Eagle SEAFINDER 480DF, FISHMARK 480 User Manual

Page 1
www.eaglesonar.com
FishMark 480 et
SeaFinder 480DF
Pub. 988-0143-791
Détecteur de Poissons et
Récepteur GPS/Traceur Portable
Installation et Fonctionnement
Page 2
Tout Droits Réservés.
®
Eagle
est une marque déposée de LEI - Eagle
Marine-Tex est une marque déposée de Illinois Tool Works Inc.
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d’assurances, à nos réglementations et à nos offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit de le faire sans avis de notification. Tous les dispositifs et les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont simulés.
Pour obtenir des manuels d’utilisateur gratuits ou d’autres
informations, visitez notre site internet:
www.eaglefishfinders.com
Eagle Electronics
P.O. Box 669
Catoosa, OK USA 74015
Imprimé aux États-Unis.
Page 3
Table des Matières
Section 1: Lisez Moi d'Abord!.................................................. 1
Comment Fonctionne un Sonar ................................................... 5
Comment Utiliser ce Manuel: Conventions Typographiques.....6
Section 2: Installation & Accessoires.................................... 9
Préparations.................................................................................. 9
Installation du Transducteur....................................................... 9
Outils et Matériel Recommandés............................................... 10
Sélectionner l'emplacement du transducteur............................ 11
À quel niveau dois-je installer le transducteur?.................... 12
Installation à travers coque et Installation sur le Tableau .. 13
Montage du Transducteur sur le Tableau Arriere....................14
Installation Sur un Moteur a la Traine (Trolling Motor) ......... 21
Orientation du Transducteur et Reperage du Poisson ............. 23
Preparation et Installation a l'Interieur de la Coque ...............24
Capteurs de Vitesse/Température .............................................27
BRANCHEMENTS..................................................................... 31
Installation du............................................................................. 33
Façade ......................................................................................... 37
Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar .................. 39
Clavier ......................................................................................... 39
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage ................................ 40
Menus ..........................................................................................41
Menu Principal........................................................................ 41
Menu du Sondeur.................................................................... 44
Modes d'Affichage ....................................................................... 46
Consultation Rapide pour un Fonctionnement du Sonar ......... 49
Fonctionnement du Sonar .......................................................... 51
Symboles de Poissons contre Sondeur Plein Ecran............... 54
Autres Aides Gratuites à la Formation ................................. 55
Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar ...............57
ASP (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des signaux).57
Alarmes .......................................................................................58
Alarmes de Profondeur...........................................................59
i
Page 4
Alarme de Zone .......................................................................60
Alarme de Poisson................................................................... 61
Luminosité ..................................................................................61
Etalonnage de la Vitesse ............................................................61
Vitesse de Défilement.................................................................62
Contraste..................................................................................... 63
Curseur de Profondeur ............................................................... 63
Portée en Profondeur - Automatique ......................................... 64
Portée en Profondeur - Manuelle ............................................... 64
FasTrack .................................................................................. 65
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons) ................ 66
FishTrack .................................................................................69
FishReveal ............................................................................... 70
Fréquence (Changer la Fréquence du Transducteur)............... 72
Grayline
..................................................................................... 73
HyperScroll ..............................................................................75
Rejet du Bruit ............................................................................. 75
Données de Superposition .......................................................... 75
Vitesse de Ping & HyperScroll................................................ 78
Pour changer la vitesse de ping:............................................. 78
Pour régler la Sensibilité:....................................................... 79
Pour désactiver l'HyperScroll:................................................ 79
Info-Bulles................................................................................... 79
Réinitialisation des Options....................................................... 80
Remettre la Distance Parcourue à Zéro..................................... 81
Contraste et Luminosité............................................................. 81
Sensibilité & Sensibilité Automatique....................................... 82
Sensibilité Automatique ......................................................... 82
Pour réactiver la Sensibilité Automatique: ...........................83
Régler la Compensation de Quille (Offset) ................................ 84
Choisir la Langue........................................................................ 86
Informations Système................................................................. 86
Mode Couleur du Sondeur.......................................................... 86
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur......................... 87
ii
Page 5
Sondeur Plein Ecran............................................................... 87
Ecran Sondeur Partagé .......................................................... 88
Graphique Sondeur Double Fréquence.................................. 89
Ecran avec Données Numériques .......................................... 90
Personnaliser l'Ecran de Données Numériques ................91
Simulateur ..................................................................................92
Arrêt du Défilement de l'Image.................................................. 92
Clarté de Surface ........................................................................93
Unités de Mesure........................................................................ 94
Zoom & Barre de Zoom...............................................................94
Zoom Panoramique .....................................................................95
Section 5: Dépannage ............................................................. 97
Section 6: Informations Supplémentaires .......................103
Conformité FCC..................................................................... 103
Index......................................................................................... 105
iii
Page 6
UN NAVIGATEUR PRUDENT NE REPOSE JAMAIS SUR UNE SEULE METHODE POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR SA POSITION.
Lorsque l'appareil GPS affiche les données de navigation vers une position (waypoint), il vous indique l'accès le plus court et le plus direct vers le waypoint, sans tenir compte des obstacles. Par conséquent, un navigateur prudent utilisera non seulement tous les outils disponibles à la navigation pour se rendre à un point de repère, mais s'assurera également visuellement que l'accès au waypoint soit sùr et sans danger.
Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur possède l'entière responsabilité de l'utilisation prudente du véhicule. Les conducteurs doivent toujours être attentifs aux conditions de conduite, de navigation ou de vol, à tous moments. Un accident ou une collision engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès peuvent avoir lieu si le conducteur d'un véhicule équippé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufisamment attention à son environnement et au fonctionnement du véhicule lorsque celui-ci est en marche.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION
AVERTISSEMENT!
iv
Page 7
Section 1: Lisez Moi d'Abord!
Comment ce manuel peut rapidement
vous amenez sur l'eau!
Bienvenue dans le monde passionnant du sonar numérique! Nous savons que vous êtes impatient de commencer à pêcher, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous ne saisissiez votre appareil et que vous ne commenciez à l'installer, accordez-nous quelques instants pour vous expliquer comment notre manuel peut vous aider à obtenir les meilleurs résultats avec ce détecteur de poissons compact et grand écran.
Tout d'abord, nous tenons à vous remercier d'avoir choisi un sonar Eagle. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un pêcheur confirmé, vous découvrirez que votre appareil est à la fois facile à utiliser, mais également capable de traiter les tâches les plus exigeantes en matière de sonar. Vous ne trouverez pas d'autre appareil sonar avec autant de capacité et de fonctions pour ce prix!
Le but de ce livre est de vous amener sur l'eau rapidement, le plus simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps à naviguer et à pêcher qu'à lire ce manuel!
Pour cela, nous avons conçu notre livre de manière à ce que vous n’ayez pas à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons du contenu abordé par la suite. Si c’est un concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème important suivant. Nous l’avons également conçu de façon à faciliter la recherche d’informations dont vous pourriez avoir besoin de temps à autres. Voici comment:
Le manuel est organisé en 6 parties. Cette première partie est une introduction au sonar. Elle vous informe des bases dont vous devrez prendre connaissance avant de faire sonder l'eau par l'appareil pour retrouver du poisson.
1
Page 8
La Section 2 vous aidera à installer votre appareil et le transducteur. Nous vous parlerons également de quelques accessoires disponibles.
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous expliquera combien il est facile de faire fonctionner votre sonar, dès sa sortie de l'emballage. Cette section présente également une page de Consultation Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris
comment installer l'appareil par vous-même et que vous ne pouvez tout simplement pas attendre davantage, reportez-vous à la Consultation Rapide à la page 47 et rendez-vous sur l'eau avec votre appareil!)
Une fois que vous aurez acquis un peu d'expérience avec votre sonar, vous pourrez vous reporter à la Section 4, qui traite des Options et Autres Fonctions du Sonar plus complexes.
Lorsque vous rencontrez une commande à l'écran de l'appareil, vous pouvez la retrouver dans le manuel en parcourant la Table des Matières, la Section 3 ou les options du sonar à la Section 4.
Si vous rencontrez des difficultés avec votre sonar, vous pouvez trouver les réponses aux problèmes les plus communs à la Section 5, Dépannage.
Enfin, à la Section 6, nous offrons des Informations Supplémentaires, incluant des informations sur la garantie et sur le service clientèle.
A présent, si vous aimez les détails, parcourez rapidement le paragraphe suivant concernant les spécifications de votre appareil afin d'apprécier la puissance qu'il possède en matière de sonar. C'est important pour nous (et pour nos utilisateurs avancés), mais si vous ne vous intéressez pas au nombre de watts que posséde l'appareil, reportez-vous directement aux informations importantes concernant le fonctionnement du sonar, à la page 5.
2
Page 9
Informations Techniques: FishMark 480, SeaFinder 480DF
Générales
Affichage:........................ 5.0" (12.7 cm) en diagonale Film SuperTwist
haute définition; préférences de visionnement programmables.
Résolution:...................... 480 pixels x 480 pixels; 230,400 pixels au
total.
Rétro-éclairage:............. Ecran rétro-éclairé à incandescence avec
plusieurs niveaux d'éclairage; clavier rétro­éclairé.
Alimentation: ................. De 10 à 15 volts DC.
Dimensions
du Boîtier:....................... 5.4" H x 6.9" W x 3.4" D (13.8 H x 17.6 L x
8.6 P cm); hermétique et étanche; utilisable en eau salée.
Mémoire
de Sauvegarde: .............. Mémoire intégrée pouvant sauvegarder les
enregistrements sonar pendant des décennies.
Langues:.......................... 10; langues sélectionnables par l'utilisateur.
Sonar
Fréquence:...................... 50/200 kHz pour le SeaFinder 480DF; 200
kHz pour le FishMark 480.
Transducteurs: ............... Un transducteur Skimmer
fréquence avec capteur de température intégré est livré avec le SeaFinder 480DF. Il possède des angles de détection de 35°/12°.
3
à double
Page 10
Un transduteur Skimmer à fréquence unique et capteur de température intégré est livré avec le FishMark 480. Il possède un cône de détection de 20º. Ces transducteurs fonctionnent à des vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Watts: ............................... 1,500 watts crête à crête /188 watts RMS.
Capacité de Sondage
en Profondeur:............... SeaFinder 480DF: 1,500 pieds (450
mètres).FishMark 480: 800 pied (244 mètres). La profondeur sondée dépend de l'installation et de la configuration du transducteur, de la composition du fond et de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent généralement de meilleurs résultats en eau douce plutôt qu'en eau salée.
Affichage de la
profondeur: .................... Affichage continu.
Alarmes audibles:.......... Haut-fonds/bas-fonds/poisson/zone.
Portée Automatique: .... Oui, avec des mises à jour instantanées à
l'écran.
Détection Automatique
du Fond: .......................... Oui.
Zoom suivant le Fond:.. Oui. Zoom en Ecran
Partagé:........................... Oui.
Température
de Surface:...................... Oui.
4
Page 11
Lecture de la
Vitesse/Distance: ........... Facultatif (nécessite l'utilisation d'un capteur
de vitesse optionnel).
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C et +75°C. Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou
inférieures à celles indiquées ci-dessus peut endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus d’informations, veuillez contacter le Service
Clientèle de l’entreprise; vous trouverez les numéros de téléphone correspondants à la fin de ce manuel.
Comment Fonctionne un Sonar
Le sonar existe et est utilisé depuis les années 1940, alors si vous savez déjà comment il fonctionne, passez directement au segment suivant concernant les conventions typographiques utilisées dans ce manuel. Cependant, si vous n'avez jamais possédé de sonar détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NA technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale dans le but de détecter les sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes simplifiés, voici comment il retrouve le fond, ou les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit en une onde sonore envoyée dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut pas être entendue par les humains ou par les poissons.) L'onde sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur qui la convertit en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers l'écran d'affichage du sondeur, où une image de l'objet apparaît sur le graphique défilant. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour
5
vigation and Ranging, une
Page 12
déterminer la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se répète plusieurs fois par seconde.
Comment Utiliser ce Manuel: Conventions Typographiques
La plupart des instructions sont organisées en étapes numérotées. Les touches numériques et fléchées apparaissent en gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir la commande à utiliser en retrouvant son titre représenté en gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la mise en forme du texte pour ces commandes et pour d’autres instructions :
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent la ligne horizontale du curseur de profondeur à l'écran du sonar. Elles permettent également de faire défiler les menus de façon à ce que vous puissiez exécuter différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui désignent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de
gauche et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions. Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras, type sans serif. Par exemple, la touche « Enter/Icons » est désignée par
ENT et la touche “Menu” par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capitales, de type gras sans serif comme celle-ci : indique que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou une option du menu. Le texte que vous devrez taper ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que data type.
6
DEPTH CURSOR. Ceci
Page 13
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous exécuterez avec le sondeur seront décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de commandes. Nous les avons écrites de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour activer la fonction de Fish ID ressembleraient à ceci:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ou sur → ↓ jusqu'à
IDENTIFIANT POISSON)|ENT|EXIT|EXIT.
MENU| jusqu'à SONAR
FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus signifie: "Débutez sur l'Ecran du Sondeur. Appuyez sur la touche Menu, puis, appuyez plusieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande Sonar Features. Enfin, appuyez sur la touche Enter."
