EAGLE FISHELITE 642C IGPS, SEACHARTER 642CDF IGPS User Manual

www.eaglesonar.com
Pub. 988-0152-171
®
FishElite 642c iGPS &
®
SeaCharter 642cDF iGPS
Sondeur Détecteur de Poissons &
Traceur GPS
Fonctionnement
Copyright © 2006 LEI-Eagle
Tous Droits Réservés.
Ce manuel ne peut en aucun cas être en tout ou en partie copié, reproduit, publié, transmit ou distribué, sans accord écrit préalable de Eagle Electronics. Toute distribution commerciale non autorisée de ce manuel est strictement interdite.
®
Eagle et NauticPath sont des marques déposées de LEI. Fishing Hot Spots est une marque déposée de Fishing Hot Spots Inc. LakeMaster ProMaps sont des marques déposées de Waypoint Technologies, Inc. Navionics
est une marque déposée de LEI. MapCreate, FreedomMaps
®
et
®
est une marque déposée de Navionics, Inc.
®
Base de Données eXitSource, copyright © 2001-2006 Zenrin Co. Ltd. Exit Authority et eXitSource sont des marques déposées de Zenrin Co. Ltd.
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont simulés. Couverture: SeaCharter 642cDF iGPS illustré. Les autres modèles couverts par ce manuel sont similaires.
Pour obtenir des manuels d'utilisation gratuits et les
informations les plus récentes concernant ce produit, son
fonctionnement et ses accessoires, visitez notre site internet :
www.eaglesonar.com
Eagle Electronics
P.O. Box 669
Catoosa, OK USA 74015
Imprimé aux USA.
Table des Matières
Section 1: Lisez-Moi d'Abord!.................................................. 1
Informations Techniques: ............................................................. 3
Comment fonctionne le Sonar Eagle............................................ 6
Comment fonctionne le GPS......................................................... 7
Introduction au GPS et au WAAS................................................ 9
Aides Gratuites d’Apprentissage Disponibles ........................... 12
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques ..... 13
Section 2: Installation & Accessoires.................................. 15
Préparations ................................................................................ 15
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau.... 19
Installation Sur Un Moteur A La Traine (Trolling Motor) ...... 25
Capteurs de Vitesse/Température ............................................. 31
Branchements.............................................................................. 34
Antenne GPS Interne.................................................................. 35
Branchements du Câble NMEA................................................. 36
Installation du Sondeur : Support ou Portable ......................... 36
Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD .......................... 39
Autres Accessoires....................................................................... 41
Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar................. 43
Clavier.......................................................................................... 43
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage................................ 44
Menu Principal............................................................................ 44
Modes d'Affichage........................................................................ 46
Consultation Rapide pour un
Fonctionnement de Base du Sonar ..................................... 51
Fonctionnement du Sonar .......................................................... 52
Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar........... 57
ASP (Advanced Signal Processing:
Traitement avancé des signaux) ................................................ 57
Alarmes........................................................................................ 58
Etalonnage de la Vitesse............................................................. 61
Vitesse de Défilement ................................................................. 61
ColorLine.................................................................................. 62
Curseur de Profondeur................................................................ 65
Portée en Profondeur - Automatique ......................................... 65
Portée en Profondeur - Manuelle ............................................... 66
FasTrack................................................................................... 67
Fish I.D.™ .................................................................................... 67
FishTrack.................................................................................. 69
Fréquence (SeaCharter uniquement) ........................................ 69
HyperScroll............................................................................... 71
Enregistrer les Données Graphiques du Sondeur .................... 71
i
Rejet du Bruit.............................................................................. 72
Données de Superposition .......................................................... 72
Vitesse d'Impulsion & HyperScroll™......................................... 76
Réinitialisation des Options ....................................................... 77
Remettre la Distance Parcourue à Zéro..................................... 78
Régler la Compensation de Quille (Offset)................................ 78
Sensibilité & Sensibilité Automatique ...................................... 79
Mode Graphique du Sondeur...................................................... 81
Options d'Affichage du Graphique et de l'Ecran du Sondeur .. 81
Simulateur Sondeur.................................................................... 85
Arrêt du Défilement de l'Image.................................................. 87
Clarté de Surface......................................................................... 87
Zoom & Barre de Zoom ............................................................... 88
Zoom Panoramique ..................................................................... 89
Section 5: Dépannage Sondeur............................................. 91
Section 6: Fonctionnement de Base du GPS..................... 95
Clavier.......................................................................................... 95
Allumer et Eteindre l'Appareil/l'Eclairage................................ 96
Menu Principal............................................................................ 96
Modes d'Affichage........................................................................ 98
Consultation Rapide des Bases du GPS........................... 109
Retrouver votre Position Actuelle ............................................ 111
Se déplacer sur la Carte: Zoom & Touches Fléchées ................ 111
Sélection d’un Détail de la Carte avec le Curseur .................. 112
Fonction de Recherche .............................................................. 112
Fixer un Waypoint .................................................................... 115
Se Rendre à un Waypoint ......................................................... 117
Fixer le Waypoint Man Overboard (MOB) .............................. 118
Retourner au Point de Repère MOB ........................................ 118
Se Rendre à la Position du Curseur sur la Carte.................... 119
Se Rendre à un Centre d’Intérêt .............................................. 121
Créer et Sauvegarder un Tracé ................................................ 121
Afficher un Tracé Sauvegardé.................................................. 123
Naviguer le long d'un Tracé...................................................... 123
Suivi Visuel............................................................................ 124
Naviguer le long d'un Tracé.................................................. 124
Ré-emprunter un tracé en sens inverse............................... 127
Transférer des Cartes Personnalisées et
des Fichiers de Données GPS ................................................... 127
Annuler la Navigation .............................................................. 130
Section 7: Fonctionnement Avancé du GPS.................... 131
Distance Séparant Votre Position Actuelle ............................. 131
