EAGLE Cuda 240 S User Manual

www.eaglesonar.com
Pub. 988-0152-041
Cuda 240 S/GPS
Echo-sondeur de profondeur et
Récepteur GPS
Installation et Fonctionnement
Copyright © 2003 Eagle Electronics
®
Eagle
est une marque déposée de Eagle Electronics
Marine-Tex est une marque déposée de Illinois Tool Works Inc.
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d’assurances, à nos réglementations et à nos offres spéciales à tout moment. Nous nous réservons le droit de le faire sans avis de notification. Tous les dispositifs et les caractéristiques peuvent faire l’objet de modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont simulés.
Pour obtenir des manuels d’utilisateur gratuits ou d’autres
informations, visitez notre site internet:
www.eaglesonar.com
Eagle Electronics
P.O. Box 669
Catoosa, OK USA 74015
Imprimé aux États-Unis.
Table des Matières
Section 1: Lisez-Moi d'Abord! ................................................1
Informations Techniques: Cuda 240.............................................3
Comment fonctionne votre sonar ................................................. 5
Comment fonctionne le GPS......................................................... 5
Introduction au GPS et au WAAS................................................ 6
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques........ 9
Section 2: Installation & Accessoires..................................11
Préparations................................................................................ 11
Installation du Transducteur..................................................... 11
Outils et Matériel Recommandés........................................... 12
Sélectionner l'emplacement du transducteur............................12
À quel niveau dois-je installer le transducteur?.................... 14
Installation à travers coque et installation sur le tableau.... 15
Assemblage et Montage du Transducteur sur le
Tableau Arrière........................................................................... 15
Installation sur un Moteur à la Traîne (Trolling Motor) .......... 19
Orientation du Transducteur et Repérage du Poisson ............. 20
Préparation de l'Installation à l'Intérieur de la Coque............. 21
Branchements ............................................................................. 25
Installation du Sondeur : Dans le tableau de bord ou
sur Support ................................................................................. 27
Installation Portative .................................................................30
Assemblage du transducteur portatif ....................................32
Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar .................35
Clavier ......................................................................................... 35
Mémoire....................................................................................... 36
Menus .......................................................................................... 36
Menu Principal........................................................................ 37
Menu du Sonar........................................................................38
Affichages.................................................................................... 40
Consultation Rapide pour un Fonctionnement
de Base du Sonar.....................................................................42
Fonctionnements du Sonar......................................................... 43
Symboles de Poissons contre Sonar Plein Ecran...................46
Autres Aides Gratuites à la Formation ................................. 47
Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar...........49
ASP (Advanced Signal Processing: Traitement
avancé des signaux) ................................................................ 49
Alarmes .......................................................................................50
Alarmes de Profondeur ........................................................... 50
Alarme de Zone .......................................................................52
Alarme de Poisson................................................................... 53
Vitesse de Défilement................................................................. 53
Curseur de Profondeur ............................................................... 55
Portée en Profondeur - Automatique ......................................... 55
i
Portée en Profondeur - Manuelle ............................................... 56
FasTrack .................................................................................. 57
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons) ................ 57
FishTrack................................................................................. 59
Grayline
..................................................................................... 59
Données de Superposition .......................................................... 60
Vitesse de Ping & HyperScroll................................................62
Ré-initialisation des Options......................................................64
Sensibilité & Sensibilité Automatique....................................... 65
Pour réactiver la Sensibilité Automatique: ...........................66
Régler la Compensation de Quille.............................................. 67
Mode Couleur du Sondeur..........................................................68
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur.........................68
Sondeur Plein Ecran............................................................... 68
Ecran Sondeur Partagé........................................................... 69
Ecran de Données Numériques.............................................. 70
Simulateur ..................................................................................70
Arrêt du Défilement de l'Image.................................................. 71
Clarté de Surface ........................................................................72
Zoom Panoramique ..................................................................... 73
Section 5: Dépannage ............................................................. 75
Section 6: Fonctionnement de Base du GPS .....................79
Clavier ......................................................................................... 79
Allumer et éteindre l'appareil et l'éclairage .............................. 80
Menu Principal............................................................................ 80
Modes d'Affichage ....................................................................... 82
Affichage du Sondeur.............................................................. 82
Ecran d'Etat Satellite .............................................................83
Ecran de Navigation ............................................................... 84
Ecran de Position .................................................................... 87
Ecran du Traceur (Plotter) ..................................................... 89
Consultation Rapide du GPS................................................91
Visualiser le Traceur: Zoom & Curseur........................................ 93
Sélection d’un Détail du Traceur avec le Curseur..................... 93
Se Rendre à la Position du Curseur sur le Traceur ..................93
Annuler la Navigation ................................................................ 94
Repérer votre Position Actuelle ................................................. 95
Distance séparant votre position actuelle .................................95
d'une autre position .................................................................... 95
Mesurer la Distance d'un Point à un Autre............................... 96
Waypoints.................................................................................... 96
Créer un Point de Repère .......................................................96
Supprimer un Waypoint ......................................................... 99
Editer un Point de Repère ...................................................... 99
Sélectionner un Waypoint ....................................................100
Trouver un Waypoint................................................................ 100
Se Rendre à un Waypoint.........................................................102
ii
Fixer le Man Overboard (Homme à la Mer) ............................ 103
Retourner au Point de Repère MOB .................................... 103
Tracés ........................................................................................ 104
Créer et Sauvegarder un Tracé............................................ 104
Supprimer un Tracé..............................................................106
Afficher un Tracé Sauvegardé.............................................. 107
Changer le Nom d'un Tracé..................................................107
Naviguer le long d'un Tracé .....................................................108
Suivi Visuel ...........................................................................109
Naviguer le long d'un Tracé ................................................. 109
Ré-emprunter un tracé en sens inverse (backtrack) ........... 111
Icônes.........................................................................................112
Créer une Icône sur le Traceur............................................. 112
Créer une Icône à votre position actuelle ............................113
Supprimer une Icône............................................................. 113
Se Rendre à une Icône ..........................................................114
Itinéraires.................................................................................. 114
Créer et Sauvegarder un Itinéraire .....................................114
Supprimer un Itinéraire ....................................................... 116
Modifier un Itinéraire........................................................... 117
Naviguer le long d'un Itinéraire...........................................118
Naviguer le long d'un Itinéraire en Sens Inverse ............... 119
Utilitaires.................................................................................. 120
Réveil..................................................................................... 120
Calculateur des heures de levée et de coucher du
Soleil et de la Lune ............................................................... 120
Calculateur du Trajet ...........................................................120
Compte à Rebours................................................................. 120
Chronomètre ......................................................................... 120
Section 7: Réglage du Système & des Options GPS.......121
Alarmes .....................................................................................121
Recherche Automatique des Satellites ....................................122
Sélection du Système de Coordonnées.....................................123
Pour utiliser Loran TD: ........................................................125
Map Fix .....................................................................................125
Personnaliser les Affichages..................................................... 127
Simulateur GPS........................................................................ 127
Simuler une Navigation le long d'un Tracé ou d'un
Itinéraire ...............................................................................128
Masquer les Caractéristiques GPS .......................................... 129
Initialisation du GPS................................................................129
Zoom Automatique.................................................................... 130
Orientation du Traceur............................................................. 130
Données de Superposition ........................................................ 131
Pour sélectionner les données à afficher:............................. 131
Pour désactiver des données affichées:................................ 132
iii
Changer le taille des données affichées: .............................. 133
Fenêtres d'Aide .........................................................................134
Réinitialisation des Options..................................................... 135
Contraste et Luminosité...........................................................135
Choisir la Langue...................................................................... 136
Réglage de l'Heure Locale ........................................................137
Afficher l'Alarme WAAS........................................................... 137
Informations Système............................................................... 138
Sons et Styles des Alarmes....................................................... 139
Lissage du Tracé ....................................................................... 140
Options des Tracés.................................................................... 140
Supprimer tous les tracés..................................................... 141
Option de Mise à Jour du Tracé ........................................... 141
Supprimer un Tracé..............................................................142
Nouveau Tracé ...................................................................... 142
Tracé Visible/Invisible et Autres Options des Tracés .........143
Unités de Mesure...................................................................... 143
Section 8: Informations Supplémentaires ....................... 145
Conformité FCC.....................................................................145
Index.........................................................................................147
UN NAVIGATEUR PRUDENT NE SE FIE JAMAIS QU'A UNE SEULE METHODE POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR SA POSITION.
Lorsque l'appareil GPS affiche les données de navigation vers une position (waypoint), il vous indiquera l'accès le plus court et le plus direct vers le waypoint, sans tenir compte des obstacles. Par conséquent, un navigateur prudent utilisera tous les outils disponibles à la navigation pour se rendre à un point de repère, et s'assurera également visuellement que l'accès au waypoint soit sùr et sans danger.
Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur possède l'entière responsabilité de l'utilisation prudente du véhicule. Les conducteurs doivent toujours être attentifs aux conditions de conduite, de navigation ou de vol, à tous moments. Un accident ou une collision engendrant des dommages matériels, des blessures personnelles ou le décès peuvent avoir lieu si le conducteur d'un véhicule équippé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufisamment attention aux conditions du déplacement et au fonctionnement du véhicule lorsque celui-ci est en marche.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION
AVERTISSEMENT!
iv
Section 1:
Lisez-Moi d'Abord!
Comment ce manuel peut rapidement vous amener sur l'eau!
Bienvenue dans le monde passionnant du sonar et du GPS numériques! Nous savons que vous êtes impatient de commencer à pêcher, mais nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous ne saisissiez votre appareil et que vous ne commenciez à l'installer, accordez-nous quelques instants pour vous expliquer comment notre manuel peut vous aider à obtenir les meilleurs résultats avec ce combiné détecteur de poissons-récepteur GPS.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir choisi un appareil sonar/GPS Eagle. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un pêcheur confirmé, vous découvrirez que cet appareil est à la fois facile à utiliser, mais également capable de traiter les tâches les plus exigeantes en matière de navigation et de sonar.
Le but de ce livre est de vous amener sur l'eau rapidement, le plus simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps à naviguer et à pêcher qu'à lire ce manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre livre de manière à ce que vous n’ayez pas à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous informerons du contenu abordé dans la partie suivante. Si c’est un concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème important suivant. Nous l’avons également conçu de façon à faciliter la recherche d’informations dont vous pourriez avoir besoin de temps en temps. Voici comment:
Le manuel est organisé en 8 parties. Cette première partie est une introduction au sonar et GPS Cuda 240. Elle vous informe des bases dont vous devez prendre connaissance avant de faire sonder l'eau par l'appareil et de trouver du poisson.
La Section 2 vous aidera à installer votre appareil, ainsi que le transducteur (la partie la plus importante de toute installation d'un sonar). Nous vous parlerons également de quelques accessoires disponibles.
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous montrera comment faire fonctionner le sonar, dès sa sortie de l'emballage. Cette section présente également une page de Consultation Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer
1
l'appareil par vous-même et que vous ne pouvez tout simplement pas attendre davantage, reportez-vous à la Consultation Rapide à la page 42 et rendez-vous sur l'eau avec votre appareil!)
Lorsque vous rencontrez une commande du sonar à l'écran, vous pouvez la retrouvez dans le manuel en consultant la Table des Matières, l'index du manuel, la Section 3 ou les options de réglage du sonar à la Section 7.
Si vous rencontrez des difficultés avec votre sonar, vous pouvez trouver les réponses aux problèmes les plus communs à la Section 5, Dépannage.
Le manuel passe du sonar à la navigation à la Section 6, laquelle vous introduit au Fonctionnement de Base du GPS. Cette section présente
une page de Consultation Rapide du GPS à la page 91.
La Section 6 contient de courtes leçons faciles à consulter qui se suivent les unes les autres dans un ordre chronologique. Elles sont tout ce dont vous aurez besoin pour retrouver rapidement votre chemin sur l'eau.
Lorsque vous rencontrez une commande GPS à l'écran, vous pouvez la retrouver dans le manuel en consultant la Table des Matières ou l'index, la Section 6 ou les options de réglage à la Section 7.
Cet appareil est prêt à l'emploi dès sa sortie de l'emballage, mais vous pouvez régler et personnaliser son fonctionnement avec des douzaines d'options. Puisque le sonar est la fonction principale de l'appareil, nous avons placé les principales options du sonar à la Section 3. Certaines options, telles que les réglages de luminosité à l'écran, affectent les fonctionnements du sonar et du GPS. Nous décrivons comment utiliser ces options ordinaires avec les options GPS à la Section 7, Réglage du Système et des Options GPS. La Section 7 est organisée dans l'ordre alphabétique.
Enfin, à la Section 8, nous offrons des Informations Supplémentaires, incluant les garanties et les informations concernant les services clientèles, ainsi qu'un index très pratique.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement le paragraphe suivant concernant les spécifications de l'appareil pour vous rendre compte de la puissance en matière de sonar et de GPS que contient votre appareil. C'est important pour nous (et pour nos utilisateurs avancés), mais si vous ne vous intéressez pas au nombre de watts que posséde l'appareil, ou au nombre de waypoints qu'il peut stocker, reportez-vous directement aux informations importantes concernant le fonctionnement du sonar, à la page 5. (Les informations concernant le GPS commencent à la page 6.)
2
Informations Techniques: Cuda 240
Générales
Affichage:........................ Film SuperTwist LCD Haute Définition. 3.5"
(8.9 cm) en Diagonale.
Résolution:...................... 160 pixels x 240 pixels; 38,400 pixels au
total.
Rétro-éclairage:............. écran rétro-éclairé LED avec plusieurs
niveaux de luminosité; clavier rétro-éclairé.
Alimentation: ................. de 10 à 17 volts DC.
Puissance
Consommée: ................... 170 ma éclairage éteint; 240 ma éclairage
allumé.
Dimensions
du Boîtier:.......................5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L
x 6.6 cm P) étanche; utilisable en eau salée.
Mémoire
de Sauvegarde: .............. Mémoire intégrée pouvant sauvegarder les
données GPS pendant des décennies. Les réglages de l'utilisateur sont conservés lorsque l'appareil est mis hors tension.
Langues:.......................... 10; langues sélectionnables par l'utilisateur.
Sonar
Fréquence:...................... 200 kHz.
Transducteur:..................Un transducteur Skimmer
sondeur. Son angle de 20° offre une large détection des poissons allant jusqu'à 60º avec les réglages de haute sensibilité. Fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 70 mph (61 noeuds).
Emetteur: ........................ 800 watts crête à crête; 100 watts RMS.
Capacité de Sondage
en Profondeur:............... 600 piedst (180 mètres). La profondeur sondée
dépend de l'installation et de la configuration du transducteur, de la composition du fond et de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent généralement de meilleurs résultats en eau douce plutôt qu'en eau salée.
Affichage de la
profondeur: .................... Affichage continu.
est joint à votre
3
Alarmes audibles:.......... Haut-fonds/bas-fonds/poisson/de zone.
Portée Automatique: .... Oui, avec des mises à jour instantannées à
l'écran.
Détection Automatique
du Fond: .......................... Oui.
Zoom suivant le Fond:.. Oui. Zoom en Ecran Divisé: .Oui. Température
de Surface:...................... Oui, intégrée au transducteur.
GPS
Récepteur/antenne: ...... Interne à 12 canaux parallèles compatibles
GPS/WAAS.
Mise à jour
de la Position: ................ Toutes les secondes.
Points de Position:........ 1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage.
Man Overboard:............. La fonction MOB (Homme A la Mer) marque
précisément l'emplacement de l'homme à la mer avec une icône spéciale, puis affiche automatiquement les données de navigation pour se rendre à cette position.
Alarmes audibles:.......... Arrivée/écartement/destination
dépasséed/ancrage.
Symboles graphiques pour les waypoints ou les
icônes de repérage:.......42.
Itinéraires:...................... 100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire.
Tracés: ............................. 10 sauvegardables; jusqu'à 9,999 points par
tracé.
Zoom: ............................... 39 portées; de 0.02 à 4,000 miles (0,03 à
6400km).
REMARQUE!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C et +75°C. Un entreposage ou un fonctionnement prolongés à des
températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus peuvent endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus
d’informations, veuillez contacter le Service Clientèle de l’entreprise; vous trouverez les numéros de téléphone correspondants à la fin du manuel.
4
Comment fonctionne votre sonar
Le sonar est utilisé depuis les années 1940, donc si vous savez comment ça marche, lisez un peu plus loin la partie concernant la technologie relativement récente du GPS. Si vous n'avez jamais possédé un sonar détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son fonnctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NA technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la détection des sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes simplifiés, voici comment il retrouve le fond, ou les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur convertit en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence sonore ne peut pas être entendue par les humains ou les poissons.) L'onde sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit vers le transducteur qui convertit cette onde sonore de retour en un signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers l'écran d'affichage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique défilant du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour déterminer la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se répète plusieurs fois chaque seconde.
Votre sondeur peut enregistrer les signaux défilant à l'écran et les sauvegarder sur sa mémoire. (Ces enregistrements sont également appelés sonars graphiques.) Vous pouvez les repasser sur l'appareil en utilisant la fonction de Simulation. Vous pouvez sauvegarder plusieurs enregistrements différents, les effacer ou en enregistrer de nouveaux, à l'infini.
vigation and Ranging, une
Comment fonctionne le GPS
Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez comment cet appareil scrute le ciel pour vous dire où vous vous trouvez sur terre— et où vous allez. (Cependant, si vous savez déjà comment fonctionnent les récepteurs GPS et le système de navigation GPS, reportez-vous directement à la Section 2, Installation et Accessoires à la page 11. Si vous découvrez le GPS, lisez la suite, vous pourrez ainsi plus tard impressionner vos amis avec vos toutes nouvelles connaissances.)
