Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié,
reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de
Eagle Electronics. Toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel est strictement interdite.
®
Eagle
et NauticPath™ sont des marques déposées de LEI. Fishing Hot Spots
est une marque déposée de Fishing Hot Spots Inc. LakeMaster
ProMaps sont des marques déposées de Waypoint Technologies, Inc.
Navionics
est une marque déposée de LEI. MapCreate™, FreedomMaps™
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à
nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales
sans avis de notification. Toutes les spécifications et les
caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les
écrans de ce manuel sont simulés. Couverture: SeaCharter 642cDF
iGPS illustré. Les autres modèles couverts par ce manuel sont
similaires.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et les
informations les plus récentes concernant ce produit, son
fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site internet :
UN NAVIGATEUR PRUDENT NE REPOSE JAMAIS SUR L'UTILISATION D'UNE SEULE METHODE POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR SA POSITION.
AVERTISSEMENT!
Lorsque l'appareil GPS affiche les données de navigation vers une position
(waypoint), il vous indique l'accès le plus court et le plus direct vers le waypoint,
sans tenir compte des obstacles éventuellement présents. Par conséquent, un
navigateur prudent utilisera non seulement tous les outils disponibles à la navigation pour se rendre à un point de repère, mais s'assurera également visuellement que l'accès au waypoint soit sùr et sans danger.
Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur possède l'entière responsabilité de l'utilisation prudente de ce véhicule. Les
conducteurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions extérieures de conduite, de navigation ou de vol. Un accident ou une collision engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le
décès d'un ou de plusieurs individus peuvent avoir lieu si le conducteur
d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufisamment attention à son environnement et au fonctionnement de son véhicule lorsque ce dernier est en marche.
ATTENTION
AVERTISSEMENT!
v
Notes
vi
Section 1: Lisez-Moi d'Abord!
Comment ce manuel peut rapidement vous mettre sur la voie!
Bienvenue dans le monde passionnant du sonar et GPS numériques!
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à naviguer et à
pêcher, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous
ne saisissiez votre appareil et que vous ne commenciez à l'installer,
accordez-nous quelques instants pour vous expliquer comment notre
manuel pourra vous aider à obtenir les meilleurs résultats possibles
avec ce combiné détecteur de poissons/récepteur GPS compact à affichage couleur.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir choisi un appareil sonar/GPS
Eagle. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un pêcheur confirmé,
vous découvrirez que cet appareil est à la fois facile à utiliser, mais également capable de traiter les tâches les plus exigeantes en matière de navigation et de sonar. Lorsque vous associerez votre appareil à notre logiciel
de cartographie personnalisée MapCreate™ 6, vous posséderez un ensemble incroyable. Vous ne trouverez pas d'autre combinaison GPS et sonar
avec autant de capacité et de fonctions pour ce prix!
Le but de ce manuel est de vous amener sur l'eau rapidement, le plus
simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de
temps à naviguer et à pêcher que de temps à lire le manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre guide de manière à ce que vous n’ayez pas à
le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous
recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons
du contenu abordé dans la partie suivante. Si c’est un concept avec lequel
vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties
sauter pour rejoindre le thème important suivant. Nous l’avons également
conçu de façon à faciliter la recherche d’informations dont vous pourriez
avoir besoin de temps à autres. Voici comment:
Le manuel est organisé en 10 parties. Cette première partie constitue
une introduction au FishElite
iGPS. Elle vous informe des bases dont vous devrez prendre connaissance avant de faire rechercher votre position par l'appareil ou de le
faire sonder l'eau pour trouver du poisson.
La Section 2 vous aidera à installer votre appareil et le transducteur.
Nous vous montrerons comment installer correctement la Carte Multimédia (MMC) dans l'appareil. Nous vous parlerons également de
quelques accessoires disponibles.
®
642c iGPS et au SeaCharter® 642cDF
1
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous
montrera comment faire fonctionner votre appareil, dès sa sortie de l'emballage. Cette section présente également une page de Consultation Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer l'ap-
pareil par vous-même et que vous ne pouvez tout simplement pas
attendre davantage, reportez-vous à la Consultation Rapide à la
page 51 et rendez-vous sur l'eau avec votre appareil!)
Une fois que vous aurez acquis un peu d'expérience avec votre sonar,
vous pourrez vous reporter à la Section 4 traitant des Options et Autres Fonctions du Sonar plus complexes.
Lorsque vous rencontrerez une commande à l'écran de l’appareil, vous
pourrez la retrouvez dans le manuel en consultant la Table des Matières, la
Section 3 ou les options du sonar à la Section 4.