L'étape 2 veut dire: "Appuyez sur la touche fléchée de droite (pour les appareils à double fréquence) ou sur la touche fléchée de droite suivie de la touche fléchée du bas (pour les appareils à fréquence unique) pour sélectionner la commande des symboles Fish ID. Appuyez ensuite sur la touche Enter, puis deux fois sur le touche Exit."
7
Page 14
Notes
8
Page 15
Section 2:
Installation & Accessoires
Préparations
Vous pouvez installer le système du sonar dans un ordre différent si vous le souhaitez, mais nous vous recommandons cette séquence:
Avertissement:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif du sondeur, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur et de l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le parcours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Installez le câble d'alimentation et acheminez-le jusqu'au sondeur
6. Montez le sondeur.
Installation du Transducteur.
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur Skimmer motor - moteur à la traîne - ou à l’intérieur de la coque. Ces instructions concernent le montage des transduceurs Skimmer à fréquence unique et à double fréquence. Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation de votre matériel.
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
Les transducteurs Skimmer à fréquence unique nécessitent généralement un support de montage en acier inoxydable en une seule pièce. Les transducteurs bi-fréquences nécessitent quant à eux un
9
Page 16
support de montage en plastique en deux pièces. Enfin, le montage sur un trolling motor nécessite un support plastique en une seule pièce, accompagné d'une courroie ajustable.
Tous ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation du transducteur. Déterminez quelle méthode d'installation convient le mieux à votre embarcation. Soyez très prudent si vous installez le transducteur à l'intérieur de la coque, car une fois en place avec l'époxyde, le transducteur ne peut généralement pas être déplacé ou retiré. Rappelez-vous que l’installation du transducteur
constituent la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous aurez besoin d’une mèche de diamètre 16 mm. Un montage sur le tableau nécessite l’utilisation d’un composé de calfatage de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison. Les types d’installations suivants nécessitent également les outils et matériaux recommandés suivants (ces matériaux ne sont pas fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
Installation d’un transducteur à double fréquence sur le tableau arrière
Outils: Deux clefs universelles, perceuse, mèche #20 (4mm), tournevis à tête plate. Matériel: 4 vis à bois en acier inoxydable #12, de 2,5cm de long.
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.
10
Page 17
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d’informations. Matériel: papier de verre grain 100, et résine époxyde de bonne qualité.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera à tout moment le plus régulier possible. Si le transducteur doit être monté à l'intérieur de la coque, alors l'emplacement choisi devra constamment se trouver dans l'eau. Si le transducteur n’est pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à l’écran du sonar par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des lisses ou des membrures externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux installé entre les membrures les plus proches du moteur.
2. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit pointe vers le bas
3. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
4. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’autres installations électriques sur le bateau. Des bruits
11
Page 18
électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de
Mauvaise position
position
Fond de la
coque
AVERTISSEMENT: Fixez le
drain et des aérateurs pourraient apparaitre à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
câble du transducteur au tableau et à proximité du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer le bateau s'il est arraché à grande vitesse.
Bonne
Mauvais angle
Les bonnes et les mauvaises positions d’installation du transducteur.
Bonne position
Bonne
position
À quel niveau dois-je installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane du transducteur
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Tableau
Arrière
12
Page 19
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transducteur, un peu plus haut ou un peu plus bas. (Les fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifices rocheux, abris et structures, votre transducteur peut fréquemment remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces structures. Si vous le souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à travers coque et Installation sur le Tableau
Généralement, l’installation du transducteur à travers coque donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants. Le transducteur ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du chargement sur une remorque.
Cependant, l’installation à l’intérieur de la coque comporte également quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une coque à l’autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et constructions de la coque.
13
Page 20
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repérage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). Ceci peut poser problème pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes. Suivez les procédures listées dans la section concernant l'installation à travers coque pour déterminer si vous pouvez émettre à travers votre coque de manière satisfaisante.
Assemblage et Montage du Transducteur sur le Tableau Arriere
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
Les instructions suivantes varient parfois en fonction du support de montage correspondant à votre type de transducteur. Les Skimmers à fréquence unique sont accompagnés de support en acier inoxydable une pièce, et les Skimmers bi-fréquence de support de montage en plastique deux pièces. Suivez les instructions correspondant à votre modèle.
1. Assemblage du support A. Support une pièce: Enfoncez les deux petits rochets en plastique
sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal. Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
14
Page 21
Point
Placez les rochets en plastique sur le support.
B. Support deux pièces: Enfoncez deux rochets sur les côtés du support en plastique, ainsi que deux autres sur chacun des côtés du transducteur, comme le montrent les illustrations suivantes. Remarquez la présence de lettres inscrites sur chaque rochet.
Placez les rochets sur le support avec la lettre « A » alignée à la marque présente sur le support. Placez les rochets sur le transducteur avec la lettre « A » alignée avec la position 12 heures de la queue du transducteur. Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour un travers de 14°. La plupart des travers de hors­bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
Lettres d’alignement
Positions d’alignement
Support du
transducteur
Transducteur
Insérez et alignez les rochets.
15
Page 22
Support du Transducteur
Transducteur
Rochet
Placez les rochets sur le support et sur le transducteur.
Rochet
2. Installation du transducteur sur le tableau. A. Support une pièce: Glissez le transducteur entre les deux rochets.
Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Installez les rochets avec la lettre « B » alignée à la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support ensemble et placez le tout contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3A. Sinon, répétez l’étape 2A en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
16
Page 23
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le
tableau.
B. Support deux pièces: Assemblez le transducteur et le support comme le montre la figure ci-dessous. Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage mais ne resserrez pas encore l’écrou. Maintenez l’ensemble contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B » alignée à la marque présente sur le support. Placez-les avec la lettre « B » alignée avec la position 12 heures de la queue du transducteur.
Ré-assemblez le transducteur et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3B. Sinon, répétez l’étape 2B en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
17
Page 24
Boulon
Rondelle
autobloquante
Écrou
Rondelle plate
Assemblez le transducteur et le support.
Rondelle plate
3. Assemblage du transducteur. A. Support une pièce: Une fois que vous aurez déterminé la bonne
position pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
Rondelle
Écrou
Rondelles en caoutchouc
Assemblez le transducteur et le support.
en métal
Rondelle en
métal
Boulon
B. Support deux pièces: Une fois que vous aurez déterminé la bonne position pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image de l’étape 2B. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
18
Page 25
4. Perçage
Arrière
Maintenez l’assemblage du support et du transducteur contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement parallèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support plus bas que le fond de la coque!
Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trous. Pour le support une pièce, utilisez la mèche #29 (pour les vis #10). Pour le support deux pièces, utilisez la mèche #20 (pour les vis #12).
Tableau
Positionnez le transducteur contre le tableau et marquez
l’emplacement des trous. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à
5. Fixation du transducteur au tableau. A. Support une pièce: Retirez le transducteur du support et ré-
assemblez le tout en faisant passer le câble par le support et par dessus le boulon, comme l’illustrent les figures ci-dessous.
Tableau Arrière
droite.
19
Page 26
Coque à fond plat
Pour le Skimmer à fréquence unique, faites passer le câble par dessus le boulon et à travers le support. Vue de côté, à gauche, et vue du dessus, à
droite.
Pour les deux types de support: Fixez le transducteur au tableau. Faites glisser le transducteur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond de la coque. Resserrez les vis du support et enduisez-les d’un produit de calfatage.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au sol et resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague la plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de tour. Ne serrez pas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne pourrait alors plus « rebondir » s'il heurtait un objet dans l’eau.
Fond de
la coque
Coque en V prononcé
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque et
fixez le transducteur au tableau. Vue arrière du Skimmer bi-fréquence.
20
Page 27
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le câble du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre installation électrique sur le bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Fixez le câble du transducteur au tableau et à proximité du transducteur. Ceci empêchera le transducteur d'entrer le bateau s'il est arraché à grande vitesse.
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le raccord du câble, la taille du trou requise sera de 16 mm (5/8 pouce).
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le passage du câble, assurez-vous qu’il se situe bien au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l’installation terminée, comblez convenablement le trou avec le même produit d'étanchéité que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des
interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve ainsi positionné plus profondément dans l’eau, et avec un peu de chance, au­dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne faites jamais descendre le support plus bas que le niveau du fond de la coque!
Installation Sur un Moteur a la Traine (Trolling Motor) (Concerne les Transducteurs à une Fréquence Uniquement)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure
suivante, en utilisant le matériel fourni avec le transducteur
21
Page 28
(remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
Boulon
Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
Rondelle dentée
Écrou
Rondelle plate
Support TMB-S
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur de façon à ce que son endroit soit vers le bas quand le moteur sera dans l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur. Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble du transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble soit suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement. Acheminez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à l’emploi.
Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté.
22
Page 29
Orientation du Transducteur et Reperage du Poisson
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs), il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente.
Repérages partiels de
poisson
Transducteur
orienté trop en
arrière
Arc de
repérage
complet
Orientation appropriée
Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de
poissons.
Transducteur
orienté trop en
avant
Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être relevé.
23
Page 30
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer son fonctionnement.
Preparation et Installation a l'Interieur de la Coque
L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se faire au niveau d’une zone où la résine, ou les matériaux séparant les couches de fibre de verre, est dépourvue de bulles d’air. Le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie du transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux flottants présents entre les couches de fibre de verre (tels que contre­plaqué, balsa ou mousse), à condition que ceux ci soient retirés de la zone choisie pour l’installation.
Remplir de résine polyester Coque
Matériau Flottant
interne
Fixez tout d’abord à la
Fixez le transducteur à la coque au niveau d’une portion compacte
Coque externe
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de fibre de verre. Le transducteur peut alors être enduit d’époxyde et installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après que l'époxyde ait séché, la coque est alors étanche et de structure solide. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser une fibre de verre
24
Page 31
compacte. Toute bulle d’air présente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou éliminera les signaux du sonar.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à moins d’en connaître la composition. Un mauvais ponçage ou découpage de votre coque peut entraîner de sérieux dégâts qui pourraient couler votre bateau. Contactez votre revendeur ou votre fabricant pour qu’il vous confirme les caractéristiques de votre coque.
Pour choisir la position appropriée à l’installation de votre transducteur, ancrez votre bateau dans une eau de 60 pieds de profondeur (environ 20m). Ajoutez un peu d’eau à la cale de votre bateau. Branchez le transducteur au sondeur, allumez ce dernier, et maintenez le transducteur dans l'eau par-dessus le bord du bateau. Ajustez la sensibilité et réglez les commandes jusqu’à ce qu’un second écho du fond soit visible à l’écran. (Vous devrez éteindre les modes automatique et l'ASP). Ne modifiez plus les commandes une fois qu’elles auront été réglées.
Sortez ensuite le transducteur de l’eau et placez le dans l’eau de la cale du bateau. Observez le signal du sonar afin de voir si une diminution perceptible de la sensibilité a lieu. Le deuxième signal du fond peut disparaître et le signal du fond peut perdre de son intensité.
Déplacez le transducteur afin de trouver l'emplacement donnant les meilleurs résultats. Si la commande de sensibilité doit être fortement augmentée, alors le transducteur devra être monté à l’extérieur de la coque. Si ce n’est pas le cas, marquez l’emplacement où la transmission est la meilleure et suivez les instructions des pages suivantes pour procéder à l’installation du transducteur.
25
Page 32
Position du
Poncez
cette surface
Transducteur
(grande vitesse)
Positions d’installation du transducteur dans la coque pour une
utilisation à grande ou à faible vitesse.
Position du
Transducteur
(vitesse lente)
Installation à l'intérieur de la coque
1. Assurez-vous que la zone choisie soit propre, sèche et dépourvue d’huile ou de graisse. Poncez au papier de verre la surface dégagée de la coque et celle du transducteur. La surface de la coque doit être bien plane de façon à ce que l’intégralité de la surface du transducteur y soit en bon contact avant d'y être collée.
Enduisez de résine époxyde
Collez le transducteur à la coque.
2. Suivez les instructions inscrites sur l’emballage de la résine, et mélangez-la parfaitement. Ne la remuez pas trop rapidement, car des bulles pourraient s'y former. Appliquez en une petite quantité sur le transducteur, comme illustré ci-dessus, et étendez également une petite quantité de résine sur la zone de la coque qui a été poncée.
Placez le transducteur sur la résine en le tournant dans un sens puis dans l'autre de façon à éliminer toutes bulles d’air présentes sous sa
26
Page 33
surface. Le transducteur devra être parallèle à la coque, avec une quantité minimale de résine les séparant. Une fois l’époxyde sèche, acheminez le câble du transducteur jusqu’au sondeur.
Capteurs de Vitesse/Température
Cet appareil peut accepter jusqu'à deux capteurs de température, pouvant être utilisés pour surveiller la température à la surface de l’eau, dans le vivier ou à d’autres endroits. Ces appareils peuvent également accepter un capteur de vitesse en option pouvant déterminer la vitesse et la distance parcourue. Cependant, vous ne pourrez utiliser qu’un accessoire à la fois. Si vous désirez utiliser un capteur de vitesse et un second capteur de température en même temps, vous aurez alors besoin d’un appareil combiné.
REMARQUE:
Cet appareil est fourni avec un transducteur avec capteur de température intégré. Le SeaFinder est également fourni avec un capteur de vitesse. Si vous possédez un FishMark 480 et que vous désirez acquérir un capteur de vitesse ou un capteur de température supplémentaire, reportez-vous aux Informations sur la Commande des Accessoires à la fin de ce manuel.
