Marine-Tex est une marque déposée de Illinois Tool Works Inc.
Eagle Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à
nos polices d’assurances, à nos réglementations et à nos offres spéciales
à tout moment. Nous nous réservons le droit de le faire sans avis de
notification. Tous les dispositifs et les caractéristiques peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis. Tous les écrans de ce manuel sont
simulés.
Pour obtenir des manuels d’utilisateur gratuits ou d’autres
UN NAVIGATEUR PRUDENT NE SE FIE JAMAIS QU'A UNE SEULE
METHODE POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR SA POSITION.
Lorsque l'appareil GPS affiche les données de navigation vers une position
(waypoint), il vous indiquera l'accès le plus court et le plus direct vers le
waypoint, sans tenir compte des obstacles. Par conséquent, un navigateur
prudent utilisera tous les outils disponibles à la navigation pour se rendre à un
point de repère, et s'assurera également visuellement que l'accès au waypoint
soit sùr et sans danger.
Lorsqu'un appareil GPS est utilisé dans un véhicule, le conducteur
possède l'entière responsabilité de l'utilisation prudente du véhicule.
Les conducteurs doivent toujours être attentifs aux conditions de
conduite, de navigation ou de vol, à tous moments. Un accident ou une
collision engendrant des dommages matériels, des blessures
personnelles ou le décès peuvent avoir lieu si le conducteur d'un
véhicule équippé d'un appareil GPS ne prêtait pas sufisamment
attention aux conditions du déplacement et au fonctionnement du
véhicule lorsque celui-ci est en marche.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION
AVERTISSEMENT!
iv
Section 1:
Lisez-Moi d'Abord!
Comment ce manuel peut rapidement vous amener sur l'eau!
Bienvenue dans le monde passionnant du sonar et du GPS numériques!
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à pêcher, mais
nous avons une faveur à vous demander. Avant que vous ne saisissiez
votre appareil et que vous ne commenciez à l'installer, accordez-nous
quelques instants pour vous expliquer comment notre manuel peut
vous aider à obtenir les meilleurs résultats avec ce combiné détecteur
de poissons-récepteur GPS.
Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir choisi un appareil
sonar/GPS Eagle. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un
pêcheur confirmé, vous découvrirez que cet appareil est à la fois facile à
utiliser, mais également capable de traiter les tâches les plus
exigeantes en matière de navigation et de sonar.
Le but de ce livre est de vous amener sur l'eau rapidement, le plus
simplement possible. Comme vous, nous préférons passer plus de temps
à naviguer et à pêcher qu'à lire ce manuel!
Ainsi, nous avons conçu notre livre de manière à ce que vous n’ayez pas
à le lire entièrement du début à la fin pour obtenir les informations que
vous recherchez. Au début (ou à la fin) de chaque partie, nous vous
informerons du contenu abordé dans la partie suivante. Si c’est un
concept avec lequel vous êtes déjà familier, nous vous montrerons
comment et quelles parties sauter pour rejoindre le thème important
suivant. Nous l’avons également conçu de façon à faciliter la recherche
d’informations dont vous pourriez avoir besoin de temps en temps. Voici
comment:
Le manuel est organisé en 8 parties. Cette première partie est une
introduction au sonar et GPS Cuda 240. Elle vous informe des bases
dont vous devez prendre connaissance avant de faire sonder l'eau par
l'appareil et de trouver du poisson.
La Section 2 vous aidera à installer votre appareil, ainsi que le
transducteur (la partie la plus importante de toute installation d'un
sonar). Nous vous parlerons également de quelques accessoires
disponibles.
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous
montrera comment faire fonctionner le sonar, dès sa sortie de
l'emballage. Cette section présente également une page de Consultation
Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer
1
l'appareil par vous-même et que vous ne pouvez tout
simplement pas attendre davantage, reportez-vous à la
Consultation Rapide à la page 42 et rendez-vous sur l'eau avec
votre appareil!)
Lorsque vous rencontrez une commande du sonar à l'écran, vous pouvez la
retrouvez dans le manuel en consultant la Table des Matières, l'index du
manuel, la Section 3 ou les options de réglage du sonar à la Section 7.