d'une Autre Position.................................................................. 131
ii
Distance d'un Point à un Autre................................................ 131
Icônes ......................................................................................... 132
Créer une Icône à partir de votre position actuelle ............ 132
Supprimer une Icône............................................................. 133
Se Rendre à une Icône........................................................... 133
Itinéraires .................................................................................. 134
Créer et Sauvegarder un Itinéraire ..................................... 134
Effacer un Itinéraire ............................................................. 137
Modifier le nom d'un Itinéraire ............................................ 137
Modifier les Points de Repères d'un Itinéraire.................... 138
Naviguer le long d'un Itinéraire........................................... 138
Naviguer le long d'un Itinéraire en Sens Inverse ............... 139
Tracés......................................................................................... 140
Supprimer un Tracé .............................................................. 140
Changer le Nom d'un Tracé.................................................. 140
Changer la Couleur d'un Tracé ............................................ 141
Changer le Motif d'un Tracé................................................. 141
Utilitaires................................................................................... 142
Réveil...................................................................................... 142
Calculateur des heures de levée et
de coucher du Soleil et de la Lune........................................ 142
Calculateur du Trajet............................................................ 142
Compte à Rebours ................................................................. 142
Chronomètre.......................................................................... 142
Waypoints .................................................................................. 142
Supprimer un Waypoint ....................................................... 142
Modifier un Point de Repère................................................. 143
Sélectionner un Waypoint..................................................... 144
Créer un Waypoint A Partir d'une Position Moyenne ........ 144
Créer un Waypoint à partir d’une Position Projetée........... 144
Section 8: Réglage du Système & des Options GPS ...... 147
Alarmes...................................................................................... 147
Visualiser les Fichiers MMC et l'Espace Libre Disponible .... 148
Configuration du Port de Communication .............................. 149
Configuration NMEA................................................................ 149
Sélection du Système de Coordonnées..................................... 150
Map Fix...................................................................................... 152
Personnaliser les Affichages..................................................... 154
Personnaliser l'Ecran d'Etat Satellite ................................. 154
Simulateur GPS ........................................................................ 156
Simuler une Navigation le long d'un Tracé ou d'un Itinéraire157
Masquer les Caractéristiques GPS .......................................... 158
Initialisation du GPS ................................................................ 158
iii
Zoom Automatique .................................................................... 159
Données Cartographiques ........................................................ 159
Afficher les Détails Cartographiques................................... 160
Données de Superposition (Cercles de Distance;
Quadrillage Lat/Long)........................................................... 161
Sélection du Système Géodésique ............................................ 161
Sélection des Catégories de Détails Cartographiques ............ 162
Orientation de la Carte............................................................. 163
Graphiques NauticPath USA................................................ 164
Informations Portuaires........................................................ 165
Informations sur le Courant................................................. 167
Informations sur la Marée.................................................... 168
Graphiques Navionics
®
............................................................. 170
Info-Bulles ................................................................................. 171
Ré-initialiser les Options .......................................................... 172
Exiger l’utilisation du WAAS ................................................... 172
Contraste et Luminosité ........................................................... 173
Choisir la Langue...................................................................... 173
Réglage de l'Heure Locale......................................................... 174
Afficher l'Alarme WAAS ........................................................... 175
Informations Système ............................................................... 175
Menu des Sons........................................................................... 176
Lissage des Tracés..................................................................... 176
Options des Tracés .................................................................... 177
Effacer tous les tracés ........................................................... 177
Option de Mise à Jour du Tracé ........................................... 177
Options Spécifiques des Tracés ........................................ 179
Supprimer un Tracé .............................................................. 179
Nouveau Tracé....................................................................... 179
Visibilité du Tracé et Autres Options des Tracés................ 179
Transparence............................................................................. 180
Unités de Mesure ...................................................................... 181
Section 9: Recherche............................................................. 183
Rechercher des Adresses........................................................... 184
Rechercher Un Détail Sélectionné par le Curseur.................. 187
Rechercher des Sorties d’Autoroutes ....................................... 188
Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places) ou
des Points d'Intérêts (POI) ....................................................... 190
Rechercher des Rues ou des Intersections............................... 192
Rechercher des Waypoints........................................................ 195
Section 10: Informations Supplémentaires..................... 197
iv
UN NAVIGATEUR PRUDENT NE REPOSE JAMAIS SUR L'UTILISA­TION D'UNE SEULE METHODE POUR OBTENIR DES INFORMA­TIONS SUR SA POSITION.
AVERTISSEMENT!
Lorsque l'appareil GPS affiche les données de navigation vers une position (waypoint), il vous indique l'accès le plus court et le plus direct vers le waypoint, sans tenir compte des obstacles éventuellement présents. Par conséquent, un navigateur prudent utilisera non seulement tous les outils disponibles à la navi­gation pour se rendre à un point de repère, mais s'assurera également visuelle­ment que l'accès au waypoint soit sùr et sans danger.
Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur pos­sède l'entière responsabilité de l'utilisation prudente de ce véhicule. Les conducteurs doivent à tout moment être attentifs aux conditions exté­rieures de conduite, de navigation ou de vol. Un accident ou une colli­sion engendrant des dommages matériels, des blessures corporelles ou le décès d'un ou de plusieurs individus peuvent avoir lieu si le conducteur d'un véhicule équipé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufisamment at­tention à son environnement et au fonctionnement de son véhicule lors­que ce dernier est en marche.
ATTENTION
AVERTISSEMENT!
v
Notes
vi
Section 1: Lisez-Moi d'Abord!
Comment ce manuel peut rapidement vous mettre sur la voie!