Si vous rencontrez des difficultés avec votre sonar, vous pourrez trouver les réponses aux problèmes les plus communs à la Section 5, intitulée Dépannage.
Le manuel abordera le thème de la navigation GPS à partir de la Section 6, laquelle vous introduira le Fonctionnement de Base du GPS.
Cette section présente une Consultation Rapide du GPS à la
page 109.
La Section 6 contient de courtes leçons faciles à consulter et qui se succèdent les unes aux autres dans un ordre chronologique. Elles sont tout ce
dont vous aurez besoin pour retrouver rapidement votre route sur l'eau.
Une fois que vous aurez appris les bases (ou si vous possédez déjà une
expérience du GPS), vous pourrez expérimenter certaines des nombreuses fonctions de navigation plus avancées de l'appareil. Ceci nous
amène à la Section 7, Fonctionnement Avancé du GPS. Cette section
concerne le reste des commandes GPS de votre appareil.
Lorsque vous rencontrerez une nouvelle commande GPS à l'écran, vous
pourrez la retrouver dans le manuel en consultant la Table des Matières, la Section 6, ou la partie traitant des commandes à la Section 7.
L’appareil est prêt à l'emploi dès sa sortie de l'emballage, mais vous
avez la possibilité de régler et de personnaliser son fonctionnement à
l'aide de douzaines d'options. Puisque le sonar est la fonction principale
de l'appareil, nous avons placé les principales options le concernant à la
Section 4. Certaines options, tel que le réglage de la luminosité de
l'écran, affectent à la fois le sonar et le GPS. Nous décrivons comment
utiliser ces options ordinaires ainsi que les options GPS à la Section 8,
Réglage du Système et des Options GPS.
2
Dans la Section 9, nous détaillerons l’une des capacités GPS les plus remarquables de l'appareil— la Recherche. Nous introduirons un exemple
de recherche dans la section du Fonctionnement de Base du GPS, mais il
existe tellement d’éléments recherchables sur la carte que nous devions
attribuer à cette fonction sa propre section dans le manuel! Par exemple,
saviez-vous que cet appareil peut rechercher des numéros de téléphone
commerciaux, fonctionnant ainsi comme des Pages Jaunes virtuelles ?
Nous vous montrerons comment dans la Section 9.
Enfin, dans la Section 10, nous offrons des Informations Supplémentai-res, incluant une liste des données GPS utilisées, les garanties, et les
informations concernant le service clientèle.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement le paragraphe suivant concernant les spécifications de l'appareil pour vous
rendre compte de la puissance en matière de sonar et de GPS que possède cet appareil. Ceci est important pour nous (et pour nos utilisateurs
avancés), mais si vous ne vous intéressez pas au nombre de watts que
possède l'appareil, ou au nombre de waypoints qu'il peut stocker, reportez-vous directement aux informations importantes concernant le fonctionnement du sonar, à la page 6. (Les informations concernant le GPS
commencent à la page 7.)
Informations Techniques:
Générales
Affichage:.......................... 5.0" (12.7 cm) en diagonale TFT LCD haute
définition 256 couleurs; préférences de visionnement programmables.
Résolution: ......................640 pixels x 480 pixels; 307,200 pixels au
total.
Rétro-éclairage: .............Rétro-éclairage à multiples niveaux de
l'écran et du clavier.
Alimentation:..................de 10 à 15 volts DC.
Dimensions
du Boîtier: .......................5.4" H x 6.9" L x 3.4" P (13.8 H x 17.6 L x 8.6
P cm); hermétique et étanche; utilisable en
eau salée.
Mémoire
de Sauvegarde:...............Mémoire intégrée pouvant sauvegarder les
enregistrements sonar pendant des décennies.
Langues:...........................10; langues sélectionnables par l'utilisateur.
3
Emplacement
pour
carte MMC:......................Fente avec fermeture étanche (compatible
aux cartes SD).
Sonar
Fréquence: ......................50/200 kHz pour le SeaCharter 642cDF
iGPS; 200 kHz pour le FishElite 642c iGPS.
Enregistrement:.............. Cartouches MMC & SD pour l’enregistrement
à double fréquence avec capteur de température intégré
est livré avec le SeaCharter 642cDF iGPS. Il
possède des angles de détection de 35°/12°.
Un transduteur Skimmer à fréquence unique
et capteur de température intégré est livré
avec le FishElite 642c iGPS. Il possède un
cône de détection de 20º. Ces transducteurs
fonctionnent à des vitesses allant jusqu'à 70
mph (61 noeuds).
crête à crête /500 watts RMS. FishElite 642c iGPS: 1,500 watts crête à crête /188
watts RMS.
