo alguno para usted.
EasyHeat Inc es una subsidiaria de Appleton Grp LLC, una empresa de Emerson Electric Co.
Warm Tiles™ chauant des systèmes de câble sont produites par EasyHeat Inc.
GARANTIE LIMITÉE ET RESPONSABILITÉ
EasyHeat Inc. garantit qu’en cas de défectuosité de matériau ou de main-d’oeuvre relativement
à ce produit pendant les douze (12) premiers mois suivant la date d’achat, nous remplacerons le
produit par un modèle équivalent, sans inclure de frais de main-d’oeuvre ni d’installation.
Notre obligation de remplacer le produit tel que décrit ci-dessus dépend des conditions
suivantes: (a) l’installation du produit est conforme aux spécifications énoncées dans nos
instructions d’installation et (b) le produit ne doit pas avoir été endommagé par des activités
mécaniques ou électriques non connexes.
Le remplacement du produit tel que décrit ci-dessus constituera le seul recours en cas de
violation de garantie. La présente garantie limitée ne couvre pas les frais de service associés à
la réparation ou au remplacement. Nous ne pourrons être tenus responsables des dommages
accidentels, spéciaux ou accessoires découlant d’une violation de la présente garantie ni
autrement, causés ou non par la négligence. Certaines autorités ne permettent pas d’exclure
ou de restreindre les dommages accidentels ou accessoires ; par conséquent, la restriction ou
exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.
La garantie ci-dessus est exclusive et ne garantit aucunement la description ou la qualité du
produit. Aucune armation de fait ou promesse faite par nous, verbalement ou en action, ne
constituera une garantie. Dans l’éventualité où un modèle ou un échantillon vous a été montré,
le modèle ou l’échantillon a été utilisé simplement pour illustrer le type général et la qualité
des produits et non pour représenter que les produits seraient nécessairement de ce type ou
de cette nature. Aucun de nos agents, employés ou représentants n’est autorisé à nous lier à
quelque armation, représentation ou garantie que ce soit concernant les produits vendus, à
moins qu’une telle armation, représentation ou garantie ne soit spécifiquement énoncée par le
contrat écrit.
Toute garantie implicite de valeur marchande ou d’aptitude à un usage particulier pouvant
découler de al vente de ce produit sera d’une durée limitée de douze (12) mois à compter de
la date d’achat. Nous rejetons toutes les autres garanties implicites, à moins que la loi nous
l’interdise, dans lequel cas de telles garanties implicites expireront à la plus courte échéance
permise par la loi applicable. Certaines autorités ne permettent pas de restreindre la durée des
garanties implicites ; par conséquent, la restriction ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. La
présente garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits
pouvant varier d’une province à l’autre.
Si le produit ou le composant du produit deviennent inopérants dans la période de garantie,
contactez EasyHeat Inc à www.easyheat.com ou (aux USA) 2 Énergie(Promenade en voiture) de
Sud du Connecticut, Est Granby, CT 06026 ou (le Canada) 99 Rue d’Union(de Syndicat), Elmira,
SUR N3B 3L7, le Département de Garantie d’attention. On peut vous demander de vous rendre le
produit avec la preuve d’achat pour la réparation ou le remplacement(remplaçant) gratuitement.
EasyHeat Inc. est une filiale complètement en possession d’Appleton Grp LLC, une aaire
(activité) d’Emerson Electric Co.
RK-1 Thermostat Relay Kit
FOR ELECTRIC FLOOR WARMING SYSTEMS
RK-1 Equipo de Relay Para el Termostato
PARA SISTEMAS DE CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DE PISO
RK-1 Jeu de Relais de Thermostat
POUR LES SYSTÈMES DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DE PLANCHER
Provides large area coverage using only 1 thermostat
Switches 120 Vac or 240 Vac floor warming systems,
each with a total 24 Amp maximum load.
Provee una larga cobertura de área usando solamente
1 termostato
Enciende sistemas de calefacción de piso de 120 VAC
o 240 VAC, cada uno con una carga máxima total de
24 Amperes.
Fourni une couverture de surface très grande avec
seulement 1 thermostat
Commande systèmes de chauage de plancher à
120 Vca ou 240 Vca, chacun avec une charge totale
maximale de 24 ampères.
