EasyHeat ES Color Touch Thermostat, 14212-001 Quick Start Guide

HOME SCREEN / ÉCRAN D’ACCUEIL / PANTALLA INICIAL
CLASSIFICATION
The product is a Class II device (reinforced insulation) and must be connected to the following leads:
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutral L2 (N) 0/120 V
• Max. load 15 A (resistive load)
• The Thermostat is to be used with underfloor heating.
The terminals are suitable for field wiring cables of 12 to 22 AWG. Heating element in accordance with the supply voltage.
TECHNICAL DATA
Supply Range ........................................... 120/240 Vac 50/60 Hz
Load .........................................................max. 15 A (resistive load)
Max. power at e.g. .............................................1800 W at 120 Vac
.................................................................................3120 W at 208 Vac
...............................................................................3600 W at 240 Vac
GFCI ......................................................... Class A (5 mA trip level)
Temperature range ......................+5 to +40°C (+41 to +104°F)
Amb. temp. range ...........................0 to +25°C (+32 to +77°F)
CERTIFICATION
UL Listed for the US and Canada According to the following standards: Thermostat: UL 60730-1 UL 60730-2-9 CSA E60730-1:13 CSA E60730-2-9 UL file number: E157297 GFCI: UL 943 4th ed. CSA C22.2 No. 144.1-06 Patent pending.
Day and time
Jour et heure Día y hora
Current temperature
Température actuelle Temperatura actual
Heating indicator - when visible, system is heating
Indicateur de chauage - quand visible, chauage en marche. Indicador de calefacción; al estar visible, el sistema está calentando
Access Main Menu
Accès menu principal Acceder al menú principal
Target temperature or setpoint
Température cible ou point de consigne Temperatura objetivo o punto de ajuste
CLASSIFICATION
Le produit est un appareil de classe II (isolation renforcée) et doit être raccordé aux fils suivants :
• Phase L1 (L) 120 V
• Neutre L2 (N) 0/120 V
• Charge maximum 15 A (charge résistive)
• Le thermostat est conçu pour être utilisé avec des
planchers chauants. Les borniers sont adéquats pour du câble de construction de 12 à 22 AWG. Élément chauant en fonction de la tension d’alimentation.
DONNÉES TECHNIQUES
Plage alimentation ............................... 120/240 VCA 50/60 Hz
Charge ................................................Max. 15 A (charge résistive)
Puissance maxi par exemple au ...................1800 W à 120 VCA
................................................................................3120 W à 208 VCA
...............................................................................3600 W à 240 VCA
DDFT ............................ Class A (niveau déclenchement 5 mA)
Plage de température .................+5 à +40 °C (+41 à +104 °F)
Plage temp. amb. ...............................0 à +25 °C (+32 à +77 °F)
CERTIFICATION
Homologué UL pour É.-U. et Canada Selon les normes suivantes : Thermostat: UL 60730-1 UL 60730-2-9 CSA E60730-1:13 CSA E60730-2-9 UL file number: E157297 GFCI: UL 943 4th ed. CSA C22.2 No. 144.1-06 En instance de brevet.
Next scheduled change
Prochain changement prévu Próximo cambio programado
GFCI Test Button
Bouton d’essai DDFT Botón de prueba del GFCI
On/O/GFCI Reset Button
Press to turn system ON Hold to turn system OFF Press to reset the GFCI
Bouton de réarmement, marche/arrêt/DDFT Appuyez pour mettre en marche le système Tenez pour fermer le système Appuyez pour réarmer le DDFT
Encendido/apagado/botón de restablecimiento del GFCI Pulsar para encender (ON) el sistema Pulsar sin soltar para apagar (OFF) el sistema Pulsar para restablecer el GFCI
CLASIFICACIÓN
El producto es un dispositivo Clase II (isolation renforcée) y debe ser conectado a los conductores siguientes:
• Fase L1 (L) 120 V
• Neutro L2 (N) 0/120 V
• Carga máxima 15 A (carga resistiva)
• El termostato está destinado a ser utilizado con
calefacción por suelo radiante. Los terminales son adecuados para cables de cableado de campo, calibre 12 a 22 AWG. Elemento calefactor de conformidad con el voltaje de suministro.