Si un deuxième capteur de température est utilisé, il doit sagir du modèle TS-2U. Ce modèle possède une "adresse" électronique spécifique qui lui permet d’être reconnu en tant que second capteur de température. L’affichage de deux températures se fait uniquement sur le Sondeur Plein Ecran. L'Ecran de Données Numériques n’affichera que la température mesurée par le premier capteur. Reportez-vous aux diagrammes de branchement suivants pour les combinaisons de capteur de vitesse et de température.
27
Page 34
Câble du
transducteur/d’alimentation
Transducteur avec capteur de
température intégré.
Sondeur avec second capteur externe de température.
Vue arrière du Sondeur
Vue arrière du Sondeur
Capteur de température TS-2U
Capteur de vitesse SP-U
ou capteur combinant
vitesse et température.
Câble du
transducteur/d’alimentation
Sondeur avec capteur externe de vitesse ou capteur combinant vitesse
et température. Le premier capteur de température est intégré au
Transducteur avec
capteur de température
intégré.
transducteur.
28
Page 35
Installation du Capteur de Vitesse en Option
Tous les appareils de cette série peuvent afficher la vitesse et la distance parcourue, mais seul le SeaFinder 480DF est fourni avec un capteur de vitesse. Si vous souhaitez acquérir un capteur supplémentaire en option pour votre sondeur, reportez-vous aux Informations sur la Commande des Accessoires à la fin de ce manuel. Les instructions suivantes décrivent l’installation du capteur de vitesse.
Les outils recommandés pour cette installation incluent : une perceuse, une mèche de diamètre 16mm, une mèche de diamètre 3mm, un tournevis. Le matériel requis comprend : 4 vis à bois en acier inoxydable #8 (2cm de long), un produit de calfatage de haute qualité marine utilisable au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
Choisissez un emplacement sur le tableau arrière de votre bateau où le débit de l’eau est le plus régulier possible pour l’installation du capteur. N’installez pas le capteur derrière les membrures ou les lisses. Elles agissent sur la circulation de l’eau et peuvent créer des turbulences. Assurez-vous que le capteur restera immergé lorsque le bateau sera en mouvement. Assurez-vous également que le capteur ne gênera pas le remorquage du bateau. Généralement, le capteur est installé à un pied (30 centimètres environ) de la ligne médiane du tableau.
Après avoir déterminé l’emplacement idéal, placez le capteur sur le tableau. La partie inférieure du support doit se trouver au même niveau que le fond de la coque. En utilisant le capteur comme un patron, marquer l’emplacement des trous que vous percerez pour chaque vis (quatre trous, soit deux marques par fente). Percez des trous de 3mm de diamètre, un pour chaque extrémité de chaque fente.
Fixez le capteur à la coque à l’aide de vis à bois en acier inoxydable #8 (non fournies). Assurez-vous que le capteur soit au même niveau que le fond de la coque, serrez les vis et enduisez les d’un produit de calfatage de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
29
Page 36
Bon emplacement
Fond de la coque
Fond de la coque
Vue de l'arrière montrant un bon emplacement
pour l'installation du capteur de vitesse.
Si la base du tableau est arrondie, comblez le jeu entre le tableau et le capteur avec du produit de calfatage pour assurer une circulation d'eau régulière
Tableau
Installation du capteur : vue de côté (gauche) et vue arrière (droite.)
Faites passer le câble du capteur à travers ou par dessus le tableau et acheminez-le jusqu’au sondeur. Si c’est nécessaire, percez un trou dans la coque pour y faire passer le raccord. La taille requise du trou sera de 16mm.
Attention:
Si vous percez un trou destiné au passage du câble dans la coque, assurez-vous qu’il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l’installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
Le capteur de vitesse est à présent prêt à l’emploi. Branchez-le à la prise accessoire située au dos de votre sondeur. Si vous avez des questions concernant l’installation de votre capteur, veuillez contacter votre revendeur local de bateaux.
30
Page 37
BRANCHEMENTS
L'appareil est alimenté par une batterie 12 volts. Pour de meilleurs résultats, reliez le câble d'alimentation directement à la batterie. Vous pouvez relier le câble d'alimentation à un bus accessoire ou d'alimentation, mais il est alors possible que vous rencontriez des problèmes d'interférences électriques. Par conséquent, il est plus sûr de relier le câble d'alimentation directement à la batterie.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recommandons fortement de débrancher le câble de sa source d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un phénomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à l’interrupteur auxiliaire présent sur la plupart des bateaux. Si vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si un tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons de brancher le câble directement à la batterie et d’installer un interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au niveau du câble d’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devriez toujours couper le courant au niveau du câble d’alimentation, surtout quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.
Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation électrique du bateau, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux interférences électriques. Si le câble fourni n’est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18. Le câble d’alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil rouge est positif, le fil noir est négatif.
31
Page 38
Assurez-vous que le porte-fusible soit relié au fil rouge aussi près que
avec fusible
possible de la source d’alimentation.
Par exemple, si vous devez brancher le câble d’alimentation à la batterie ou à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du porte­fusible directement à l'une de ces dernières. Ceci protégera à la fois le sondeur et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3 Ampères.
Vers le
sondeur
Fil noir
Branchement du sondeur.
Interrupteur facultatif pour
installation en milieu salé
Batterie 12 volts
Fil rouge
ATTENTION:
N'utilisez jamais ce produit sans que le fusible de 3 ampères soit branché au câble d'alimentation! Le manquement à l'utilisation d'un fusible 3 ampères annulera votre garantie!
Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne subira aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers. Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas correctement branchés.
Un câble optionnel d'alimentation externe CA-4 de 8 pieds de long (2,44m) avec adaptateur allume-cigare est disponible auprès d'Eagle.
32
Page 39
Vue arrière du sondeur
Prise
alimentation/transducteur
Câble d'alimentation
Câble du
transducteur
Branchement des câbles au sondeur.
Prise Accessoire
Câble accessoire
Installation du Sondeur : Sur Support, Dans le tableau de bord, ou Portable
Vous pouvez installer l'appareil sur le tableau de bord à l'aide du support fourni. Il peut également être installé dans le tableau de bord ou monté sur une source d'alimentation portable.
Si vous utilisez le support de suspension fourni, vous serez peut être interressé par le système de montage R-A-M convertir le support de suspension de l’appareil en un montage pivotant qui peut être utilisé sur le tableau de bord ou pour des montages en hauteur. Les instructions d'installation sont fournies avec les kits de montage R-A-M.
Installation sur Support
Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de visibilité. Assurez-vous également qu'il y ait suffisament de place derrière l'appareil pour pouvoir y relier les câbles d'alimentation et du transducteur. (Un schéma à la page suivante illustre les dimensions d'un appareil monté sur support de suspension.) Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces en fibre de verre pour renforcer le tableau de bord et bien fixer le matériel de montage.
33
en option. Il permet de
Page 40
Avant
Installez le support de suspension. Orientez-le de manière à ce que ses
bras soint inclinés vers l'avant de votre appareil.
Percez un trou de 25.4 mm dans le tableau de bord pour le passage des câbles d'alimentation et du transducteur. Le meilleur emplacement pour ce trou se trouve directement en-dessous du support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et retenir les câbles, pour une installation soignée. Certains clients préfèrent cependant installer le support à côté du trou prévu pour le passage des câbles — c’est une question de préférence.
Faites ensuite passer le raccord du transduteur dans le trou, depuis le dessous du tableau de bord, vers le haut. Puis faites-y passer l'extrémité dénudée du câble d'alimentation depuis le dessus et vers le bas.
Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains commerçants vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.) Quelque soit le type d’installation que vous choisirez, assurez-vous que vous laissez suffisamment de mou aux câbles pour pouvoir incliner ou pivoter le boîtier du sondeur. Si vous choisissez de remplir le trou avec un produit de calfatage, positionnez correctement les fils sous le tableau de bord en prenant soin de leur laisser suffisamment de mou avant d’appliquer le produit.
34
Page 41
72.9 [2.87]
173.9 [6.85]
137.9 [5.43]
Millimeter
[Inch]
Vues de face (à gauche) et de côté (à droite) illustrant les dimensions
du sondeur monté sur un support.
157.9 [6.22]
23.4 [0.92]
56.9 [2.24]
Avant de positionner le support, maintenez soigneusement les câbles contre le bord du trou. Glissez le support de façon à dissimuler le trou, et pressez fermement l’arrière de la base du support contre les câbles de manière à ce qu'ils restent bien en place contre le bord de l’orifice. Fixez le support au tableau de bord. Attachez-y le boîtier du sondeur en utilisant les vis et les rondelles fournies.
Installation dans le tableau de bord
Vous pouvez installer l'appareil dans le tableau de bord avec le Kit Adaptateur pour Tableau de Bord FM-5 en option. Ce kit comprend le matériel de montage, un patron pour la découpe du tableau de bord et une feuille d'instructions, numéro 988-0147-43.
35
Page 42
VERIFIEZ TOUJOURS LES DIMENSIONS
146.5 [5.76]
Haut
R 7.9 [0.31]
Patron pour
le tableau de
113.5 [4.46]
bord
Millimètres
[Pouces]
Patron pour l'installation du sondeur dans le tableau de bord.
REMARQUE: La figure ci-dessus n'est pas imprimée à l'échelle. Un
patron à l'échelle (instructions pour le Kit Adaptateur pour Tableau de
Bord FM-5) est téléchargeable gratuitement sur notre site internet,
www.eaglesonar.com.
Installation Portative
Comme beaucoup de produits Eagle, cet appareil peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-13 en option. Le boîtier d'alimentation et le transducteur portables en option élargissent les possibilités d'utilisation de votre sondeur. Le PPP-13 vous permet d'utiliser votre appareil à bord de votre bateau ou de l'emmener avec vous une fois à quai, de l'utiliser pour pêcher sur la glace ou comme second sonar à bord du bateau d'un ami.
Le boîtier d'alimentation portable peut être utilisé avec huit piles alcalines de type "D" ou avec une batterie rechargeable et hermétique en option. Pour des directions d'installation, reportez-vous à la feuille d'instructions fournie avec le boîtier, numéro 988-0147-601.
36
Page 43
Pile de type "D"
Installez les piles dans l'adaptateur pour piles du boîtier
d'alimentation.
Façade
Votre appareil est fourni avec une façade blanche protectrice qui s'emboîte sur le devant du boîtier. Cette protection est conçue pour être utilisée lorsque l'appareil et le véhicule dans lequel il est monté sont à l'arrêt.
AVERTISSEMENT:
Lorsque l'appareil est monté dans une zone non protégée, tel qu'un poste de pilotage à découvert sur un bateau, la façade protectrice doit être retirée si le véhicule se déplace à grande vitesse. Ceci inclut le cas où un bateau serait remorqué sur route ou autoroute. Sans quoi, la force du vent pourrait détacher la façade.
37
Page 44
Notes
38
Page 45
Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar
Cette section traite des fonctions les plus basiques du sonar. Les instructions présentées ici dans la Sec. 3 suivent un ordre chronologique. La Sec. 4, Options & Autres Fonctions du Sonar, traitera des options et d'autres fonctions et utilisations plus avancées.
Avant d'allumer votre appareil, il serait bon de prendre connaissance des différentes touches, du Menu Principal, du Menu du Sondeur, des quatre options d'Affichage différentes, et de la façon dont tout ceci fonctionne ensemble. CEPENDANT, si vous ne pouvez tout simplement plus attendre pour aller sur l'eau, rendez-vous à la Consultation Rapide, page 47.
Clavier
Sondeur, vu de face, avec son clavier. SeaFinder 480DF ici illustré.
39
4
Page 46
1. PWR/LIGHT (Mise en marche & Lumière) – La touche PWR
permet d'allumer et d'éteindre l'appareil et d'activer le rétro-éclairage.
2. PAGES – Presser cette touche et les touches fléchées permet de
passer d'un mode d'affichage à un autre. (Sondeur Plein Ecran, Ecran Sondur Partagé, Sondeur Double Fréquence et Données Numériques.)
3. MENU – Pressez cette touche pour accéder aux menus et aux sous-
menus, vous permettant de sélectionner une commande ou de régler une fonction.
4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer
dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur à l'écran du sonar, et pour entrer des données.
5. ENT (Entrée) – Cette touche vous permet de valider des valeurs ou
d’exécuter les commandes des menus.
6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent,
d’effacer des données ou de sortir d’un menu.
7. ALARM – La touche Alarme constitue un raccourci vers le menu des
alarmes du sondeur. Elle vous permet de choisir quelles alarmes utiliser et à quels moments.
8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
arrière. Elle vous ramène à l'affichage du sondeur en graphique entier, affichant l'intégralité de la colonne d'eau, depuis la surface jusqu'au fond.
9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
avant. Elle permet d'agrandir les signaux des poissons, le détail du fond ainsi que d'autres retours sonars.
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage
Pour allumer l'appareil, appuyez sur PWR.
40
Page 47
Pour modifier le rétro-éclairage, appuyez une nouvelle fois sur
PWR.
Cet appareil dispose de deux niveaux de rétro-éclairage parmi lesquels choisir. Appuyer à plusieurs reprises sur
PWR permet de passer d'un
niveau à un autre, d'éteindre le rétro-éclairage, puis de le rallumer.