Tout d’abord, considérez votre appareil comme un petit mais puissant ordinateur. (Mais ne vous inquiétez pas — nous l’avons rendu si facile à
5
utiliser que vous n’avez pas besoin d’être un expert pour retrouver votre route !). L’appareil comprend un clavier et un écran avec des menus de façon à pouvoir le commander. L’écran permet également à l'appareil d’afficher votre position sur un traceur GPS et d’indiquer le chemin à suivre pour atteindre votre destination.
Cet appareil utilise un module interne antenne/récepteur, faisant fonctionner tout le système un peu comme le poste radio de votre voiture. Mais plutôt que de retransmettre vos ondes préférées, ce récepteur se met en relation avec une constellation de satellites GPS en orbite autour de la Terre. (Il se met également en relation avec les satellites WAAS en orbite, mais nous en parlerons davantage dans la section suivante vous introduisant au GPS et au WAAS.)
L'appareil reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en “voir” au-dessus de la ligne d’horizon, il élimine les signaux les plus faibles, puis calcule sa position en relation avec ces satellites. Une fois que l'appareil a déterminé sa latitude et sa longitude, il marque cette position à l'écran du GPS. La totalité de ce processus a lieu plusieurs fois par seconde !
Une autre partie de la mémoire intégrée de l'appareil est consacrée à l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant notamment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les itinéraires. Cela vous permet de revoir le trajet que vous venez de faire, et de le réemprunter. Considérez ce stockage de données comme la mémoire du disque dur d’un ordinateur ou comme la bande d’une cassette enregistrée. Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de données GPS, les effacer et en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le désirez.
Introduction au GPS et au WAAS
Vous connaissez maintenant les bases du fonctionnement de l'appareil. Vous pouvez à présent passer à la Section 2, Installation et Accessoires, à la page 11, de façon à installer votre appareil et à le mettre sous tension. Vous pouvez également choisir de voir comment la mise en forme de notre texte rend les travaux dirigés de ce manuel particulièrement faciles à parcourir. Si c’est le cas, reportez-vous à “Comment Utiliser ce Manuel” à la page 9. Mais si vous souhaitez savoir où en est la navigation par satellite, parcourez les paragraphes suivants décrivant comment le GPS et son tout nouveau compagnon le WAAS travaillent ensemble pour vous amener là où vous souhaitez aller.
Le Global Positioning System (GPS) a été développé par le Département de la Défense des Etats-Unis et lancé le 17 Juillet 1995. Il a été conçu comme un système de navigation international adapté à toutes les
6
conditions atmosphériques, fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour les forces armées des Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a existé dès le départ, mais elle était beaucoup moins précise car l’armée brouillait quelque peu le signal, faisant appel à un procédé nommé Disponibilité Sélective ou Selective Availability (SA.)
Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le gouvernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai 2000, après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de refuser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour les utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité Sélective, à un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres
Vingt quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements précisément relevés) contrôle les satellites et surveille leurs positions exactes dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance qui l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces satellites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le reste garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue de presque partout depuis la terre et à tout moment.
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites pour déterminer une position. On appelle cela une position 2D. Il faut quatre satellites pour déterminer une position et une élévation (votre hauteur par rapport au niveau de la mer, également nommée altitude). On appelle cela une position 3D.
Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer une
position 2D.
Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour recevoir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de
7
télévision, le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux peuvent être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit d’une voiture, ou même par votre corps.
Comme la plupart des récepteurs GPS, l'appareil ne possède pas de boussole, ni d’autre aide à l’orientation intégrée. Il dépend uniquement des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa position. La vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont toutes calculées à partir des informations concernant votre position. Par conséquent, pour déterminer la direction de votre déplacement, vous devez être en mouvement, et le plus vite vous irez, le mieux ce sera. Cela ne veut pas dire que ça ne marchera pas à vitesses lentes — ça marchera. Mais il y aura simplement plus d' "incertitudes" concernant l’information affichée à l’écran.
Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière, mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins spécifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des compétences du GPS classique. La FAA a donc développé un programme visant à augmenter davantage les performances du GPS avec le Wide Area Augmentation System, ou WAAS. La FAA a mis ce système en service le 11 Juillet 2003.
WAAS est conçu pour augmenter la précision du GPS dans des limites verticales et horizontales de 7,6 mètres, mais il fourni constamment une précision de 1-2 mètres à l'horizontale et de 2-3 mètres à la verticale, selon la FAA. Il réalise ceci en transmettant des signaux de correction sur les fréquences GPS. Votre appareil reçoit automatiquement les signaux GPS et les signaux WAAS.
Cependant, il existe certaines zones des Etats-Unis, et notamment des parties de l'Alaska, qui ne reçoivent pas encore une couverture WAAS consistente. Un développement continu de WAAS est prévu pour étendre la couverture WAAS dans les années à venir.
Le WAAS amplifie la précision de votre navigation GPS terrestre, mais le système a été conçu pour une utilisation aérienne. Les satellites sont en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve en Amérique du Nord. Les avions et les bateaux peuvent obtenir une réception conséquente des signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou même certaines constructions humaines peuvent fréquemment bloquer le signal WAAS vers les récepteurs terrestres.
Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois facile et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus
8
précise de navigation électronique accessible au grand public de nos jours. Rappelez-vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil. Prévoyez toujours une autre méthode d’orientation telle qu’une carte, un plan ou une boussole.
Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de navigation relatives au waypoint le plus proche de votre position actuelle, indépendamment de la nature du terrain ! Il calcule uniquement une position, il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre vous et votre destination, par exemple. Il vous appartient de vous orientez en toute sécurité au travers d’obstacles, peu importe la façon dont vous utilisez ce produit.
Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques
La plupart des instructions sont organisées en étapes numérotées. Les touches numériques et fléchées apparaissent en gras. Par conséquent, si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel), vous pouvez parcourir les instructions et choisir la commande à utiliser en retrouvant son titre représenté en gras. Les paragraphes ci-dessous expliquent comment interpréter la mise en forme du texte pour ces commandes et pour d’autres instructions :
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur sur l'écran de votre traceur. Les touches fléchées contrôlent également le curseur sur la ligne horizontale de profondeur de l'écran du sonar. Elles permettent de plus de faire défiler les menus de façon à ce que vous puissiez exécuter les différentes commandes. Elles sont représentées par les symboles suivants qui désignent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche du haut, la flèche de gauche et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions. Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras, type sans serif. Par exemple, la touche « Enter/Icons » est désignée par
ENT et la touche “Menu” par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capitales, de type gras sans serif comme celle-ci : indique que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou une option noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique, tel que trail name.
du menu. Le texte que vous devrez peut être taper ou les
9
ROUTE PLANNING. Ceci
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous réaliserez avec cet appareil sont décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de commandes. Nous les avons écrites de manière condensée pour une lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour suivre un tracé ressembleraient à ceci:
1. Depuis l'écran du traceur, appuyez sur
MY TRAILS|ENT.
2. Pressez jusqu'à Trail 1|
ENT|| jusqu'à NAVIGATE|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à
3. On vous demande d'attendre pendant que le tracé est converti en itinéraire.
4. Le message disparaît et l'appareil affiche les informations de navigation le long du tracé. A présent, commencez de vous déplacer et suivez les directions de l'appareil.
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus voudrait dire:"Débutez sur l'écran du traceur. Appuyez deux fois sur la touche Menu. Puis, appuyez plusieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande My Trails. Enfin, appuyez sur la touche Enter."
L'étappe 2 voudrait dire: "Appuyez sur la touche fléchée du bas plusieurs fois pour sélectionner le tracé appelé Trail 1, puis pressez sur Enter. Appuyez sur la touche fléchée de droite puis sur la touche fléchée du bas pour sélectionner la commande de navigation, et appuyez sur Enter."
10
Section 2:
Installation & Accessoires
Préparations
Vous pouvez installer les systèmes de sonar et de GPS dans un ordre différent si vous le souhaitez, mais nous vous recommandons cette séquence:
AVERTISSEMENT:
Nous vous recommandons de lire entièrement cette section avant de percer des trous dans votre véhicule ou votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif pour l'appareil sonar/GPS, de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles d'alimentation et du transducteur. Cela vous permettra de vous assurez que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour la configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le parcours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou autre connection d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation..
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers l'appareil sonar/GPS.
5. Acheminez le câble d'alimentation depuis l'emplacement de l'appareil vers une source d'alimentation appropriée et branche-y le câble.
6. Connectez le câble d'alimentation/transducteur à l'appareil et montez ce dernier sur son support.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur Skimmer motor - moteur à la traîne - ou à l’intérieur d'une coque. Nous vous conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation de votre matériel.
Votre transducteur Skimmer est généralement fourni avec un support en acier inoxydable une-pièce pour un montage sur le tableau arrière de votre bateau. Le montage optionnel sur un trolling motor nécessite un support en plastique en une seule pièce, avec une courroie ajustable. Ces supports de montage aident à prévenir tout endommagement dans le cas où le transducteur heurterait un objet lorsque le bateau est en marche. Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi facilement être repositionné sans outils.
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
11
Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l’installation. Déterminez quelle méthode d'installation convient à votre embarcation.
Rappelez-vous que l’installation et la position du transducteur constituent la partie la plus critique de l’installation d’un sonar.
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous aurez besoin d’une mèche de diamètre 16mm.
REMARQUE:
Les types d'installation suivants recquièrent également des matériaux et des outils que vous devez fournir (les fournitures listées ici ne sont pas fournies):
Installations sur le Tableau Arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable), perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: composé de calfatage de haute qualité marine au-dessus et en-dessous de la ligne de flottaison.
Installations sur un Trolling Motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel: attaches plastiques pour les câbles.
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus d’informations. Les autres outils sont un bâtonnet en bois ou un objet similaire pour remuer et appliquer la résine époxyde, et une assiette en carton ou un bout de carton sur lequel mélanger l'époxyde. Matériel: alcool à 90 degrés, papier de verre grain 100, et résine époxyde spécialement formulée de chez LEI (consultez les informations concernant les commandes à la fin de ce manuel). Une coque en sandwich recquiert également une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit se trouver dans l'eau à tous moments, et à toutes vitesses.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera à tous moments le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se traduiront à l’écran du sonar par des interférences (apparition de lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
12
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des lisses ou des membrures externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ). Sur ce genre de bateaux, c’est généralement entre les membrures les plus proches du moteur que le transducteur sera le mieux installé.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à travers la coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une fausse quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les coques en V, essayez de placer le transducteur où l'inclinaison est égale ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins
de 10°
Fausse quille
A gauche, coque en V à fond plat; à droite, coque en V. Un
transducteur-nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour
les transducteurs Skimmers dans la coque.
Lissess
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne l’installez pas à moins d’un pied (31,5 centimètres environ) du plus bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
13
AVERTISSEMENT: Bloquez le
câble du transducteur contre le
Fond de la coque
tableau à proximité du transducteur. Ceci empêchera le transducteur de pénétrer la coque en cas de choc à grande vitesse.
Bonne position
Bonne
position
Mauvais angle
Les bonnes et les mauvaises positions pour l’installation du transducteur.
Mauvaise position
Bonne position
À quel niveau dois-je installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane
du transducteur
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Tableau
Arrière
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du transducteur, un peu plus haut ou un peu plus bas. (Les fentes présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous croisez ou pêchez dans des zones riches en édifices rocheux, votre transducteur peut fréquemment se heurter. Si vous le souhaitez, vous pouvez remontez légèrement le transducteur pour plus de protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de votre coque.
14
Installation à travers coque et installation sur le tableau
Dans une installation à travers coque, le transducteur est collé à l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du sonar passe réellement à travers la coque puis dans l'eau. Cela diffère d'une installation à travers coque classique où un trou est découpé dans la coque et un transducteur spécialement conçu est monté à travers la coque avec un passe coque et un écrou. Cela met le transducteur en contact direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à travers coque donne d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente, lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des objets flottants, comme il peut y en avoir avec le montage sur le tableau arrière. Un transducteur monté dans la coque ne peut être heurté ou arraché lors de la mise à quai ou du chargement.
Cependant, l’installation à l’intérieur de la coque comporte également quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène varie d’une coque à l’autre, et même entre différentes installations sur une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et constructions de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repérage optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). (Cela ne constitue pas un problème pour les sonars de type clignotant). L'impossibilité de réglage de l'angle peut particulièrement poser problème pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre àtravers des coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur tableau arrière ou une installation àtravers la coque classique.
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de température intégré, il n'affichera que la température de la cale et non pas la température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant l'installation à travers coque pour déterminer si vous pouvez émettre à travers la coque de manière satisfaisante.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE DU TRANSDUCTEUR SUR LE TABLEAU ARRIERE
La meilleure façon d’installer le transducteur est tout d’abord d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous pouvez déplacer le transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
15
1. Assemblage du support. Enfoncez les deux petits rochets en plastique sur les côtés du support en métal, comme le montre l’illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la marque (point) présente sur le support en métal. Cette position ajuste l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un angle de 14°.
Point
Alignez les rochets au support.
2. Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B » alignée avec la marque présente sur le support.
Remontez le transducteur et le support et placez-les contre le tableau. De nouveau, vérifiez que le transducteur peut être déplacé afin d’être parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3. Sinon, répétez l’étape 2 en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à ce que le transducteur soit correctement placé sur le tableau.
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur sur le tableau.
16
3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé
Tableau Arrière
la bonne position pour les rochets, assemblez le transducteur et le support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
Ecrou
Rondelle
en métal
Rondelles en
caoutchouc
Assemblez le transducteur et le support.
Rondelle en métal
Boulon
4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur contre le tableau. Le transducteur doit être approximativement parallèle au sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau que le fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support de la coque!
Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces positions.
Percez les trous en utilisant la mèche #29 bit (pour les vis #10).
Tableau
Arrière
Positionnez le transducteur sur le tableau et marquez l’emplacement
des trous. Vue de côté à gauche et vue du dessus à droite.
5. Fixation du transducteur sur le tableau. Retirez le transducteur du support et ré-assemblez le tout en faisant passer le câble dans le support et par dessus le boulon à vis, comme l’illustrent les figures ci-dessous.
17
Coque à fond plat
Faites passer le câble par dessus le boulon et à travers le support. Vue
de côté à gauche et vue du dessus à droite.
Fixez le transducteur sur le tableau. Faites glisser le transducteur vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec le fond de la coque. Resserrez les vis du support et enduisez-les d’un produit de calfatage, composé adhésif/d'étanchéité.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au sol et resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague la plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de tour. Ne serrez pas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne pourrait alors plus « rebondir » si il heurtait un objet dans l’eau.
Fond de
la coque
Coque en V prononcé
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque et
fixez le au tableau.
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le
câble du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Bloquez le câble du transducteur contre le travers à proximité du transducteur. Ceci empêchera le transducteur de pénétrer la coque en cas de choc à grande vitesse.
18
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le
Rondelle plate
raccord, la taille du trou requise est de 1,6cm.
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le câble, assurez­vous qu’il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l’installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des
interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve ainsi positionné plus profondément dans l’eau, et avec de la chance au-dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne descendez jamais le support plus bas que le niveau du fond de la coque!
INSTALLATION SUR UN MOTEUR A LA TRAINE (TROLLING MOTOR)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure suivante; utilisez le matériel fourni avec le transducteur (remarque: la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
Boulon
Rondelle dentée
Écrou
Support TMB-S
Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur de façon à ce qu’il pointe directement vers le bas quand le moteur sera à l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur. Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble du transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble est suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement. Amenez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à l’emploi.
19
Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté.
ORIENTATION DU TRANSDUCTEUR ET REPERAGE DU POISSON
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs), il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente.
Repérages de
poisson partiels
Transducteur
orienté trop en
arrière
Arc de
repérage
complet
Orientation appropriée
Orientation du transducteur et conséquences sur les arcs de poissons.
Transducteur
orienté trop en
avant
Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer son fonctionnement.
20
PREPARATION DE L'INSTALLATION A L'INTERIEUR DE LA
Coque externe
COQUE Coques avec Matériaux Flottants
L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se faire au niveau d’une zone où la résine, ou les matériaux séparant les couches de fibre de verre, sont dépourvus de bulles d’air. Le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie du transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux flottants (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la zone choisie pour l’installation. Consultez la figure ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à moins d’en connaître sa composition. Un mauvais meulage ou découpage de votre coque peut entraîner de sérieux dégâts qui pourraient couler votre bateau. Contactez votre revendeur ou votre fabricant pour qu’il vous confirme les caractéristiques de votre coque.
Remplir d’époxyde
Matériau Flottant
Coque interne
Fixez tout d’abord à la coque avec de la résine
Fixez le transducteur à la coque au niveau d’une portion compacte
avec de la résine époxyde.