For more information call:
Para obtener más información, llame:
Pour plus d’information, veuillez appeler au:
US (800) 523-7636 Canada (800) 794-3766
www.warmtiles.com
©2017 14123-001 Rev. 4
thermostat.
contrôle les installations de chauage de grandes surfaces en pieds carrés par un seul
avec un seul thermostat. Lorsqu’il est installé selon ces instructions, ce produit facilite le
peut de plus utiliser les trousses à plusieurs relais pour contrôler les très grosses charges
thermostat de contrôler les charges supérieures à la valeur nominale du thermostat. On
commandes thermostatiques de Warm Tiles® . Cette trousse de relais permet à un seul
être installé dans une boîte de raccordement électrique adéquate et contrôlé par les
Tiles® peut comporter plus d’un câble ou tapis chauant. Le relais Warm Tiles® doit
chauants électriques de Warm Tiles® . Notez qu’un système de câbles chauants Warm
Ce produit est le seul prévu aux fins de contrôler l’alimentation aux systèmes de câbles
APPLICATION APPROPRIÉE:
grandes áreas de instalación de calefacción de piso por medio de un solo termostato.
Al ser instalados de acuerdo con estas instrucciones, este producto facilitará el control de
de varios relés Warm Tiles® para controlar cargas muy grandes con un solo termostato.
cargas que son más grandes que la capacidad del termostato. Además, se puede usar kits
de Warm Tiles® . Este kit de relés Warm Tiles® permitirá que un solo termostato controle
caja de conexiones eléctricas conveniente y controlado por controladores termostáticos
calefacción o rejilla de calefacción. El relé Warm Tiles® está destinado a ser instala o en una
de calefacción Warm Tiles® por cable puede estar formado por más de un cable de
sistemas de cables de calefacción eléctrica de Warm Tiles® . Observe que un sistema
Este producto está destinado únicamente para controlar el suministro de energía a los
APLICACIÓN CONVENIENTE:
square footage floor warming installations via a single thermostat.
installed in accordance with these instructions this product will facilitate control of large
Tiles® relay kits can be used to control very large loads using a single thermostat. When
control loads that are larger than the rating of the thermostat. In addition, multiple Warm
Tiles® thermostatic controllers. This Warm Tiles® relay kit will allow a single thermostat to
intended to be installed in a suitable electrical connection box and controlled by Warm
be comprised of more than one heating cable or heating mat. The Warm Tiles® Relay is
Tiles® electric heating cable systems. Note that a Warm Tiles® heating cable system may
This product is only intended for the purpose of controlling the power supply to Warm
SUITABLE APPLICATION:
plus grosses boîtes.
recevoir tous les conducteurs isolés. Les installations à plusieurs relais peuvent exiger de
La boîte de raccordement électrique (ECB) doit être de dimensions appropriées pour
Autres éléments requis:
más grandes para la instalación de varios relés.
espacio útil para todos los conductores aislados dentro de la caja. Se puede necesitar cajas
La Caja de conexiones eléctricas (ECB) debe tener suficiente tamaño para proporcionar
Componentes adicionales requeridos:
insulated conductors in the box. Multiple relay installations may require larger boxes.
Electrical Connection Box (ECB) shall be of sucient size to provide useable space for all
Additional Component Required:
1 plaque vierge; 2 vis no 6 - 32 x 1 po (25 mm)
1 relais, 120 V c.a. bobine, 2 contacts de 12-/240 V c.a., 24 A; 1 support de fixation de relais;
Placa de tapa ciega; 2 tornillos #6-32 x 25 mm
1 relé, 120V AC bobina, 2 contactos de 120/240 Vac, 24 A; 1 soporte de montaje del relé; 1
2 #6-32 x 1” Screws
Blank Cover Plate;
1 Relay, 120VAC coil, 2 contacts each 120/240 VAC, 24 Amp; 1 Relay Mounting Bracket; 1
CONTENTS: / CONTENIDO:/ CONTENU:

INSTALLATION: New Construction Rough-In:
Before performing any electrical installation, make sure that the power supply to
the installation area has been disconnected at the breaker panel. Determine the
appropriate location height for the Electrical Connection Box (ECB). Consider
proximity to thermostat controller, other outlet boxes, ease of routing cold lead
from the heated area, and accessibility of the thermostat controller during normal
use. Fasten the ECB (as required per local electrical code) at desired position on
side of stud and connect power wiring. Before proceeding with the wiring of the
other connections ensure all ECB’s and ground wires/braids are connected to a
common ground.