Eteignez l'appareil en pressant sur la touche
PWR pendant environ 3
secondes.
Menus
Votre sondeur fonctionnera dès sa sortie de l'emballage avec les réglages par défaut qu'il aura reçu à l'usine. Vous n'aurez qu'à apprendre quelques principes de base pour améliorer votre visualisation. Nous en dicuterons brièvement ici, puis nous les décrirons plus en détails ainsi que d'autres commandes dans la section suivante, commençant à la page 55.
Votre appareil possède trois menus principaux qui contrôlent son fonctionnement. Le Menu Principal (Main Menu), le Menu du
Sondeur (Sonar Menu) et le Menu des Affichages (Pages Menu).
Menu Principal
Le Menu Principal comprend des commandes de base et des options de réglages. Vous accéderez au Menu Principal en appuyant sur
MENU|MENU. Vous activerez une commande en utilisant les touches ↑ ou
pour sélectionner la commande que vous désirez puis en appuyant sur
ENT. Pour sortir du Menu Principal et revenir à l'écran principal,
appuyez sur "
MENU|MENU" signifie "appuyez deux fois sur la touche Menu."
Consultez l'explication complète concernant le formatage de notre texte à la page 6, Instructions = Séquences Menu.)
EXIT. (Rappellez-vous, notre style de texte pour
41
Page 48
Menu Principal.
Commandes du Menu Principal
Il existe quatre commandes "de base" du Menu Principal qu'il vous faut connaître. Elles sont les suivantes:
Screen (Ecran): modifie le contraste ou la luminosité de l’écran. Utilisez cette commande pour régler l'apparence de l'écran selon les conditions extérieures de luminosité.
Sounds (Sons): active ou désactive les sons émis par les touches et les alarmes, permet de contrôler leur volume et de régler le style des alarmes. Si vous n'aimez pas entendre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche, vous pouvez désactiver cette fonction, ou sélectionner des mélodies ou des effets sonores différents. Le son est particulièrement pratique lorsqu'il est utilisé avec la fonction de Fish I.D. et avec la fonction d'alarme de poisson.
Sonar Alarms (Alarmes du Sondeur): active ou désactive les alarmes et modifie leurs seuils de déclenchement. L'alarme de poisson, utilisée avec la fonction de Fish I.D., est celle qui est la plus utilisée. Elle vous averti lorsque le sonar détecte un poisson. Vous pouvez également régler les alarmes de haut-fond, de bas-fond et de zone.
42
Page 49
Popup Help (Info-Bulles): active ou désactive les fenêtres d'aide. Lorsque vous sélectionnez la commande d'un menu, ces fenêtres d'information apparaissent pour vous décrire la fonction de la commande ou comment l'utiliser. Cette commande est activée par défaut, ce qui est très pratique lorsque vous apprenez à utiliser l'appareil.
Le reste des commandes du Menu Principal sont destinées à des fonctions plus avancées, la plupart réglant diverses options du sondeur. (Elles sont toutes détaillées à la Sec. 4.)
Units of Measure (Unités de Mesure): sélectionne les unités de mesure utilisées pour la vitesse, la distance, la profondeur et la température.
Set Keel Offset (Régler la Compensation de Quille): étalonne l'appareil pour afficher la profondeur sous la quille ou la profondeur réelle depuis la surface.
Calibrate Water Speed (Etalonnage de la Vitesse): règle la façon dont un capteur mesure la vitesse en surface.
Reset Water Distance (Réinitialisation de la Distance Parcourue): remet l'enregistrement de la distance parcourue à zéro.
Sonar Simulator (Simulateur): active et désactive la fonction de
simulateur. Utile pour apprendre à faire fonctionner l'appareil et toutes ses fonctions.
Reset Options (Réinitialiser les Options): réinitialise toutes les options et fonctions automatiques à leur réglage par défaut. Cette commande constitue une bonne mesure de sûreté lorsque vous apprenez à utiliser l'appareil et que vous expérimentez les divers réglages.
Set Language (Choisir la Langue): votre appareil possède des menus dans 10 langues différentes. Cette commande permet de passer d'une langue à une autre.
43
Page 50
Software Information (Informations Logiciel): vous informe de la version du système d'exploitation chargée sur votre appareil.
Menu du Sondeur
Le Menu du Sondeur comprend les commandes des fonctions et des options principales du sonar. Vous accédez au Menu du Sondeur en appuyant une fois sur la touche MENU. Vous activez une commande en utilisant les touches ou pour sélectionner la commande que vous désirez puis en appuyant sur l'écran principal, appuyez sur
Menu de l'Ecran du Sondeur. La plupart de ces fonctions sont traitées
Commandes du Menu du Sondeur
ENT. Pour sortir du menu et revenir à
EXIT.
à la Sec. 4.
Le Menu du Sondeur comprend les commandes des fonctions et des options principales du sonar. La plupart d'entre elles sont décrites en détail uniquement à la Sec. 4, mais la Sensibilité et la Sensibilité Automatique sont des fonctions de base importantes qui sont toutes les deux décrites à la fois dans cette section et à la Sec. 4. Les autres commandes du Menu du Sondeur incluent:
GrayLine (Ligne Grise): sépare les poissons et les structures à
44
Page 51
proximité du fond du fond lui-même, et définit la composition et la dureté du fond.
Depth Range (Echelle de Profondeur): permet de régler manuellement la portée en profondeur affichée à l'écran du sondeur.
Auto Depth Range (Gamme de Profondeur Automatique): règle automatiquement la portée en profondeur affichée à l'écran du sondeur pour que le fond soit toujours visible.
Stop Chart (Arrêt du Défilement de l'Image): permet d'arrêter le défilement de l'image à l'écran du sondeur. A utiliser lorsque vous souhaitez faire un arrêt sur image pour une étude plus approfondie.
Chart Speed (Vitesse de Défilement): règle la vitesse du défilement de l'image à l'écran du sondeur.
Depth Cursor (Curseur de Profondeur): affiche un curseur sur l'écran du sondeur vous permettant de mesurer précisément la profondeur d'une cible.
Overlay Data (Données de Superposition): permet de choisir les types d'information (telle que la température de l'eau) affichés à l'écran du sondeur.
Sonar Features (Fonctions du Sondeur): ouvre le menu des Fonctions du Sondeur contrôlant de nombreuses fonctions et options, incluant la sélection de la fréquence, le mode graphique de l'écran, la gamme de profondeur et la sensibilité automatiques, la clarté de surface, le rejet du bruit, les symboles Fish I.D. , la barre de zoom et la barre de zone.
Ping Speed (Vitesse de "Ping"): règle la vitesse à laquelle les impulsions électriques du sondar sont émises.
45
Page 52
Modes d'Affichage
Le Menu des Affichages contrôle les quatre principaux modes d'affichage du sondeur: l'Affichage du Sondeur Plein Ecran, l'Affichage du Sondeur en Ecran Partagé, l'Affichage du Sondeur Double Fréquence et l'Affichage des Données Numériques.
Vous accédez au Menu des Modes d'Affichages en appuyant sur la touche
PAGES. Sélectionnez un mode d'affichage en utilisant les touches ou
puis en appuyant sur tout moment en appuyant sur
Menu des Modes d'Affichage montrant les options d'affichage du
Sondeur (à gauche, menu d'un sondeur double fréquence; et à droite,
L'Affichage Plein Ecran est le mode principal d'affichage. Il s'agit d'une vue en "coupe transversale" de la colonne d'eau présente sous le bateau. L'image défile à l'écran, affichant les échos du sonar représentant les poissons, les structures et le fond.
ENT. (Vous pouvez sortir du Menu des Affichages à
EXIT.)
menu d'un sondeur à fréquence unique).
46
Page 53
Données Numériques (profondeur & température)
Arcs de Poissons
Signal de surface
Bruit de surface
Echelle de profondeur
En mode FasTrack, les poissons apparaissent sous forme de barres horizontales.
Structure
Signal de fond
Affichage du Sondeur, en mode plein écran.
Barre de zoom
Barre Graphique FasTrack
A gauche, écran sondeur partagé (tous les modèles), à droite, écran
sondeur double fréquence (SeaFinder 320DF uniquement).
47
Page 54
Option d'affichage des Données Numériques.
Vous pouvez personnaliser de nombreuses manières différentes la façon dont les images et d'autres données sont affichées à l'écran du Sondeur. Nous parlerons de ces fonctions et de ces options à la Section 4, mais pour vous montrer combien le sondeur est facile à utiliser, reportez­vous à la consultation rapide en 10 étapes qui couvrira la plupart des situations de pêche. La consultation rapide décrit la façon dont votre appareil fonctionnera avec toutes les fonctions du sonar à leur réglage par défaut, comme elles ont été fixées à l'usine.
48
Page 55
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de
Base du Sonar
1. Installez le transducteur et le sondeur. Branchez le sondeur à une
source d'alimentation et au transducteur.
2. Mettez votre bateau à l'eau.
3. Pour allumer le sondeur, appuyez sur la touche
4. Rendez-vous à votre zone de pêche. Votre appareil affichera
automatiquement la profondeur et la température de surface de l'eau au coin de l'écran.
Les réglages automatiques permettront une détection du fond, l'affichant dans la portion inférieure de l'écran. L'Affichage du Sondeur plein écran défilera de droite à gauche, vous montrant ce qui se trouve directement sous le bateau pendant que vous vous déplacez sur l'eau.
5. Pendant que vous visualisez les retours sonars, vous pouvez modifier
l'affichage en:
Effectuant un zoom avant pour aggrandir l'image pour plus de
détails : appuyez sur
Effectuant un zoom arrière pour revenir au mode en plein écran
: appuyez sur
6. Si besoin, réglez la sensibilité pour améliorer la visibilité à l'écran.
Appuyez sur de votre écran. Utilisez les flèches et pour modifier le réglage.
Augmenter la sensibilité révèlera plus d'informations, mais peut aussi causer un encombrement des détails à l'écran. Réduire la sensibilité éliminera certaines informations, mais peut également entraîner l'omission d'images importantes. Nous vous recommandons de régler la
ZOUT.
MENU|ENT et le Menu de Sensibilité apparaîtra à gauche
ZIN.
PWR.
49
Page 56
sensibilité jusqu'à ce que l'arrière-plan apparaisse légèrement "poivré" — c'est-à-dire parsemé de points épars, mais où les objets isolés (tels que les arcs de poissons et les structures du fond) peuvent être facilement séparés de l'arrière-plan.
7. Surveillez l'écran pour l'apparition d'arcs de poissons. Lorsque vous
visualisez des arcs, cela signifie que vous avez trouvé du poisson! Stoppez le bateau et mettez votre leurre ou votre amorce à l'eau à la profondeur indiquée à l'écran du sondeur.
8. Mesurez la profondeur du poisson en comparant les arcs de poissons
à l'échelle de profondeur à la droite de l'écran, ou obtenez une mesure plus précise à l'aide du Curseur de Profondeur. Appuyez sur jusqu'à
DEPTH CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR)|ENT. Appuyez sur (ou ↑)
MENU|
pour aligner le curseur sur l'arc de poisson. Sa profondeur exacte apparaît alors dans une petite fenêtre à l'extrémité droite de la ligne du curseur. Pour effacer le curseur, appuyez sur
EXIT.
9. Si vous dérivez à vitesse très lente ou si vous êtes ancré, vous ne vous
déplacez pas suffisamment rapidement pour qu'un poisson retourne un signal significatif. Lorsque vous dérivez au-dessus d'un poisson, ou si un poisson traverse le cône de détection du transducteur, l'écho du poisson apparaîtra à l'écran sous la forme d'une ligne droite en suspension entre la surface et le fond.
10. Pour éteindre l'appareil, appuyez sur la touche
secondes.
50
PWR pendant trois
Page 57
Fonctionnement du Sonar
Comme vous pouvez le constater avec la consultation rapide, le fonctionnement de base du sonar est relativement simple, dès sa sortie de l'emballage. Si vous êtes débutant en matière de sonars, essayez de faire marcher l'appareil avec les réglages par défaults reçus à l'usine jusqu'à ce que vous soyez plus à l'aise et plus familier avec son fonctionnement.
Quand vous apprendrez les bases, il existe un réglage avec lequel vous souhaiterez peut être bricoler un peu— la Sensibilité.
La Sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à recueillir les échos. Si vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d'augmenter progressivement la sensibilité. Il existe des situations où un encombrement trop important des détails apparaît à l'écran. Réduire la sensibilité peut permettre de diminuer cet encombrement et d'afficher les échos de poissons les plus forts, si des poissons sont présents. Lorsque vous modifiez les réglages de la sensibilité, vous pouvez visualiser la différence à l'écran pendant que l'image défile.
Ajuster la sensibilité en mode automatique revient au même que d’ajuster la vitesse d’une voiture en appuyant sur la pédale d’accélération lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. Vous pouvez accélérer, mais lorsque vous relâchez la pédale d’accélération, le contrôleur de vitesse empêche automatiquement la voiture de descendre à une vitesse inférieure à la vitesse minimum fixée par le conducteur. Le mode automatique de votre sondeur vous permettra d’augmenter la sensibilité jusqu’à 100 pourcent, mais il limitera votre sensibilité minimum. Cela vous empêchera de diminuer la sensibilité de manière trop importante et permettra un repérage automatique du fond. Lorsque vous ferez des réglages en mode automatique, l’appareil continuera de suivre le fond et procèdera à des réglages mineurs du niveau de sensibilité, en ayant tendance à rester proche du niveau de sensibilité que vous aurez fixé.