Si vous rencontrez des difficultés avec votre sonar, vous pouvez trouver
les réponses aux problèmes les plus communs à la Section 5,
Dépannage.
Le manuel passe du sonar à la navigation à la Section 6, laquelle vous
introduit au Fonctionnement de Base du GPS.Cette section présente
une page de Consultation Rapide du GPS à la page 91.
La Section 6 contient de courtes leçons faciles à consulter qui se suivent
les unes les autres dans un ordre chronologique. Elles sont tout ce dont
vous aurez besoin pour retrouver rapidement votre chemin sur l'eau.
Lorsque vous rencontrez une commande GPS à l'écran, vous pouvez la
retrouver dans le manuel en consultant la Table des Matières ou
l'index, la Section 6 ou les options de réglage à la Section 7.
Cet appareil est prêt à l'emploi dès sa sortie de l'emballage, mais vous
pouvez régler et personnaliser son fonctionnement avec des douzaines
d'options. Puisque le sonar est la fonction principale de l'appareil, nous
avons placé les principales options du sonar à la Section 3. Certaines
options, telles que les réglages de luminosité à l'écran, affectent les
fonctionnements du sonar et du GPS. Nous décrivons comment utiliser
ces options ordinaires avec les options GPS à la Section 7, Réglage duSystème et des Options GPS. La Section 7 est organisée dans l'ordre
alphabétique.
Enfin, à la Section 8, nous offrons des Informations Supplémentaires,
incluant les garanties et les informations concernant les services
clientèles, ainsi qu'un index très pratique.
A présent, si vous appréciez les détails, parcourez rapidement le
paragraphe suivant concernant les spécifications de l'appareil pour vous
rendre compte de la puissance en matière de sonar et de GPS que
contient votre appareil. C'est important pour nous (et pour nos
utilisateurs avancés), mais si vous ne vous intéressez pas au nombre de
watts que posséde l'appareil, ou au nombre de waypoints qu'il peut
stocker, reportez-vous directement aux informations importantes
concernant le fonctionnement du sonar, à la page 5. (Les informations
concernant le GPS commencent à la page 6.)
2
Informations Techniques: Cuda 240
Générales
Affichage:........................ Film SuperTwist LCD Haute Définition. 3.5"
(8.9 cm) en Diagonale.
Résolution:...................... 160 pixels x 240 pixels; 38,400 pixels au
total.
Rétro-éclairage:............. écran rétro-éclairé LED avec plusieurs
niveaux de luminosité; clavier rétro-éclairé.
Alimentation: ................. de 10 à 17 volts DC.
Puissance
Consommée: ................... 170 ma éclairage éteint; 240 ma éclairage
allumé.
Dimensions
du Boîtier:.......................5.8" H x 4.3" L x 2.5" P (14.7 cm H x 10.8 cm L
x 6.6 cm P) étanche; utilisable en eau salée.
Mémoire
de Sauvegarde: .............. Mémoire intégrée pouvant sauvegarder les
données GPS pendant des décennies. Les
réglages de l'utilisateur sont conservés
lorsque l'appareil est mis hors tension.
Langues:.......................... 10; langues sélectionnables par l'utilisateur.
sondeur. Son angle de 20° offre une large
détection des poissons allant jusqu'à 60º avec
les réglages de haute sensibilité. Fonctionne
à des vitesses allant jusqu'à 70 mph (61
noeuds).
Emetteur: ........................ 800 watts crête à crête; 100 watts RMS.
Capacité de Sondage
en Profondeur:............... 600 piedst (180 mètres). La profondeur sondée
dépend de l'installation et de la configuration
du transducteur, de la composition du fond et
de la nature de l'eau. Tous les sonars donnent
généralement de meilleurs résultats en eau
douce plutôt qu'en eau salée.
Portée Automatique: .... Oui, avec des mises à jour instantannées à
l'écran.
Détection Automatique
du Fond: .......................... Oui.
Zoom suivant le Fond:.. Oui.
Zoom en Ecran Divisé: .Oui.
Température
de Surface:...................... Oui, intégrée au transducteur.
GPS
Récepteur/antenne: ...... Interne à 12 canaux parallèles compatibles
GPS/WAAS.
Mise à jour
de la Position: ................ Toutes les secondes.