INSTALACIÓN: Instalación en construcciones nuevas:
Antes de realizar cualquier instalación eléctrica, asegúrese que el suministro de
energía al área de instalación haya sido desconectado en el panel cortacircuitos.
Determine la ubicación y la altura apropiadas de la Caja de conexiones eléctricas
(CCE). Tenga en cuenta la proximidad a otras cajas de distribución, la facilidad
para encaminar el conductor frío al área calentada y accesibilidad al regulador de
calefacción durante el uso normal. Coloque la CCE (según los requisitos del código
eléctrico local) en la ubicación deseada en el lado del montante y conecte los
cables de energía. Antes de proceder con la instalación de las otras
conexiones, asegúrese que todas las CCE y cables de conexión a tierra/hilos estén
conectados a un cable a tierra común.
INSTALLATION: Nouvelle construction:
Avant d'eectuer une installation électrique, assurez-vous que l'alimentation à
la zone d'installation a été coupée au panneau électrique. Déterminez la hauteur
de l'emplacement approprié de la boîte de raccordement électrique (ECB).
Tenez compte de la proximité de la commande thermostatique, des autres
boîtes électriques, de la facilité d'acheminer le conducteur hors tension de la
zone chauée et de l'accessibilité du thermostat pendant l'utilisation normale.
Fixez la boîte ECB (selon le code d'électricité local) à la position désirée sur le
côté du montant et raccordez la câble d'alimentation. Avant de faire les autres
raccordements électriques, assurez-vous que toutes les boîtes ECB et fils/tresses
de terre sont raccordés à une mise à la terre commune.
(Fig. 1)
RK-1:120V Coil/120V Load
RK-1: Bobina de 120V/Carga de 120V
RK-1: Bobine de 120 V/charge de 120 V
120 VAC Branch Circuit / Circuito derivado 120 VAC / Circuit de dérivation de 120 V c.a.
ECB
CCE
LÍNEA termostato CARGA
CHARGE Thermoconducteur
120 VAC
RELAY
LINE
rmo
The
stat
LOAD
L
N
1
0
ECB
CCE
R
L
120 VAC 24A Branch Circuit #1
Circuito derivado #1 120 VAC 24A
Circuit de dérivation de 120 V c.a. no 1
N
1er Sistema de Cables de
Calefacción
1er Système de Câbles
Chauants
L* = Live lead of Heating Cables System, switched via relay
L* = El cable de la fase de los sistemas de cable de calor, cambiado via relevador
L* = Conducteur sous tension du système de câbles chauants, commuté par relais
RELAY/HEATING CABLE CONNECTION
For Control of 120 VAC Heating Cable Systems Using RK-1:
The Warm Tiles® RK-1 relay can directly control up to two separate 120 VAC
heating cable systems, each with a load of up to 24A. See Fig. 1. Connect the
LOAD leads from the thermostat to the relay coil terminals. Connect the heating
cable system(s) and power supply to the relay as shown in Fig. 1. Ensure the
relay terminal screws are securely tightened. Additional 120 VAC heating cable
systems can be controlled by the Warm Tiles® RK-1 Relay Kit. This is accomplished
by connecting additional relays directly in parallel with one of the heating cable
systems as shown in Fig. 1. IMPORTANT: ALWAYS CONNECT ADDITIONAL
RELAYS IN PARALLEL WITH ONE OF THE HEATING CABLE SYSTEMS. DO NOT
CONNECT MORE THAN ONE RELAY KIT DIRECTLY TO THE THERMOSTAT
OUTPUT. The reason for this is that the electrical “noise” caused by the switching
of the relay coils can adversely aect the stability of the thermostat. CAUTION:
THE TOTAL LOAD CONNECTED TO THE RELAY, INCLUDING THE HEATING
CABLE SYSTEM(S) AND ANY ADDITIONAL RELAYS, MUST NOT EXCEED THE
CURRENT RATING OF THE RELAY.