51
Page 58
Ajuster la sensibilité en mode Manuel revient au même que d’ajuster la vitesse d’une voiture dépourvue de contrôleur de vitesse – vous avez le contrôle total de la vitesse de la voiture. Le mode manuel de votre sondeur vous permet de régler la sensibilité de 100 pourcent (maximum) à 0 pourcent (minimum). Selon la nature de l’eau et du fond, le signal de fond peut disparaître complètement de l’écran lorsque vous réduisez la sensibilité à environ 50 pourcent ou moins!
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Ces figures montrent l’affichage d’une même zone avec des réglages de
sensibilité différents. Fig.1 : Sensibilité à 88 pourcent, déterminée par
la fonction de Sensibilité Automatique. Typique du mode automatique.
Fig.2 : Sensibilité réglée à 75 pourcent. Fig. 3 : Sensibilité réglée à 50
pourcent. Fig.4 : Sensibilité réglée à 100 pourcent.
52
Page 59
Essayer d’ajuster la sensibilité en mode automatique et en mode manuel pour vous familiarisez avec cette commande.
Pour régler la Sensibilité:
1. Appuyez sur
MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur pour
diminuer la sensibilité; appuyez sur pour l'augmenter. Lorsque vous avez terminé de régler la sensibilité, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité
est émise lorsque vous atteignez les niveaux maximum ou minimum de sensibilité.)
A gauche, Menu du Sondeur avec la Commande de Sensibilité
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
REMARQUE:
Si vous souhaitez régler la sensibilité en Mode Manuel, désactivez tout d’abord la Sensibilité Automatique : depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
AUTOMATIQUE)|ENT| jusqu'à SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT. Utilisez les
MENU| jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILITE
flèches ou pour choisir un réglage de la sensibilité différent. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT.
53
Page 60
Renseignement Important:
Quand vous apprenez à utiliser l'appareil et que vous expérimentez certaines fonctions, il est possible de brouiller les réglages de façon à ce que l'image sonar disparaisse complétement de l'écran. Si cela arrive, rappelez-vous qu'il est facile de revenir au fonctionnement automatique en restaurant simplement les réglages par défaut. Voici comment:
Pour restaurer les réglages par défaut
1. Appuyez sur MENU|MENU| jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISER LES
OPTIONS)|ENT.
2. L'appareil vous demandera si vous souhaitez réinitialiser toutes les options. Appuyez sur pour réinitialisées, et l'appareil retrouvera ses réglages par défaut.
Symboles de Poissons contre Sondeur Plein Ecran
Vous avez peut être remarqué que nous avons utilisé les arcs de poisson en mode plein écran pour notre exemple dans la consultation rapide, et non pas la fonction de symbole de poisson Fish I.D.. Voici pourquoi:
La fonction de Fish I.D. permet au novice, lorsqu’il en voit un, de reconnaître plus facilement un signal provenant d’un poisson. Cependant, le repérage des poissons par les symboles uniquement est limité.
Le microprocesseur de votre sondeur est incroyablement puissant, mais il peut être induit en erreur. Certains échos calculés comme étant ceux de poissons peuvent s'avérer être des branches d'arbre ou des tortues!
Pour visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et d’apprendre à interprétez les arcs de poissons.
YES|ENT. Toutes les options seront
La fonction de Fish I.D. est pratique lorsque vous ne vous trouvez pas à proximité de l’écran de votre sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le Fish I.D. et l’alarme. Quand un poisson passera sous votre bateau, vous pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme!
54
Page 61
Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez éliminer certains détails recueillis par votre appareil. Par exemple, des pêcheurs de la Baie de San Francisco visualisaient des nuages de "bruit", mais aucun arc de poisson. Quand un down rigger fut remonté, il rapporta plusieurs petites méduses. Les pêcheurs passèrent alors leur sondeur en mode Fish I.D., ce qui élimina les bancs de méduses et afficha clairement les poissons cibles sous forme de symboles de poissons.
Autres Aides Gratuites à la Formation
La section concernant les options du sonar présente le Fish I.D., les alarmes de poisson et d'autres fonctions de manière plus détaillée. Si vous, ou un ami, avez accès à Internet, vous pouvez y apprendre davantage à interpréter ce que vous visualisez à l'écran de votre sondeur. Consultez notre site internet,
WWW.EAGLESONAR.COM.
Assurez-vous de consulter notre Sonar Tutorial gratuit, qui inclue des illustrations animées et davantage d'images de retours sonars, toutes décrites en détail. Il existe même une version imprimable de ces travaux dirigés, disponible sur notre site internet… tout ceci constitue un parfait supplément à ce manuel!
Assurez-vous également de télécharger l'émulateur gratuit correspondant à votre appareil. En plus d'être amusant, ce programme peut vous aider à apprendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement avancé de votre appareil. Eagle est l'un des premiers fabricants de sonars à fournir ce type d'outil à la formation pour ses clients.
Cette application PC simule le sondeur réel sur votre ordinateur. Vous pouvez le faire fonctionner avec le clavier de votre ordinateur ou en utilisant votre souris pour appuyer sur les touches virtuelles. Des instructions concernant le téléchargement et l'installation de l'émulateur sont disponibles sur notre site internet.
55
Page 62
Emulateur gratuit pour votre appareil disponible sur notre site
internet.
L'émulateur fonctionne exactement comme votre vrai sondeur. L'utilisation des fonctions du Simulateur vous permet de jouer l'enregistrement de démo, et d'expérimenter les divers réglages disponibles sur votre sondeur Eagle!
56
Page 63
Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar
ASP (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des signaux)
La fonction ASP est un système intégré au sonar d’élimination des signaux parasites, qui évalue constamment les effets de la vitesse du bateau, des conditions de l’eau et des interférences. La fonction automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visualisation possible à l’écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le sonar, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables. Ils sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les pompes de drain, les installations électriques et les systèmes d’allumage du moteur, les bulles d’air circulant à la surface du transducteur, et mêmes les vibrations provenant du moteur. Dans tous les cas, les signaux parasites peuvent produire des interférences à l’écran.
La fonction ASP possède quatre réglages différents – éteint, faible, moyen et élevé. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites, réglez l’ASP au niveau "Haut". Cependant, si le bruit persiste, nous vous suggérons de retrouver la source à l’origine des interférences et de prendre les mesures nécessaires pour régler le problème, plutôt que d’utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé.
Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous permettra de visionner tous les échos avant qu’ils ne soient traités par ce dispositif.
57
Page 64
A gauche, Menu du Sondeur avec les Fonctions du Sondeur
sélectionnées. Dans le Menu des Fonctions du Sondeur, le Rejet du Bruit
est sélectionné avec l'ASP réglé par défaut au niveau le plus bas (au
centre, menu d'un sondeur double-fréquence; à droite, menu d'un
sondeur à fréquence unique).
Pour changer le niveau de l'ASP:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur → ↓ ou sur jusqu'à
NOISE REJECTION (REJET DU BRUIT)|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
3. Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage que vous souhaitez,
puis appuyez sur
4. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
ENT.
EXIT|EXIT.
Alarmes
Cet appareil possède trois types d'alarmes différentes. La première est une Alarme de Poisson. Elle se déclenche lorsque la fonction de Fish I.D. détermine qu'un écho correspond à un poisson.
La seconde est une Alarme de Zone, qui consiste en une barre située sur le côté de l'écran. Tout écho qui apparaîtra à l'écran entre les limites inférieure et supérieure de cette barre déclenchera l'alarme.
58
Page 65
La dernière alarme est une Alarme de Profondeur, qui consiste en une alarme de haut-fond et en une alarme de bas-fond. Seul le signal de fond déclenchera cette alarme. Elle est utile pour le mouillage, pour alerter de la présence d'eaux peu profondes ou pour la navigation.
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur émettent une tonalité lorsque la profondeur du fond devient inférieure ou supérieure à la valeur fixée pour le déclenchement de l’alarme. Par exemple, si vous réglez l'alarme de hauts-fonds à 10 pieds, l'alarme se déclenchera lorsque le signal de fond se trouvera à moins de 10 pieds de profondeur. Elle continuera de sonner jusqu'à ce que le fond se trouve à plus de 10 pieds de profondeur.
L'alarme de profondeur fonctionne de façon opposée. Elle se déclenche lorsque la profondeur du fond devient supérieure à la profondeur fixée. Les deux alarmes de profondeur ne concernent que le signal du fond. Aucune autre cible ne peut les déclencher. Ces alarmes peuvent être utilisées simultanément ou individuellement.
Pour régler et activer l'alarme de hauts-fonds:
1. Appuyez sur ALARM.
2. Appuyez sur jusqu'à SHALLOW ALARM DEPTH (PROFONDEUR ALARME HAUTS-
F
ONDS)|ENT.
3. Appuyez sur ou sur pour changer le premier chiffre, puis appuyez
sur pour passer au chiffre suivant et répétez ces étapes jusqu'à ce que la profondeur soit correcte, et appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur pour
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
SHALLOW ALARM ENABLED (ACTIVÉE)|ENT|EXIT.
ALARM|ENT|EXIT.
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
Pour régler et activer l'alarme de profondeur (grands fonds):
1. Appuyez sur ALARM.
59
Page 66
2. Appuyez sur jusqu'à
ACTIVEE)| pour DEEP ALARM DEPTH (PROFONDEUR)|ENT.
DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE PROFONDEUR
3. Appuyez sur ou sur pour changer le premier chiffre, puis appuyez
sur pour passer au chiffre suivant et répétez ces étapes jusqu'à ce que la profondeur soit correcte, et appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur pour
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ENABLED (ALARME DE PROFONDEUR ACTIVEE)|ENT|EXIT.
DEEP ALARM ENABLED (ACTIVEE)|ENT|EXIT.
ALARM| jusqu'à DEEP ALARM
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
Alarme de Zone
L'alarme de Zone est déclenchée par le passage d'un écho dans la barre de zone, affichée à droite de l'écran.
Pour régler et activer l'alarme de zone:
1. Appuyez sur ALARM.
2. Appuyez sur jusqu'à
jusqu'à
ADJUST ZONE (REGLAGE ZONE)|ENT.
ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE ACTIVEE)|
3. Pour régler la limite supérieure de l'Alarme de Zone, utilisez les
flèches ou pour Sélectionner UPPER (LIMITE SUPERIEURE), puis appuyez sur ou sur pour déplacer l'extrémité supérieure de la barre jusqu'à la profondeur voulue.
4. Pour régler la limite inférieure de l'Alarme de Zone, utilisez les
flèches ou pour Sélectionner
LOWER (LIMITE INFERIEURE), puis appuyez
sur ou sur pour déplacer l'extrémité inférieure de la barre jusqu'à la profondeur voulue.
5. Appuyez sur
ACTIVEE)|ENT|EXIT. A présent, tout écho — poisson, fond, structure — se
EXIT| pour ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE
60
Page 67
trouvant entre les limites supérieure et inferieure de la barre de zone déclenchera l'alarme.
6. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ENABLED (ALARME DE ZONE ACTIVEE)|ENT|EXIT.
ALARM | jusqu'à ZONE ALARM
Pour passer à un réglage différent de la profondeur, ouvrez le menu des Alarmes du Sondeur et répétez les instructions des étapes 3 et 4 ci­dessus.
Alarme de Poisson
Utilisez l'alarme de poisson pour qu'une alarme audible et distincte soit émise lorsqu'un poisson, ou autre objet en suspension, est détecté par la fonction de Fish I.D. (la fonction de Fish I.D. doit être activée pour que l'Alarme de Poisson fonctionne.) Une tonalité différente est émise pour chaque taille de symbole affiché à l'écran.
Pour activer l'alarme de poissons:
1. Appuyez sur ALARM.
2. Appuyez sur jusqu'à
3. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
(ALARMES POISSONS)|ENT|EXIT.
FISH ALARM (ALARME POISSONS)|ENT|EXIT.
ALARM| jusqu'à FISH ALARM
Luminosité
Consultez le paragraphe de cette section concernant le Contraste et la Luminosité de l'Ecran.
Etalonnage de la Vitesse
Le capteur de vitesse peut être étalonné de façon à corriger ses imprécisions de lecture. Avant que vous ne modifiez le réglage, calculez tout d'abord le pourcentage d'erreur de lecture de la vitesse. Vous saisirez ce pourcentage dans un moment.
Par exemple, si vous estimez que le capteur donne une vitesse 10 pourcent plus rapide que la vitesse réelle, vous devrez entrer -10 dans la fenêtre d'étalonnage. Si le capteur donne une vitesse 5 pourcent plus
61
Page 68
lente que la vitesse réelle, alors vous devrez entrer +5 dans la fenêtre.
Réalisez votre test dans une eau relativement calme et si possible, dépourvue de courant. (A moins, bien sûr, que vous ne prenniez en compte votre vitesse actuelle dans vos calculs.) Une fois que vous aurez une correction, voici comment la saisir:
1. Appuyez sur
(ETALONNAGE VITESSE SURFACE)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à CALIBRATE WATER SPEED
2. Entrez le nombre que vous avez calculé plus tôt: appuyez sur ou sur
pour modifier le premier caractère (+ ou –), puis appuyez sur pour passer au caractère suivant et répétez ces étapes jusqu'à ce que le pourcentage entré soit correct, puis appuyez sur
EXIT.