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de fibre de verre. Le transducteur peut alors être enduit d’époxyde et installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après que lépoxyde ait séché pendant 24 heures, remplissez l'espace restant avec de la résine polyester. Lorsque le travail est terminé, la coque est rendue étanche et de structure solide. Rappelez-vous que le signal du sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Toute bulle d’air présente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou éliminera les signaux du sonar.
21
Les tests déterminant le meilleur emplacement
Dans l'idéal, le transducteur devrait être installé à proximité de l'arrière et au centre. Cela vous procurera les meilleurs résultats pendant les manoeuvres à grandes vitesses.
Position du Transduc-
teur (grande vitesse)
Positions d’installation du transducteur dans la coque pour un
fonctionnement à grande ou à faible vitesse.
Position du
Transducteur
(vitesse lente)
Pour choisir la position appropriée à l’installation de votre transducteur, suivez les procédures de testage suivantes : (Vous pourriez avoir besoin d'une aide pour compléter ces étapes.)
1. Ancrez votre bateau dans une eau de 30 pieds (environ 10m) de profondeur. Ajoutez un peu d’eau à la cale de votre bateau. Branchez le transducteur au sonar, allumez-le, et maintenez le transducteur par­dessus le bord du bateau. Ajustez la sensibilité et réglez les commandes jusqu’à ce qu’un second écho du fond soit visible à l’écran. (Vous devrez éteindre la Sensibilité Automatique, la Portée en Profondeur Automatique et l'ASP. Essayez un réglage de la portée qui soit égal à deux ou trois fois la profondeur de l'eau. Plus le fond sera dur (rocheux), plus il sera facile d'obtenir un deuxième signal de fond.) Ne modifiez plus les commandes une fois qu’elles auront été fixées.
Fond réel
Deuxième fond
Réglage manuel de la portée
Exemple d'un deuxième signal de fond. L'appareil se trouve dans une eau
de 30 pieds, avec une portée réglée à 80 pieds et une sensibilité fixée à 87
pourcent.
22
2. Sortez ensuite le transducteur de l’eau et placez le dans l’eau de la cale du bateau, face vers le bas. (La face du transducteur est illlustrée dans la figure de la page suivante.) Observez comment la force du signal diminue. Le second signal de fond disparaîtra probablement et l'intensité du signal de fond va très vraissemblablement diminuer.
3. A présent déplacez le transducteur pour trouver le meilleur emplacement avec le signal de fond le plus fort possible. Si vous trouvez un endroit avec un signal de fond acceptable, marquez la position et passez à l'étape 4.
Si vous ne pouvez pas obtenir un signal de fond convenable, essayez d'augmenter la sensibilité en trois ou cinq frappes sur le clavier, puis déplacez le transducteur une fois de plus. Si vous trouvez un endroit qui marche, marquez le et passez à l'étape 4.
Si vous avez augmenté la sensibilité en plus de cinq frappes sur le clavier pour obtenir un bon signal, le transducteur devrait être installé à l'extérieur de la coque. Ceci est spécialement valable si vous avez du augmenter la sensibilité à son maximum pour obtenir un signal de fond correct.
4. La plupart des gens peuvent obtenir de bons résultats en suivants les étapes 1 à 3, donc cette étape n'est qu'optionnelle. Si vous êtes prêt à fournir un petit effort de plus pour vous assurer que la position que vous avez choisie marchera dans toutes les conditions, faites un test avec le bateau qui plane et observez le signal de fond. Vous devrez trouver un moyen de soutenir le transducteur pendant que vous faites votre test. (Une brique ou deux devraient être suffisantes pour le maintenir en place.)
5. Lorsque vous êtes satisfait de l'emplacement, marquez-le et procédez à l'installation.
Installation à l'intérieur de la coque
Si vous installez le transducteur sur une coque avec des matériaux flottants pris en sandwich à l'intérieur de la coque, reportez-vous au texte "Coques avec matériaux flottants" à la page 22.
1. Assurez-vous que la zone choisie soit propre, sèche et dépourvue d’huile ou de graisse. Poncez au papier de verre la surface dégagée de la coque et celle du transducteur. La zone poncée de la coque devrait être environ de 1-1/2 fois le diamètre du transducteur. La surface de la coque doit être bien plate de façon à ce que l’intégralité de la surface du transducteur soit en contact avec elle avant d'être collée. Après avoir poncé, nettoyez la coque et le transducteur avec de l'alcool à 90° pour retirer les poussières.
23
Enduisez de résine époxyde
Poncez cette surface
Collez le transducteur à la coque.
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement la résine époxyde disponible chez LEI. Elle a été formulée pour convenir à ces procédures d'installation. D'autres types d'époxydes peuvent être trop fines ou ne pas sécher jusqu'à la bonne consistance pour une performance optimale du transducteur.
2. La résine époxyde consiste en l'époxyde elle-même et en un durcisseur. Sortez les deux composés du paquet et placez-les sur une assiette en carton.
Mélangez parfaitement les deux composés ensemble jusqu'à ce que la mixture prenne une couleur et une consistance uniformes. Ne mélangez pas trop vite ou des bulles d'air se formeront dans l'époxyde. Après avoir mélangé, vous disposez de 20 minutes pour compléter l'installation avant qu'il ne soit plus possible de travailler l'époxyde.
Appliquez une fine couche d'époxyde (environ 1,5mm d'épaisseur) sur la face du transducteur comme illustré sur la figure précédente.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de poches d'air dans la couche d'époxyde! Puis, appliquez le reste de l'époxyde sur la zone poncée de
la coque.
3. Enfoncez le transducteur dans l'époxyde, en le tournant de façon à chasser toutes bulles d'air de sous la face du transducteur. Cessez d'appuyer lorsque vous entrez en contact avec la coque. Lorsque vous avez terminé, la face du transducteur doit être parallèle à la coque, avec un minimum de résine époxyde entre la coque et le transducteur.
24
4. Appliquez un poids, tel qu'une brique, pour maintenir le transducteur en place pendant que l'époxyde sèche. Faites attention de ne pas heurter le transducteur pendant que l'époxyde est liquide. Laissez le poids en place pendant un minimum de trois heures. Laissez l'époxyde sécher pendant 24 heures avant de déplacer le bateau.
5. Une fois que l'époxyde est sèche, acheminez le câble au sondeur et tout est alors prêt à fonctionner..
BRANCHEMENTS
L'appareil est alimenté par une batterie 12 volts. Pour de meilleurs résultats, reliez le câble d'alimentation directement à la batterie. Vous pouvez relier le câble d'alimentation à une barre accessoire ou d'alimentation, cependant vous pouvez rencontrer des problèmes d'interférences électriques. Par conséquent, il est plus sûr de relier le câble d'alimentation directement à la batterie.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous recommandons fortement de débrancher le câble de la source d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un phénomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à l’interrupteur auxiliaire présent sur la plupart des bateaux. Si vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si un tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons de brancher le câble directement à la batterie et d’installer un interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au niveau du câble d’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devriez toujours couper le courant au niveau du câble d’alimentation, surtout quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.
25
Vers le sondeur
Fil noir
Branchement des sonars Cuda 240 (ici, branchement direct à la
batterie).
Interrupteur optionnel pour installation en milieu salé
Batterie 12 Volts
Fil rouge avec fusible de 3 A
Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation électrique, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira une meilleure isolation aux interférences électriques. Si le câble fourni n’est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18. Le câble d’alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte-fusible soit relié au fil rouge aussi près que possible de la source d’alimentation.
Par exemple, si vous devez étendre le câble d’alimentation à la batterie ou à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible directement à cette dernière. Ceci protégera à la fois le sondeur et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3 Ampères.
AVERTISSEMENT:
Ce produit doit être indépendamment relié au fusible 3 Ampères fourni (ou équivalent), même si vous utilisez une barre accessoire ou d'alimentation munie d'un fusible.
Si un dysfonctionnement se produit à l'intérieur de l'appareil, des dommages importants peuvent avoir lieu si le fusible fourni n'est pas utilisé. Comme tous les appareils électriques, cet appareil pourrait être endommagé à un point où il serait irréparable et pourrait même occasionner du tort à l'utilisateur s'il n'était pas convenablement relié à un fusible.
ATTENTION:
Le manquement à l'utilisation du fusible 3 ampères fourni annulera votre garantie! Pour un remplacement, utilisez un fusible de type 3AG 3-amp.
26
Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne subira aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers. Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas correctement branchés.
INSTALLATION DU SONDEUR : Dans le tableau de bord ou sur Support
Vous pouvez installer votre sonar sur votre tableau de bord avec le support fourni. Il peut également être installé dans le tableau avec le kit de montage FM-6 en option.
Installation dans le tableau de bord
La figure suivante illustre la forme approximative pour le montage dans le tableau de bord du Cuda 240. Le matériel pour le montage dans le tableau de bord comprend un patron pour le découpage du tableau ainsi que les directions complètes d’installation sur la page d’instruction 988­0147-631.
Haut
VERIFIEZ TOUJOURS LES
DIMENSIONS
Coupez le long de
cette ligne
Patron pour l'installation du Cuda 240 dans le tableau de bord.
REMARQUE: cette figure n'est pas représentée à l'échelle.
Installation sur Support
Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les câbles d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil. (Consultez les figures suivantes illustrant les dimensions d'un sondeur Cuda 240 monté sur support.)
27
Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou
[2.77]
de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des panneaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le matériel de montage.
Percez un trou de 16 mm dans le tableau de bord pour le câble d'alimentation/du transducteur. Le meilleur emplacement pour ce trou se trouve directement en dessous du support de montage. De cette façon, le support peut recouvrir le trou et retenir les câbles, pour une installation soignée. Certains clients préfèrent cependant installer le support à côté du trou prévu pour le passage des câbles — c’est une question de préférence. Faites ensuite passer le câble par le trou, depuis l'arrière du tableau de bord, vers le haut.
107.5 [4.23]
156 [6.26]
12.09 [0.48]
76.9 [3.03]
Vues de face (à gauche) et de côté (à droite) illustrant les dimensions
du Cuda 240 monté sur un support à dégagement rapide.
Millimètres
[Inch]
82.7 [3.26]
70.3
Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains commerçants vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.)
Cet appareil utilise un support de montage à dégagement rapide. Lorsque vous faites passer le câble dans le trou, assurez-vous de lui donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le boîtier du sondeur et pour brancher le raccord. (L’embout du raccord étanche est un peu dur à brancher au sondeur.) Assurez vous également que le
28
câble ait sufisamment de mou pour que le sondeur pivote si vous décidez d'utiliser la base pivotante optionnelle GBSA-3. Cette base vous permet de pivoter le sondeur de façon à ce qu'il puisse être vu depuis différentes parties du bateau.
Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que les fentes prévues pour le passage du câble se trouvent vers l’arrière, puis faites passer le câble par l’une des fentes. Fixez le support au tableau de bord à l’aide de vis en utilisant les trois orifices présents à la base du support.
Rochet
Arrière
Trou pour
l’insertion de vis
(côté opposé à l’utilisateur)
Câble d’alimentation et du transducteur
Support de montage à dégagement rapide du Cuda 240. Les fentes à la
base du support permettent le passage du câble depuis le dessous du
tableau de bord.
Fente prévue pour le passage du câble
Fixez l’appareil au support en commençant par brancher le câble d’alimentation et du transducteur. Tenez ensuite le boîtier du sondeur verticalement au-dessus du support, et glissez-le sur le support depuis le haut. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du support lorsque vous le faites descendre pour le positionner.) Alors que vous l’abaissez, le boîtier sera fixé lorsque vous entendrez un “clic” distinct.
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l’appareil afin de l’entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.
29
Avant du support
Base pivotante
Montez le sonar : glissez le boîtier sur le support depuis le haut.
Appuyez sur les rochets pour débloquer le boîtier
Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les
rochets à ressort et déplacez le boîtier avec l’autre main. Une base
pivotante GBSA-3 optionnelle est illustrée avec le support à
dégagement rapide.
Installation Portative
Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar Cuda 240 peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-12 en option.
Le boîtier d’alimentation et les transducteurs portatifs élargissent les possibilités d’utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre sonar Cuda 240 sur votre bateau, à quai, l’utiliser pour pêcher sur la glace, ou comme second sonar sur le bateau d’un ami. (Une alternative au PPP-12 est le boîtier d'alimentation PPP-15, qui a été spécialement conçu pour la pêche sur glace. Il inclu une batterie à électrolyte gélifié rechargeable et un transducteur conçu pour une utilisation en station
30
immobile. Le tout est contenu dans un sac transportable qui tient lui­même dans un seau en plastique de 5 gallons.)
L’ensemble PPP-12 comprend le bloc d’alimentation, l’adaptateur pour piles et le transducteur portable. Le transducteur peut être entreposé àl'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utilisation de huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas incluses.
Pour utiliser un bloc d’alimentation, installez simplement les piles et attachez le sondeur à son support. Branchez le câble d'alimentation/du transducteur, et vous êtes prêt à pêcher.
Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide intégré au boîtier.
Pose des Piles
Dégagez le loquet présent au devant du boîtier d'alimentation. Ouvrez le compartiment et installez huit piles AA dans l’adaptateur prévu à cet effet. Pour un fonctionnement de plus longue durée, nous vous conseillons d’utiliser des piles alcalines.
REMARQUE:
Lorsque l’appareil n’est pas en marche, nous vous recommandons de débrancher le câble d’alimentation afin de réduire les phénomènes de corrosion ou d’éviter que les piles ne se déchargent. Lorsque vous entreposez l’appareil, retirez toujours les piles de leur compartiment, car les piles usées peuvent fuir et corroder les contacts de l’adaptateur.
Après avoir installé les piles, branchez le câble d'alimentation dans la prise se trouvant sur le couvercle du compartiment à piles. Acheminez le connecteur du câble et environ 15 cm de câble à travers l'ouverture sous le support de montage. Refermez le couvercle, branchez le connecteur dans le sondeur et installez le sondeur sur le support.
Bloc d'alimentation PortablePPP-12 avec un sondeur rangeable pour
le transport.
31
Allumez le sondeur. S’il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives. Vérifiez également que les raccords soient correctement branchés. Le fil rouge du câble d’alimentation doit être branché à la borne rouge de l’adaptateur et le fil noir du câble d’alimentation doit être branché à la borne noire de l’adaptateur.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension des piles. La plupart des plaintes que nous recevons à propos de l’appareil portable résultent de l’utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que vous utilisez soient bien neuves.
Par temps froid, l’efficacité des piles sèches diminue avec la température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles dans un endroit à température ambiante ou légèrement chaude avant leur utilisation.
Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en les plaçant dans une pièce chaude ou à l’intérieur d’une voiture. Le mieux est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées au chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais les piles à l’aide d’une source brûlante, d’une flamme, ou d’une source directe d’air chaud pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Les outils recommandés pour l'installation incluent un tournevis à tête fendue et deux clefs universelles.
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous. Fixez le transducteur au support à l’aide des pièces d’assemblage fournies.
Assurez-vous qu’il y ait dans le support une rondelle de chaque côté du transducteur. Glissez l’autre rondelle à l’extrémité du boulon et enfilez l’écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l’aide de la vis et de la rondelle plate fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du support. Lors de l’utilisation du transducteur, attachez la seconde extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le transducteur s’il se détache du bateau.
32
Attachez la
corde de
nylon ici
Ventouse
Vis
Boulon
Rondelle
Ecrou
Rondelles
Transducteur
Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de
côté (à droite).
Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le montre la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus bas que le fond de la coque, car la pression de l’eau combinée à la vitesse pourrait arracher la ventouse.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le câble du transducteur jusqu’au sondeur. Votre appareil portatif est à présent prêt à l’emploi.
Ventouse
Coque
Support
Transducteur
Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté de façon à être parallèle au sol. Pour plus d’information sur ce sujet, reportez-vous à la section concernant l’Orientation du Transducteur et le Repérage du Poisson.
A présent que votre appareil est installé, passez à la Section 3, Fonctionnement de Base du Sonar. Nous vous y présenterons une série
33
de thèmes étape par étape pour vous apprendre les bases du fonctionnement de votre sonar.
REMARQUE:
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'affichage du Traceur GPS apparaît. Si vous préférez commencer par le fonctionnement du GPS, reportez-vous à la Section 6, Fonctionnement de Base du GPS. (Rappelez-vous, vous n'avez pas besoin de lire ce manuel entièrement pour commencer. Nous l'avons conçu pour vous permettre de lire les sections que vous voulez lire.)
34
Section 3:
2
Fonctionnement de Base du Sonar
CLAVIER
L’appareil émet un son quand vous appuyez sur une touche. Cela signifie que l’appareil a accepté votre commande. Les nombres inscrits sur l’illustration suivante correspondent aux touches expliquées ci­dessous:
3
8
9
Sonar Cuda 240 Eagle, vue de face, montrant l'écran et le clavier.
(Un gros-plan du clavier est illustré au début de la Sec. 6)
1. PWR/LIGHT (Mise en marche & Lumière) – La touche PWR
permet d'allumer et d'éteindre l'appareil et d'activer le rétro-éclairage.
2. PAGES – Presser cette touche et les touches fléchées (4) permet de
passer d'un mode d'affichage à un autre. (Il existe quatre modes d'affichage pour le GPS et trois pour le Sonar.) Chaque groupe d'affichages représente l'un des modes principals de fonctionnement de l'appareil.
3. MENU – Pressez cette touche pour accéder aux menus et aux sous-
menus, qui vous permettent de sélectionner une commande ou de régler
6
4
5
35
7
1
une fonction. Elle permet également d'accéder aux fonctions de recherche des rues, des intersections, des adresses et des sorties d'autoroute.