Bienvenue dans le monde passionnant du sonar et GPS numériques! Nous savons que vous êtes impatient de commencer à naviguer et à pêcher, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous ne saisissiez votre appareil et que vous ne commenciez à l'installer, accordez-nous quelques instants pour vous expliquer comment notre manuel pourra vous aider à obtenir les meilleurs résultats possibles avec ce combiné détecteur de poissons/récepteur GPS compact à affi­chage couleur.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir choisi un appareil sonar/GPS Eagle. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un pêcheur confirmé, vous découvrirez que cet appareil est à la fois facile à utiliser, mais égale­ment capable de traiter les tâches les plus exigeantes en matière de navi­gation et de sonar. Lorsque vous associerez votre appareil à notre logiciel de cartographie personnalisée MapCreate 6, vous posséderez un ensem­ble incroyable. Vous ne trouverez pas d'autre combinaison GPS et sonar avec autant de capacité et de fonctions pour ce prix!
Le but de ce manuel est de vous amener sur l'eau rapidement, le plus simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps à naviguer et à pêcher que de temps à lire le manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre guide de manière à ce que vous n’ayez pas à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons du contenu abordé dans la partie suivante. Si c’est un concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème important suivant. Nous l’avons également conçu de façon à faciliter la recherche d’informations dont vous pourriez avoir besoin de temps à autres. Voici comment:
Le manuel est organisé en 10 parties. Cette première partie constitue une introduction au FishElite iGPS. Elle vous informe des bases dont vous devrez prendre connais­sance avant de faire rechercher votre position par l'appareil ou de le faire sonder l'eau pour trouver du poisson.
La Section 2 vous aidera à installer votre appareil et le transducteur. Nous vous montrerons comment installer correctement la Carte Mul­timédia (MMC) dans l'appareil. Nous vous parlerons également de quelques accessoires disponibles.
®
642c iGPS et au SeaCharter® 642cDF
1
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous montrera comment faire fonctionner votre appareil, dès sa sortie de l'em­ballage. Cette section présente également une page de Consultation Ra­pide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer l'ap-
pareil par vous-même et que vous ne pouvez tout simplement pas attendre davantage, reportez-vous à la Consultation Rapide à la page 51 et rendez-vous sur l'eau avec votre appareil!)
Une fois que vous aurez acquis un peu d'expérience avec votre sonar, vous pourrez vous reporter à la Section 4 traitant des Options et Autres Fonctions du Sonar plus complexes.
Lorsque vous rencontrerez une commande à l'écran de l’appareil, vous pourrez la retrouvez dans le manuel en consultant la Table des Matières, la Section 3 ou les options du sonar à la Section 4.
Si vous rencontrez des difficultés avec votre sonar, vous pourrez trou­ver les réponses aux problèmes les plus communs à la Section 5, intitu­lée Dépannage.
Le manuel abordera le thème de la navigation GPS à partir de la Sec­tion 6, laquelle vous introduira le Fonctionnement de Base du GPS.
Cette section présente une Consultation Rapide du GPS à la page 109.
La Section 6 contient de courtes leçons faciles à consulter et qui se succè­dent les unes aux autres dans un ordre chronologique. Elles sont tout ce dont vous aurez besoin pour retrouver rapidement votre route sur l'eau.
Une fois que vous aurez appris les bases (ou si vous possédez déjà une expérience du GPS), vous pourrez expérimenter certaines des nom­breuses fonctions de navigation plus avancées de l'appareil. Ceci nous amène à la Section 7, Fonctionnement Avancé du GPS. Cette section concerne le reste des commandes GPS de votre appareil.
Lorsque vous rencontrerez une nouvelle commande GPS à l'écran, vous pourrez la retrouver dans le manuel en consultant la Table des Matiè­res, la Section 6, ou la partie traitant des commandes à la Section 7.
L’appareil est prêt à l'emploi dès sa sortie de l'emballage, mais vous avez la possibilité de régler et de personnaliser son fonctionnement à l'aide de douzaines d'options. Puisque le sonar est la fonction principale de l'appareil, nous avons placé les principales options le concernant à la Section 4. Certaines options, tel que le réglage de la luminosité de l'écran, affectent à la fois le sonar et le GPS. Nous décrivons comment utiliser ces options ordinaires ainsi que les options GPS à la Section 8, Réglage du Système et des Options GPS.
2
Dans la Section 9, nous détaillerons l’une des capacités GPS les plus re­marquables de l'appareil— la Recherche. Nous introduirons un exemple de recherche dans la section du Fonctionnement de Base du GPS, mais il existe tellement d’éléments recherchables sur la carte que nous devions attribuer à cette fonction sa propre section dans le manuel! Par exemple, saviez-vous que cet appareil peut rechercher des numéros de téléphone commerciaux, fonctionnant ainsi comme des Pages Jaunes virtuelles ? Nous vous montrerons comment dans la Section 9.
Enfin, dans la Section 10, nous offrons des Informations Supplémentai- res, incluant une liste des données GPS utilisées, les garanties, et les informations concernant le service clientèle.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement le para­graphe suivant concernant les spécifications de l'appareil pour vous rendre compte de la puissance en matière de sonar et de GPS que pos­sède cet appareil. Ceci est important pour nous (et pour nos utilisateurs avancés), mais si vous ne vous intéressez pas au nombre de watts que possède l'appareil, ou au nombre de waypoints qu'il peut stocker, repor­tez-vous directement aux informations importantes concernant le fonc­tionnement du sonar, à la page 6. (Les informations concernant le GPS commencent à la page 7.)
Informations Techniques:
Générales
Affichage:.......................... 5.0" (12.7 cm) en diagonale TFT LCD haute
définition 256 couleurs; préférences de vi­sionnement programmables.
Résolution: ......................640 pixels x 480 pixels; 307,200 pixels au
total.
Rétro-éclairage: .............Rétro-éclairage à multiples niveaux de
l'écran et du clavier.
Alimentation:..................de 10 à 15 volts DC.
Dimensions
du Boîtier: .......................5.4" H x 6.9" L x 3.4" P (13.8 H x 17.6 L x 8.6
P cm); hermétique et étanche; utilisable en eau salée.
Mémoire
de Sauvegarde:...............Mémoire intégrée pouvant sauvegarder les
enregistrements sonar pendant des décen­nies.