Vitesse de Défilement
La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de défilement. Elle est réglée par défaut au maximum ; nous vous recommandons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les conditions de pêche.
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez parfois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de défilement jusqu’à ce qu’elle soit
égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez le long du fond.
Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un quai, réglez la vitesse de défilement à 50%. Si vous dérivez lentement, essayer une vitesse de 75%. Lorsque vous êtes à l’arrêt et qu’un poisson entre dans le cône de détection du sonar, l’image apparaît à l’écran sous la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc. En réduisant la vitesse de défilement, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un signal habituel.
Si vous expérimentez la commande de vitesse de défilement du graphique, n'oubliez pas de la régler de nouveau à son maximum
62
Page 69
lorsque vous recommencerez à vous déplacez à la traîne ou à plus
fichant la
deur
grande vitesse. Pour changer la vitesse de défilement:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
(VITESSE DE DEFILEMENT)|ENT.
MENU| jusqu'à CHART SPEED
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse du Graphique apparaît. Appuyez
sur pour diminuer la vitesse de défilement; appuyez sur pour l'augmenter.
3. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT.
Contraste
Consultez le paragraphe de cette section concernant le Contraste et la Luminosité de l'Ecran.
Curseur de Profondeur
Le curseur de profondeur consiste en une ligne horizontale possédant à son extrémité droite une fenêtre affichant la profondeur numérique. Les nombres s'affichant dans la fenêtre représentent la profondeur du curseur.
Ligne du curseur
Fenêtre af
profon
Ecran du sondeur avec le curseur de profondeur activé. La ligne
indique que le poisson se trouve à 34,64 pieds de profondeur.
63
Page 70
Le curseur peut être déplacé n'importe où sur l'écran, vous permettant ainsi de repérer avec précision la profondeur d'une cible.
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR)|ENT.
MENU| jusqu'à DEPTH
2. Le curseur de profondeur apparaît. Appuyez sur pour faire
descendre la ligne du curseur ou sur pour la faire monter.
3. Pour effacer le curseur de profondeur de l'écran, appuyez sur
EXIT.
Portée en Profondeur - Automatique
Lors de la mise sous tension intiale, le signal de fond est automatiquement affiché dans la portion inférieure de l'écran. Cette fonction s'appelle Portée Automatique et appartient aux fonctions automatiques de l'appareil. Cependant, suivant la profondeur du fond et la portée actuelle, vous pouvez modifier la portée à une profondeur différente. Pour se faire:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
(ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT.
2. L'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît. Appuyez
sur ou sur pour sélectionner une portée en profondeur différente. Les nombres en gris ne peuvent pas être sélectionnés.
3. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur
sortir du menu.
MENU| jusqu'à DEPTH RANGE
EXIT pour
Portée en Profondeur - Manuelle
Vous avez un contrôle total sur la portée lorsque l'appareil est en mode manuel. Il existe 16 portées en profondeur, allant de 5 pieds à 4000 pieds.
64
Page 71
Pour passer au mode manuel de portée en profondeur:
1. Désactivez tout d'abord le mode automatique de portée en profondeur. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
MENU| jusqu'à AUTO DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT.
2. Appuyez sur pour
DEPTH RANGE (ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT
et l'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaîtra.
3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner une portée en profondeur différente. Une barre sombre horizontale surligne la portée sélectionnée.
4. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur
EXIT pour sortir du menu.
Pour réactiver la Portée Automatique en Profondeur:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur MENU| jusqu'à AUTO DEPTH
RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT|EXIT.
REMARQUE:
La capacité de sondage en profondeur du sonar dépend de l'installation du transducteur, de la nature de l'eau et du fond, et d'autres facteurs.
FasTrack
Cette fonction converti automatiquement tous les échos en de courtes lignes horizontales apparaissant à l'extrémité droite de l'écran. Le graphique sur le reste de l'écran continu de défiler normalement. FasTrack vous donne une mise à jour rapide de ce qui se trouve directement sous le bateau. Ceci est pratique lorsque vous pêchez sur glace, ou lorsque vous pêchez à l'arrêt. Lorsque le bateau ne se déplace pas, les signaux des poissons apparaissent sous forme de longues lignes sur l'affichage graphique normal. FasTrack converti ce graphique en une barre graphique horizontale, qui avec de la pratique, constitue un "plus" utile pour la pêche à l'état stationnaire.
65
Page 72
Bruit de surface
horizontales.
Structure
Grayline
Arcs de poissons
En mode
FasTrack, les
arcs de
poissons
apparaissent
sous forme de
barres
Signal de fond
Ecran du Sondeur montrant le FasTrack.
Barre
Graphique
FasTrack
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons)
Le dispositif de repérage des poissons ("Fish I.D.") identifie des cibles répondant à certains critères tels que des poissons. Le micro-ordinateur de l'appareil analyse tous les échos et élimine les parasites présents en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables. Dans la plupart des cas, les cibles restantes sont uniquement des poissons. Le dispositif de repérage affiche à l’écran l’emplacement des poissons au moyen de symboles qui remplacent les échos véritables en forme d’arc.
Il existe différentes tailles de symbole de poisson. Elles sont utilisées pour désigner la taille relative entre les cibles. En d'autres termes, la fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour un poisson de taille plus importante et ainsi de suite.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur du sondeur peut être induit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre le poisson et d'autres objets en suspension tels que des tortues, des flotteurs submergés, des bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les objets les plus difficiles à distinguer des poissons.
66
Page 73
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran alors qu’il n’y a en réalité aucun poisson présent. L’inverse est également possible. Les illustrations de la page suivante montre comment le Fish I.D. peut réellement manquer des poissons qui sont présents.
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète simplement les retours de signaux de manière spécifique afin de faciliter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus d’informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d’autres, peut vous permettre de "voir" clairement ce qui se trouve sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l’appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le Fish I.D. est désactivé par défaut sur cet appareil.
Menu des Fonctions du Sondeur avec les Symboles Fish I.D. sélectionnés (à
gauche, menu d'un sondeur double-fréquence; à droite, menu d'un sondeur à
fréquence unique). Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie
que la fonction est activée.
67
Page 74
Fig. 1 A Fig. 1 B
Beaucoup d'arcs de
poissons visibles
Moins de symboles de
poissons visibles
Fig. 2 A
Arcs de Poissons au-
dessus d'une structure
A gauche, les figures 1A et 2A illustrent l'Ecran du Sondeur en mode normal. A
droite, les figures 1B et 2B illustrent les mêmes scènes sous-marines avec le
Fish I.D. activé. Remarquez comment les arcs sont remplacés par des
symboles.
Fig. 2 B
Aucun poisson
n'est illustré
Graphique FasTrack
confirmant la présence de
poissons au-dessus de la
structure
Pour activer la fonction de Fish I.D.:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) |ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
68
Page 75
2. Appuyez sur ou sur jusqu'à
IDENTIFIANT POISSON) |ENT|EXIT|EXIT.
FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES
Pour désactiver le Fish I.D., répétez les instructions de l'étape 1.
FishTrack
La fonction de FishTrack indique la profondeur du poisson lorsqu’un symbole apparaît à l’écran. Ceci vous permet de mesurer avec précision la profondeur des cibles. Cette fonction n'est disponible que lorsque la fonction de Fish I.D. est activée. La fonction de FishTrack est désactivée par défaut.
Pour activer le FishTrack: (Remarque: Ces instructions activeront simultanément le FishTrack
et le Fish I.D.)
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
(FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur → ↓ pour
FISH ID DEPTHS (PROFONDEUR)|ENT|EXIT|EXIT.
Pour désactiver le FishTrack, répétez les instructions de l'étape 1. Désactiver le FishTrack de cette manière ne désactivera pas les symboles Fish I.D.
MENU| to SONAR FEATURES
Symboles avec les
profondeurs
FishTrack
A gauche, menu des Fonctions du Sondeur avec la Profondeur Fish I.D. sélectionnée (à gauche, menu d'un sondeur double-fréquence; au centre, menu d'un sondeur à fréquence unique). Lorsque la petite case à gauche
est cochée, cela signifie que la fonction est activée. A droite, Ecran du
Sondeur montrant les symboles Fish I.D. avec les profondeurs FishTrack.
69
Page 76
FishReveal
Lorsque des retours de signaux sont visibles à l’écran, la fonction FishReveal utilise 10 niveaux de gris différents pour révéler les cibles cachées par les bruits de surface, les thermoclines, les lits d’herbes ou par d’autres abris.
En fonctionnement normal (fonction FishReveal désactivée), les échos les plus faibles apparaissent en noir à l’écran, et les plus forts apparaissent en gris clair. Puisque tous les échos faibles apparaissent en noir, les échos de poissons se détachent bien du fond blanc. L’inconvénient est que tous les échos faibles – tels que les thermoclines – sont également accentués. Ce qui peut rendre le repérage des poissons difficile au niveau des thermoclines ou d’autres abris.
En mode FishReveal, les échos les plus faibles sont représenté en blanc et les échos les plus forts en noir. Le niveau de gris des échos intermédiaires est proportionnel à la force de leur signal. Le contrôle de la bande grise détermine la gamme du noir au blanc. Notez également que lorsque vous utilisez FishReveal, nous vous recommandons de désactiver la Sensibilité Automatique et de régler la Sensibilité quasiment à son maximum.
Commande du Mode Couleur du Sondeur avec la fonciton FishReveal
sélectionnée (à gauche, menu d'un sondeur double-fréquence; à droite,
menu d'un sondeur à fréquence unique).
70
Page 77
Pour activer la fonction FishReveal:
1. Depuis l'Ecran du Sodeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
2. Appuyez sur jusqu'à
GRAPHIQUE)|ENT| jusqu'à FISHREVEAL|ENT.
3. Appuyez sur
AUTOMATIQUE)|ENT| jusqu'à SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT.
EXIT| jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILTE
SONAR COLOR MODE (MODE SONDEUR
4. Appuyez sur jusqu'à ce que la barre de contrôle de la Sensibilitè indique 100% (ou presque), puis appuyez sur
EXIT. (Si vous atteignez la
limite maximum, une tonalité sera émise.)
Poissons
non
visibles
Poissons
Arc de poisson
Graphique du sondeur en mode normal, à gauche, et en mode
FishReveal, à droite. Remarquez comment les poissons proches de la
surface et cachés par le bruit deviennent visibles en mode FishReveal.
visibles
Arcs de
poissons
REMARQUE:
La nature de l'eau varie grandement, et cela affecte la performance de votre sonar. Dans certaines siuations, FishReveal vous révélera plus de poissons que l'échelle de gris normale, mais l'inverse sera également vraie dans d'autres circonstances. Nous vous suggérons de vous familiariser avec les deux modes de façon à pouvoir adapter au mieux la performance de votre sonar aux conditions dans lesquelles vous vous trouverez.
71
Page 78
Fréquence (Changer la Fréquence du Transducteur) (SeaFinder 480DF uniquement)
Les lettres "DF" à la fin du nom de votre appareil font référence à son transducteur double-fréquence, qui fonctionne à la fois avec une fréquence de 200kHz et une fréquence de 50kHz. La fréquence de 200kHz offre un cône de détection de 12° et la fréquence de 50kHz offre un cône de détection de 35°.
La fréquence utilisée par défaut est de 200kHz, ce qui est le mieux adapté à une utilisation en eau peu profonde (300 pieds environ et moins). Cette fréquence est la meilleure dans environ 80% des cas de pêche sportive en eau douce ou salée. Lorsque vous naviguez en eau salée vraiment profonde, de 300 à 500 pieds ou plus, la fréquence de 50kHz sera alors la mieux adaptée.
Le transducteur 200kHz vous procurera de meilleurs détails et une meilleure définition, mais une pénétration réduite en profondeur. Le transducteur 50kHz offrira une lecture plus en profondeur, mais un peu moins de détails et une moins bonne définition. (Rappelez-vous que tous les sonars offrent généralement une meilleure lecture en profondeur dans une eau douce plutôt que dans une eau salée.)
Il existe une exception commune à ces règles générales. Certains pêcheurs sur lacs d’eau douce (ou sur l’océan) utilisant des downriggers aiment visualiser ces dernier à l’écran de leur sondeur. Dans la plupart de ces cas, vous observerez l’utilisation d’une fréquence de 50kHz car le cône de détection plus large permet aux pêcheurs de visualiser leur leurre.
Menu des Fonctions du Sondeur avec une fréquence de 200 kHz sélectionnée.
72
Page 79
Pour passer à la fréquence de 200 kHz:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
2. Appuyez sur
EXIT|EXIT pour sortir du menu.
Pour passer à la fréquence de 50 kHz:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur pour sélectionner
3. Appuyez sur
Grayline
EXIT|EXIT pour sortir du menu.
50 KHZ|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
La bande (ou ligne) grise GRAYLINE permet de distinguer les échos faibles des échos prononcés. Cette fonction fait apparaître en gris les cibles excédant une valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond dur d'un fond mou. Un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par exemple, renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite ou inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produisant une large bande grise.
Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec du gris et l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l’écho le plus fort. On peut ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou les poissons des structures.
La Bande Grise est ajustable. Familiarisez-vous avec votre appareil pour déterminer le réglage de la bande grise qui vous convient le mieux.