Sondage
Capacité de Sondage
en Profondeur: ...............SeaCharter 642cDF iGPS: 1,500 pieds
(457 mètres). FishElite 642c iGPS: 800
pieds (244 mètres). La profondeur sondée dépend de l'installation et de la configuration du
transducteur, de la composition du fond et de
la nature de l'eau. Tous les sonars donnent
généralement de meilleurs résultats en eau
douce plutôt qu'en eau salée.
Carte de Fond:................Carte Eagle intégrée, personnalisée et détail-
lée. Contient: le détail des U.S. et de Hawaii.
Comprend plus de 60 000 aides à la navigation et 10 000 épaves/obstacles dans les eaux
côtières et les Grands Lacs. Comprend le détail des zones urbaines, des routes/autoroutes principales et des services
proposés aux sorties des interstates.
Cartographie
Personnalisée:................Logiciel MapCreate™ 6 en option; LEI Free-
domMaps™ plug and play prêtes à l'emploi
offrent le même détail sans le travail sur ordinateur que requiert MapCreate; Autres options plug and play incluent: FreedomMaps™, Fishing Hot Spots
ques LEI NauticPath™, LakeMaster
Maps et graphiques Navionics
®
Elite, graphi-
®
®
.
Pro-
Mémoire
Cartographique: ............Jusqu'à 1 gigabyte sur une carte MMC (ou
SD).
Mise à jour
de la Position:.................Toutes les secondes.
5
Points de
Position:...........................1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage.
Itinéraires: ......................100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire.
Tracés:..............................10 sauvegardables; jusqu'à 10,000 points par
tracé.
Zoom: ................................40 portées; de 0.02 à 4,000 miles.
REMARQUE:
Les capacités de mémoire mentionnées ci-dessus ne concernent que
la mémoire intégrée de l'appareil. La quantité de données sonar et
GPS que vous pouvez enregistrer et sauvegarder n'est limitée que
par le nombre de cartes MMC que vous possédez.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre FishElite 642c iGPS et votre SeaCharter 642cDF
iGPS à une température comprise entre -20°C et +75°C (ou -4°F et
+167°F.) Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou
inférieures à celles indiquées ci-dessus peut endommager l’écran de
visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n’est pas couvert
par la garantie. Pour plus d’informations, veuillez contacter le Ser-
vice Clientèle de l’entreprise. Vous trouverez les numéros de téléphone correspondants à la fin de ce manuel.
Comment fonctionne le Sonar Eagle
Le sonar existe et est utilisé depuis les années 1940, par conséquent, si
vous savez comment ce système fonctionne, passez directement à la partie ci-dessous concernant la technologie relativement récente du GPS. Si
vous n'avez jamais possédé un sonar détecteur de poisson, cette partie
vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SO
technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la
détection des sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un émetteur,
un transducteur, un récepteur et un affichage. Voici comment il retrouve
le fond et les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit
en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut
und NAvigation and Ranging, une
6
pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur
qui convertit cette onde sonore de retour en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers l'affichage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique défilant à
l'écran du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de
temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour déterminer la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se répète
plusieurs fois par seconde.
Votre sondeur peut enregistrer les signaux défilant à l'écran et les sauvegarder sur une cartouche mémoire MMC. (Ces enregistrements sont également appelés graphiques sondeurs.) Vous pouvez les revisualiser sur
l'appareil en utilisant la fonction de Simulation, ou sur un ordinateur
personnel en utilisant notre Sonar Viewer ou notre émulateur gratuits. Il
est possible de télécharger ce visualiseur et cet émulateur sur le site internet Eagle, à l'adresse www.eaglesonar.com.
Vous pouvez sauvegarder plusieurs enregistrements différents, les effacer ou en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le voulez. La
taille de vos enregistrements sonars est uniquement limitée par l'espace
libre disponible sur votre MMC.
Comment fonctionne le GPS
Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez
comment votre appareil examine le ciel pour vous dire où vous vous
trouvez sur terre— et où vous allez. Cependant, si vous savez déjà
comment fonctionnent les récepteurs GPS et le système de navigation
GPS, reportez-vous directement à la Section 2, Installation et Accessoi-res à la page 15. Si vous êtes novice, lisez la suite.
Considérez votre appareil comme un petit mais puissant ordinateur.