Points de Position:........ 1,000 waypoints; 1,000 icônes de repérage.
Man Overboard:............. La fonction MOB (Homme A la Mer) marque
précisément l'emplacement de l'homme à la
mer avec une icône spéciale, puis affiche
automatiquement les données de navigation
pour se rendre à cette position.
Itinéraires:...................... 100; jusqu'à 100 waypoints par itinéraire.
Tracés: ............................. 10 sauvegardables; jusqu'à 9,999 points par
tracé.
Zoom: ............................... 39 portées; de 0.02 à 4,000 miles (0,03 à
6400km).
REMARQUE!
Entreposez votre appareil à une température comprise entre -20°C
et +75°C. Un entreposage ou un fonctionnement prolongés à des
températures supérieures ou inférieures à celles indiquées ci-dessus
peuvent endommager l’écran de visualisation à cristaux liquides. Ce
type de dégât n’est pas couvert par la garantie. Pour plus
d’informations, veuillez contacter le Service Clientèle de
l’entreprise; vous trouverez les numéros de téléphone
correspondants à la fin du manuel.
4
Comment fonctionne votre sonar
Le sonar est utilisé depuis les années 1940, donc si vous savez comment
ça marche, lisez un peu plus loin la partie concernant la technologie
relativement récente du GPS. Si vous n'avez jamais possédé un sonar
détecteur de poisson, cette partie vous apprendra les bases de son
fonnctionnement.
Sonar est une abréviation pour SOund NA
technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la
détection des sous-marins ennemis. Un sonar consiste en un émetteur,
un transducteur, un récepteur et un affichage. En termes simplifiés, voici
comment il retrouve le fond, ou les poissons:
L'émetteur émet une impulsion électrique, que le transducteur
convertit en une onde sonore qu'il envoit dans l'eau. (La fréquence
sonore ne peut pas être entendue par les humains ou les poissons.)
L'onde sonore rencontre un objet (poisson, structure, fond) et rebondit
vers le transducteur qui convertit cette onde sonore de retour en un
signal électrique.
Le récepteur amplifie ce signal de retour, ou écho, et l'envoit vers
l'écran d'affichage, où une image de l'objet apparaît sur le graphique
défilant du sondeur. Le microprocesseur du sondeur calcule le laps de
temps écoulé entre le signal transmis et l'écho de retour pour
déterminer la distance vous séparant de l'objet. Le processus entier se
répète plusieurs fois chaque seconde.
Votre sondeur peut enregistrer les signaux défilant à l'écran et les
sauvegarder sur sa mémoire. (Ces enregistrements sont également
appelés sonars graphiques.) Vous pouvez les repasser sur l'appareil en
utilisant la fonction de Simulation. Vous pouvez sauvegarder plusieurs
enregistrements différents, les effacer ou en enregistrer de nouveaux, à
l'infini.
vigation and Ranging, une
Comment fonctionne le GPS
Vous naviguerez plus rapidement et plus facilement si vous comprenez
comment cet appareil scrute le ciel pour vous dire où vous vous trouvez
sur terre— et où vous allez. (Cependant, si vous savez déjà comment
fonctionnent les récepteurs GPS et le système de navigation GPS,
reportez-vous directement à la Section 2, Installation et Accessoires à la
page 11. Si vous découvrez le GPS, lisez la suite, vous pourrez ainsi
plus tard impressionner vos amis avec vos toutes nouvelles
connaissances.)
Tout d’abord, considérez votre appareil comme un petit mais puissant
ordinateur. (Mais ne vous inquiétez pas — nous l’avons rendu si facile à
5
utiliser que vous n’avez pas besoin d’être un expert pour retrouver votre
route !). L’appareil comprend un clavier et un écran avec des menus de
façon à pouvoir le commander. L’écran permet également à l'appareil
d’afficher votre position sur un traceur GPS et d’indiquer le chemin à
suivre pour atteindre votre destination.
Cet appareil utilise un module interne antenne/récepteur, faisant
fonctionner tout le système un peu comme le poste radio de votre
voiture. Mais plutôt que de retransmettre vos ondes préférées, ce
récepteur se met en relation avec une constellation de satellites GPS en
orbite autour de la Terre. (Il se met également en relation avec les
satellites WAAS en orbite, mais nous en parlerons davantage dans la
section suivante vous introduisant au GPS et au WAAS.)