4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer
dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur à l'écran du traceur ou à l'écran du sonar, et pour entrer des données.
5. ENT (Entrée) – Cette touche vous permet de sauvegarder des
données, de valider des valeurs et d’exécuter les commandes des menus. Elle est également utilisée pour créer des icônes de repérages.
6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent,
d’effacer des données ou de sortir d’un menu.
7. WPT – (Waypoint) La touche Waypoint est utilisée pour sauvegarder
ou pour rappeler des waypoints (points de repère), pour rechercher des waypoints et pour accéder à la liste des waypoints. Cette touche est également impliquée dans certaines fonctions de navigation.
8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
arrière. Sur l'Affichage du Sondeur, cette touche vous ramène à l'écran sonar entier, affichant l'intégralité de la colonne d'eau, depuis la surface jusqu'au fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous permet de visualiser une zone géographique plus importante à l'écran. Moins de détails sont visibles lorsque vous faites un zoom arrière.
9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
avant. Sur l'Affichage du Sondeur, elle permet d'agrandir les signaux de poissons et le détail du fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous permet de visualiser plus de détails dans une zone géographique plus réduite à l'écran.
Mémoire
Cet appareil est équipé d’une mémoire permanente qui conserve tous les réglages de l’utilisateur, même lorsque l’appareil est débranché. Elle ne nécessite ni n’utilise aucune alimentation de secours, vous n’aurez donc jamais à vous souciez des piles de rechange.
Menus
Votre sondeur fonctionnera dès sa sortie de l'emballage avec les réglages par défaut qu'il aura reçu à l'usine. Vous n'avez qu'à apprendre quelques principes de base pour améliorer votre visualisation. Nous en dicuterons brièvement ici, puis nous les décrirons plus en détails ainsi que d'autres commandes à la Sec. 4, Fonctionnement Avancé du Sonar.
36
Le Mode Sonar possède deux menus principaux qui contrôlent son fonctionnement. Le Menu Principal (Main Menu) et le Menu du
Sonar (Sonar Menu).
Menu Principal
Le Menu Principal contient des commandes de base et des options de réglages. Vous accédez au Menu Principal en pressant
MENU|MENU.
Vous activez une commande en utilisant les touches ou pour sélectionner la commande que vous désirez puis en pressant sur
ENT.
Pour sortir du Menu Principal et revenir à l'écran principal, appuyez sur
EXIT. (Rappellez-vous, notre style de texte pour "MENU|MENU" signifie
"appuyez deux fois sur la touche Menu." Consultez l'explication complète concernant le formattage de notre texte à la page 9, Instructions = Séquences Menu.)
Menu Principal.
Commandes du Menu Principal
Il existe quatre commandes "de base" du Menu Principal qu'il vous faut connaître. Elles sont:
La commande Screen (Ecran) (
(LUMINOSITE) and DISPLAY MODE (MODE D'AFFICHAGE)): change l'apparence de
CONTRAST (CONTRASTE), BRIGHTNESS
l'affichage à l'écran. Utilisez ces commandes pour régler l'apparence de l'écran selon les conditions de luminosité extérieures.
La commande Sounds (Sons): contrôle les niveaux sonores pour les
touches et les alarmes. Si vous n'aimez pas entendre un bip à chaque fois que vous pressez sur une touche, vous pouvez désactiver tous les sons en réglant le volume à zéro. Le son est particulièrement pratique lorsqu'il est utilisé avec la fonction de Fish I.D. et la fonction d'alarme de poisson.
La commande Sonar Alarms (Alarmes du Sonar): active ou
désactive les alarmes et modifie les seuils des alarmes. L'alarme de poisson, utilisée avec la fonction de Fish I.D., est celle qui est la plus
37
utilisée. Elle vous averti lorsque le sonar détecte un poisson. Vous pouvez également régler les alarmes de haut-fond et de bas-fond.
La commande Popup Help (Info-Bulles): active ou désactive les
fenêtres d'aide. Lorsque vous sélectionnez la commande d'un menu, ces fenêtres d'information apparaissent pour vous décrire la fonction de la commande ou comment l'utiliser. Cette commande est activée par défaut, ce qui est très pratique lorsque vous apprenez à utiliser l'appareil.
Le reste des commandes du Menu Principal sont pour les fonctions avancées, la plupart réglant diverses options du système. (Elles sont toutes détaillées plus loin à la Sec. 4, Fonctionnement Avancé du Sonar, ou à la Sec. 7, Réglage du Système et des Options GPS.)
Units of Measure (Unités de Mesure): sélectionne les unités de
mesure utilisées pour la vitesse, la distance, la profondeur et la température.
Set Keel Offset (Régler la Compensation de Quille): étalonne
l'appareil pour afficher la profondeur sous la quille ou depuis la ligne de flottaison.
Sonar Simulator (Simulateur): active et désactive la fonction de
simulateur. Utile pour apprendre comment faire fonctionner l'appareil et toutes ses fonctions.
Reset Options (Réinitialiser les Options): réinitialise toutes les
options et fonctions automatiques à leur réglage par défaut. C'est une bonne mesure de sûreté lorsque vous apprenez et que vous expérimentez les divers réglages.
Set Language (Choisir la Langue): votre appareil possède des
menus dans 10 langues différentes. Cette commande permet de passer d'une langue à une autre.
Software Information (Informations Logiciel): vous informe de la
version du système d'exploitation chargée sur votre appareil.
Menu du Sonar
Le Menu du Sonar contient les commandes pour les fonctions et les options principales du sonar. Vous accédez au Menu du Sonar en appuyant une fois sur la touche
MENU. Vous activez une commande en
utilisant les touches ou pour sélectionner la commande que vous désirez puis en pressant sur l'écran principal, pressez
ENT. Pour sortir du menu et revenir à
EXIT.
38
Menu du Sonar. La plupart de ces fonctions sont abordées à la Sec. 4,
Fonctionnement Avancé du Sonar.
Commandes du Menu du Sonar
Le Menu du Sonar contient les commandes pour les fonctions et les options principales du sonar. La plupart d'entre elles sont décrites en détail uniquement à la Sec. 4, mais la Sensibilité et la Sensibilité Automatique sont des fonctions de base importantes qui sont toutes les deux décrites à la fois dans cette section et à la section du Sonar Avancé. Les autres commandes du Menu du Sonar incluent:
GrayLine (Bande Grise): sépare les poissons et les structures à
proximité du fond du fond lui-même, et définit la composition et la dureté du fond.
Depth Range (Echelle de Profondeur): permet de régler
manuellement la portée en profondeur affichée à l'écran du sonar.
Auto Depth Range (Gamme de Profondeur Automatique): règle
automatiquement la portée en profondeur affichée à l'écran du sonar pour que le fond soit toujours visible.
Stop Chart (Arrêt du Défilement Automatique): permet d'arrêter
le défilement de l'image à l'écran du sonar. A utiliser lorsque vous souhaitez faire un arrêt sur image pour une étude plus approfondie.
Chart Speed (Vitesse de Défilement): règle la vitesse de
défilement de l'image à l'écran du sonar.
Depth Cursor (Curseur de Profondeur): affiche un curseur sur
l'écran du sondeur pour vous permettre de mesurer précisément la profondeur des cibles.
Overlay Data (Données Affichées): permet de choisir les types
d'information (telle que la température de l'eau) affichés à l'écran du sonar.
39
Sonar Features (Fonctions du Sonar): ouvre le menu des
Fonctions du Sonar qui contrôle de nombreuses fonctions et options, incluant le mode graphique de l'écran, la gamme de profondeur et la sensibilité automatiques, la clarté de surface, le rejet du bruit, les symboles Fish I.D. , la barre de zoom et la barre de zone.
Ping Speed (Vitesse du "Ping"): règle le niveau auquel les "ping" du
sonar sont émis.
Affichages
Le Cuda 240 possède trois principaux affichages Sonar: l'Affichage du Sondeur Plein Ecran, l'Affichage du Sondeur en Ecran Partagé, et l'Affichage des Données Numériques.
Vous accédez aux divers modes d'affichage en appuyant sur la touche
PAGES. Appuyez sur la flèche jusqu'à SONAR (SONDEUR)| ou ↓ jusqu'à
l'affichage désiré| L'Affichage Plein Ecran est le mode principal d'affichage. Il s'agit d'une
vue en "coupe transversale" de la colonne d'eau présente sous le bateau. L'image défile à l'écran, affichant les échos du sonar représentant les poissons, les structures et le fond.
Données Numériques (profondeur & température)
Arcs de Poissons à proximité d'amorces ou de bancs
ENT. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu.
Signal de surface
Bruit de surface
Echelle de pro­fondeur
En mode FasTrack, les poissons apparaissent sous forme de barres horizontales.
Structure
Signal de fond
Affichage du Sondeur, en mode plein écran.
40
Barre de zoom
FasTrack
bar graph
Options d'affichage du sondeur : plein écran et écran partagé.
Option d'affichage des données numériques.
Vous pouvez personnaliser la façon dont les images et d'autres données de l'Affichage du Sondeur sont affichées à l'écran de nombreuses manières différentes. Nous parlerons de ces fonctions et de ces options dans la section concernant le Fonctionnement Avancé du Sonar, mais pour vous montrer combien le sondeur est facile à utiliser, la page suivante contient une consultation rapide simplifiée en 10 étapes qui couvrira la plupart des situations de pêche. La consultation rapide décrit la façon dont votre appareil fonctionnera avec toutes les fonctions du sonar à leur réglage par défaut, comme elles ont été fixées à l'usine.
41
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de
Base du Sonar
1. Montez le transducteur et le sondeur. Branchez le sondeur à une
source d'alimentation et au transducteur.
2. Mettez votre bateau à l'eau.
3. Pour allumer le sondeur, appuyez puis relâchez la touche
4. Rendez-vous à votre zone de pêche. Votre appareil affiche
automatiquement la profondeur et la température de surface de l'eau au coin de l'écran.
Les réglages automatiques permettront une détection du fond, l'affichant dans la portion inférieure de l'écran. L'Affichage du Sondeur plein écran défilera de droite à gauche, vous montrant ce qui se trouve sous le bateau alors que vous vous déplacez sur l'eau.
5. Pendant que vous visualisez les retours sonars, vous pouvez modifier
l'affichage en:
Effectuant un zoom avant pour aggrandir l'image pour plus de
détails : appuyez sur
Effectuant un zoom arrière pour revenir au mode en plein écran
: appuyez sur
6. Si besoin, réglez la sensibilité pour améliorer la visibilité à l'écran.
Appuyez sur de votre écran. Utilisez les flèches et pour modifier le réglage.
Augmenter la sensibilité révèlera plus d'informations à votre écran, mais peut aussi causer un encombrement. Réduire la sensibilité éliminera certaines informations, mais peut également omettre des images importantes. Nous vous recommandons de régler la sensibilité jusqu'à ce que l'arrière-plan apparaisse légèrement "poivré" — c'est-à­dire parsemé de points épars, mais où les objets isolés (tels que les arcs de poissons et les structures du fond) peuvent être facilement séparés de l'arrière-plan.
ZOUT.
MENU|ENT et le Menu de Sensibilité apparaîtra à gauche
ZIN.
PWR.
7. Surveillez l'écran pour l'apparition d'arcs de poissons. Lorsque vous
visualisez des arcs, cela signifie que vous avez trouvé du poisson! Stoppez le bateau et mettez votre leurre ou votre amorce à l'eau à la profondeur indiquée à l'écran du sondeur.
8. Mesurez la profondeur du poisson en comparant les arcs de poissons
42
à l'échelle de profondeur à la droite de l'écran, ou obtenez une mesure plus précise avec le Curseur de Profondeur. Appuyez sur jusqu'à
DEPTH CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR)|ENT. Appuyez sur (ou ↑)
MENU|
pour aligner le curseur sur l'arc de poisson. La profondeur exacte apparaît dans une petite fenêtre à l'extrémité droite de la ligne du curseur. Pour effacer le curseur, appuyez sur
EXIT.
9. Si vous dérivez à vitesse très lente ou si vous êtes ancré, vous ne
vous déplacez pas suffisamment rapidement pour qu'un poisson retourne un signal significatif. Lorsque vous dérivez au-dessus d'un poisson, ou si un poisson traverse le cône de détection du transducteur, l'écho du poisson apparaîtra à l'écran sous la forme d'une ligne droite en suspension entre la surface et le fond.
10. Pour éteindre l'appareil, maintenez appuyée la touche
PWR pendant
trois secondes.
Fonctionnements du Sonar
Comme vous pouvez le constater avec la consultation rapide de la page précédente, le fonctionnement de base est relativement simple, dès la sortie de l'emballage. Si vous êtes débutant en matière de sonars, essayez de faire marcher l'appareil avec les réglages par défaults reçus à l'usine jusqu'à ce que vous soyez plus à l'aise et plus familier avec son fonctionnement.
Quand vous apprendrez les bases, il existe un réglage avec lequel vous souhaiterez peut être bricoler un peu— la Sensiblité.
La Sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à recueillir les échos. Si vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d'augmenter progressivement la sensibilité. Il existe des situations où un encombrement trop important apparaît à l'écran. Réduire la sensibilité peut permettre de diminuer cet encombrement et d'afficher les échos de poissons les plus forts, si des poissons sont présents. Lorsque vous modifiez les réglages de la sensibilité, vous pouvez visualiser la différence à l'image pendant qu'elle défile.
43
Banc
d’amorces
Échos de poissons
Thermocline
avec des poissons
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Ces figures montrent l’affichage d’une même zone avec des sensibilités
différentes. Fig.1 : Sensibilité à 87%, Sensibilité Automatique typique
du mode automatique. Fig.2 : Sensibilité réglée à 50%. Fig. 3 :
Sensibilité réglée à 20%. Fig.4 : Sensibilité réglée à 100%.
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode Automatique ou en mode Manuel. La méthode d’ajustement est la même, mais les résultats obtenus seront légèrement différents.
Ajuster la sensibilité en mode automatique revient au même que d’ajuster la vitesse d’une voiture en appuyant sur la pédale d’accélération lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. Vous pouvez accélérer, mais lorsque vous relâchez la pédale d’accélération, le contrôleur de vitesse empêche automatiquement la voiture de descendre à une vitesse inférieure à la vitesse minimum fixée par le conducteur. Le mode automatique de votre appareil vous permettra d’augmenter la sensibilité jusqu’à 100%, mais il limitera votre sensibilité minimum. Cela vous empêchera de trop diminuer la sensibilité et permettra un repérage automatique du fond. Lorsque vous ferez des réglages en mode
44
automatique, l’appareil continuera de suivre le fond et procèdera à des réglages mineurs du niveau de sensibilité, en tendant à rester aux alentours du niveau de sensibilité que vous aurez fixé.
Ajuster la sensibilité en mode Manuel revient au même que d’ajuster la vitesse d’une voiture dépourvue de contrôleur de vitesse – vous avez le contrôle total de la vitesse de la voiture. Le mode manuel de votre appareil vous permet de régler la sensibilité de 100% (maximum) à 0% (minimum). Selon la nature de l’eau et du fond, le signal de fond peut disparaître complètement de l’écran lorsque vous réduisez la sensibilité à environ 50% ou moins!
Essayer d’ajuster la sensibilité en mode automatique et en mode manuel pour vous familiarisez avec cette commande.
Pour régler la Sensibilité:
1. Appuyez sur
MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur pour
diminuer la sensibilité; appuyez sur pour l'augmenter. Lorsque vous avez terminé de régler la sensibilité, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité
est émise lorsque vous atteignez le niveau maximum ou minimum de sensibilité.)
A gauche, Menu du Sonar avec la Commande de Sensibilité
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
REMARQUE:
Si vous souhaitez régler la sensibilité en Mode Manuel, désactivez tout d’abord la Sensibilité Automatique : depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
AUTOMATIQUE)|ENT| jusqu'à SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT. Utilisez les
MENU| jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILITE
flèches ou pour choisir un réglage de la sensibilité différent. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
45
Renseignement Important:
Quand vous apprenez et que vous expérimentez, il est possible de brouiller les réglages de façon à ce l'image sonar disparaisse complétement de l'écran. Si cela arrive, rappelez-vous qu'il est facile de revenir en fonctionnement totalement automatique en restaurant simplement les réglages par défaut. Voici comment:
Pour restaurer les réglages par défaut
1. Appuyez sur MENU|MENU| jusqu'à SYSTEM SETUP (PARAMETRAGE
SYSTEME)|ENT| jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISER LES OPTIONS)|ENT.
2. L'appareil vous demande si vous souhaitez réinitialiser toutes les options. Sélectionnez options sont réinitialisées, et l'appareil revient à ses réglages par défauts.
Symboles de Poissons contre Sonar Plein Ecran
Vous avez peut être remarqué dans la consultation rapide que nous avons utilisé les arcs de poisson en mode plein écran pour notre exemple, et non pas la fonction de symbole de poisson Fish I.D.. Voici pourquoi.
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal provenant d’un poisson lorsqu’il en voit un. Cependant, le repérage des poissons par les symboles uniquement est limité.
Le microprocesseur de votre sondeur est incroyablement puissant, mais il peut être induit en erreur. Certains échos calculés comme étant du poisson peuvent s'avérer être des branches d'arbre ou des tortues! Pour
visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et d’apprendre à interprétez les arcs de poissons.