CONEXIÓN DE RELÉ/CABLE DE CALEFACCIÓN
Para el control de sistemas de cables de calefacción de 120 VAC con RK-1:
El relé Warm Tiles® RK-1 puede controlar directamente hasta dos sistemas
distintos de cables de calefacción de 120 VAC, cada uno con una carga hasta
de 24A. Vea Fig. 1. Conecte los conductores de CARGA desde el termostato
hasta los terminales de la bobina del relé. Conecte el (los) sistema(s) de cables
de calefacción y el suministro de energía al relé como se muestra en la Fig. 1.
Asegúrese que los tornillos de los terminales del relé estén bien apretados. Los
sistemas adicionales de cables de calefacción de 120 VAC pueden ser controlados
por el kit de relés Warm Tiles® RK-1. Esto se lleva a cabo conectando relés
adicionales directamente en paralelo con uno de los sistemas de cables
de calefacción como se muestra en la Fig. 1. IMPORTANTE: CONECTE SIEMPRE
LOS RELÉS ADICIONALES EN PARALELO CON UNO DE LOS SISTEMAS
DE CABLES DE CALEFACCIÓN. NO CONECTE MÁS DE UN KIT DE RELÉS
DIRECTAMENTE A LA SALIDA DEL TERMOSTATO. La razón es que el “ruido”
eléctrico causado por la conmutación de las bobinas de los relés puede afectar
negativamente la estabilidad del termostato. PRECAUCIÓN: LA CARGA TOTAL
CONECTADA AL RELÉ, INCLUYENDO EL (LOS) SISTEMA(S) DE CABLES DE
CALEFACCIÓN Y CUALESQUIER RELÉS ADICIONALES NO DEBE EXCEDER LA
CAPACIDAD ACTUAL DEL RELÉ.
RACCORDEMENT DE RELAIS/CÂBLE CHAUFFANT
Pour contrôler les systèmes de câbles chauants de 120 V c.a. avec RK-1:
Le relais Warm Tiles® RK-1 peut contrôler directement un maximum de deux
systèmes de câbles chauants distincts de 120 V c.a., chacun avec une charge
maximale de 24 A. Voir Fig. 1. Raccordez les conducteurs de CHARGE du
thermostat aux bornes de bobine de relais. Raccordez le ou les systèmes de
câbles chauants et l'alimentation au relais tel qu'indiqué à la Fig. 1. Assurez-vous
que les vis de la borne de relais sont bine serrées. D'autres systèmes de câbles
chauants de 120 V c.a. peuvent être contrôlés par la trousse de relais Warm
Tiles® RK-1. Pour ce, il sut de raccorder les relais supplémentaires directement
en parallèle avec l'un des systèmes de câbles chauants, tel qu'illustré à la Fig.
1. IMPORTANT: TOUJOURS RACCORDER LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES
PARALLÈLEMENT AVEC L'UN DES SYSTÈMES DE CÂBLES CHAUFFANTS. NE
PAS RACCORDER PLUS D'UNE TROUSSE DE RELAIS DIRECTEMENT À LA
SORTIE DU THERMOSTAT. La raison est simple: le “bruit” électrique produit par la
commutation des bobines de relais peut altérer la stabilité du thermostat. MISE EN
GARDE: LA CHARGE TOTALE RACCORDÉE AU RELAIS, INCLUANT LE OU LES
SYSTÈMES DE CÂBLES CHAUFFANTS ET LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES, NE
DOIT PAS DÉPASSER LE COURANT NOMINAL DU RELAIS.