DATOS TÉCNICOS
Rango alimentación eléctrica ......... 120/240 V CA, 50/60 Hz
Carga .....................................................máx. 15 A (carga resistiva)
Potencia maxima en el ejemplo ................1800 W a 120 V CA
...............................................................................3120 W a 208 V CA
.............................................................................3600 W a 240 V CA
GFCI ............................................Clase A (nivel de disparo 5 mA)
Rango de temperatura ...............+5 a +40 °C (+41 a +104 °F)
Rango de temperatura ambiente ..0 a +25 °C (+32 a +77 °F)
CERTIFICACIÓN En lista de UL para EE. UU. y Canadá
De conformidad con las normativas siguientes: Termostato: UL 60730-1 UL 60730-2-9 CSA E60730-1:13 CSA E60730-2-9 UL file number: E157297 GFCI: UL 943 4ta. Edición CSA C22.2 No. 144.1-06 Pendiente en trámite
ES
Color Touch Thermostat
QUICK START GUIDE GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE GUÍA DE INICIO RÁPIDO
WARNINGS:
To avoid electric shock, disconnect the heating system power supply at the main panel before installation and maintenance of the thermostat. Keep thermostat air vents clean and free from obstruction. This thermostat is an electrical device and must be installed in compliance with national and/or local electrical codes. Installation must be performed by qualified personnel where required by law.
AVERTISSEME: Pour éviter l’électrocution, coupez l’alimentation do système de chauage au panneau principal avant de faire l’installation et/tou l’entretien du thermostat. Maintenez les évents du thermostat propres et libres d’obstruction. Ce thermostat est un appareil électrique et doit être installé conformément aux codes électriques nationaux et/tou locaux. L’installation doit être eectuée par du personnel qualifié quand la loi l’exige.
ADVERTENCI: Para Evitar descargas eléctricas, desconecte el suministro de alimentación eléctrica del Sistema de calefacción en el panel principal antes de la instalación y el mantenmiento del termostato.Mantenga limpios y libres de cualquier obstruccioneslos orificios de ventilación de aire del termostato. Este termostato es un dispositivo eléctico y debe instalarse de conformidad con los códigos electricos nacionales y/o locales. La instalación debe ser realizada por personal cualificado donde así lo requiera la ley.
For support please contact your installer or retailer. Pour le soutien, communiquez avec votre installateur ou votre détaillant. Para obtener soporte técnico, comuníquese con su instalador o con el vendedor minorista.
For full user manual | Pour obtenir le manuel complet de l’utilisateur | Pour obtenir le manuel complet de l’utilisateur: https://www.emerson.com/documents/commercial-residential/instruction­manual-easyheat-es-thermostat-en-5238712.pdf
www.warmtiles.com For more information call | Para obtener más información | Pour plus d’information, veuillez appeler au: US (800) 537-4732 | CAN (800) 794-3766
USA EasyHeat 2 Connecticut South Drive East Granby, CT 06026
Canada EasyHeat 99 Union Street Elmira ON. N3B 3L7
Appleton Grp LLC d/b/a Appleton Group. The Warm Tiles™ and Emerson logos are registered in the U.S. Patent and Trademark Oce. Warm Tiles™ heating cable systems are produced by EasyHeat Inc. EasyHeat Inc. is a wholly owned subsidiary of Appleton Grp. LLC, a business of Emerson Electric Co. All other product or service names are the property of registered owners. © 2018 Appleton Grp. LLC. All rights reserved. 14212-001 Rev. 0
QUICK START GUIDE /GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Thermostat Thermostat Termostato
Contents / Contenu / Contenido
Floor sensor Sonde plancher Sensor de piso
UNC #6 32x3/4” PH KOMBI Screws (2) Vis (2) Tornillos (2)
Loosen the screw at the bottom and remove the faceplate. Do not attempt to remove the screw completely.