73
Page 80
Pour régler le niveau de la Ligne Grise:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
(LIGNE GRISE)|ENT.
MENU| jusqu'à GRAYLINE
2. La Barre de Contrôle de la Ligne Grise apparaît. Appuyez sur pour diminuer l'intensité de la Ligne Grise ou sur pour l'augmenter.
3. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
Fig. 1A
Structure
dure
Fig. 2A
Fond
dur
EXIT.
Fig. 1B
Poisson
proche d'une
structure
Grayline
Fig. 2B
Fond
boueux
Grayline
74
Page 81
Fig. 3A
Fig. 3B
Fond
boueux
Fond
dur
Grayline
Cette série de figures montre combien les différents réglages de la Bande Grise peuvent révéler plus d'informations. Les figures "A" sur la gauche illustrent des scènes avec le réglage par défaut de la Bande Grise à 64%. Sur la droite, les figures "B" illustrent les mêmes scènes avec un réglage de la Bande Grise augmenté à 84%. Dans la figure 1B, aucun poisson ne se trouve près de la structure à gauche, mais on peut y voir un poisson sur la droite. Remarquez dans les figures 2B et 3B comment la Grayline révèle un fond dur et rocheux avec une bande grise plus large. Le fond plus boueux en-dessous de cette pente apparaît avec une bande grise plus étroite.
HyperScroll
Reportez-vous au paragraphe concernant la Vitesse du "Ping", qui contrôle la fonction d'HyperScroll.
Rejet du Bruit
Reportez-vous au paragraphe concernant la fonction de Traitement Avancé des Signaux (ASP) dans cette section.
Données de Superposition
Pour modifier les données numériques visibles à l'écran du sondeur:
1. Appuyez sur
SUPERPOSITION)|ENT.
MENU| jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
75
Page 82
2. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée|
ENT.
Lorsqu'un type de donnée est sélectionné, il se retrouve en haut de la liste et une marque apparaît à sa gauche. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utiliser les flèches ou pour sélectionner d'autres types de données à afficher.)
A gauche, nous sommes descendus dans la liste pour sélectionner "Water Speed." A droite, liste des données montrant que le type de
donnée "Water Speed" est à présent affiché à l'Ecran du Sondeur.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Pour désactiver les données affichées:
1. Appuyez sur MENU| jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le Type de Donnée|
ENT. Le
type de données sélectionné disparaît du haut de la liste et revient à sa position de départ, non cochée. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utiliser les flèches ou pour sélectionner d'autres types de données à désactiver.)
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
Pour changer la taille des données affichées:
EXIT|EXIT.
1. Appuyez sur MENU| jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le Type de Donnée |appuyez sur → ou sur ← jusqu'à la Taille des Données|
EXIT.
76
Page 83
Le type de donnée sélectionné sera affiché dans sa nouvelle taille. (Pour changer la taille d'un autre type de donnée, appuyez sur
ENT et répétez
ces mêmes étapes, en commençant par l'étape deux ci-dessus.)
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
EXIT.
Conseil:
Si vous le souhaitez, vous pouvez modifier la taille des données affichées lorsque vous sélectionnez un type de données:
1. Appuyez sur
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le Type de Donnée |appuyez sur → ou sur ← jusqu'à la Taille des Données|
Les données seront affichées dans leur nouvelle taille. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
REMARQUE:
Certains types de données ne peuvent être affichés que dans une taille. Si c'est le cas, la fenêtre de Taille des Données ne s'affichera pas pour ce type de données.
MENU| jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
EXIT.
EXIT|EXIT.
Ecran du Sondeur avec les Données de Superposition activées. Cette exemple montre la Profondeur, la Température de l'Eau et la Vitesse
du bateau.
77
Page 84
Vitesse de Ping & HyperScroll
La Vitesse de Ping contrôle le niveau auquel l'émetteur et le transducteur émettent les ondes sonores — pings — dans l'eau. La
vitesse de ping est réglée par défaut à 50 pourcent sur cet appareil. A des vitesses normales de déplacement, ce réglage fourni automatiquement suffisamment de retours d'échos pour réactualiser et faire défiler le graphique à une vitesse maximale.
Cependant, lorsque vous vous déplacerez à grandes vitesses, ou si vous souhaitez simplement avoir la mise à jour la plus rapide possible à l'écran, vous pourrez utiliser la fonction d'HyperScroll. Lorsque vous passez la Vitesse de Ping à un
réglage supérieur à 50 pourcent, l'appareil entre automatiquement en mode HyperScroll.
Ces niveaux plus rapides d'émission des ondes sonores vous permettent de conserver une image hautement détaillée à l'écran, et les vitesses de défilement et de mise à jour à l'écran peuvent ainsi suivre le rythme du déplacement rapide du bateau.
Lorsque vous utiliserez la fonction HyperScroll, vous aurez également besoin de réduire manuellement la sensibilité pour obtenir des résultats optimum. Selon la profondeur de l’eau et d'autres conditions, l'HyperScroll pourra engendrer le retour d'un second signal de fond vers le transducteur lors du prochain cycle de ping, ou sondage. Ceci peut résulter en une grande quantité de parasites apparaissant à l'écran. Si cela se produit, réduisez simplement la sensibilité à un niveau où les images parasites seront éliminées. Lorsque vous désactiverez l’HyperScroll, vous pourrez de nouveau régler la sensibilité à son niveau initial.
Pour changer la vitesse de ping:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
(VITESSE DE PING)|ENT.
78
MENU| jusqu'à PING SPEED
Page 85
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse d'Emission des Impulsions apparaît. Appuyez sur pour augmenter la vitesse ou sur pour la diminuer. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT.
Pour régler la Sensibilité:
1. Depuis l' Ecran du Sondeur, appuyez sur
MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur pour diminuer la sensibilité ou sur pour l'augmenter. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez les limites supérieure ou inférieure de réglage de la sensibilité.)
Pour désactiver l'HyperScroll:
1. Depuis l' Ecran du Sondeur, appuyez sur
(VITESSE DE PING)|ENT.
MENU| jusqu'à PING SPEED
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse d'Emission des Impulsions apparaît. Appuyez sur pour diminuer la vitesse à 50 pourcent. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT.
Lorsque vous augmentez la vitesse de ping et passez en mode HyperScroll, la largeur de la barre graphique FasTrack à la droite de l'écran double de taille. Cela vous permet de mieux visualiser les retours sonars quasi instantanés, comme vous le pourriez sur un sondeur à éclat, ou "flasher". Pour plus d'informations sur le FasTrack, reportez-vous au paragraphe le concernant dans cette section.
Info-Bulles
Les info-bulles sont disponibles pour quasiment tous les menus sur cet appareil. En surlignant l'intitulé d'un menu et en attendant quelques secondes, une fenêtre automatique apparaît, décrivant la fonction du menu que vous souhaitez sélectionner. Ce dispositif est activé par défaut.
79
Page 86
Pour activer ou désactiver les info-bulles: Appuyez sur
MENU|MENU| jusqu'à POPUP HELP (INFO-BULLES). Lorsque l'option est
surlignée, appuyez sur (activation) sur
EXIT pour retourner à l'écran principal.
ou désactivez-la. Une fois que l'option est réglée, appuyez
Message d'aide pour la commande "Calibrate Water Speed".
ENT pour cocher la case qui lui correspond
Réinitialisation des Options
Cette commande est utilisée pour redonner leur valeur par défaut à toutes les fonctions, options et paramètres de l'appareil. Elle est
utile lorsque vous avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l’appareil retrouve un fonctionnement automatique de base.
1. Appuyez sur
OPTIONS)|ENT.
2. Appuyez sur pour
MENU|MENU| jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISATION DES
YES|ENT.
3. Tous les menus sont effacés et toutes les options reviennent à leur réglage par défaut.
80
Page 87
Remettre la Distance Parcourue à Zéro
L'option d'affichage des Données Numériques sur l'écran du sondeur inclue une fenêtre montrant la distance parcourue, appellée Water Distance ("W Distance"), ou loch. Cette information est calculée par un capteur optionnel de vitesse. Elle peut être réinitialisée en utilisant la commande de remise à zéro de la Distance en Surface.
1. Appuyez sur
(REINITIALISATION DE LA DISTANCE EN SURFACE)|ENT. Les menus seront
MENU|MENU| jusqu'à RESET WATER DISTANCE
refermés et la distance parcourue sera remise à 0.00.
Contraste et Luminosité
Pour accéder au menu de l'Ecran, appuyez sur
MENU|MENU|ENT.
Une fois dans le menu de l'Ecran (Screen):
Pour régler le contraste:
1. La réglette du contraste ( Utilisez les flèches ou pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette représente le niveau minimum de contraste; l'extrémité droite de la réglette représente le niveau maximum de contraste.
Pour régler la luminosité:
1. Appuyez sur jusqu'à ou pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette représente le niveau minimum de luminosité; l'extrémité droite de la réglette représente le niveau maximum de luminosité.
Pour régler le mode d'affichage à l'écran:
CONTRAST/CONTRASTE) est déjà sélectionnée.
BRIGHTNESS (LUMINOSITE). Utilisez les flèches
1. Appuyez sur jusqu'à les flèches
ou pour sélectionner le mode|EXIT.
DISPLAY MODE (MODE D'AFFICHAGE)|ENT et utilisez
81
Page 88
Sensibilité & Sensibilité Automatique
La sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à capter les échos. La Sensibilité peut être ajustée, car les conditions de l'eau varient grandement. Un faible niveau de sensibilité (de zéro à 50 pourcent) exclue la plupart des informations du fond, des signaux de poissons, et des autres cibles.
De hauts niveaux de sensibilité vous permettent de
visualiser ces détails, mais ils peuvent également parasiter l'écran avec de nombreux signaux indésirables. Généralement, le meilleur niveau de sensibilité permet de visualiser un bon signal de fond avec Bande Grise et un peu de bruit de surface.
Sensibilité Automatique
Le mode de sensibilité par défaut est automatique. L'appareil choisi le niveau de sensibilité en fonction de la nature et de la profondeur de l'eau. Lorsque l'appareil est en mode automatique, la sensibilité est automatiquement ajustée de manière à garder un bon signal de fond, avec en plus un soupçon de puissance. Ceci lui donne la capacité de montrer le poisson ainsi que d'autres détails.
Cependant, il existe des situations dans lesquelles il devient nécessaire d'augmenter ou de diminuer la sensibilité. Cela arrive généralement lorsque vous souhaitez visualiser plus de détails, auquel cas une augmentation de la sensibilité est indiquée. Ou encore, lorsque l'action des vagues, ou les sillages des bateaux créent suffisamment de petites bulles d'air pour encombrer la plupart de la colonne d'eau. Dans ce cas, une diminution de la sensibilité est indiquée pour réduire une partie des parasites.
La barre de contrôle utilisée pour ajuster la sensibilité est la même lorsque l'appareil est en mode automatique ou en mode manuel. En mode automatique, vous pouvez régler la sensibilité jusqu'à 100 pourcent, mais l'appareil limitera votre réglage minimum. L'appareil continuera de procéder à de petits réglages, en tenant compte du réglage que vous aurez sélectionné.
82
Page 89
En mode manuel, vous avez un contrôle total sur le niveau de sensibilité, avec la possibilité de le régler entre zéro et 100 pourcent sans aucune contrainte. Une fois que vous aurez sélectionné un niveau, l'appareil continuera d'utiliser ce réglage exact de la sensibilité jusqu'à ce que vous le changiez ou que vous repassiez en mode automatique.
Pour régler la sensibilité en mode automatique:
1. Appuyez sur
MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur pour diminuer la sensibilité ou sur pour l'augmenter. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous atteignez
les limites supérieure ou inférieure de réglage de la sensibilité.)
Pour régler la sensibilité en mode manuel:
1. Tout d'abord, désactivez la Sensibilité Automatique: depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez
AUTOMATIQUE)|ENT.
MENU| jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILITE
2. Appuyez sur pour sélectionner
SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT et la
Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaîtra. Appuyez sur ou sur pour choisir un réglage différent. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT.
Pour réactiver la Sensibilité Automatique:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
SENSITIVITY (SENSIBILITE AUTOMATIQUE) |ENT|EXIT.
MENU| jusqu'à AUTO
REMARQUE:
Pour revenir aux réglages par défaut reçus à l'usine pour la Sensibilité Automatique, consultez le paragraphe concernant la Réinitialisation des Options. Si la sensibilité est en mode manuel, la commande de Réinitialisation des Options la repassera en mode automatique avec les réglages par défaut originels.
83
Page 90
Conseil:
Pour des ajustements plus rapides de la sensibilité, essayez de laisser la Barre de Contrôle de la Sensibilité à l'écran pendant que l'image défile. Vous pourrez ainsi visualiser les changements à l'écran quand vous modifierez le réglage de la sensibilité. Ceci est pratique lorsque l'encombrement des détails est important et que vous souhaitez faire correspondre la sensibilité aux changements rapides des conditions de l'eau.
Régler la Compensation de Quille (Offset)
Cet appareil mesure la profondeur de l'eau depuis la face du transducteur. Puisque le transducteur est installé sous la ligne de flottaison, la distance affichée par la profondeur numérique, par l'échelle de profondeur, par le curseur de profondeur ou par les symboles des poissons, n'est pas la profondeur exacte. Si le transducteur se trouve à 1 pied de la surface, et que l'écran affiche une profondeur de 30 pieds, alors la profondeur réelle depuis la surface est de 31 pieds.