2
1st
Heating
Cable
System
6
A
ToCoilsOf
A Bobinas De
Relés Adicionales
Additional Relays
Vers Bobines
8
L*
2nd
Heating
Cable
System
2° Sistema de Cables
De Calefacción
2e Système de Câbles
Chauants
De Relais
Supplémentaires
120 VAC 24A Branch Circuit #2
Circuito derivado #2 120 VAC 24A
Circuit de dérivation de 120 V c.a. no 2
L
N
4
L*
120 VAC Branch Circuit / Circuito derivado 120 VAC / Circuit de dérivation de 120 V c.a.
ECB
CCE
N
Thermo
LOAD
0
LINE
stat
L
1
EC B
CCE
LÍNEA termostato CARGA
CHARGE Thermoconducteur
120VAC
Relay
R
2
A
To Coils Of
Additional Relays
A Bobinas de Relés
Adicionales
Vers Bobines de Relais
Supplémentaires
For Control of 240 VAC Heating Cable Systems Using RK-1:
The Warm Tiles® RK-1 relay can directly control one 240 VAC, 24A heating cable
system. See Fig. 2. Connect the LOAD leads from the thermostat to the relay coil
terminals. Connect the heating cables and power supply to the relay as shown in
Fig. 2. Ensure the relay terminal screws are securely tightened. Additional 240 VAC
heating cable systems can be controlled by the Warm Tiles® RK-1 Relay Kit. This is
accomplished by connecting additional relays directly in parallel with the heating
cable system as shown in Fig. 2. IMPORTANT; ALWAYS CONNECT ADDITIONAL
RELAYS IN PARALLEL WITH THE HEATING CABLE SYSTEM. DO NOT CONNECT
MORE THAN ONE RELAY KIT DIRECTLY TO THE THERMOSTAT OUTPUT. The
reason for this is that the electrical “noise”, caused by the switching of the relay
coils, can adversely aect the stability of the thermostat. CAUTION: THE TOTAL
LOAD CONNECTED TO THE RELAY, INCLUDING THE HEATING CABLE SYSTEM
AND ANY ADDITIONAL RELAYS, MUST NOT EXCEED THE CURRENT RATING OF
THE RELAY.
Para el control de sistemas de cables de calefacción de 240 VAC
con RK-1:
El relé Warm Tiles® RK-1 puede controlar directamente un sistema de cables de
calefacción de 240 VAC, 24A. Vea Fig. 2. Conecte los conductores de CARGA
desde el termostato hasta los terminales de la bobina del relé. Conecte los cables
de calefacción y el suministro de energía al relé como se muestra en la Fig. 2.
Asegúrese que los tornillos de los terminales del relé estén bien apretados. Los
sistemas adicionales de cables de calefacción de 240 VAC pueden ser controlados
por el kit de relés Warm Tiles® RK-1. Esto se lleva a cabo conectando relés
adicionales directamente en paralelo con el sistema de cables de calefacción
como se muestra en la Fig. 2. IMPORTANTE: CONECTE SIEMPRE LOS RELÉS
ADICIONALES EN PARALELO CON EL SISTEMA DE CABLES DE CALEFACCIÓN.
NO CONECTE MÁS DE UN KIT DE RELÉS DIRECTAMENTE A LA SALIDA DEL
TERMOSTATO. La razón es que el “ruido” eléctrico causado por la conmutación de
las bobinas de los relés puede afectar negativamente la estabilidad del termostato.
PRECAUCIÓN: LA CARGA TOTAL CONECTADA AL RELÉ, INCLUYENDO EL
(LOS) SISTEMA(S) DE CABLES DE CALEFACCIÓN Y CUALESQUIER RELÉS
ADICIONALES NO DEBE EXCEDER LA CAPACIDAD ACTUAL DEL RELÉ.