YES (OUI) et appuyez sur ENT. Toutes les
Le Fish I.D. est d’autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez pas à proximité de l’écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le Fish I.D. et l’alarme. Quand un poisson passera sous votre bateau, vous pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme!
Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez éliminer certains détails rassemblés par votre appareil. Par exemple, des pêcheurs de la Baie de San Francisco visualisaient des nuages d'encombrement, mais pas d'arcs de poissons. Quand un down rigger fut remonté, il rapporta plusieurs petites méduses. Les pêcheurs passèrent alors en mode Fish I.D. sur leur sonar, ce qui élimina les bancs de méduses et afficha clairement les poissons cibles sous forme de symboles de poissons.
46
Autres Aides Gratuites à la Formation
La section suivante présente le Fish I.D., les alarmes de poisson et d'autres fonctions de manière plus détaillée. Si vous, ou un ami, avez accès à Internet, vous pouvez y apprendre davantage à interpréter ce que vous visualisez à l'écran de votre sondeur. Consultez notre site internet,
WWW.EAGLESONAR.COM. Assurez-vous de consulter notre
Sonar Tutorial gratuit, qui inclue des illustrations animées et davantage d'images de retours sonars, toutes décrites en détail. Il existe même une version imprimable de ces travaux dirigés, disponible sur notre site internet… tout ceci constitue un parfait supplément à ce manuel!
Assurez-vous de télécharger l'émulateur gratuit correspondant à votre appareil. En plus d'être amusant, ce programme peut vous aider à apprendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement avancé de votre appareil. Eagle est le premier fabricant de sonars à fournir ce type d'outil à la formation pour ses clients.
Cette application PC simule le sondeur réel sur votre ordianteur. Vous pouvez le faire fonctionner avec le clavier de votre ordinateur ou en utilisant votre souris pour appuyer sur les touches virtuelles. Des instructions concernant le téléchargement et l'installation sont disponibles sur notre site internet.
47
Notes
48
Section 4: Options et Autres
Fonctions du Sonar
ASP (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des signaux)
La fonction ASP est un système d’élimination des signaux parasites intégré au sonar, qui évalue constamment les effets de la vitesse du bateau, des conditions de l’eau et des interférences. La fonction automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visualisation possible à l’écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le sonar, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables. Ils sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les pompes de drain, les installations électriques et les systèmes d’allumage du moteur, les bulles d’air circulant à la surface du transducteur, et mêmes les vibrations provenant du moteur. Dans tous les cas, les signaux parasites peuvent produire des interférences à l’écran.
La fonction ASP possède quatre réglages différents – éteint, faible, moyen et élevé. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites, réglez l’ASP au niveau "Haut". Cependant, si le bruit persiste, nous vous suggérons de retrouver la source à l’origine des interférences et de prendre les mesures nécessaires pour régler le problème, plutôt que d’utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé.
Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous permettra de visionner tous les échos avant qu’ils ne soient traités par la fonction ASP.
A gauche, Menu du Sonar avec les Fonctions du Sondeur sélectionnées.
Dans le Menu des Fonctions du Sondeur, le Rejet du Bruit est
sélectionné avec l'ASP réglé par défaut au niveau le plus bas (low).
49
Pour changer le niveau de l'ASP:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
2. Appuyez sur jusqu'à
NOISE REJECTION (REJET DU BRUIT)|ENT.
3. Appuyez sur ou pour sélectionner le réglage que vous souhaitez,
puis appuyez sur
4. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
ENT.
EXIT|EXIT.
Alarmes
Cet appareil possède trois types d'alarmes différentes. La première est une Alarme de Poisson. Elle se déclenche lorsque la fonction de Fish I.D. détermine qu'un écho est un poisson.
La seconde est une Alarme de Zone, qui consiste en une barre sur le côté de l'écran. Tout écho à l'écran qui apparaît entre les limites de cette barre déclenche l'alarme.
La dernière alarme est une Alarme de Profondeur, qui consiste en une alarme de haut-fond et en une alarme de bas-fond. Seul le signal de fond déclenchera l'alarme. Ceci est utile pour une surveillance de l'ancre, en tant qu'alerte d'eaux peu profondes ou pour la navigation.
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur émettent une tonalité lorsque la profondeur du fond devient inférieure à la valeur fixée pour le déclenchement de l’alarme ou lorsqu'elle devient supérieure à la profondeur fixée pour l’alarme. Par exemple, si vous réglez l'alarme de haut-fond à 10 pieds, l'alarme se déclenchera lorsque le signal de fond se trouvera à moins de 10 pieds de profondeur. Elle continuera de sonner jusqu'à ce que le fond se trouve à plus de 10 pieds de profondeur.
L'alarme de bas-fond fonctionne de façon opposée. Elle se déclenche lorsque la profondeur du fond devient supérieure à la profondeur fixée. Les deux alarmes de profondeur ne concernent que le signal du fond. Aucune autre cible ne peut les déclencher. Ces alarmes peuvent être utilisées simultanément ou individuellement.
50
A gauche, le Menu Principal et la commande des Alarmes. A droite, le
menu des Alarmes.
Pour régler et activer l'alarme de haut-fond:
1. Appuyez sur MENU|MENU| jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES
SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur jusqu'à
SHALLOW ALARM DEPTH (ALARME HAUT-FONDS)|ENT.
3. Appuyez sur ou jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur jusqu'à
ACTIVEE)|ENT|EXIT.
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|ENT|EXIT.
SHALLOW ALARM ENABLED (ALARME HAUT-FONDS
MENU|MENU| jusqu'à SONAR
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
Pour régler et activer l'alarme de bas-fond:
1. Appuyez sur MENU|MENU| jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES
SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur jusqu'à
DEEP ALARM DEPTH (ALARME DE PROFONDEUR)|ENT.
3. Appuyez sur ou jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur jusqu'à
ACTIVEE)|ENT|EXIT.
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT| jusqu'à DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE PROFONDEUR ACTIVEE)|ENT|EXIT.
DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE PROFONDEUR
MENU|MENU| jusqu'à SONAR
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
51
Alarme de Zone
L'alarme de Zone est déclenchée par le passage d'un écho dans la barre de zone, affichée à droite de l'écran.
Pour régler et activer l'alarme de zone:
1. Appuyez sur MENU|MENU| to ALARMS (ALARMES)|ENT| jusqu'à
SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur jusqu'à
jusqu'à
ADJUST ZONE (REGLAGE ZONE)|ENT.
ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE ACTIVEE)|
A gauche, menu des Alarmes du Sondeur, avec la commande de
Réglage de la Zone sélectionnée. A droite, fenêtre de sélection du
Réglage de l'Alarme de Zone, avec la limite Supérieure sélectionnée.
3. Pour régler la limite supérieure de l'Alarme de Zone, utilisez les
flèches ou pour Sélectionner
UPPER (SUPERIEURE), puis appuyez sur
ou sur pour déplacer l'extrémité supérieure de la barre jusqu'à la profondeur voulue.
4. Pour régler la limite inférieure de l'Alarme de Zone, utilisez les
flèches ou pour Sélectionner
LOWER (INFERIEURE), puis appuyez sur
ou sur pour déplacer l'extrémité inférieure de la barre jusqu'à la profondeur voulue.
5. Appuyez sur
ACTIVEE)|ENT|EXIT|EXIT|EXIT. A présent, tout écho — poisson, fond,
EXIT| pour ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE
structure — se trouvant entre les limites de la barre de zone déclenchera l'alarme.
52
6. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
(ALARMES)|ENT| pour SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT| jusqu'à ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE ACTIVEE)|ENT|EXIT|EXIT|EXIT.
MENU|MENU| jusqu'à ALARMS
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des Alarmes du Sondeur et répétez les instructions des étapes 3 et 4 ci­dessus.
Alarme de Poisson
Utilisez l'alarme de poisson pour une alarme audible distincte quand un poisson ou autre objet en suspension sont détectés par la fonction de Fish I.D. (la fonction de Fish I.D. doit être activée pour que l'Alarme de Poisson fonctionne.) Une tonalité différente est émise pour chaque taille de symbole affiché à l'écran.
Menu des Alarmes du Sondeur avec l'Alarme de Poisson sélectionnée.
Une croix est présente dans le petit carré à gauche, indiquant que
l'alarme est activée.
Pour activer l'alarme de poisson:
1. Appuyez sur MENU|MENU| jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES
SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur jusqu'à
3. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT| jusqu'à FISH ALARM (ALARMES POISSONS)|ENT|EXIT.
FISH ALARM (ALARME POISSONS) |ENT|EXIT.
MENU|MENU| jusqu'à SONAR
Vitesse de Défilement
La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de défilement. Elle est réglée par défaut au maximum ; nous vous recommandons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les conditions de pêche.
53
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez parfois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de défilement jusqu’à ce qu’elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous déplacez le long du fond.
Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un quai, réglez la vitesse de défilement à 50%. Si vous dérivez lentement, essayer une vitesse de 75%. Lorsque vous êtes à l’arrêt et qu’un poisson entre dans le cône de détection du sonar, l’image apparaît à l’écran sous la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc. En réduisant la vitesse de défilement, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un signal habituel.
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de
Vitesse de Défilement sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la
Vitesse du Graphique.
Si vous expérimentez la commande de vitesse du graphique, n'oubliez pas de la régler de nouveau à son maximum lorsque vous recommencerez à vous déplacez à la traîne ou à plus grande vitesse. Pour changer la vitesse de défilement:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SPEED (VITESSE DE DEFILEMENT)|ENT.
MENU| jusqu'à CHART
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse du Graphique apparaît. Appuyez
sur pour diminuer la vitesse de défilement; appuyez sur pour l'augmenter.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
54
Curseur de Profondeur
Le curseur de profondeur consiste en une ligne horizontale possédant à son extrémité droite une fenêtre affichant la profondeur numérique. Les nombres s'affichant dans la fenêtre représentent la profondeur du curseur.
Ligne du curseur
Fenêtre af­fichant la profondeur
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande du
Curseur de Profondeur sélectionnée. A droite, écran du sondeur avec
le curseur de profondeur activé. La ligne indique que le poisson se
trouve à 40,53 pieds de profondeur.
Le curseur peut être déplacé n'importe où sur l'écran, vous permettant de repérer avec précision la profondeur d'une cible.
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR) |ENT.
MENU| jusqu'à DEPTH
2. Le curseur de profondeur apparaît. Appuyez sur pour faire
descendre la ligne du curseur ou sur pour la faire monter.
3. Pour effacer le curseur de profondeur de l'écran, appuyez sur
EXIT.
Portée en Profondeur - Automatique
Lors de la mise sous tension intiale, le signal de fond est automatiquement affiché dans la portion inférieure de l'écran. Cette fonction s'appelle Portée Automatique et fait partie des autres fonctions automatiques. Cependant, suivant la profondeur du fond et la portée actuelle, vous pouvez modifier la portée à une profondeur différente. Pour se faire:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
RANGE (ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT.
55
MENU| jusqu'à DEPTH
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de
l'Echelle de Profondeur sélectionnée. A droite, Echelle de Contrôle de
la Portée en Profondeur.
2. L'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît. Appuyez
sur ou sur pour sélectionner une portée en profondeur différente. Une barre sombre permet de la sélectionnner. Les nombres en gris ne peuvent pas être sélectionnés.
3. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur
EXIT pour
sortir du menu.
Portée en Profondeur - Manuelle
Vous avez le contrôle total sur la portée lorsque l'appareil est en mode manuel. Il existe 12 portées en profondeur, de 5 pieds à 800 pieds.
Pour passer au mode manuel de portée en profondeur To:
1. Désactivez tout d'abord le mode automatique de portée en
profondeur. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur jusqu'à
2. Appuyez sur pour
AUTO DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT.
DEPTH RANGE (ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT et l'Echelle
de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît.
3. Appuyez sur ou sur pour sélectionner une portée en profondeur
différente. Une barre sombre horizontale surligne la portée sélectionnée.
4. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur
sortir du menu.
Pour réactiver la Portée Automatique en Profondeur:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU| jusqu'à AUTO
DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT|EXIT.
MENU|
EXIT pour
56
REMARQUE:
Bruit de surface
La capacité de sondage du sonar en profondeur dépend de l'installation du transducteur, de la nature de l'eau et du fond, et d'autres facteurs.
FasTrack
Cette fonction converti automatiquement tous les échos en de courtes lignes horizontales apparaissant à l'extrémité droite de l'écran. Le graphique sur le reste de l'écran continu de fonctionner normalement. FasTrack vous donne une mise à jour rapide des conditions directement sous le bateau. Ceci est pratique lorsque vous pêchez sur glace, ou lorsque vous pêchez à l'arrêt.
Arcs de poissons En mode FasTrack,
les arcs de
Structure
poissons apparaissent sous forme de barres horizontales.
Signal de fond
Grayline
Affichage du Sondeur montrant le FasTrack.
Barre
Graphique du
FasTrack
Lorsque le bateau ne se déplace pas, les signaux des poissons apparaissent sous la forme de longues lignes sur l'affichage graphique normal. FasTrack converti le graphique en une barre graphique horizontale, qui avec de la pratique, constitue un plus utile pour la pêche stationnaire.
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons)
Le dispositif de repérage des poissons ("Fish I.D.") identifie des cibles répondant à certains critères tels que les poissons. Le micro-ordinateur analyse tous les échos et élimine les parasites présents en surface, les thermoclines et autres signaux indésirables. Dans la plupart des cas, les cibles restantes sont uniquement des poissons. Le dispositif de repérage affiche à l’écran l’emplacement des poissons au moyen de symboles qui remplacent les échos véritables en forme d’arc.
Il existe différentes tailles de symbole de poisson. Elles sont utilisées pour désigner la taille relative entre les cibles. En d'autres termes, la fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce
57
qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour un poisson de taille plus importante et ainsi de suite.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur du sondeur peut être induit en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre le poisson et d'autres objets en suspension tels que les tortues, les flotteurs submergés, les bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les objets les plus difficiles à distinguer des poissons.
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran alors qu’il n’y a en réalité aucun poisson. L’inverse est également possible.
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète simplement les retours des signaux de manière spécifique afin de faciliter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez analyser les signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus d’informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi que d’autres, peut vous permettre de « voir » clairement ce qui se trouve sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l’appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le Fish I.D. est désactivé par défaut sur cet appareil.
Menu des Fonctions du Sondeur avec les Symboles Fish I.D.
sélectionnés. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie
que la fonction est activée.
Pour activer le Fish I.D.:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) |ENT.
2. Appuyez sur jusqu'à
POISSON) |ENT|EXIT|EXIT.
FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES D'IDENTIFICATION DU
MENU| jusqu'à SONAR
Pour désactiver le Fish I.D., répétez ces instructions.
58
FishTrack
La fonction de FishTrack indique la profondeur du poisson lorsqu’un symbole apparaît à l’écran. Ceci vous permet de mesurer avec précision la profondeur des cibles. Cette fonction n'est disponible que lorsque la fonction de Fish I.D. est activée. La fonction de FishTrack est désactivée par défaut.
Pour activer le FishTrack:
(Remarque: Ces instructions activeront simultanément le FishTrack et le Fish I.D.)
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur jusqu'à
FISH ID DEPTHS (PROFONDEUR)|ENT|EXIT|EXIT.
MENU| to SONAR
Pour désactiver le FishTrack, répétez ces instructions. Désactiver le FishTrack de cette manière ne désactivera pas les symboles Fish I.D.
Symboles avec
les profondeurs
FishTrack
A gauche, menu des Fonctions du Sondeur avec la Profondeur Fish I.D.
sélectionnée. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie
que la fonction est activée. A droite, Affichage du Sondeur montrant les
symboles Fish I.D. avec les profondeurs FishTrack.
Grayline
La bande (ou ligne) grise GRAYLINE permet de distinguer les échos faibles des échos prononcés. Cette fonction fait apparaître en gris les cibles excédant une valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond dur d'un fond mou. Un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par exemple, renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite ou inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produisant une large bande grise.
59
Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec du gris et l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l’écho le plus fort. On peut ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou les poissons des structures.
La Bande Grise est ajustable. Familiarisez-vous avec votre appareil pour déterminer le réglage de la bande grise qui vous convient le mieux.
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de Ligne
Grise sélectionnée. A droite, barre de contrôle de la Ligne Grise.
Pour régler le niveau de la Ligne Grise:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
(LIGNE GRISE)|ENT.
MENU| jusqu'à GRAYLINE
2. La Barre de Contrôle de la Ligne Grise apparaît. Appuyez sur pour
diminuer l'intensité de la Ligne Grise ou sur pour l'augmenter.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
HyperScroll
Reportez-vous au paragraphe concernant la Vitesse du "Ping", qui contrôle la fonction d'HyperScroll.
Rejet du Bruit
Reportez-vous au paragraphe concernant la fonction de Traitement Avancé des Signaux (ASP) dans cette section.
Données de Superposition
Pour modifier les données numériques visibles à l'écran du sondeur:
1. Appuyez sur
SUPERPOSITION)|ENT.
MENU| jusuq'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
60
2. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée|
ENT.
Commande de Superposition des Données dans le Menu du Sondeur,
àgauche. Menu de sélection des Données de Superposition Visibles, à
droite. Dans cet exemple, nous sommes descendus dans la liste pour
sélectionner la "Vitesse du Fond".