L'appareil reçoit les signaux d’autant de satellites qu’il peut en “voir”
au-dessus de la ligne d’horizon, il élimine les signaux les plus faibles,
puis calcule sa position en relation avec ces satellites. Une fois que
l'appareil a déterminé sa latitude et sa longitude, il marque cette
position à l'écran du GPS. La totalité de ce processus a lieu plusieurs
fois par seconde !
Une autre partie de la mémoire intégrée de l'appareil est consacrée à
l’enregistrement des informations de navigation du GPS, incluant
notamment les waypoints, les icônes de repérage, les tracés et les
itinéraires. Cela vous permet de revoir le trajet que vous venez de faire,
et de le réemprunter. Considérez ce stockage de données comme la
mémoire du disque dur d’un ordinateur ou comme la bande d’une
cassette enregistrée. Vous pouvez sauvegarder différents fichiers de
données GPS, les effacer et en enregistrer de nouveaux, autant de fois
que vous le désirez.
Introduction au GPS et au WAAS
Vous connaissez maintenant les bases du fonctionnement de l'appareil.
Vous pouvez à présent passer à la Section 2, Installation et Accessoires, à
la page 11, de façon à installer votre appareil et à le mettre sous tension.
Vous pouvez également choisir de voir comment la mise en forme de
notre texte rend les travaux dirigés de ce manuel particulièrement
faciles à parcourir. Si c’est le cas, reportez-vous à “Comment Utiliser ce
Manuel” à la page 9. Mais si vous souhaitez savoir où en est la
navigation par satellite, parcourez les paragraphes suivants décrivant
comment le GPS et son tout nouveau compagnon le WAAS travaillent
ensemble pour vous amener là où vous souhaitez aller.
Le Global Positioning System (GPS) a été développé par le Département
de la Défense des Etats-Unis et lancé le 17 Juillet 1995. Il a été conçu
comme un système de navigation international adapté à toutes les
6
conditions atmosphériques, fonctionnant 24h/24 et 365 jours par an, pour
les forces armées des Etats-Unis et de leurs alliés. L’utilisation civile a
existé dès le départ, mais elle était beaucoup moins précise car l’armée
brouillait quelque peu le signal, faisant appel à un procédé nommé
Disponibilité Sélective ou Selective Availability (SA.)
Le GPS s’est révélé tellement utile pour la navigation civile que le
gouvernement fédéral a décidé d’interrompre le procédé SA le 2 Mai
2000, après que l’armée ait développé d’autres méthodes permettant de
refuser aux forces ennemies l’accès au service GPS. La précision pour
les utilisateurs civils passa de 100 mètres avec la Disponibilité
Sélective, à un niveau actuel compris entre 10 et 20 mètres
Vingt quatre satellites tournent actuellement autour de la Terre à une
vitesse de 10 900 miles marins, passant au-dessus de nos têtes deux
fois par jour. Une série de stations au sol (aux emplacements
précisément relevés) contrôle les satellites et surveille leurs positions
exactes dans le ciel. Chaque satellite émet un signal de faible puissance
qui l’identifie et donne sa position au-dessus de la terre. Trois de ces
satellites ne sont pas utilisés et sont mobilisables en cas de besoin. Le
reste garantie qu’au moins quatre satellites soient en vue de presque
partout depuis la terre et à tout moment.
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites pour déterminer
une position. On appelle cela une position 2D. Il faut quatre satellites
pour déterminer une position et une élévation (votre hauteur par
rapport au niveau de la mer, également nommée altitude). On appelle
cela une position 3D.
Un minimum de trois satellites est requis pour déterminer une
position 2D.
Rappelez-vous, l’appareil doit clairement voir les satellites pour
recevoir leurs signaux. A la différence des signaux de radio ou de
7
télévision, le GPS fonctionne à de très hautes fréquences. Ces signaux
peuvent être facilement bloqués par des arbres, des bâtiments, le toit
d’une voiture, ou même par votre corps.