Langues:...........................10; langues sélectionnables par l'utilisateur.
3
Emplacement pour
carte MMC:......................Fente avec fermeture étanche (compatible
aux cartes SD).
Sonar
Fréquence: ......................50/200 kHz pour le SeaCharter 642cDF
iGPS; 200 kHz pour le FishElite 642c iGPS.
Enregistrement:.............. Cartouches MMC & SD pour l’enregistrement
des graphiques du sondeur.
®
Transducteurs:................Un transducteur Skimmer
à double fré­quence avec capteur de température intégré est livré avec le SeaCharter 642cDF iGPS. Il possède des angles de détection de 35°/12°. Un transduteur Skimmer à fréquence unique et capteur de température intégré est livré avec le FishElite 642c iGPS. Il possède un cône de détection de 20º. Ces transducteurs fonctionnent à des vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Watts:................................SeaCharter 642cDF iGPS: 4,000 watts
crête à crête /500 watts RMS. FishElite 642c iGPS: 1,500 watts crête à crête /188 watts RMS.
Sondage
Capacité de Sondage
en Profondeur: ...............SeaCharter 642cDF iGPS: 1,500 pieds
(457 mètres). FishElite 642c iGPS: 800 pieds (244 mètres). La profondeur sondée dé­pend de l'installation et de la configuration du transducteur, de la composition du fond et de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent généralement de meilleurs résultats en eau douce plutôt qu'en eau salée.
Affichage de la
profondeur: .....................Affichage continu.
Alarmes audibles:..........Haut-fonds/bas-fonds/poisson/zone.
Portée Automatique: ....Oui, avec des mises à jour instantanées à
l'écran.
4
Détection Automatique
du Fond:...........................Oui.
Zoom suivant le Fond:..Oui. Zoom en Ecran
Partagé:............................Oui.
Température
de Surface:.......................Oui.
Lecture de la
Vitesse/Distance:............Facultatif (nécessite l'utilisation d'un cap-
teur de vitesse optionnel).
GPS
Enregistrement:............. Cartouches MMC & SD pour l’enregistrement
des détails du déplacement et pour afficher les graphiques et les cartes personnalisées.
Récepteur/antenne:.......Interne; 12 canaux parallèles GPS/WAAS
intégrés.
Carte de Fond:................Carte Eagle intégrée, personnalisée et détail-
lée. Contient: le détail des U.S. et de Hawaii. Comprend plus de 60 000 aides à la naviga­tion et 10 000 épaves/obstacles dans les eaux côtières et les Grands Lacs. Comprend le dé­tail des zones urbaines, des rou­tes/autoroutes principales et des services proposés aux sorties des interstates.
Cartographie
Personnalisée:................Logiciel MapCreate 6 en option; LEI Free-
domMaps plug and play prêtes à l'emploi offrent le même détail sans le travail sur or­dinateur que requiert MapCreate; Autres op­tions plug and play incluent: Freedom­Maps, Fishing Hot Spots ques LEI NauticPath, LakeMaster Maps et graphiques Navionics
®
Elite, graphi-
®
®
.
Pro-
Mémoire
Cartographique: ............Jusqu'à 1 gigabyte sur une carte MMC (ou
SD).
Mise à jour
de la Position:.................Toutes les secondes.
5
Points de
Position:...........................1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage.
Alarmes audibles:..........Arrivée/écartement/ancrage.
Symboles graphiques pour les waypoints ou les
icônes de repérage: .......42.
Itinéraires: ......................100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire.
Tracés:..............................10 sauvegardables; jusqu'à 10,000 points par
tracé.
Zoom: ................................40 portées; de 0.02 à 4,000 miles.
REMARQUE:
Les capacités de mémoire mentionnées ci-dessus ne concernent que la mémoire intégrée de l'appareil. La quantité de données sonar et GPS que vous pouvez enregistrer et sauvegarder n'est limitée que par le nombre de cartes MMC que vous possédez.
AVERTISSEMENT!
Entreposez votre FishElite 642c iGPS et votre SeaCharter 642cDF iGPS à une température comprise entre -20°C et +75°C (ou -4°F et +167°F.) Un entreposage prolongé à des températures supérieures ou
inférieures à celles indiquées ci-dessus peut endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus d’informations, veuillez contacter le Ser-
vice Clientèle de l’entreprise. Vous trouverez les numéros de télé­phone correspondants à la fin de ce manuel.
Comment fonctionne le Sonar Eagle
Le sonar existe et est utilisé depuis les années 1940, par conséquent, si vous savez comment ce système fonctionne, passez directement à la par­tie ci-dessous concernant la technologie relativement récente du GPS. Si vous n'avez jamais possédé un sonar détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son fonctionnement.
Sonar est une abréviation pour SO technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la détection des sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage. Voici comment il retrouve le fond et les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut
und NAvigation and Ranging, une
6
pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore ren­contre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur qui convertit cette onde sonore de retour en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers l'affi­chage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique défilant à l'écran du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour détermi­ner la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se répète plusieurs fois par seconde.
Votre sondeur peut enregistrer les signaux défilant à l'écran et les sauve­garder sur une cartouche mémoire MMC. (Ces enregistrements sont éga­lement appelés graphiques sondeurs.) Vous pouvez les revisualiser sur l'appareil en utilisant la fonction de Simulation, ou sur un ordinateur personnel en utilisant notre Sonar Viewer ou notre émulateur gratuits. Il est possible de télécharger ce visualiseur et cet émulateur sur le site in­ternet Eagle, à l'adresse www.eaglesonar.com.
Vous pouvez sauvegarder plusieurs enregistrements différents, les effa­cer ou en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le voulez. La taille de vos enregistrements sonars est uniquement limitée par l'espace libre disponible sur votre MMC.
Comment fonctionne le GPS
Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez comment votre appareil examine le ciel pour vous dire où vous vous trouvez sur terre— et où vous allez. Cependant, si vous savez déjà comment fonctionnent les récepteurs GPS et le système de navigation GPS, reportez-vous directement à la Section 2, Installation et Accessoi- res à la page 15. Si vous êtes novice, lisez la suite.