Lorsqu'un type de donnée est sélectionné, une marque apparaît à sa gauche. (Si vous le souhaitez, vous pouvez àprésent utiliser les flèches ou pour sélectionner d'autres types de données à afficher.)
Liste des Données montrant que la "Vitesse de Fond" est affichée à
l'écran du sondeur.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Pour désactiver les données affichées:
1. Appuyez sur MENU| jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le Type de Donnée, puis
appuyez sur
ENT jusqu'à ce que la marque présente à gauche du type de
donnée disparaisse. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utilisez les flèches ou pour sélectionner d'autres types de données à désactiver.)
61
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
Pour changer la taille des données affichées:
EXIT|EXIT.
1. Appuyez sur MENU| jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le Type de Donnée. La
SIZE (TAILLE DES DONNEES) (affichée au bas de la fenêtre des Données de
DATA
Superposition) peut être modifiée en utilisant les flèches ou →. Lorsque la taille est réglée, appuyez sur
EXIT.
Le type de donnée sélectionné sera affiché dans sa nouvelle taille. (Pour changer la taille d'un autre type de donnée, appuyez sur
ENT et répétez
ces mêmes étapes, en commençant par l'étape deux ci-dessus.)
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
Graphique du Sondeur avec les Données de Superposition activées.
Cette exemple montre la Profondeur, la Température de l'eau, et la
Vitesse du bateau.
EXIT.
Vitesse de Ping & HyperScroll
La Vitesse de Ping contrôle le niveau auquel l'émetteur et le transducteur émettent les ondes sonores — pings — dans l'eau. La vitesse de ping est réglée par défaut à 50 pourcent sur cet appareil. A des vitesses normales de déplacement, ce réglage fourni automatiquement suffisamment de retours d'échos pour réactualiser et faire défiler le graphique à une vitesse maximale.
Cependant, lorsque vous vous déplacerez à grandes vitesses, ou si vous souhaitez simplement avoir la mise à jour la plus rapide possible à l'écran, vous pourrez utiliser la fonction d'HyperScroll. Lorsque vous passez la Vitesse de Ping à un réglage supérieur à 50 pourcent, l'appareil entre automatiquement en mode HyperScroll.
62
Ces niveaux plus rapides d'émission des ondes sonores vous permettent de conserver une image hautement détaillée à l'écran, et les vitesses de défilement et de mise à jour à l'écran peuvent suivre le rythme du déplacement rapide du bateau.
Lorsque vous utiliserez la fonction HyperScroll, vous aurez également besoin de réduire manuellement la sensibilité pour obtenir des résultats optimum. Selon la profondeur de l’eau et d'autres conditions, l'HyperScroll peut engendrer le retour d'un second signal de fond vers le transducteur pendant le prochain cycle de ping, ou de sondage. Ceci peut résulter en une grande quantité de parasites apparaissant à l'écran. Si cela se produit, réduisez simplement la sensibilité à un niveau où les bruits seront éliminés. Lorsque vous désactiverez l’HyperScroll, vous pourrez de nouveau régler la sensibilité à son niveau initial.
A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de Vitesse de Ping
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping, à son
réglage par défaut.
Pour changer la vitesse de ping:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SPEED (VITESSE DE PING)|ENT.
MENU| jusqu'à PING
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparaît. Appuyez sur pour
augmenter la vitesse ou sur pour la diminuer. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
Pour régler la Sensibilité:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur pour
diminuer la sensibilité ou sur pour l'augmenter. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)
63
Pour désactiver l'HyperScroll:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SPEED (VITESSE DE PING)|ENT.
MENU| jusqu'à PING
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparaît. Appuyez sur
pour diminuer la vitesse à 50 pourcent. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
Lorsque vous augmentez la vitesse de ping et passez en mode HyperScroll, la largeur de la barre graphique FasTrack à la droite de l'écran double de taille. Cela vous permet de mieux visualiser les retours sonars quasi instantanés, comme vous le pourriez sur un sonar de type flash. Pour plus d'informations sur le FasTrack, reportez-vous au paragraphe le concernant dans cette section.
Ré-initialisation des Options
Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions, options et paramètres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l’appareil retrouve un fonctionnement automatique de base.
1. Appuyez sur
SYSTEME)| jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISATION DES OPTIONS)|ENT.
2. Appuyez sur ou pour
MENU|MENU| jusqu'à SYSTEM SETUP (PARAMETRAGE
YES (OUI)|ENT.
3. Vous sortez de tous les menus et toutes les options reviennent à leur
réglage par défaut.
Menu Système avec la commande de Réinitialisation des Options
sélectionnée.
64
Sensibilité & Sensibilité Automatique
La sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à capter les échos. La Sensibilité peut être ajustée, car les conditions de l'eau varient grandement. Un faible niveau de sensibilité (de zéro à 50 pourcent) exclue la plupart des informations du fond, des signaux de poissons, et des autres cibles.
De hauts niveaux de sensibilité vous permettent de visualiser ces détails, mais ils peuvent également parasiter l'écran avec de nombreux signaux indésirables. Généralement, le meilleur niveau de sensibilité permet de visualiser un bon signal de fond avec Colorline et un peu de bruit de surface.
Sensibilité Automatique
Le mode de sensibilité par défaut est automatique. L'appareil base le niveau de sensibilité sur la nature et la profondeur de l'eau. Lorsque l'appareil est en mode automatique, la sensibilité est automatiquement ajustée de manière à garder un bon signal de fond, plus un peu plus de puissance. Cela lui donne la capacité de montrer le poisson et d'autres détails.
Cependant, il existe des situations dans lesquelles il devient nécessaire d'augmenter ou de diminuer la sensibilité. Cela arrive généralement lorsque vous souhaitez visualiser plus de détails, auquel cas une augmentation de la sensibilité est indiquée. Ou bien, l'action des vagues, ou les sillages des bateaux peuvent créer suffisamment de petites bulles d'air pour encombrer la plupart de la colonne d'eau. Dans ce cas, une diminution de la sensibilité est indiquée pour réduire une partie des parasites.
La barre de contrôle utilisée pour ajuster la sensibilité est la même lorsque l'appareil est en mode automatique ou en mode manuel. En mode automatique, vous pouvez régler la sensibilité jusqu'à 100 pourcent, mais l'appareil limitera votre réglage minimum. L'appareil continuera de procéder à de petits réglages, en tenant compte du réglage que vous aurez sélectionné.
En mode manuel, vous avez un contrôle total sur le niveau de sensibilité, avec la possibilité de le régler entre zéro et 100 pourcent sans aucune contrainte. Une fois que vous avez sélectionné un niveau, l'appareil continuera d'utiliser ce réglage exact de la sensibilité jusqu'à ce que vous le changiez ou que vous repassiez en mode automatique.
Pour régler la sensibilité en mode automatique:
1. Appuyez sur
MENU|ENT.
65
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur pour
diminuer la sensibilité ou sur pour l'augmenter. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)
A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de la Sensibilité
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
Pour régler la sensibilité en mode manuel:
1. Tout d'abord, désactivez la Sensibilité Automatique: depuis
l'Affichage du Sondeur, appuyez
(SENSIBILITE AUTOMATIQUE)|ENT.
2. Appuyez sur pour sélectionner
MENU| jusqu'à AUTO SENSITIVITY
SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT et la
Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ou sur pour choisir un réglage différent. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
Pour réactiver la Sensibilité Automatique:
Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SENSITIVITY (SENSIBILITE AUTOMATIQUE) |ENT|EXIT.
MENU| jusqu'à AUTO
REMARQUE:
Pour revenir aux réglages par défaut reçus à l'usine pour la Sensibilité Automatique, consultez le paragraphe concernant la Réinitialisation des Options. Si la sensibilité est en mode manuel, la commande de Réinitialisation des Options la repassera en mode automatique avec les réglages par défaut originels.
Conseil:
Pour des ajustements plus rapides de la sensibilité, essayez de laisser la Barre de Contrôle de la Sensibilité à l'écran pendant que l'image défile. Vous pourrez visualiser les changements à l'écran quand vous appuierez sur les flèches du bas ou du haut. Ceci est
66
pratique lorsqu'il y a de nombreux parasites dans l'eau et que vous faites correspondre la sensibilité aux changements rapides des conditions de l'eau.
Régler la Compensation de Quille
Cet appareil mesure la profondeur de l'eau depuis la face du transducteur. Puisque le transducteur est insstallé sous la ligne de flottaison, la distance affichée par la profondeur numérique, l'échelle de profondeur, le curseur de profondeur ou les symboles de poissons n'est pas la profondeur exacte. Si le transducteur se trouve à 1 pied de la surface, et que l'écran affiche une profondeur de 30 pieds, alors la profondeur réelle depuis la surface est de 31 pieds.
Sur les voiliers ou autres grands bateaaux à tirants d'eau profonds, la distance entre le transducteur et la quille ou moteur encore plus bas peut être de plusieurs pieds. Dans ces cas, une lecture incorrecte de la profondeur peut entraîner le bateau à s'échouer ou à heurter des structures sous-marines. La fonction de Compensation de la Quille permet au navigateur de ne pas avoir à calculer mentallement la profondeur de l'eau sous la quille.
La Compensation de Quille vous permet d'étalonner les indicateurs de profondeur numérique: échelle de profondeur du graphique, curseur de profondeur et profondeur des symboles de poissons affichés à l'écran. Pour étalonner les indicateurs de profondeur, mesurez tout d'abord la distance entre la face du transducteur et la partie la plus basse du bateau. Dans cet exemple, nous utiliserons 3,5 pieds. Nous entrons ce chiffre comme une valeur négative, ce qui fera fonctionner les indicateurs de profondeur comme si le transducteur se trouvait plus profondément dans l'eau qu'il ne l'est réellement.
1. Appuyez sur
QUILLE)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE L'OFFSET DE
2. La fenêtre de la Compensation de la Quille apparaît. Appuyez sur
de façon à ce que le signe soit négatif (–) au lieu d'être positif (+).
3. Appuyez sur jusqu'à ce que le nombre affiché soit – 3,5 , puis
appuyez sur
EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent la
profondeur de l'eau sous la quille avec précision.
REMARQUE:
S'il n'est pas vraiment important de connaître la profondeur exacte de l'eau sous la quille, vous pouvez étalonner les indicateurs de profondeur de façon à ce qu'ils affichent la profondeur de l'eau depuis la surface jusqu'au fond. Pour se faire, mesurez tout d'abord
67
la distance entre la face du transducteur et la surface (la ligne de flottaison du bateau). Dans cet exemple, nous utiliserons 1,5 pieds. Ce chiffre sera entré comme une valeur positive, ce qui fera fonctionner les indicateurs comme si le transducteur se trouvait plus haut qu'il ne l'est réellement.
1. Appuyez sur
L
'OFFSET DE QUILLE)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE
2. La fenêtre de Compensation de la Quille apparaît avec un signe (+).
3. Appuyez sur jusqu'àce que le chiffre affiché soit + 1,5 , puis appuyez sur
EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent
la profondeur de l'eau depuis la surface avec précision.
Mode Couleur du Sondeur
La combinaison par défaut des couleurs pour le graphique du sondeur est une échelle de gris, mais nous offrons d'autres variations pour convenir à vos préférences. Vous pouvez sélectionner un affichage en niveaux de gris inversés, en fond noir ou en mode FishReveal. (Pour plus d'informations sur FishReveal, reportez-vous au paragraphe le concernant dans cette section.)
Pour changer le mode de combinaison de couleurs du graphique:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
2. Appuyez sur jusqu'à
3. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu'au Nom du Mode|
4. Appuyez sur
EXIT|EXIT pour revenir à l'écran principal.
SONAR CHART MODE (MODE GRAPHIQUE)|ENT.
ENT.
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur
Le Cuda 240 offre trois différentes options d'affichage du graphique. Pour choisir parmi elles, appuyez sur puis appuyez sur
PAGES et utilisez les touches fléchées pour
sélectionner le mode que vous souhaitez.
Sondeur Plein Ecran
Ceci est le mode par défaut utilisé lorsque le Sondeur est allumé pour la première fois ou lorsqu'il est réinitialisé à ses réglages par défaut.
EXIT pour sortir de tous menus,
68
Le signal de fond défile à l'écran de droite à gauche. Les échelles de profondeur à droite de l'écran aident à déterminer la profondeur des cibles. La ligne en haut de l'écran représente la surface. La profondeur du fond et la température de surface (si l'appareil est équipé d'un capteur de température ou d'un transducteur avec capteur de température intégré) s'affichent dans le coin supérieur gauche de l'écran.
L'affichage FasTrack™ se trouve juste à droite de l'échelle de profondeur. Il convertit tous les échos en de courtes barres horizontales, reproduisant la fonction d'un sonar de type flash. La barre de zoom tout à droite de l'écran indique la zone qui est zoomée lorsque le zoom est utilisé. (Reportez-vous à la section concernant le Zoom pour plus d'informations.)
Sondeur Plein Ecran. Les données de superposition (profondeur et
température) sont réglées à deux tailles de caractères différentes.
Ecran Sondeur Partagé
Un écran partagé affiche la colonne d'eau depuis la surface jusqu'au fond à droite de l'écran. La partie gauche de l'écran affiche une version agrandie de la partie droite.
La portée du Zoom s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
69
Ecran Sondeur Partage. L'image de gauche montre la fenêtre gauche
de l'écran zoomée 2X. L'image de droite montre la fenêtre gauche de
l'écran zoomée 4X. La profondeur est affichée en caractères larges; la
température est affichée en caractères de taille moyenne.
Ecran de Données Numériques
Ce mode affiche neuf fenêtres numériques contenant (par défaut): la Profondeur de l'eau; la Tempérautre de l'eau; l'Erreur de position; l'Gisement; la Distance à la destination; la Vitesse; la Durée du trajet; l aTrace; et la distance d'Ecartement.
Ecran de Données Numériques
Simulateur
Cet appareil possède un simulateur intégré qui vous permet de le faire fonctionner comme si vous étiez sur l'eau. Toutes les fonctions du sondeur sont utilisables. Lorsque vous êtes en mode simulateur, vous pouvez voir [Simulator Mode] s'afficher à l'écran. Pour utiliser le simulateur:
70
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR) |ENT.
MENU|MENU| jusqu'à
2. Désactivez le simulateur du sondeur en appuyant sur
jusqu'à
SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR)|ENT|EXIT.
MENU|MENU|
REMARQUE:
Si vous allumez votre sondeur avant de l'avoir branché à un transducteur, il peut entrer en mode démo. Les mots "demo mode" clignoteront en bas de l'écran et un graphique similaire à celui du simulateur défilera. A la différence du simulateur, le mode démo sert uniquement à la démonstration, et cessera automatiquement dès que vous allumerez l'appareil relié à un transducteur. Le simulateur continuera de fonctionner normalement.
Arrêt du Défilement de l'Image
Si vous faites fonctionner plusieurs appareils sur votre bateau, vous voudrez peut être parfois éteindre le sonar. Cette commande éteint le sonar et arrête le défilement du graphique à l'écran. Le sonar redémarrera automatiquement chauqe fois que vous rallumerez l'appareil.
Appuyez sur
L
'IMAGE)|ENT|EXIT.
Pour rallumer le sonar et redémarrer le défilement du graphique, répétez les étapes décrites ci-dessus.
MENU| jusqu'à STOP CHART (ARRET DU DEFILEMENT DE
Menu du Sondeur avec la commande d'Arrêt du Défilement de l'Image sélectionnée. La case n'est pas cochée, ce qui signifie que le graphique
défile à l'écran.
71
Clarté de Surface
Les marques s'étendant au-dessous de la ligne du zéro sont appelées "le bruit de surface". Ces marques sont causées par l'action des vagues, des sillages, de la température et autre.
Le contrôle de la clarté de surface réduit ou élimine de l'écran les signaux responsables du bruit de surface. Il exécute ceci en modifiant la sensibilité du récepteur, la diminuant à proximité de la surface et l'augmentant petit à petit en profondeur.
Il existe trois niveaux de clarté de surface disponibles: bas, moyen, ou haut. Elle peut également être éteinte, comme elle l'est par défaut.
Pour régler le niveau de Clarté en Surface:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT|ENT.
MENU| jusqu'à SONAR
Menu de Fonctions du Sondeur avec la Clarté de Surface sélectionnée.
2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le niveau de
clarté|
EXIT|EXIT|EXIT.
Zoom & Barre de Zoom
Le Zoom est utilisé pour agrandir les petits détails, les signaux de poissons et le fond avec la structure qui lui est associée.
Le zoom 2X double la taille de tous les échos à l'écran. Le zoom 4X quadruple la taille des échos. Vous pouvez également activer la barre de zoom à la droite de l'écran; elle vous indique quels échos seront affichés à l'écran lorsque les commandes de Zoom seront utilisées.
Par exemple, l'utilisation du zoom 2X affichera les échos présents entre les extrémités supérieure et inférieure de la barre de zoom 2X. Le zoom 4X n'affichera que les échos présents entre les extrémités supérieure et inférieure de la barre de zoom 4X.
72
Pour activer le zoom:
1. Appuyez sur
fois sur
ZIN pour passer au zoom 4X.
2. Appuyez sur
ZIN pour agrandir l'affichage 2X. Appuyez une seconde
ZOUT pour réduire le zoom et afficher plus de
graphique.