Desserrez la vis du bas et retirez la plaque frontale. N’essayez pas d’enlever complètement la vis.
Afloje el tornillo en la parte inferior y retire la placa frontal. No intente retirar completamente el tornillo.
Load no polarity
2
120 / 240 VAC
LINE
L2(N)L1(L)
3
Load no polarity
1800W / 3600W MAX 15A
14
LOAD
Turn power source OFF at breaker panel. Make electrical connections to power base. AWG between 12 - 20.
Note! Do not detach the screws from the terminal. When fastening the screws use a torque between 0.8 - 1.2 Nm.
Coupez l’alimentation par le disjoncteur du panneau électrique. Faites les raccords électriques au bornier de puissance. AWG 12 à 20.
Noter! Ne pas les enlever des bornes. Lors du serrage des vis utiliser un couple entre 0,8 et 1,2 Nm.
Apague la fuente de alimentación eléctrica en el panel de disyuntores. Haga las conexiones eléctricas a la base de alimentación eléctrica. AWG entre 12-20.
Nota! No los separe completamente del terminal. Al apretar los tornillos utilice un par entre 0,8 a 1,2 Nm
Line (L)
Line (N)
The floor sensor must not come in contact with electrical wires within the wall and must be routed outside the electrical box.
La sonde de plancher ne doit pas venir en contact avec les fils électriques dans le mur et elle doit être acheminée à l’extérieur du panneau électrique.
El sensor de piso no debe entrar en contacto con cables eléctricos en la pared y debe enrutarse hacia afuera de la caja eléctrica.
Floor Sensor Sensor de plancher Sensor de piso
Thread the floor sensor cable through the hole in the power base. Push the electrical wires to the back of the electrical box.
Passez le câble de la sonde de plancher dans le trou du bornier de puissance. Poussez les fils électriques au fond du boîtier électrique.
Pase el cable de sensor de piso a través del orificio en la base de alimentación eléctrica. Empuje los cables eléctricos hacia la parte trasera de la caja eléctrica.
Push the power base into the electrical box. Poussez le bornier de puissance dans le boîtier électrique. Empuje la base eléctrica en la caja de conexiones eléctricas.
Secure the power base to the wall. Fixez le bornier de puissance au mur. Fije la base de alimentación eléctrica a la pared
Make the sensor connections. Faites le raccordement de la sonde. Efectúe las conexiones del sensor.
The Floor sensor has no polarity. Connect it to terminals C and D.
La sonde de plancher n’a pas de polarité. Raccordezla aux bornes C et D.
El sensor de piso no tiene polaridad. Conéctelo a terminales C y D.
Expansion unit connects to termianals A and B* L’unité d’extension se raccorde aux bornes A et B* La unidad de expansión se conecta a los terminales A y B*
*Refer to instructions included with expansion unit. *Consultez les instructions incluses avec l’unité d’extension. *Consulte las instrucciones incluidas con la unidad de expansión.
C D
A B
out
A B C D
in / sensor
Remount the faceplate. Remontez la plaque frontale. Vuelva a instalar la placa frontal.
Tighten screw at bottom. Serrez la vis du bas. Apriete el tornillo en la parte inferior.
Perform the system and GFCI tests. Once the thermostat setup is complete, confirm “Your thermostat will start heating the floor” to complete the startup wizard.
Eectuez les tests du système et du DDFT. Une fois l’installation du thermostat complétée, confirmez “votre thermostat com­mencera à chauer le plancher” pour compléter l’assistant de démarrage.
Realice las pruebas del sistema y del GFCI. Una vez que haya terminado el ajuste del termostato, confirme “Su termostato comenzará a calentar el piso” para completar el asistente de inicio.
Loading...