Considérez votre appareil comme un petit mais puissant ordinateur. Votre appareil comprend un clavier et un écran avec des menus per­mettant de le commander. L’écran affiche également votre position sur une carte en mouvement et indique le chemin à suivre pour atteindre votre destination.
Cet appareil monté sur support utilise une antenne et un récepteur internes, faisant fonctionner ce système comme le poste radio de votre voiture. Mais au lieu de retransmettre vos ondes préférées, ce récepteur se met en relation avec deux douzaines de satellites GPS en orbite au­tour de la Terre. (Il se met également en relation avec les satellites WAAS en orbite, que nous détaillerons un peu plus dans la partie concernant le GPS et le WAAS.)
7
Votre appareil reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en voir au-dessus de la ligne d’horizon, il élimine les signaux les plus faibles, puis calcule sa position en relation avec ces satellites. Une fois qu'il a déterminé sa latitude et sa longitude, l’appareil marque sa position sur la carte affichée à l’écran. La totalité de ce processus se reproduit plu­sieurs fois par seconde!
La performance ne s’arrête pas là. Une carte de base représentant le monde entier est stockée dans la mémoire permanente de chaque appa­reil. Cette carte est intégrée lors de sa fabrication — vous ne pouvez ni la modifier ni l’effacer.
La carte de fond convient à de nombreuses conditions de navigation, mais pour une précision maximale et un détail beaucoup plus impor­tant, vous aurez besoin de notre logiciel optionnel de cartographie, MapCreate 6 ou de l’une de nos cartographies plug-and-play spéciali­sées. Certaines fonctions de l'appareil— telles que la recherche d'adres­ses et de commerces — ne fonctionneront pas sans une carte personna­lisée MapCreate. Il existe tellement de détails sur notre carte de fond (et encore davantage avec MapCreate) que nous décrirons leurs conte­nus et leurs différences à la Sec. 6, Fonctionnement de Base du GPS, commençant à la page 95.
Une autre partie de la mémoire intégrée de l'appareil est consacrée à l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant notam­ment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les itinéraires. Grâce à cet enregistrement, vous avez la possibilité de revoir le trajet que vous venez d’emprunter. Considérez ce stockage de données comme la mémoire du disque dur d’un ordinateur ou comme la bande d’une cassette enregistrée. Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de données GPS, les effacer et en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le dési­rez. Comme tout fichier informatique, ces Fichiers de Données GPS (format de fichier *.usr) peuvent être partagés entre appareils GPS Eagle ou sonar/GPS, ou même avec des ordinateurs personnels
Cet appareil possède un autre point commun avec un ordinateur per­sonnel. De la même façon qu’un ordinateur possède un lecteur de dis­quettes pour stocker et échanger des fichiers, l'appareil possède un em­placement réservé à une carte mémoire flash de type MMC (MultiMe­dia Card) ou SD (Secure Digital Card). Ces supports de mémoire solides ont une taille avoisinant celle d’un timbre poste, et peuvent supporter des données de l’ordre de 8 MB à 1 GB. (Comparez cela à la capacité d’une disquette de 1,44 MB !). Cet appareil utilise cette mémoire MMC pour deux objectifs GPS principaux.
8
Vous pouvez sauvegarder vos Fichiers de Données GPS enregistrés sur la mémoire permanente en les copiant sur une carte MMC. Puisque la MMC est amovible (comme une disquette ou une cassette), vous pouvez stocker ces Fichiers de Données GPS sur un ordinateur personnel équi­pé d’un lecteur de cartes MMC. (Ou les stocker sur plusieurs cartes MMC, si vous ne possédez pas d’ordinateur.) Notre logiciel de cartogra­phie MapCreate peut sauvegarder, éditer ou créer ses propres Fichiers de Données GPS, qui peuvent ensuite être copiés sur une carte MMC puis chargés depuis la MMC sur la mémoire permanente de votre ap­pareil. (REMARQUE : D’où qu’ils proviennent, les Fichiers de Données GPS doivent d’abord être chargés depuis la carte MMC sur la mémoire permanente de l'appareil pour pouvoir être utilisés.)
L’autre utilisation GPS principale des cartouches MMC est le stockage des cartes personnalisées hautement détaillées que vous pouvez produire sur votre ordinateur à l'aide de notre logiciel MapCreate. Ces cartes per­sonnalisées MapCreate contiennent beaucoup plus de détails qu’une sim­ple carte de base. Ces Fichiers de Carte personnalisée ou Custom Map Files (format de fichier *.lcm) peuvent également être échangés entre appareils GPS ou Sonar/GPS Eagle ainsi qu’avec un ordinateur. Votre appareil lit automatiquement les Custom Map Files directement depuis la cartouche MMC ou SD. Pour utiliser une carte personnalisée, vous devez simplement insérer une MMC dans l’appareil.
Introduction au GPS et au WAAS
Vous connaissez à présent les bases du fonctionnement de votre appa­reil. Vous pouvez maintenant passer à la Section 2, Installation et Ac- cessoires, de façon à pouvoir installer et brancher votre appareil. Vous pouvez également choisir de voir comment la mise en forme de notre texte rend les informations de ce manuel particulièrement faciles à par­courir. Si c’est le cas, reportez-vous à Comment Utiliser ce Manuel à la page 13. Mais si vous souhaitez savoir où en est la navigation par satel­lite, parcourez les paragraphes suivants décrivant comment le GPS et son tout nouveau compagnon le WAAS travaillent ensemble pour vous conduire là où vous souhaitez vous rendre.
Le Global Positioning System (GPS) a été lancé le 17 Juillet 1995 par le Département de la Défense des Etats-Unis. Il a été conçu comme un système de navigation adapté à toutes les conditions atmosphériques, fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour les forces armées des Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a existé dès le départ, mais elle était beaucoup moins précise car l’armée brouillait quelque peu le signal, faisant appel à un procédé nommé Disponibilité Sélective, ou Selective Availability (SA.)