Votre appareil comprend un clavier et un écran avec des menus permettant de le commander. L’écran affiche également votre position sur
une carte en mouvement et indique le chemin à suivre pour atteindre
votre destination.
Cet appareil monté sur support utilise une antenne et un récepteur
internes, faisant fonctionner ce système comme le poste radio de votre
voiture. Mais au lieu de retransmettre vos ondes préférées, ce récepteur
se met en relation avec deux douzaines de satellites GPS en orbite autour de la Terre. (Il se met également en relation avec les satellites
WAAS en orbite, que nous détaillerons un peu plus dans la partie
concernant le GPS et le WAAS.)
7
Votre appareil reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en voir
au-dessus de la ligne d’horizon, il élimine les signaux les plus faibles,
puis calcule sa position en relation avec ces satellites. Une fois qu'il a
déterminé sa latitude et sa longitude, l’appareil marque sa position sur
la carte affichée à l’écran. La totalité de ce processus se reproduit plusieurs fois par seconde!
La performance ne s’arrête pas là. Une carte de base représentant le
monde entier est stockée dans la mémoire permanente de chaque appareil. Cette carte est intégrée lors de sa fabrication — vous ne pouvez ni
la modifier ni l’effacer.
La carte de fond convient à de nombreuses conditions de navigation,
mais pour une précision maximale et un détail beaucoup plus important, vous aurez besoin de notre logiciel optionnel de cartographie,
MapCreate™ 6 ou de l’une de nos cartographies plug-and-play spécialisées. Certaines fonctions de l'appareil— telles que la recherche d'adresses et de commerces — ne fonctionneront pas sans une carte personnalisée MapCreate. Il existe tellement de détails sur notre carte de fond
(et encore davantage avec MapCreate) que nous décrirons leurs contenus et leurs différences à la Sec. 6, Fonctionnement de Base du GPS,
commençant à la page 95.
Une autre partie de la mémoire intégrée de l'appareil est consacrée à
l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant notamment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les itinéraires.
Grâce à cet enregistrement, vous avez la possibilité de revoir le trajet que
vous venez d’emprunter. Considérez ce stockage de données comme la
mémoire du disque dur d’un ordinateur ou comme la bande d’une cassette
enregistrée. Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de données GPS,
les effacer et en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le désirez. Comme tout fichier informatique, ces Fichiers de Données GPS
(format de fichier *.usr) peuvent être partagés entre appareils GPS Eagle
ou sonar/GPS, ou même avec des ordinateurs personnels
Cet appareil possède un autre point commun avec un ordinateur personnel. De la même façon qu’un ordinateur possède un lecteur de disquettes pour stocker et échanger des fichiers, l'appareil possède un emplacement réservé à une carte mémoire flash de type MMC (MultiMedia Card) ou SD (Secure Digital Card). Ces supports de mémoire solides
ont une taille avoisinant celle d’un timbre poste, et peuvent supporter
des données de l’ordre de 8 MB à 1 GB. (Comparez cela à la capacité
d’une disquette de 1,44 MB !). Cet appareil utilise cette mémoire MMC
pour deux objectifs GPS principaux.
8
Vous pouvez sauvegarder vos Fichiers de Données GPS enregistrés sur
la mémoire permanente en les copiant sur une carte MMC. Puisque la
MMC est amovible (comme une disquette ou une cassette), vous pouvez
stocker ces Fichiers de Données GPS sur un ordinateur personnel équipé d’un lecteur de cartes MMC. (Ou les stocker sur plusieurs cartes
MMC, si vous ne possédez pas d’ordinateur.) Notre logiciel de cartographie MapCreate peut sauvegarder, éditer ou créer ses propres Fichiers
de Données GPS, qui peuvent ensuite être copiés sur une carte MMC
puis chargés depuis la MMC sur la mémoire permanente de votre appareil. (REMARQUE : D’où qu’ils proviennent, les Fichiers de Données
GPS doivent d’abord être chargés depuis la carte MMC sur la mémoire
permanente de l'appareil pour pouvoir être utilisés.)
L’autre utilisation GPS principale des cartouches MMC est le stockage
des cartes personnalisées hautement détaillées que vous pouvez produire
sur votre ordinateur à l'aide de notre logiciel MapCreate. Ces cartes personnalisées MapCreate contiennent beaucoup plus de détails qu’une simple carte de base. Ces Fichiers de Carte personnalisée ou Custom Map Files (format de fichier *.lcm) peuvent également être échangés
entre appareils GPS ou Sonar/GPS Eagle ainsi qu’avec un ordinateur.