Sur les voiliers ou autres grands bateaux à tirants d'eau profonds, la différence entre la profondeur du transducteur et la profondeur de la quille ou du moteur peut être de plusieurs pieds. Dans ce cas, une lecture incorrecte de la profondeur peut entraîner un échouage du bateau ou un contact avec des structures sous-marines. La fonction de Compensation de la Quille permet au navigateur de ne pas avoir à calculer mentalement la profondeur de l'eau sous la quille.
L'Offset de Quille vous permet d'étalonner la profondeur numérique, l'échelle de profondeur du graphique, le curseur de profondeur et la profondeur des symboles des poissons affichés à l'écran. Pour étalonner les indicateurs de profondeur, mesurez tout d'abord la distance entre la face du transducteur et la partie la plus basse du bateau. Dans cet exemple, nous utiliserons 3,5 pieds. Ceci sera entré comme une valeur négative, ce qui fera fonctionner les indicateurs de profondeur comme si le transducteur se trouvait plus profondément dans l'eau qu'il ne l'est réellement.
84
Page 91
1. Appuyez sur
QUILLE)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE L'OFFSET DE
2. La fenêtre de la Compensation de la Quille apparaît. Appuyez sur pour changer le signe plus (+) en un signe moins (–).
3. Appuyez sur jusqu'au premier chiffre, puis appuyez sur jusqu'au chiffre 3.
4. Appuyez sur pour passer au deuxième chiffre, puis appuyez sur jusqu'à 5, et appuyez sur
EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent
à présent la profondeur de l'eau sous la quille avec précision.
REMARQUE:
S'il n'est pas vraiment important de connaître la profondeur exacte de l'eau sous la quille, vous pouvez étalonner les indicateurs de profondeur de façon à ce qu'ils affichent la profondeur de l'eau depuis la surface jusqu'au fond. Pour se faire, mesurez tout d'abord la distance entre la face du transducteur et la surface (la ligne de flottaison du bateau). Dans cet exemple, nous utiliserons 1,5 pieds. Ce chiffre sera entré comme une valeur positive, ce qui fera fonctionner les indicateurs comme si le transducteur se trouvait plus haut qu'il ne l'est réellement.
1. Appuyez sur
L
'OFFSET DE QUILLE)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE
2. La fenêtre de Compensation de la Quille apparaît avec un signe (+).
3. Appuyez sur pour passer au premier chiffre, puis appuyez sur pour afficher le chiffre 1.
4. Appuyez sur pour passer au deuxième chiffre, puis appuyez sur jusqu'à 5, et appuyez sur
EXIT. Les indicateurs de profondeur
affichent à présent la profondeur de l'eau depuis la surface jusqu'au fond avec précision.
85
Page 92
Choisir la Langue
Les menus de cet appareil sont disponibles en 10 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Hollandais et Finlandais. Pour sélectionner une langue différente:
1. Appuyez sur
LANGUE…)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à SET LANGUAGE… (CHOISIR
2. Utilisez les flèches ou pour sélectionner une langue différente et appuyez sur
ENT. Tous les menus apparaîtront à présent dans la langue
que vous aurez sélectionnée.
Informations Système
De temps en temps, Eagle remet à jour le système d'exploitation de certains de ses produits. Ces mises à jour peuvent généralement être téléchargées gratuitement sur notre site internet, www.eaglesonar.com. Elles permettent à l'appareil de mieux fonctionner ou d'introduire de nouveaux dispositifs ou de nouvelles fonctions. Vous pouvez connaître la version du logiciel que vous possédez sur votre appareil en utilisant la commande Info Logiciel.
1. Appuyez sur
L
OGICIEL)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à SOFTWARE INFO (INFO.
2. Lisez les informations affichées à l'écran.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
EXIT|EXIT.
Mode Couleur du Sondeur
La combinaison des couleurs par défaut pour le graphique du sondeur est une échelle de gris, mais nous offrons d'autres variations pour convenir à vos préférences. Vous pouvez sélectionner un affichage en niveaux de gris inversés, en fond noir ou en mode FishReveal. (Pour plus d'informations sur FishReveal, reportez-vous au paragraphe concernant cette fonction plus haut dans cette section.)
86
Page 93
Pour Changer le Mode de Combinaison de Couleurs du Graphique:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
2. Appuyez sur jusqu'à
SONDEUR)|ENT.
3. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu'au
4. Appuyez sur
EXIT|EXIT pour revenir à l'écran principal.
SONAR COLOR MODE (MODE GRAPHIQUE
Nom du Mode|ENT.
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur
Le Menu des Affichages propose quatre options d'affichage du graphique pour les modèles à double-fréquence et trois options pour les modèles à fréquence unique. Pour accéder à ces options, appuyez sur jusqu'au Nom de l'Option|
EXIT.
Menu des Types d'Affichage, montrant les différentes options
d'affichage du graphique du sondeur parmi lesquelles choisir (à
gauche, menu d'un sondeur bi-fréquence; à droite, menu d'un sondeur
à fréquence unique).
PAGES|
Sondeur Plein Ecran
Ceci est le mode par défaut utilisé lorsque le Sondeur est allumé pour la première fois ou lorsqu'il est réinitialisé à ses réglages par défaut.
87
Page 94
Le signal de fond défile à l'écran de droite à gauche. Les échelles de profondeur à droite de l'écran aident à déterminer la profondeur des cibles. La ligne en haut de l'écran représente la surface. La profondeur du fond et la température de surface (si équipé d'un capteur de température ou d'un transducteur avec capteur de température intégré) s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran.
L'affichage FasTrack™ se trouve juste à droite de l'échelle de profondeur. Il convertit tous les échos en de courtes barres horizontales, reproduisant la fonction d'un sonar à éclat. La barre de zoom tout à droite de l'écran indique la zone qui est zoomée lorsque le zoom est utilisé. (Reportez-vous à la section concernant le Zoom pour plus d'informations.)
Sondeur Plein Ecran. Les données de superposition (profondeur et
température) apparaissent en petits caractères.
Ecran Sondeur Partagé
Un écran partagé affiche la colonne d'eau depuis la surface jusqu'au fond à droite de l'écran. La partie gauche de l'écran affiche une version agrandie de la partie droite. La portée du Zoom utilisé s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
88
Page 95
Ecran Sondeur Partage. L'image de gauche montre la fenêtre gauche
de l'écran zoomée 2X. L'image de droite montre la fenêtre gauche de
l'écran zoomée 4X.
Graphique Sondeur Double Fréquence (SeaFinder 480DF uniquement)
Ce mode d’affichage permet de visualiser les données provenant du transducteur à 50kHz dans la fenêtre de gauche et les données provenant du transducteur à 200kHz dans la fenêtre de droite. Toutes les autres fonctions et caractéristiques de ce mode d’affichage sont les même que celles de l’Affichage Plein Ecran.
Ecran Sondeur double fréquence,
50 kHz à gauche et 200 kHz à droite.
Vous pouvez ajuster la sensibilité pour chacune des fenêtres.
Pour régler la sensibilité en mode automatique:
1. Appuyez sur
MENU|ENT.
89
Page 96
2. L'appareil vous demandera pour quelle fréquence vous souhaitez régler la sensibilité. Appuyez sur ou sur pour sélectionner celle que vous voudrez |
ENT.
3. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaîtra. Appuyez sur pour diminuer la sensibilité ou sur pour l'augmenter. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité sera émise lorsque vous
atteindrez les limites supérieure ou inférieure du réglage de la sensibilité.)
L'Ecran Double Fréquence vous authorise à régler la sensibilité pour
chaque fenêtre
Ecran avec Données Numériques
Ce mode affiche le graphique à droite de l'écran. La partie gauche de l'écran affiche quant à elle jusqu'à six fenêtres de données numériques contenant: la Profondeur de l'Eau; la Vitesse de Surface (calculée par un capteur de vitesse optionnel); la Distance en Surface (distance parcourue ou loch, requiert également un capteur de vitesse); la Température de l'Eau; Température #2, et Tension Utilisée. (Remarque: la Température #2 requiert un capteur de température supplémentaire.)
Ecran avec Données Numériques
90
Page 97
Personnaliser l'Ecran de Données Numériques
L'Ecran de Données Numériques peut être personnalisé de façon à afficher des données numériques différentes de celles qui s'affichent par défaut. Pour personnaliser cet écran:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur (en mode Données Numériques),
appuyez sur
MENU| jusqu'à CUSTOMIZE (PERSONNALISER)|ENT.
2. La barre titre de la fenêtre de la Vitesse de Surface clignote,
indiquant que son contenu peut être modifié. Appuyez sur ou pour sélectionner le type de données|
ENT|EXIT.
ENT|
Liste d'Options permettant de personnaliser chaque fenêtre de
Données Numériques. A gauche, la liste apparaît tout d'abord avec la
Vitesse de Surface sélectionnée. A droite, la Température 3 a été
choisie pour remplacer la Vitesse de Surface dans la première fenêtre
de données numériques.
Conseil:
Vous pouvez personnaliser d'autres fenêtres de données numériques avant de retourner à l'Ecran du Sondeur. Après avoir modifié la première fenêtre en sélectionnant un Type de Données et appuyé sur Entrée, utilisez la touche pour sélectionner une autre fenêtre à modifier. Lorsque la barre titre de la fenêtre sélectionnée clignote, appuyez sur Répétez ces étapes jusqu'à ce que vous ayez terminé de personnaliser votre écran, puis appuyez sur
ENT| ou pour sélectionner un type de données|ENT.
EXIT pour revenir à l'écran principal.
91
Page 98
Simulateur
Cet appareil possède un simulateur intégré qui vous permet de le faire fonctionner comme si vous étiez sur l'eau. Toutes les fonctions du sondeur sont utilisables. Lorsque vous êtes en mode simulateur, vous pouvez voir [Simulator Mode] s'afficher dans la barre titre de l'Ecran du Sondeur. Pour utiliser le simulateur:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR)|ENT.
2. Eteignez le Simulateur en appuyant sur
SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR)|ENT|EXIT.
MENU|MENU| jusqu'à
MENU|MENU| jusqu'à
REMARQUE:
Si vous allumez votre sondeur avant de l'avoir branché à un transducteur, il peut entrer en mode démo. Les mots "demo mode" clignoteront en bas de l'écran et un graphique similaire à celui du simulateur défilera. A la différence du simulateur, le mode démo sert uniquement à la démonstration, et s'arrêtera automatiquement dès que vous allumerez l'appareil relié à un transducteur. Le simulateur continuera de fonctionner normalement.
Arrêt du Défilement de l'Image
Si vous faites fonctionner plusieurs appareils sur votre bateau, vous voudrez peut être parfois éteindre le sonar. Cette commande permet d'éteindre le sonar et d'arrêter le défilement du graphique à l'écran. Le sonar redémarrera automatiquement chaque fois que vous rallumerez l'appareil.
1. Appuyez sur
L
'IMAGE)|ENT|EXIT.
Pour rallumer le sonar et redémarrer le défilement du graphique, répétez l'étape décrite ci-dessus.
MENU| jusqu'à STOP CHART (ARRET DU DEFILEMENT DE
92
Page 99
Clarté de Surface
Les marques s'étendant au-dessous de la ligne du zéro sont appelées "le bruit de surface". Ces marques sont causées par l'action des vagues, des sillages, de l'inversion de la température, etc.
La commande de clarté de surface réduit ou élimine de l'écran les signaux responsables du bruit de surface. Elle exécute ceci en modifiant la sensibilité du récepteur, la diminuant à proximité de la surface et l'augmentant petit à petit en profondeur.
Il existe trois niveaux de clarté de surface disponibles: bas, moyen, ou élevé. Elle peut également être éteinte, comme elle l'est par défaut.
Pour régler le niveau de Clarté en Surface:
1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
Menu des Fonctions du Sondeur avec la Clarté de Surface sélectionnée
(à gauche, menu d'un sondeur double-fréquence; à droite, menu d'un
sondeur à fréquence unique).
2. Appuyez sur jusqu'à SURFACE CLARITY (CLARTE DE LA SURFACE)|ENT. (Pour les appareils à fréquence unique, appuyez simplement sur ENT).
3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le niveau de clarté
|
EXIT|EXIT|EXIT.
MENU| jusqu'à SONAR
93
Page 100
Bruit de Surface
Dans l'illustration de gauche, la Clarté de Surface est éteinte. A droite,
la Clarté de Surface est réglée sur "Haut".
Unités de Mesure
Ce menu permet de régler les unités de mesure de la vitesse et de la distance (miles terrestres, miles nautiques ou mètres), de la profondeur (pieds, brasses ou mètres), et de la température (degrés Fahrenheit ou Celsius). Pour changer ces unités:
Appuyez sur
MESURE)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à UNITS OF MEASURE (UNITES DE
Pour régler l'Unité de Mesure de la Vitesse/Distance: Appuyez sur ou sur pour changer l'unité, puis appuyez sur l'option est réglée, appuyez sur
EXIT|EXIT|EXIT pour revenir à l'écran
ENT. Une fois que
principal.
Zoom & Barre de Zoom
Le Zoom est un moyen commun, simple et rapide, utilisé pour agrandir les petits détails, les signaux des poissons, le fond et la structure qui lui
94
Loading...