9
Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le gou­vernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai 2000, après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de refu­ser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour les utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité Sélective, à un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres.
Vingt-quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements précisé­ment relevés) contrôle les satellites et surveille leur position exacte dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance qui l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces satel­lites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le reste garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue quasiment partout depuis la terre et à tout moment.
Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer une posi-
tion 2D.
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites afin de détermi­ner une position. Il s’agit alors d’une position 2D. Quatre satellites sont nécessaires pour déterminer une position et une élévation (votre hau­teur par rapport au niveau de la mer, également nommée altitude). Il s’agit dans ce cas d’une position 3D.
Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour rece­voir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de télévision, le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux peuvent être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit d’une voi­ture, ou même par votre corps.
Comme la plupart des récepteurs GPS, cet appareil ne possède pas de boussole, ni aucune autre aide intégrée à l’orientation. Il dépend uni-
10
quement des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa posi­tion. La vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont des données toutes calculées à partir des informations relatives à votre po­sition. Par conséquent, pour que l'appareil puisse déterminer la direc­tion de votre déplacement, vous devez être en mouvement, et le plus vite vous irez, le mieux ce sera. Cela ne veut pas dire que l'appareil ne marchera pas à vitesses lentes — il marchera. Mais il y aura simple­ment plus d'incertitudes concernant les données affichées à l’écran.
Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière, mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins spé­cifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des compé­tences du GPS classique. La FAA a donc développé un programme vi­sant à augmenter davantage les performances du GPS avec le Wide Area Augmentation System, ou WAAS. La FAA a mis ce système en service le 11 Juillet 2003.
WAAS est conçu pour augmenter la précision du GPS dans des limites ver­ticales et horizontales de 7,6 mètres, mais selon la FAA il fourni constam­ment une précision de 1-2 mètres horizontalement et de 2-3 mètres vertica­lement, selon la FAA. Il réalise ceci en transmettant des signaux de correc­tion sur les fréquences GPS. Votre appareil reçoit automatiquement les signaux GPS et les signaux WAAS.
Il existe cependant certaines zones des Etats-Unis, et notamment des parties de l'Alaska, qui ne reçoivent pas encore une couverture WAAS consistente. Un développement continu du WAAS est prévu pour étendre la couverture WAAS dans les années à venir.
Le WAAS amplifie la précision de votre navigation GPS terrestre, mais le système a été conçu pour une utilisation aérienne. Les satellites sont en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve au sol.
En Amérique du Nord, les avions et les bateaux peuvent obtenir une réception conséquente des signaux WAAS, mais la topographie, le feuil­lage, ou même certaines constructions humaines peuvent fréquemment bloquer le signal WAAS vers les récepteurs terrestres.
Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois facile et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus pré­cise de navigation électronique accessible au grand public de nos jours. Rappelez-vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil. Prévoyez toujours d’emporter avec vous une autre méthode d’orientation telle qu’une carte, un plan ou une boussole.
11
Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de navigation relatives au waypoint le plus proche de votre position ac­tuelle, indépendamment de la nature du terrain ! Il calcule uniquement une position, il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre vous et votre destination, par exemple. Il vous appartient donc de vous orientez en toute sécurité au travers d’obstacles, peu importe la façon dont vous utilisez ce produit.
Aides Gratuites d’Apprentissage Disponibles
A présent que vous en savez plus sur la technologie qui rend l’existence de cet appareil possible, vous êtes prêts à commencer à apprendre comment utiliser cette technologie! Ce manuel vous guidera tout au long du processus de réglage et de fonctionnement de votre appareil, mais il ne sagit là que d’une des nombreuses resources d’apprentissage disponibles.
Si vous, ou un ami, avez accès à Internet, venez visiter notre site! Re­trouvez-nous à d’informations supplémentaires concernant l’utilisation de nos pro­duits. Par exemple, vous pouvez apprendre comment interpréter ce que vous visualisez à l’écran de votre sonar grâce à notre Tutorial gratuit. Ce dernier inclue des illustrations animées et des images représentant de réels retours de sonar, toutes décrites en détail. Il existe même une version imprimable de ce tutorial disponible sur notre site. Tout ceci constitue un complément parfait à ce manuel.
WWW.EAGLESONAR.COM . Le site est truffé
Sonar Viewer
Vous pouvez également télécharger une copie gratuite de notre logiciel Sonar Viewer. Cette application PC vous permet de rejouer n'importe quel enregistrement graphique du sondeur enregistré avec un sonar Eagle. Ses fonctions incluent:
Portée, zoom, sensibilité, Ligne de couleur, rejet du bruit, clarté de surface, etc, réglables.
Interprétation couleur des signaux du sonar peut être définie par l'utilisateur.
Fonctionne comme Windows Multimedia Player avec des tou­ches de lecture, de marche arrière, de pause, d'avance rapide, de retour rapide, et une barre de défilement.
Les réglages mettent à jour l'intégralité de l'enregistrement affiché.
Peut imprimer en couleur.
12
La fenêtre peut être redimensionée sur votre moniteur.
Le curseur de la souris montre la position GPS, la profondeur et
le numéro du sondage n'importe où sur l'enregistrement visible.
Emulateur
Assurez-vous de télécharger l'émulateur gratuit correspondant à votre appareil. Ce programme peut vous aider à apprendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement avancé de votre appareil sans avoir à vous déplacer !
Cette application PC simule le sondeur réel sur votre ordinateur. Vous pouvez le faire fonctionner avec le clavier de votre ordinateur ou en uti­lisant votre souris pour appuyer sur les touches virtuelles. Des instruc­tions concernant le téléchargement et l'installation sont disponibles sur notre site internet.