Votre appareil lit automatiquement les Custom Map Files directement
depuis la cartouche MMC ou SD. Pour utiliser une carte personnalisée,
vous devez simplement insérer une MMC dans l’appareil.
Introduction au GPS et au WAAS
Vous connaissez à présent les bases du fonctionnement de votre appareil. Vous pouvez maintenant passer à la Section 2, Installation et Ac-cessoires, de façon à pouvoir installer et brancher votre appareil. Vous
pouvez également choisir de voir comment la mise en forme de notre
texte rend les informations de ce manuel particulièrement faciles à parcourir. Si c’est le cas, reportez-vous à Comment Utiliser ce Manuel à la
page 13. Mais si vous souhaitez savoir où en est la navigation par satellite, parcourez les paragraphes suivants décrivant comment le GPS et
son tout nouveau compagnon le WAAS travaillent ensemble pour vous
conduire là où vous souhaitez vous rendre.
Le Global Positioning System (GPS) a été lancé le 17 Juillet 1995 par le
Département de la Défense des Etats-Unis. Il a été conçu comme un
système de navigation adapté à toutes les conditions atmosphériques,
fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour les forces armées des
Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a existé dès le départ,
mais elle était beaucoup moins précise car l’armée brouillait quelque
peu le signal, faisant appel à un procédé nommé Disponibilité Sélective,
ou Selective Availability (SA.)
9
Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le gouvernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai 2000,
après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de refuser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour les
utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité Sélective, à
un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres.
Vingt-quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une
vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux
fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements précisément relevés) contrôle les satellites et surveille leur position exacte
dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance qui
l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces satellites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le reste
garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue quasiment partout
depuis la terre et à tout moment.
Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer une posi-
tion 2D.
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites afin de déterminer une position. Il s’agit alors d’une position 2D. Quatre satellites sont
nécessaires pour déterminer une position et une élévation (votre hauteur par rapport au niveau de la mer, également nommée altitude). Il
s’agit dans ce cas d’une position 3D.
Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour recevoir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de télévision,
le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux peuvent
être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit d’une voiture, ou même par votre corps.
Comme la plupart des récepteurs GPS, cet appareil ne possède pas de
boussole, ni aucune autre aide intégrée à l’orientation. Il dépend uni-
10
quement des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa position. La vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont des
données toutes calculées à partir des informations relatives à votre position. Par conséquent, pour que l'appareil puisse déterminer la direction de votre déplacement, vous devez être en mouvement, et le plus
vite vous irez, le mieux ce sera. Cela ne veut pas dire que l'appareil ne
marchera pas à vitesses lentes — il marchera. Mais il y aura simplement plus d'incertitudes concernant les données affichées à l’écran.
Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière,
mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins spécifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des compétences du GPS classique. La FAA a donc développé un programme visant à augmenter davantage les performances du GPS avec le Wide
Area Augmentation System, ou WAAS. La FAA a mis ce système en
service le 11 Juillet 2003.
WAAS est conçu pour augmenter la précision du GPS dans des limites verticales et horizontales de 7,6 mètres, mais selon la FAA il fourni constamment une précision de 1-2 mètres horizontalement et de 2-3 mètres verticalement, selon la FAA. Il réalise ceci en transmettant des signaux de correction sur les fréquences GPS. Votre appareil reçoit automatiquement les
signaux GPS et les signaux WAAS.
Il existe cependant certaines zones des Etats-Unis, et notamment des
parties de l'Alaska, qui ne reçoivent pas encore une couverture WAAS
consistente. Un développement continu du WAAS est prévu pour étendre
la couverture WAAS dans les années à venir.
Le WAAS amplifie la précision de votre navigation GPS terrestre, mais
le système a été conçu pour une utilisation aérienne. Les satellites sont
en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas
dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve au sol.
En Amérique du Nord, les avions et les bateaux peuvent obtenir une
réception conséquente des signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou même certaines constructions humaines peuvent fréquemment
bloquer le signal WAAS vers les récepteurs terrestres.
Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois
facile et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus précise de navigation électronique accessible au grand public de nos jours.
Rappelez-vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil. Prévoyez
toujours d’emporter avec vous une autre méthode d’orientation telle
qu’une carte, un plan ou une boussole.
11
Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de
navigation relatives au waypoint le plus proche de votre position actuelle, indépendamment de la nature du terrain ! Il calcule uniquement
une position, il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre vous et votre
destination, par exemple. Il vous appartient donc de vous orientez en
toute sécurité au travers d’obstacles, peu importe la façon dont vous
utilisez ce produit.