Pour activer la barre de Zoom:
1. Appuyez sur
MENU| jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Le menu des Fonctions du Sondeur apparaît. Appuyez sur jusqu'à
ZOOM BAR (BARRE DE ZOOM)|ENT|EXIT|EXIT.
3. Pour désactiver la Barre de Zoom, répétez les étapes 1 et 2.
A gauche, Affichage du Sondeur, en vue normale. Au centre, même vue
zoomée 2X. A droite, même vue zoomée 4X
Zoom Panoramique
Votre appareil peut se concentrer rapidement sur n’importe quelle portion de la colonne d’eau par simple pression de l’une des touches fléchées. Le Zoom panoramique vous permet de naviguer rapidement de haut en bas et de vous déplacez le long de la colonne d’eau, obtenant ainsi une image agrandie à différentes profondeurs. En « pointant » votre zoom sur différentes portions de l’image pendant que celle-ci défile, vous pouvez ainsi obtenir un gros-plan de bonne qualité de la structure sous-marine.
Pour utiliser le zoom panoramique, régler manuellement la portée (voir page 59) et choisissez un agrandissement de 2X ou de 4X. Appuyez ensuite simplement sur ou sur colonne d’eau vers le haut ou vers le bas.
pour faire un panoramique de la
73
Notes
74
Section 5:
Dépannage
Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez consulter cette section de dépannage avant de contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous éviter de retourner votre appareil pour qu’il soit réparé. Pour nous contacter, reportez-vous à la dernière page de ce manuel.
L'appareil ne s’allume pas:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation au niveau de
l’appareil. Vérifiez également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil
rouge doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à la borne négative ou à la masse.
3. Vérifiez le fusible.
Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur d’alimentation de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Si ce n’est pas le cas, le câblage de l’appareil est défectueux, les bornes de la batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la batterie est déchargée.
L’appareil fonctionne uniquement en mode démo :
Le transducteur n’est pas branché ou a été débranché. Pour quitter le mode démo, assurez-vous que le transducteur ou l'antenne soit bien branché avant d’allumer l’appareil.
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne par à-coups :
1. Des parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation, du
moteur de traîne ou d’un accessoire peuvent provoquer des interférences au niveau du sonar. Il peut s’avérer utile d’acheminer à nouveau les câbles d’alimentation et du transducteur loin des autres fils de l’embarcation. Reliez le câble d’alimentation du sonar directement à la batterie plutôt que de le faire passer par un porte­fusible ou par un interrupteur d’allumage.
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des ruptures, des
coupures ou des fils coincés.
3. Vérifiez les câbles du transducteur et d’alimentation. Assurez-vous
qu’ils soient tous deux bien branchés à l’appareil.
75
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ou aucun signal de poisson:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien orienté vers le bas.
Nettoyez la surface du transducteur. L’huile, la saleté et le carburant peuvent former une pellicule, réduisant ainsi son efficacité. Si le transducteur est installé à l’intérieur de la coque, il ne doit être séparé de l’eau que par une seule couche de fibre de verre et il doit être bien fixé à la coque. N’utilisez JAMAIS l’adhésif en caoutchouc silicone RTV ni la résine époxyde Marine-Tex.
2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa discrimination ou sa fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des structures.
3. La profondeur de l'eau peut excéder la capacité de l'appareil à
trouver le fond. L'affichage numérique clignotera continuellement si le sonar ne peut pas repérer le signal de fond en mode automatique. Il peut également indiquer une portée dont les limites excèdent largement la profondeur de l’eau dans laquelle vous vous trouvez. Dans ce cas, mettez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de 0 à 100 pieds par exemple) et augmentez la sensibilité. Un signal de fond devrait apparaître lorsque vous naviguerez en eau moins profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance de
l’émetteur diminue également, réduisant la capacité de l’appareil à repérer le fond ou les cibles.
Disparition de l'écho de fond à grandes vitesses, affichage numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau est en mouvement
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé
à un endroit où la circulation de l’eau est régulière afin de permettre au sonar de fonctionner à n’importe quelle vitesse. Les bulles d’air présentes dans l’eau perturbent les signaux du sonar, réduisant ainsi sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Le terme technique de ce phénomène est la cavitation.
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation
peuvent nuire au sonar, le forçant à augmenter sa discrimination ou sa fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage les signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des structures. Essayez des bougies à résistance ou éloignez le câble d’alimentation du sonar et le câble du transducteur des autres fils électriques de l’embarcation.
76
Aucun arc de poissons ne s’affiche lorsque le repérage des poissons (Fish I.D.) est désactivé:
1. Assurez-vous que le transducteur soit dirigé bien droit vers le bas. II
s’agit du problème le plus fréquent lorsqu’un arc partiel est affiché.
2. La sensibilité n’est peut être pas suffisamment élevée. Votre appareil
ne peut afficher un arc de poisson que s’il reçoit l’écho du poisson depuis son entrée dans le cône de détection jusqu’à sa sortie. Si la sensibilité n’est pas assez élevée, l’appareil ne montre le poisson que lorsqu’il se trouve au centre du cône de détection.
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de
poissons sur une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup plus de chance de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet agrandies et l’affichage montre beaucoup plus de détails.
4. L’embarcation doit se déplacer à la traîne pour que les arcs de
poissons soient visibles. Si le bateau est immobile, les poissons demeurant dans le cône de détection apparaissent à l’écran sous forme de lignes horizontales rectilignes.
BRUITS PARASITES
Les parasites électriques représentent une part importante des problèmes liés à l’utilisation du sonar. Ceux-ci apparaissent habituellement à l’écran sous forme de motifs aléatoires, de lignes ou de points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être complètement recouvert de points noirs, l’appareil peut fonctionner de façon irrégulière ou ne pas fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez tout d’abord d’en déterminer la cause. Avec le bateau immobile sur l’eau, placez tout le matériel électrique hors tension. Assurez-vous que le moteur est également éteint. Allumez votre sonar, puis désactivez le système d’élimination des parasites [connu sous le nom de fonction ASP (Advenced Signal Processing)]. Un signal de fond constant devrait apparaître à l’écran. Placez à présent chaque élément électrique du bateau sous tension et observez à l’écran son effet sur le sonar. Par exemple, actionnez la pompe de drain et vérifiez si des parasites apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la pompe et activez ensuite le poste de radio VHF (hyperfréquences). Procédez ainsi avec tout le matériel électrique, en observant pour chaque élément son effet sur l’écran du sonar et en le plaçant ensuite hors tension.
77
Si vous détectez des parasites avec l’un des éléments électriques, moteur, pompes ou radio, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez habituellement acheminer à nouveau le câble d’alimentation et le câble du transducteur du sonar loin des fils provoquant ces interférences. Les câbles d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la transmission; assurez-vous que les fils du sonar en soient éloignés. Peut-être devrez-vous relier le câble d’alimentation du sonar directement à la batterie pour l’isoler des autres fils de l’embarcation.
Si le matériel électrique ne fait pas apparaître de parasites à l’écran du sonar, assurez-vous que tous les éléments électriques du bateau sont hors tension, à l’exception du sonar, et mettez le moteur en marche. Augmentez le régime en restant au point mort. Si des parasites apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au niveau des bougies, de l’alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez d’utiliser des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou acheminez le câble d’alimentation du sonar loin des fils du moteur. On peut une fois de plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne fourni avec cet appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie
Lorsque aucun parasite n’apparaît à l’écran après tout ces essais, le bruit provient alors probablement de la cavitation. Plusieurs débutants ou amateurs procéderont à une installation rapide du sonar qui fonctionnera parfaitement en eau peu profonde ou lorsque le bateau sera à l’arrêt. Dans la plupart des cas, le problème dépend de l’emplacement et/ou de l’angle d’orientation du transducteur. La face du transducteur doit être soumise à un débit d’eau constant et ce à n’importe quelle vitesse. Consultez le manuel d’utilisation du transducteur pour connaître la position d’installation idéale.
78
Section 6:
2
Fonctionnement de Base du GPS
Cette section aborde le fonctionnement GPS de l'appareil. Avant que vous n'allumiez votre appareil et que vous ne retrouviez votre position, il est improtant d'apprendre à utiliser les différentes touches, de connaître les quatre types d'Affichage GPS et la façon dont ils fonctionnent tous ensemble. MAIS, si vous ne pouvez plus attendre pour sortir, passez directement à la Consultation Rapide à la page
91.
Clavier
3
8
9
Cuda 240 Eagle, gros plan sur le clavier de l'appareil.
1. PWR/LIGHT (Mise en marche & Lumière) – La touche PWR
permet d'allumer et d'éteindre l'appareil et d'activer le rétro-éclairage.
2. PAGES – Presser cette touche et les touches fléchées (4) permet de
passer d'un mode d'affichage à un autre. (Etat Satellites, Navigation, Traceur et Position.) Chaque groupe d'affichages représente l'un des modes principals de fonctionnement de l'appareil.
3. MENU – Pressez cette touche pour accéder aux menus et aux sous-
menus, qui vous permettent de sélectionner une commande ou de régler une fonction. Elle permet également d'accéder aux fonctions de recherche des rues, des intersections, des adresses et des sorties d'autoroute.
4
79
6
5
1
7
4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer
dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur à l'écran du traceur ou à l'écran du sonar, et pour entrer des données.
5. ENT/ICONS (Entrée/Icônes) – Cette touche vous permet de
sauvegarder des données, de valider des valeurs et d’exécuter les commandes des menus. Elle est également utilisée pour créer des icônes de repérages.
6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent,
d’effacer des données ou de sortir d’un menu.
7. WPT – (Waypoint) La touche Waypoint est utilisée pour sauvegarder
ou pour rappeler des waypoints (points de repère), pour rechercher des waypoints et pour accéder à la liste des waypoints. Cette touche est également impliquée dans certaines fonctions de navigation.
8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
arrière. Sur l'Affichage du Sondeur, cette touche vous ramène à l'écran sonar entier, affichant l'intégralité de la colonne d'eau, depuis la surface jusqu'au fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous permet de visualiser une zone géographique plus importante à l'écran. Moins de détails sont visibles lorsque vous faites un zoom arrière.
9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
avant. Sur l'Affichage du Sondeur, elle permet d'agrandir les signaux de poissons et le détail du fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous permet de visualiser plus de détails dans une zone géographique plus réduite à l'écran.
Allumer et éteindre l'appareil et l'éclairage
Pour allumer l'appareil, appuyez sur PWR. L'Affichage du Traceur (Plotter) apparaît en premier. (Pour passer àun autre mode d'affichage, appuyez
Pour allumer l'éclairage, appuyez une nouvelle fois sur possède trois niveaux de rétro-éclairage que vous pouvez sélectionner. Appuyez plusieurs fois sur rétro-éclairage.
Pour éteinndre l'appareil, maintenez appuyée la touche secondes.
PAGES| ou jusqu'au Mode d'Affichage|EXIT.)
PWR. L'appareil
PWR pour choisir un réglage ou éteindre le
PWR pendant 3
Menu Principal
L'appareil possède un Menu Principal qui comprend les commandes de certaines fonctions et des options de réglage. Cette section traitera
80
uniquement des fonctions, les commandes de base qui permettent au sondeur de faire quelque chose. L'appareil fonctionne très bien avec les réglages qui lui sont attribués par défaut. Toutefois, si vous souhaitez en apprendre davantage sur les diverses options dont vous disposez, reportez-vous à la Sec. 7, Réglage du Système et des Options GPS.
Vous pouvez accéder au Menu Principal depuis n'importe quel des quatre modes d'affichage en appuyant sur menu et revenir àl'écran principal, appuyez sur
Menu Principal.
MENU|MENU. Pour sortir du
EXIT.
Les commandes du Menu Principal et leurs fonctions sont les suivantes:
Screen (Ecran): modifie le contraste ou la luminosité de l’écran. Sounds (Sons): active ou désactive les sons émis par les touches et les
alarmes, et permet également de régler le style de l’alarme. Alarm (Alarmes): active ou désactive les alarmes du GPS ou du sonar
et permet de changer les seuils des alarmes. Route Planning (Elaboration d'Itinéraires): utilisé pour planifier,
visualiser ou naviguer le long d'un itinéraire. My Trails (Mes Tracés): affiche, cache, crée et supprime des tracés.
Également utilisé pour naviguer le long ou ré-emprunter un tracé. Cancel Navigation (Annuler la Navigation): désactive les diverses
commandes de navigation. Utilisé pour arrêter la navigation une fois que vous avez atteint votre destination; ou une fois que vous avez atteint la fin d'un tracé ou d'un itinéraire.
GPS Setup (Paramétrage GPS): règle diverses options du récepteur GPS.
81
System Setup (Paramétrage Système): règle la configuration générale des options.
Sun/Moon Calculations (Calcul Soleil/Lune): calcul les heures de lever et de coucher du soleil et de la lune.
Trip Calculator (Calculateur du Trajet): affiche l'état du trajet et les statistiques.
Timers (Chronomètres): contrôle le chronomètre, le compte à rebours et les réglages du réveil.
Browse MMC Files (Parcourir les Fichiers MMC): cela vous permet de visualiser la carte MMC qui est installée dans l'appareil et les fichiers qu'elle contient.
Modes d'Affichage
L'appareil possède quatre Modes d'Affichage GPS représentant les quatre modes principaux de fonctionnement de l'appareil. Ces affichages sont les suivants: l'Ecran d'Etat Satellite, l'Ecran de Navigation, l'Ecran du Traceur, et l'Ecran de Position. Vous pouvez accéder à ces types d'affichage en appuyant sur la touche ou pour sélectionner un Ecran. (Sortez du menu en appuyant sur
EXIT.)
PAGES, puis en utilisant les flèches
Menu des Affichages, montrant les options d'affichage du GPS.
Affichage du Sondeur
Comme pour le GPS, il existe trois types d'affichage pour le sondeur. Le coeur de l'affichage du sondeur est un graphique sonar, une vue de la colonne d'eau de la surface jusqu'au fond. Le graphique défile de droite à gauche de l'écran, affichant les échos représentant des poissons, des structures et le fond. Les Affichages du Sondeur sont décrits plus en détail à la Sec. 3. Pour accéder aux Affichages du Sondeur: Appuyez sur
82
PAGES| pour SONAR (SONDEUR)| ou pour sélectionner
l'affichage|
ENT. (Sortez du menu en appuyant sur EXIT.)
Ecran d'Etat Satellite
Cet écran, illustré ci-dessous, fourni des informations détaillées sur l’état du verrouillage satellite de l'appareil et sur l’acquisition d’une position . Pour accéder à l'Ecran d'Etat Satellite: Appuyez sur :
PAGES| pour GPS| ou jusqu'à SATELLITES|ENT. (Sortez du menu en
appuyant sur
EXIT.)
Quelque soit l’écran que vous utilisiez, un indicateur de position/point d’interrogation clignotant et l’affichage clignotant des données GPS indiquent que le verrouillage satellite a été perdu et qu’aucune position n’est confirmée. L'Ecran d'Etat Satellite vous présente la qualité et la précision du verrouillage satellite en cours et du calcul de votre position.
AVERTISSEMENT:
Ne procédez à aucune navigation avec cet appareil tant que les nombres n’ont pas cessé de clignoter!
Ecran Satellite. La figure de gauche indique que l’appareil ne s’est
aligné à aucun satellite et n’a pas encore établi sa position. La figure du milieu montre l’examen des satellites. La figure de droite indique
un verrouillage satellite et l’acquisition d’une position 3D (latitude,
longitude et altitude.)
Cet écran affiche une vue graphique des satellites visibles. Chaque satellite est placé sur le graphique circulaire relativement à votre position. Le point situé au centre du cercle se trouve directement au­dessus de vous. Le petit anneau le plus à l’intérieur représente la ligne située à 45° au-dessus de l’horizon et l’anneau le plus large représente l’horizon. Le Nord se trouve en haut du graphique. Vous pouvez l’utiliser pour reconnaître les satellites gênés par des obstacles présents dans votre entourage immédiat en alignant l’appareil avec le nord.
83
Le récepteur GPS suit les satellites qui apparaissent en bleu clair sur le graphique. Le récepteur ne s’est pas aligné à un satellite si le numéro correspondant à ce dernier apparaît en bleu foncé. Ainsi, un tel satellite n’est pas utilisé par l’appareil pour le calcul de votre position.
Sous le graphique circulaire se trouvent les barres graphiques, une pour chaque satellite en vue. Puisque l’appareil possède 12 canaux parallèles, il est en mesure de consacrer un canal par satellite visible. Plus la hauteur de la barre est importante, plus les signaux satellites reçus par l’appareil sont bons.
L’ « Evaluation de l’Erreur de Position » (erreur de position horizontale ou EPE) affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran est l’erreur attendue par rapport à un repère. En d’autres termes, si l’EPE affiche 15 mètres, on estime que la position affichée par l’appareil se trouve dans les 15 mètres environnant la position réelle. Cela vous fourni un indicateur de la qualité de positionnement que possède l’appareil. Plus le chiffre affiché pour l’erreur de position est petit, plus le positionnement est bon (et précis). Si des tirets clignotent à la place de l’erreur de position, cela signifie que l’appareil ne s’est pas connecté aux satellites, et que le nombre qui s’affiche n’est pas valide.