L'émulateur fonctionne exactement comme votre appareil sonar/GPS réel. En utilisant les fonctions du Simulateur GPS et du Simulateur du Sonar vous pourrez rejouer les enregistrements sonars, visualiser les tracés et les itinéraires GPS, et même créer des points de repère réels que vous pourrez utiliser une fois sur le terrain. Vous pouvez même réaliser des copies d'écran de l'Affichage Graphique du Sondeur puis les imprimer ou les envoyer par courriel à vos amis.
Et il ne sagit là que d’une partie des informations disponibles sur notre site internet. Pour retrouver tout ce que nous vous proposons, rendez-vous à
WWW.EAGLESONAR.COM et naviguez sur notre site. Pour l’instant,
nous allons retourner à l’utilisation de cet appareil en particulier.
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques
La plupart des instructions sont décrites sous forme d'étapes numéro­tées. Les touches du clavier et les flèches apparaissent en texte de type gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choi­sir les touches et les commande à utiliser en retrouvant leur intitulé en gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la mise en forme du texte:
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur à l'écran de votre traceur. Les touches fléchées contrôlent également le curseur de profondeur à l'écran du sondeur. Elles permettent de plus de faire défi­ler les menus de façon à ce que vous puissiez exécuter les différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui dé­signent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de gauche et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
13
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions. Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras, type sans serif. Par exemple, la touche "Enter/Icons" est désignée par
ENT et la touche "Menu" par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capi­tales, de type gras sans serif comme celle-ci :
ROUTE PLANNING. Ce type de
format indique que vous devez sélectionner cette commande ou cette option depuis un menu ou que vous devez exécuter une certaine tâche impliquant l'utilisation de cette commande. Le texte que vous devrez saisir ou les noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que trail name.
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous exécuterez avec votre appareil seront décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de comman­des. Nous les avons écrites de manière condensée pour une lecture ra­pide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour suivre un tracé ressembleraient à ceci:
1. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur jusqu'à
2. Appuyez sur jusqu'à Trail 1|
MY TRAILS|ENT.
ENT|| jusqu'à NAVIGATE|ENT.
MENU|MENU|
3. On vous demandera de patienter pendant que le tracé sera converti en itinéraire.
4. Le message disparaîtra et l'appareil affichera les informations de navigation le long du tracé. A présent, commencez à vous dé­placer et suivez les instructions de votre appareil.
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus voudrait dire:"Débutez sur l'écran cartographique. Appuyez deux fois sur la touche Menu. Puis, appuyez plusieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande My Trails. Enfin, appuyez sur la touche Entrée."
L'étappe 2 voudrait dire: "Appuyez sur la touche fléchée du bas plu­sieurs fois pour sélectionner le tracé appelé Trail 1, puis appuyez sur Entrée. Appuyez sur la touche fléchée de droite puis sur la touche flé­chée du bas pour sélectionner la commande de navigation, et appuyez sur Entrée."
14
Section 2:
Installation & Accessoires
Préparations
Vous pouvez installer votre appareil dans un ordre différent si vous le souhaitez, mais nous vous recommandons la séquence suivante:
Avertissement:
Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif de votre appareil, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles du transducteur, de possibles capteurs et de l'alimentation. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
REMARQUE:
L’antenne GPS se trouve à l’intérieur de l’appareil, vous devrez donc installer ce dernier à un endroit offrant une vue dégagée du ciel.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur, de possi­bles autres capteurs et le parcours de leurs câbles.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou de toute autre source d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation.
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers le sondeur. Ins­tallez le capteur de température ou de vitesse, dans les cas applicables, et acheminez son câble vers le sondeur.
5. Acheminez le câble d’alimentation depuis le sondeur vers une source d’alimentation appropriée et branchez-le.
6. Branchez le câble d’alimentation/transducteur (et tout autre câble relié à un capteur) au sondeur et installez ce dernier sur son support.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur Skimmer motor - moteur de traîne - ou à l’intérieur d’une coque. Ces instructions concernent le montage des transduceurs Skimmer à fréquence unique et à double fréquence. Nous vous conseillons de lire attentivement ces ins­tructions avant de procéder à l’installation de votre matériel.
Votre transducteur Skimmer est généralement accompagné d’un sup­port de montage en acier inoxydable une pièce pour un montage sur le
®
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
15
tableau de votre bateau. Le montage en option pour un trolling motor consiste en un support plastique en une seule pièce, accompagné d'une courroie ajustable. Ces supports de montage aident à éviter l'endom­magement du transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un ob­jet pendant la marche du bateau. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
Lisez soigneusement ces instructions avant de procéder à l’installation du transducteur. Déterminez laquelle de ces méthodes d'installation conviendra le mieux à votre embarcation.
Rappelez-vous que le positionnement du transducteur constitue la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
Outils et Matériel Recommandés
Si vous souhaitez faire passer le câble au travers du tableau, vous au­rez besoin d’une mèche de 16 mm (5/8"). (Si vous avez l’intention d’installer un capteur de température ou de vitesse supplémentaire et de faire passer son câble par le même trou, vous aurez besoin d’une mè­che de 25.4 mm (1") de façon à pouvoir y loger tous les câbles.)
REMARQUE:
Les types d'installation suivants recquièrent également des maté­riaux et des outils que vous devrez vous procurer (ces outils et ma­tériaux ne sont pas fournis):
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur le tableau ar­rière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: aucun.
Installation d’un transducteur à double fréquence sur le tableau ar­rière
Outils: Deux clefs universelles, perceuse, mèche #20 (4mm), tournevis à tête plate. Matériel: quatre vis à bois en acier inoxydable #12, de 2.5cm de long.
Installation d’un transducteur à fréquence unique sur un trolling mo­tor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: atta­ches plastiques pour les câbles.
Installations à l'Intérieur de la Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d’informations. Les outils recommandés comprennent un bâtonnet en bois ou un objet similaire pour remuer et appliquer la résine époxyde, et une assiette en carton, ou un bout de carton, sur laquelle mélanger l'époxyde.