Aides Gratuites d’Apprentissage Disponibles
A présent que vous en savez plus sur la technologie qui rend l’existence
de cet appareil possible, vous êtes prêts à commencer à apprendre
comment utiliser cette technologie! Ce manuel vous guidera tout au
long du processus de réglage et de fonctionnement de votre appareil,
mais il ne sagit là que d’une des nombreuses resources d’apprentissage
disponibles.
Si vous, ou un ami, avez accès à Internet, venez visiter notre site! Retrouvez-nous à
d’informations supplémentaires concernant l’utilisation de nos produits. Par exemple, vous pouvez apprendre comment interpréter ce que
vous visualisez à l’écran de votre sonar grâce à notre Tutorial gratuit.
Ce dernier inclue des illustrations animées et des images représentant
de réels retours de sonar, toutes décrites en détail. Il existe même une
version imprimable de ce tutorial disponible sur notre site. Tout ceci
constitue un complément parfait à ce manuel.
WWW.EAGLESONAR.COM . Le site est truffé
Sonar Viewer
Vous pouvez également télécharger une copie gratuite de notre logiciel
Sonar Viewer. Cette application PC vous permet de rejouer n'importe
quel enregistrement graphique du sondeur enregistré avec un sonar
Eagle. Ses fonctions incluent:
• Portée, zoom, sensibilité, Ligne de couleur, rejet du bruit, clarté
de surface, etc, réglables.
• Interprétation couleur des signaux du sonar peut être définie
par l'utilisateur.
• Fonctionne comme Windows Multimedia Player avec des touches de lecture, de marche arrière, de pause, d'avance rapide,
de retour rapide, et une barre de défilement.
• Les réglages mettent à jour l'intégralité de l'enregistrement affiché.
• Peut imprimer en couleur.
12
• La fenêtre peut être redimensionée sur votre moniteur.
• Le curseur de la souris montre la position GPS, la profondeur et
le numéro du sondage n'importe où sur l'enregistrement visible.
Emulateur
Assurez-vous de télécharger l'émulateur gratuit correspondant à votre
appareil. Ce programme peut vous aider à apprendre le fonctionnement
de base mais également le fonctionnement avancé de votre appareil
sans avoir à vous déplacer !
Cette application PC simule le sondeur réel sur votre ordinateur. Vous
pouvez le faire fonctionner avec le clavier de votre ordinateur ou en utilisant votre souris pour appuyer sur les touches virtuelles. Des instructions concernant le téléchargement et l'installation sont disponibles sur
notre site internet.
L'émulateur fonctionne exactement comme votre appareil sonar/GPS
réel. En utilisant les fonctions du Simulateur GPS et du Simulateur du
Sonar vous pourrez rejouer les enregistrements sonars, visualiser les
tracés et les itinéraires GPS, et même créer des points de repère réels
que vous pourrez utiliser une fois sur le terrain. Vous pouvez même
réaliser des copies d'écran de l'Affichage Graphique du Sondeur puis les
imprimer ou les envoyer par courriel à vos amis.
Et il ne sagit là que d’une partie des informations disponibles sur notre
site internet. Pour retrouver tout ce que nous vous proposons, rendez-vous
à
WWW.EAGLESONAR.COM et naviguez sur notre site. Pour l’instant,
nous allons retourner à l’utilisation de cet appareil en particulier.
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques
La plupart des instructions sont décrites sous forme d'étapes numérotées. Les touches du clavier et les flèches apparaissent en texte de type
gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez
besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir les touches et les commande à utiliser en retrouvant leur intitulé en
gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la
mise en forme du texte:
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur à l'écran de
votre traceur. Les touches fléchées contrôlent également le curseur de
profondeur à l'écran du sondeur. Elles permettent de plus de faire défiler les menus de façon à ce que vous puissiez exécuter les différentes
commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui désignent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de
gauche et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
13
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions.
Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras,
type sans serif. Par exemple, la touche "Enter/Icons" est désignée par
ENT et la touche "Menu" par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capitales, de type gras sans serif comme celle-ci :
ROUTE PLANNING. Ce type de
format indique que vous devez sélectionner cette commande ou cette
option depuis un menu ou que vous devez exécuter une certaine tâche
impliquant l'utilisation de cette commande. Le texte que vous devrez
saisir ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront
en italique, tel que trail name.
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous exécuterez avec votre appareil seront
décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de commandes. Nous les avons écrites de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour suivre un tracé ressembleraient à ceci:
1. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur
jusqu'à
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à Trail 1|
MY TRAILS|ENT.