Pour contrôler les systèmes de câbles chauants de 240 V c.a. avec RK-1:
Le relais Warm Tiles® RK-1 peut contrôler directement un système de câbles
chauants de 240 V c.a., 24 A. Voir Fig. 2. Raccordez les conducteurs de CHARGE
du thermostat aux bornes de bobine de relais. Raccordez les câbles chauants
et l'alimentation au relais tel qu'indiqué à la Fig. 2. Assurez-vous que les vis de la
borne de relais sont bien serrées. D'autres systèmes de câbles chauants de 240
V c.a. peuvent être contrôlés par la trousse de relais Warm Tiles® RK-1. Pour ce,
il sut de raccorder les relais supplémentaires directement en parallèle avec le
système de câbles chauants, tel qu'illustré à la Fig. 2. IMPORTANT: TOUJOURS
RACCORDER LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES PARALLÈLEMENT AVEC LE
SYSTÈME DE CÂBLES CHAUFFANTS. NE PAS RACCORDER PLUS D'UNE
TROUSSE DE RELAIS DIRECTEMENT À LA SORTIE DU THERMOSTAT. La raison
est simple : le “bruit” électrique produit par la commutation des bobines de relais
peut altérer la stabilité du thermostat. MISE EN GARDE: LA CHARGE TOTALE
RACCORDÉE AU RELAIS, INCLUANT LE SYSTÈME DE CÂBLES CHAUFFANTS
ET LES RELAIS SUPPLÉMENTAIRES, NE DOIT PAS DÉPASSER LE COURANT
NOMINAL DU RELAIS.
Detail Of Tabs Bent
Detalles De Doblez
De Lengüetas
Détail Des
Languettes
Repliées
MOUNTING BRACKET:
Secure the relay to the relay mounting bracket by bending the tabs on the
bracket. The bracket has four tabs – a minimum of two tabs must be bent to
secure the relay. See Fig. 3. Next, align the blank cover plate screwholes with the
relay bracket. Using the supplied screws secure the coverplate and relay bracket
together to the electrical connection box.
SOPORTE DE MONTAJE:
Fije el relé al soporte de montaje del relé doblando las lengüetas en el soporte. El
soporte tiene cuatro lengüetas; hay que doblar un mínimo de dos lengüetas para
fijar el relé. Vea la Fig. 3. Luego, alinee los agujeros de los tornillos de la placa de
tapa ciega con el soporte del relé. Con los tornillos incluidos, fije la placa de tapa y
el soporte del relé juntos a la caja de conexiones eléctricas.
SUPPORT DE FIXATION:
Fixez le relais au support de fixation en repliant les languettes sur le support. Le
support comprend quatre languettes – il faut replier au moins deux languettes
pour fixer le relais en place. Voir Fig. 3. Alignez ensuite les trous de vis de la plaque
vierge avec le support de relais. Utilisez les vis fournies pour fixer la plaque et le
support ensemble à la boîte de raccordement électrique.
OPERATION:
When you are ready to energize your system, consult the operating instructions
associated with the specific heating controller, such as those provided with
Warm Tiles® thermostats. If you have any questions please contact
1-800-523-7636.
OPERACIÓN:
Cuando esté listo para conectar corriente al sistema, consulte las
instrucciones de operación del regulador específico de calefacción, como las
suministradas con los termostatos de Warm Tiles®. Si tiene preguntas, por favor
contacte 1-800-523-7636.
FONCTIONNEMENT:
Avant de mettre le système sous tension, consultez les instructions de
fonctionnement associées à la commande de chauage en question, comme
celles qui accompagnent les thermostats de Warm Tiles® . Si vous avez des
questions, veuillez communiquer 1-800-523-7636.
4
240 VAC
Heating
Cable
System
8
6
240 VAC, 24A Branch Circuit
Circuito derivado 240 VAC, 24A
Circuit de dérivation de 240 V c.a.
RK-1: Bobina de 120V/ Carga de 240V
RK-1: Bobine de 120 V/ charge de 240 V
Power Relay
Relé De Energía
Relais D’alimentation
Mounting Bracket
Soporte De Montaje
Support De Fixation
Cover Plate
Placa De Tapa
Ciega Plaque
L1
L2
Sistema de cables de
calefacción 240 VAC
Système de câbles chauants
de 240 V c.a.
RK-1 120V Coil/240V Load
Complete WT Relay Assembly
Unidad completa de relé WT
Ensemble complet de relais WT
ECB
CCE
ECB
(Fig. 2)
(Fig. 3)