16
Matériel: alcool à 90 degrés, papier de verre grain 100, et résine époxyde spécialement formulée par LEI (consultez les informations concernant la commande d'accessoires à la fin de ce manuel). Une coque sandwich rec­quiert également une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à n'importe quelle vitesse.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturba­tions causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à l’écran du sondeur par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des virures ou des membru­res externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont générale­ment équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les pro­pulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, le transducteur sera généralement le mieux installé entre les membrures les plus proches du moteur.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à l'intérieur de la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les coques en V, essayez de placer le transducteur à un endroit où l'inclinaison est égale ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins de
10°
Quille plate
Coque en V à fond plat (gauche); Coque en V (droite). Un transducteur-
nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour les transduc-
teurs Skimmers installés dans la coque.
Lisses
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l’installez pas à moins d’un pied (30 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interfé­rences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
17
5. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximi-
A
té d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lors­que vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
VERTISSEMENT: Fixez le câble du transducteur au tableau à proximité du transducteur. Ceci empê­chera le transducteur d'en­trer sur le bateau s'il est arraché à grande
vitesse.
Bonne Position
Bonne Position
Bonne Position Mauvais angle
Bonnes et mauvaises positions d’installation du transducteur
Mauvaise Position
Tableau
Ligne médiane du transducteur
Fond de la coque
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Transducteur double fréquence (gauche) et transducteur à fréquence
unique (droite).
Tableau
Fond de la coque
À quel niveau devez-vous installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre trans­ducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même ni­veau que le fond de la coque du bateau.
Cela vous assurera généralement un débit régulier de l’eau et une pro­tection contre les chocs. Néanmoins, il sera parfois nécessaire de ré­ajuster la position du transducteur, vers le haut ou vers le bas. (Les fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de dés-
18
serrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fré­quemment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lors­que vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous vous déplacez ou que vous pêchez dans des zones riches en édifi­ces rocheux, abris et/ou structures, votre transducteur peut fréquemment remonter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si vous le souhaitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque.
Installation à Travers Coque et Installation sur le Tableau
Dans le cas d'une installation dans la coque, le transducteur est collé à l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du so­nar passe à travers la coque puis se propage dans l'eau. Cela diffère d'une installation à travers coque classique où un trou est découpé dans la coque et un transducteur spécialement conçu est monté à l'aide d'un passe coque et d'un écrou. Dans ce cas le transducteur est en contact direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à l'intérieur de la coque donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excel­lente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants, contrairement à une installation sur le tableau. Le transducteur ne peut pas être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du chargement sur une remorque.
L’installation à l’intérieur de la coque comporte également quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une co­que à une autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et constructions de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repé­rage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). (Cela ne constitue pas un problème pour les sondeurs à éclat). L'impossibilité de réglage de l'angle peut particulièrement poser problème pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes. Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre à travers des coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur tableau arrière ou une installation à travers la coque classique.
19
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de tempéra­ture intégré, il n'affichera que la température du fond de cale et non pas la température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'instal­lation à l'intérieur de la coque pour déterminer si vous pouvez émettre à travers votre coque de manière satisfaisante.
Assemblage et Montage Du Transducteur Sur Le Tableau Arrière
La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
Les instructions suivantes varient parfois en fonction du support de mon­tage correspondant à votre type de transducteur. Les Skimmers à fré­quence unique sont accompagnés de support en acier inoxydable une pièce, et les Skimmers bi-fréquence de support de montage en plastique deux pièces. Suivez les instructions correspondant à votre modèle.
1. Assemblage du support A. Support une pièce: Enfoncez les deux petits rochets en plastique sur
les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal. Cette position ajuste grossièrement l’angle du trans­ducteur pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
Point
Placez les rochets en plastique sur le support.
B. Support deux pièces: Enfoncez deux rochets sur les côtés du sup-
port en plastique, ainsi que deux autres sur chacun des côtés du trans­ducteur, comme le montrent les illustrations suivantes. Remarquez la présence de lettres inscrites sur chaque rochet.
Placez les rochets sur le support avec la lettre « A » alignée à la marque présente sur le support. Placez les rochets sur le transducteur avec la let­tre "A" alignée avec la position 12 heures de la queue du transducteur.
20
Cette position ajuste grossièrement l’angle du transducteur pour un tra-
r
r
vers de 14°. La plupart des travers de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
Lettres
Positions
Support du
transducteur
Insérez et alignez les rochets.
d’alignement
Transducteu
Support du transducteur
Rochet
Transducteu
Rochet
Placez les rochets sur le support et sur le transducteur.
2. Installation du transducteur sur le tableau.
A. Support une pièce: Glissez le transducteur entre les deux rochets.
Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position "A" est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Installez les rochets avec la lettre "B" alignée à la marque présente sur le support.
Assemblez à nouveau le transducteur et le support ensemble et placez le tout contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez­vous à l’étape 3A. Sinon, répétez l’étape 2A en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correc­tement placé contre le tableau.
21
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le tableau.
B. Support deux pièces: Assemblez le transducteur et le support
comme le montre la figure ci-dessous. Glissez temporairement le bou­lon à travers l’assemblage mais ne resserrez pas encore l’écrou. Main­tenez l’ensemble contre le tableau. En regardant le transducteur de cô­té, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position "A" est la bonne pour votre coque.
Rondelle
Boulon
autobloquante
Écrou
Rondelle plate
Rondelle plate
Assemblez le transducteur et le support.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre "B" ali­gnée à la marque présente sur le support. Placez-les avec la lettre "B" alignée avec la position 12 heures de la queue du transducteur.
Ré-assemblez le transducteur et le support et placez-les contre le ta­bleau. De nouveau, vérifiez que le transducteur puisse être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3B. Sinon, répétez l’étape 2B en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé contre le tableau.
3. Assemblage du transducteur. A. Support une pièce: Une fois que vous aurez déterminé la bonne po-
sition pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
22
Loading...
+ 186 hidden pages