ENT|→|↓ jusqu'à NAVIGATE|ENT.
MENU|MENU|↓
3. On vous demandera de patienter pendant que le tracé sera
converti en itinéraire.
4. Le message disparaîtra et l'appareil affichera les informations
de navigation le long du tracé. A présent, commencez à vous déplacer et suivez les instructions de votre appareil.
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus voudrait dire:"Débutez
sur l'écran cartographique. Appuyez deux fois sur la touche Menu. Puis,
appuyez plusieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du
bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande My Trails.
Enfin, appuyez sur la touche Entrée."
L'étappe 2 voudrait dire: "Appuyez sur la touche fléchée du bas plusieurs fois pour sélectionner le tracé appelé Trail 1, puis appuyez sur
Entrée. Appuyez sur la touche fléchée de droite puis sur la touche fléchée du bas pour sélectionner la commande de navigation, et appuyez
sur Entrée."
14
Section 2:
Installation & Accessoires
Préparations
Vous pouvez installer votre appareil dans un ordre différent si vous le
souhaitez, mais nous vous recommandons la séquence suivante:
Avertissement:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section
avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif de votre appareil, de façon à
pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur, de
possibles capteurs et de l'alimentation. Cela vous permettra de vous
assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour
la configuration désirée.
REMARQUE:
L’antenne GPS se trouve à l’intérieur de l’appareil, vous devrez donc
installer ce dernier à un endroit offrant une vue dégagée du ciel.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur, de possibles autres capteurs et le parcours de leurs câbles.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur. Installez le capteur de température ou de vitesse, dans les cas applicables,
et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Acheminez le câble d’alimentation depuis le sondeur vers une source
d’alimentation appropriée et branchez-le.
6. Branchez le câble d’alimentation/transducteur (et tout autre câble
relié à un capteur) au sondeur et installez ce dernier sur son support.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur
Skimmer
motor - moteur de traîne - ou à l’intérieur d’une coque. Ces instructions
concernent le montage des transduceurs Skimmer à fréquence unique et
à double fréquence. Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation de votre matériel.
Votre transducteur Skimmer est généralement accompagné d’un support de montage en acier inoxydable une pièce pour un montage sur le
®
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
15
tableau de votre bateau. Le montage en option pour un trolling motor
consiste en un support plastique en une seule pièce, accompagné d'une
courroie ajustable. Ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effectivement
touché, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation
du transducteur. Déterminez laquelle de ces méthodes d'installation
conviendra le mieux à votre embarcation.
Rappelez-vous que le positionnement du transducteur constitue
la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
Outils et Matériel Recommandés
Si vous souhaitez faire passer le câble au travers du tableau, vous aurez besoin d’une mèche de 16 mm (5/8"). (Si vous avez l’intention
d’installer un capteur de température ou de vitesse supplémentaire et
de faire passer son câble par le même trou, vous aurez besoin d’une mèche de 25.4 mm (1") de façon à pouvoir y loger tous les câbles.)
REMARQUE:
Les types d'installation suivants recquièrent également des matériaux et des outils que vous devrez vous procurer (ces outils et matériaux ne sont pas fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable),
perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
Installation d’un transducteur à double fréquence sur le tableau arrière
Outils: Deux clefs universelles, perceuse, mèche #20 (4mm), tournevis à
tête plate. Matériel: quatre vis à bois en acier inoxydable #12, de 2.5cm
de long.
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.
Installations à l'Intérieur de la Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre
coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus
d’informations. Les outils recommandés comprennent un bâtonnet en bois
ou un objet similaire pour remuer et appliquer la résine époxyde, et une
assiette en carton, ou un bout de carton, sur laquelle mélanger l'époxyde.
16
Matériel: alcool à 90 degrés, papier de verre grain 100, et résine époxyde
spécialement formulée par LEI (consultez les informations concernant la
commande d'accessoires à la fin de ce manuel). Une coque sandwich recquiert également une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela
à n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau
sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas
placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à
l’écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de
points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membrures externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences
lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur
ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux
installé entre les membrures les plus proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son
endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'intérieur de la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une
quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les coques
en V, essayez de placer le transducteur à un endroit où l'inclinaison est
égale ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins de
10°
Quille plate
Coque en V à fond plat (gauche); Coque en V (droite). Un transducteur-
nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les transduc-
teurs Skimmers installés dans la coque.
Lisses
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne
l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas
élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
17
5. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximi-
A
té d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques
parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des
aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils
électriques.