L'Ecran d'Etat Satellite possède son propre menu, qui est utilisé pour le réglage de diverses options. (Les options et le paramétrage sont traités à la Sec. 7.) Pour accéder au Menu de l'Ecran d'Etat Satellite, appuyez sur
MENU.
Ecran de Navigation
Cet écran possède une boussole qui affiche non seulement la direction de votre déplacement, mais également la direction à suivre pour se rendre à un waypoint (point de repère). Pour accéder à l'Ecran de Navigation: Appuyez sur
NAVIGATION|EXIT. L’écran de navigation lorsque vous ne vous dirigez pas
PAGES| pour GPS| ou jusqu'à
vers un waypoint ou que vous ne suivez aucun tracé ou aucun itinéraire ressemble à celui qui est illustré ci-dessous. Votre position est indiquée par une flèche au centre de l’écran. L’historique de votre parcours, ou la trajectoire que vous venez d’emprunter, est représenté par une ligne prolongeant la flèche. La flèche orientée vers le bas, en haut de la boussole, indique la direction de votre déplacement.
84
Indicateur de la direction de votre déplacement
Boussole
Flèche représentant
Parcours
Informations de Navigation
Ecran de Navigation, enregistrant un trajet avec un déplacement vers
le Nord-Ouest. L’écran ressemble à celui-ci lorsque l'appareil ne prend
pas la direction d’un waypoint, ne suit pas un itinéraire ou n’est pas en
fonction de backtrack.
votre position actuelle
Lorsque vous vous dirigez vers un waypoint, l’écran de Navigation ressemble à la figure suivante. Votre vitesse au sol (Ground Speed), votre orientation (track), la distance qui vous sépare du waypoint (Distance) ainsi que son orientation (Bearing), et votre trajet sont toutes des informations qui sont affichées à l’écran.
REMARQUE:
Rappelez-vous, lorsque les informations concernant la Vitesse, l'Orientation et la Position clignotent à l'écran, cela signifie que le verrouillage satellite n'a pas été acquis et qu'une position fixe n'a pas été déterminée. Un point d'interrogation clignotera également sur la flèche de position au centre de la boussole.
La Vitesse (Ground Speed) est votre vélocité au sol. (Si vous le souhaitez, vous pouvez personnaliser la fenêtre de la Vitesse pour y afficher la Vitesse d'Approche à la place. La Vitesse d'Approche est la vitesse à laquelle vous vous dirigez vers le waypoint. Reportez-vous à l'entrée Personnaliser l'Affichage à la Sec. 7 pour obtenir des instructions.)
La Trace (orientation) est la direction dans laquelle vous vous déplacez actuellement. L'Gisement est la direction d'une ligne droite entre votre
85
position actuelle et votre destination. Peu importe la direction que vous prendrez, la fenêtre de l'Gisement afffichera toujours l'orientation sur la boussole directement de votre position actuelle à votre destination. La distance indique l'éloignement du waypoint auquel vous vous rendez.
La fenêtre de l'Ecartement affiche la marge d'erreur actuelle. C’est la distance d’éloignement à laquelle vous vous trouvez par rapport à la trajectoire voulue. La trajectoire à suivre est une ligne imaginaire partant de votre position actuelle et allant vers le waypoint de destination. Elle est représentée sur l'Ecran de Navigation (et sur l'Ecran du Traceur) par une ligne pointillée verticale.
La marge d'erreur actuelle pour l'écartement est affichée sur la boussole sous forme d'un large couloir blanc, qui comprend la trajectoire. Les bords de ce couloir représentent les limites de la marge d'erreur actuelle. Elles sont réglées par défaut à 0,20 miles (environ 320 mètres.)
Par exemple, si le symbole de votre position (flèche) entre en contact avec la limite droite de la marge d’erreur, cela signifie que vous vous trouvez à 320 mètres à la droite de la trajectoire voulue. Vous devez vous redirigez vers la gauche pour rejoindre votre trajectoire. Vous pouvez utiliser les touches
ZIN ou ZOUT pour modifier la largeur de la
marge d’erreur.
Un symbole circulaire représentant votre destination (waypoint) apparaît à l’écran lorsque vous vous en approchez, comme illustré dans la figure suivante.
La Durée de Parcours (Travel Time) est le temps qu'il vous faudra pour atteindre votre destination à votre vitesse d'approche actuelle. (Vous pouvez également personnaliser la fenêtre du temps pour y afficher l'Heure d'Arrivée (Arrival Time.) Il s'agit de l'heure locale à laquelle vous arriverez à destination, basée sur votre vitesse d'approche actuelle et votre orientation.)
86
d’orientation
Orientation actuelle (par rapport au Nord), en degrés
Marge d’erreur (indicateur d’écartement)
Symbole du Waypoint
Gisement
Flèche
Parcours
Limite gauche de la marge d'erreur
Informations de Navigation
Ecran de Navigation, ré-empruntant un tracé et en créant un nouveau
simultanément.
Trajectoire
Marge d’erreur (indicateur d’écartement)
Dans l'exemple de la figure ci-dessus, le conducteur se dirige vers le Nord (avec une orientation de 12º) en direction d'un waypoint orienté à 12º par rapport au Nord (gisement.) La marge d'erreur pour l'écartement (couloir blanc) est de 0,20 miles (320 mètres) de chaque côté de la trajectoire. Le conducteur se dirige vers le waypoint qui se trouve à 0,22 miles.
L'Ecran de Navigation possède son propre menu, qui est utilisé pour des fonctions avancées et le réglage de diverses options. (Les options et le paramétrage sont traités à la Sec. 7.) Pour accéder au Menu de l'Ecran de Navigation, depuis l'Ecran de Navigation, appuyez sur
MENU.
Ecran de Position
Cet écran fourni des informations détaillées sur votre position actuelle et sur la situation de votre parcours. Par exemple, il peut afficher des informations telles que votre latitude actuelle, votre longitude, la durée du trajet jusqu'à votre destination et davantage. Pour accéder à l'Ecran de Position: Appuyez sur
POSITION|EXIT.
PAGES| pour GPS| ou jusqu'à
87
Ecran de Position.
L'Ecran de Position peut être entièrement personnalisé. La fenêtre du bas peut afficher dix des 22 types d'infromations de navigation. Pour obtenir des instructions sur la personnalisation, reportez-vous au thème Personnaliser l'Affichage à la Sec. 7, Réglage du Système et des Options GPS. Certaines des informations les plus populaires comprennent:
L'Altitude est votre hauteur au-dessus du niveau de la mer. Speed (Vitesse) est votre vélocité au sol. Closing Speed (Vitesse d'Approche) est la vitesse à laquelle vous vous dirigez vers votre destination.
La Distance est celle qui vous sépare de votre waypoint de destination. La Total Distance (Distance Totale) est celle qui vous sépare de votre destination lorsque vous naviguez le long d'un tracé ou d'un itinéraire. Si votre itinéraire est constitué de plusieurs segments, cette option les additionnera pour vous.
Le Travel Time (ETE) (Temps du Parcours) est le temps qu'il vous faudra pour atteindre votre destination à votre vitesse d'approche actuelle. L'Arrival Time (ETA) (Heure d'Arrivée) est l'heure locale à laquelle vous arriverez à destination, basée sur votre vitesse d'approche actuelle et votre orientation. Total Travel (Durée Totale du Parcours) vous indique le temps que vous mettrez pour atteindre votre destination lorsque vous naviguez le long d'un tracé ou d'un itinéraire.
Track (orientation) est la direction dans laquelle vous vous déplacez actuellement. Bearing (gisement) est la direction d'une ligne droite entre votre position actuelle et votre destination. Peu importe la direction que vous prendrez, l'Gisement afffichera toujours l'orientation sur la boussole directement de votre position actuelle à votre destination. Off Course (écartement) vous indique votre éloignement vers la droite ou vers la gauche de la direction voulue ou de la trajectoire vers une destination. La plupart des affichages de l'appareil montrent l'écartement comme "Cross Track."
88
L'Ecran de Position possède son propre menu, qui est utilisé pour le réglage de diverses options. (Les options et le paramétrage sont traités à la Sec. 7.) Pour accéder au Menu de l'Ecran de Position, depuis l'Ecran de Position, appuyez sur
MENU.
Ecran du Traceur (Plotter)
Par défaut, l’appareil affiche les cartes avec le nord situé en haut de l’écran. (Ceci peut être modifié en utilisant les options du Mode Avancé. Reportez-vous à la partie Orientation de la Carte à la section 5.) Si vous vous dirigez vers un waypoint, le traceur affichera votre position de départ, votre position actuelle, votre trajectoire et votre destination
L'Ecran de Position affiche votre trajectoire et votre orientation avec une vue aérienne. Par défaut, cet appareil affiche le traceur avec le Nord toujours situé en haut de l'écran. (Ceci peut être modifié. Reportez-vous au thème Orientation du Traceur à la Sec. 7.) Si vous vous dirigez vers un waypoint, le traceur affichera votre position de départ, votre position actuelle, votre trajectoire et votre destination. Vous n'avez cependant pas besoin de naviguer vers un waypoint pour utiliser le traceur.
L'Ecran du Traceur est l'affichage par défaut qui apparaît lorsque vous allumez l'appareil. Pour accéder à l'Ecran du Traceur lorsque vous vous trouvez sur un autre écran: Appuyez sur jusqu'à
PLOTTER|EXIT. Lorsque l'Ecran du Traceur s'affiche, un écran
PAGES| pour GPS| ou
similaire à ceux illustrés par les figures suivantes apparaît.
La flèche au centre de l’écran représente votre position actuelle. Elle est orientée dans la direction dans laquelle vous vous déplacez. La ligne clignotante prolongeant la flèche représente le relevé de votre parcours, ou la route que vous avez empruntée.
L'échelle du traceur est la distance couverte entre les limites gauche et droite de l’écran. Ce nombre apparaît dans le coin inférieur droit de l’écran. Dans le premier exemple ci-dessous, la portée est de 4000 miles du côté gauche au côté droit de l'écran.
Les touches de Zoom avant et de Zoom arrière permettent d’agrandir ou de réduire la zone couverte par le traceur et la quantité de détails visibles à l’écran. Il existe 39 portées disponibles, de 0.02 miles à 4,000 miles (0,03 km à 6437 km.)
89
A gauche, Ecran du Traceur zoomé à 30 miles (remarquez les waypoint
se superposant, illisibles) et à droite, zoomé à 15 miles (avec les
waypoints bien visibles).
L'Ecran du Traceur possède son propre menu, qui est utilisé pour plusieurs fonctions et pour le réglage de diverses options. Pour accéder au menu du Traceur, depuis l'Ecran du Traceur, appuyez sur
MENU.
La page suivante présente une consultation rapide en 12 étapes des fonctions les plus basiques du GPS. Si vous ne voulez pas emmenez le manuel avec vous lorsque vous vous exercez avec votre Cuda 240, vous pouvez photocopier cette page de consultation rapide et la glisser dans votre poche.
90
Consultation Rapide du GPS
Commencez dehors, avec une vue dégagée du ciel. Lorsque vous vous exercez, essayez de vous rendre à une destination peu éloignée (quelques rues). L’utilisation de l’appareil dans un espace trop restreint activera constamment l’alarme d’arrivée.
1. Branchez l'appareil à une source d'alimentation et à l'antenne.
Assurez-vous que la carte MMC est installée. (Reportez-vous aux détails complets d'installation commençant à la page 11.)
2. Pour allumer le Cuda 240, appuyez sur et relâchez la touche
3. L'écran affiche le traceur GPS à une échelle de 4000 miles. Passez
d’un type d’écran à un autre (Traceur, Etat Satellites. Navigation et Position) en appuyant sur d'Affichage|
EXIT. affichez l’Ecran d’Etat Satellite.
PAGES| ou pour sélectionner le Type
4. Attendez que l’appareil ait localisé les satellites et calculé votre
position actuelle. Le processus est visible à l’écran. Cette opération prend en moyenne 1 minute ou moins dans des conditions de ciel dégagé (non obstrué par le terrain ou par des structures.) Lorsque l’appareil acquiert une position, une tonalité est émise et un message apparaît à l’écran.
5. Une fois la position acquise, appuyez sur
PAGES pour passer à
l'Ecran du Traceur, qui affiche votre position au centre. Vous pouvez vous déplacez sur le traceur en:
Effectuant un Zoom Avant (Zoom in) pour observer plus de
détails. Effectuant un Zoom Arrière (Zoom out) pour observer une zone plus grande, avec moins de détails. Faisant défiler le traceur vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest en utilisant les touches fléchées .
PWR.
Pour stopper le défilement et revenir à votre position actuelle, pressez sur la touche
EXIT.
6. Fixez un waypoint (Wpt 001) à votre position actuelle de façon à
pouvoir vous y rendre plus tard: appuyez sur
WPT|WPT. Un symbole et
"001" apparaissent.
7. Si vous avez déjà fixé des waypoints (points de repères) ou des icônes
de repérage, zoomez ou faites défiler l'écran pour trouver un endroit proche où vous rendre. Sinon, déplacez-vous et fixez quleques waypoints à des sites intéressants. Lorsque vous en avez plusieurs, utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur l'un de vos d'entre eux.
91
8. Rendez-vous à la destination sélectionnée: appuyez sur
MENU|ENT|EXIT. Suivez la trajectoire en pointillée sur l'Ecran du Traceur
ou la flèche d'orientation de la boussole sur l'Ecran de Navigation.
9. Une fois à destination, l’Alarme d’Arrivée se déclenche: pour
l’éteindre, appuyez sur appuyez sur
NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT.
MENU|MENU| jusqu'à CANCEL NAVIGATION (ANNULER
EXIT. Annulez la commande de Navigation:
10. Revenez au Wpt 1 en Ré-empruntant votre Tracé. Appuyez sur
MENU|MENU| jusqu'à MY TRAILS (TRACES)|ENT. Appuyez sur pour Trail
1|
ENT| jusqu'à NAVIGATE (NAVIGATION|ENT| jusqu'à REVERSE (ROUTE
INVERSE)|ENT| jusqu'à NAVIGATE (NAVIGUER)|ENT. (Si l'alarme d'arrivée se
déclenche, appuyez sur
EXIT.) Suivez les instructions de navigation.
11. De retour au point de départ, l’Alarme d’Arrivée se déclenche;
appuyez sur
MENU|MENU| jusquà CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|
EXIT. Annulez la commande de Navigation: appuyez sur
pour YES (OUI)|ENT.
12. Pour éteindre l'appareil, maintenez la touche PWR appuyée pendant
trois secondes.
92
Visualiser le Traceur: Zoom & Curseur
Le Traceur est présenté d'une vue aérienne. L'échelle est affichée dans le coin inférieur droit de l'écran.
1. Appuyez sur
plus de détails dans une zone plus réduite.
2. Appuyez sur
visualiser moins de détails, mais une zone géographique plus large. Lorsque vous vous déplacez, le traceur suivra automatiquement votre
déplacement. Ainsi, votre position restera approximativement au centre de l’écran.
Vous pouvez effectuer un panoramique ou faire défiler manuellement le traceur vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest en utilisant les touches fléchées, ce qui active le curseur. Cela vous permet d’observer des lieux sur le traceur autres que votre position. Pour désactiver le curseur, pressez dernière position connue.
EXIT, ainsi la carte reviendra à votre position actuelle ou à la
ZIN (zoom in) pour effectuer un zoom avant et visualiser
ZOUT (zoom out) pour effectuer un zoom arrière et
Sélection d’un Détail du Traceur avec le Curseur
1. Utilisez les touches de zoom et les touches fléchées pour vous
déplacer sur le traceur et trouver le détail que vous souhaitez sélectionner.
2. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur le détail
souhaité. Pour la plupart des détails, une fenêtre automatique vous donne le nom du détail sélectionné.
Se Rendre à la Position du Curseur sur le Traceur
La commande GO TO CURSOR (RALLIEMENT AU CURSEUR) vous conduit à la position actuelle du curseur sur le traceur. C'est une façon pratique et aisée de naviguer vers tout ce que vous pouvez voir à l'écran.
1. Utilisez le curseur (contrôlé par les touches fléchées) ainsi que les
touches zoom in et zoom out pour vous déplacer sur le traceur jusqu’à trouver un endroit où vous souhaitez vous rendre.
2. Centrez le curseur sur l’emplacement pour le sélectionner. Voir
l'exemple de la figure suivante.
3. Appuyez sur
curseur.
MENU|ENT et le Cuda 240 naviguera vers la position du
93
Se rendre à la position du curseur. Dans cet exemple, le curseur a
sélectionné la ville de Oologah, en Oklahoma.
L’Ecran du Traceur affichera une ligne pointillée de votre position actuelle jusqu’à la position du curseur. L’Ecran de Navigation affiche une boussole vous indiquant les informations de navigation pour vous rendre à votre destination. Consultez les exemples suivants.
L'Ecran du Traceur à gauche montre clairement la ligne pointillée
reliant votre position actuelle à votre destination. L’Ecran de
Navigation, à droite, affiche également les informations de navigation.
Pour cesser de naviguer vers le curseur, utilisez la commande d’Annulation de la Navigation (Cancel Navigation).
Annuler la Navigation
Vous pouvez désactiver les commandes de navigation une fois que vous avez atteint votre destination ou à toutes autres occasions en utilisant la commande d'Annulation de la Navigation. Appuyez sur
MENU|MENU| jusqu'à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT.
94
Loading...