VERTISSEMENT: Fixez le
câble du transducteur au
tableau à proximité du
transducteur.Ceci empêchera le transducteur d'entrer sur le bateau s'il est
arraché à grande
vitesse.
Bonne Position
Bonne
Position
Bonne Position Mauvais angle
Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur
Mauvaise Position
Tableau
Ligne
médiane du
transducteur
Fond de la coque
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Transducteur double fréquence (gauche) et transducteur à fréquence
unique (droite).
Tableau
Fond de la coque
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même niveau que le fond de la coque du bateau.
Cela vous assurera généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs. Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transducteur, vers le haut ou vers le bas. (Les
fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de dés-
18
serrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le
transducteur sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur
vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifices rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut fréquemment
remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si vous le
souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est
de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que
le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond –
l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau
Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à
l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du sonar passe à travers la coque puis se propage dans l'eau. Cela diffère
d'une installation à travers coque classique où un trou est découpé dans
la coque et un transducteur spécialement conçu est monté à l'aide d'un
passe coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur est en contact
direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque
donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des
objets flottants, contrairement à une installation sur le tableau. Le
transducteur ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai
ou du chargement sur une remorque.
L’installation à l’intérieur de la coque comporte également quelques
inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité,
même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une coque à une autre, et même entre différentes installations sur une même
coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et constructions
de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repérage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). (Cela ne
constitue pas un problème pour les sondeurs à éclat). L'impossibilité de
réglage de l'angle peut particulièrement poser problème pour les coques
dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des
coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur
tableau arrière ou une installation à travers la coque classique.
19
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de température intégré, il n'affichera que la température du fond de cale et non
pas la température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'installation à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre
à travers votre coque de manière satisfaisante.
Assemblage et Montage Du Transducteur Sur Le Tableau Arrière
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord
d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du
transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer
le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
Les instructions suivantes varient parfois en fonction du support de montage correspondant à votre type de transducteur. Les Skimmers à fréquence unique sont accompagnés de support en acier inoxydable une
pièce, et les Skimmers bi-fréquence de support de montage en plastique
deux pièces. Suivez les instructions correspondant à votre modèle.
1. Assemblage du support
A. Support une pièce: Enfoncez les deux petits rochets en plastique sur
les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration suivante.
Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque
rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point) présente sur le
support en métal. Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de hors-bord et
de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
Point
Placez les rochets en plastique sur le support.
B. Support deux pièces: Enfoncez deux rochets sur les côtés du sup-
port en plastique, ainsi que deux autres sur chacun des côtés du transducteur, comme le montrent les illustrations suivantes. Remarquez la
présence de lettres inscrites sur chaque rochet.
Placez les rochets sur le support avec la lettre « A » alignée à la marque
présente sur le support. Placez les rochets sur le transducteur avec la lettre "A" alignée avec la position 12 heures de la queue du transducteur.
20
Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour un tra-
r
r
vers de 14°. La plupart des travers de hors-bord et de bateaux propulsés
par l'arrière ont un angle de 14°.
Lettres
Positions
Support du
transducteur
Insérez et alignez les rochets.
d’alignement
Transducteu
Support du transducteur
Rochet
Transducteu
Rochet
Placez les rochets sur le support et sur le transducteur.
2. Installation du transducteur sur le tableau.
A. Support une pièce: Glissez le transducteur entre les deux rochets.
Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage et maintenez
le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez
qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas,
alors la position "A" est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et
les rochets du support. Installez les rochets avec la lettre "B" alignée
à la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support ensemble et placez
le tout contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur
puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportezvous à l’étape 3A. Sinon, répétez l’étape 2A en utilisant une lettre
d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
21
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le tableau.
B. Support deux pièces: Assemblez le transducteur et le support
comme le montre la figure ci-dessous. Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage mais ne resserrez pas encore l’écrou. Maintenez l’ensemble contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si
c’est le cas, alors la position "A" est la bonne pour votre coque.
Rondelle
Boulon
autobloquante
Écrou
Rondelle plate
Rondelle plate
Assemblez le transducteur et le support.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur
et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre "B" alignée à la marque présente sur le support. Placez-les avec la lettre
"B" alignée avec la position 12 heures de la queue du transducteur.
Ré-assemblez le transducteur et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé
afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3B.
Sinon, répétez l’étape 2B en utilisant une lettre d’alignement différente
jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
3. Assemblage du transducteur.
A. Support une pièce: Une fois que vous aurez déterminé la bonne po-
sition pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le
montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
22
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.