Comme la plupart des récepteurs GPS, l'appareil ne possède pas de
boussole, ni d’autre aide à l’orientation intégrée. Il dépend uniquement
des signaux provenant des satellites pour le calcul de sa position. La
vitesse, la direction du déplacement, et la distance sont toutes calculées
à partir des informations concernant votre position. Par conséquent,
pour déterminer la direction de votre déplacement, vous devez être en
mouvement, et le plus vite vous irez, le mieux ce sera. Cela ne veut pas
dire que ça ne marchera pas à vitesses lentes — ça marchera. Mais il y
aura simplement plus d' "incertitudes" concernant l’information
affichée à l’écran.
Le GPS par lui-même est très bien adapté à une utilisation routière,
mais la Federal Aviation Administration Américaine a des besoins
spécifiques en matière de navigation aérienne qui vont au-delà des
compétences du GPS classique. La FAA a donc développé un
programme visant à augmenter davantage les performances du GPS
avec le Wide Area Augmentation System, ou WAAS. La FAA a mis ce
système en service le 11 Juillet 2003.
WAAS est conçu pour augmenter la précision du GPS dans des limites
verticales et horizontales de 7,6 mètres, mais il fourni constamment une
précision de 1-2 mètres à l'horizontale et de 2-3 mètres à la verticale, selon
la FAA. Il réalise ceci en transmettant des signaux de correction sur les
fréquences GPS. Votre appareil reçoit automatiquement les signaux GPS et
les signaux WAAS.
Cependant, il existe certaines zones des Etats-Unis, et notamment des
parties de l'Alaska, qui ne reçoivent pas encore une couverture WAAS
consistente. Un développement continu de WAAS est prévu pour étendre
la couverture WAAS dans les années à venir.
Le WAAS amplifie la précision de votre navigation GPS terrestre, mais
le système a été conçu pour une utilisation aérienne. Les satellites sont
en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas
dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve en Amérique du Nord. Les
avions et les bateaux peuvent obtenir une réception conséquente des
signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou même certaines
constructions humaines peuvent fréquemment bloquer le signal WAAS
vers les récepteurs terrestres.
Vous observerez que l’utilisation de votre récepteur GPS est à la fois
facile et incroyablement précise. C’est aisément la méthode la plus
8
précise de navigation électronique accessible au grand public de nos
jours. Rappelez-vous cependant que ce récepteur n’est qu’un outil.
Prévoyez toujours une autre méthode d’orientation telle qu’une carte,
un plan ou une boussole.
Rappelez-vous également que cet appareil délivrera les informations de
navigation relatives au waypoint le plus proche de votre position
actuelle, indépendamment de la nature du terrain ! Il calcule
uniquement une position, il ne peut pas savoir ce qui se trouve entre
vous et votre destination, par exemple. Il vous appartient de vous
orientez en toute sécurité au travers d’obstacles, peu importe la façon
dont vous utilisez ce produit.
Comment utiliser ce manuel: conventions
typographiques
La plupart des instructions sont organisées en étapes numérotées. Les
touches numériques et fléchées apparaissent en gras. Par conséquent,
si vous êtes vraiment pressé (ou si vous n’avez besoin que d’un rappel),
vous pouvez parcourir les instructions et choisir la commande à utiliser
en retrouvant son titre représenté en gras. Les paragraphes ci-dessous
expliquent comment interpréter la mise en forme du texte pour ces
commandes et pour d’autres instructions :
Touches Fléchées
Les touches fléchées contrôlent le mouvement du curseur sur l'écran de
votre traceur. Les touches fléchées contrôlent également le curseur sur
la ligne horizontale de profondeur de l'écran du sonar. Elles permettent
de plus de faire défiler les menus de façon à ce que vous puissiez
exécuter les différentes commandes. Elles sont représentées par les
symboles suivants qui désignent, dans l’ordre, la flèche du bas, la flèche
du haut, la flèche de gauche et la flèche de droite: ↓ ↑ ← →.
Clavier
Les autres touches remplissent toute une variété d’autres fonctions.
Lorsque le texte se réfère à une touche, celle-ci est représentée en gras,
type sans serif. Par exemple, la touche « Enter/Icons » est désignée par
ENT et la touche “Menu” par MENU.
Commandes des Menus
La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres
capitales, de type gras sans serif comme celle-ci :
indique que vous êtes sur le point de sélectionner une commande ou
une option
noms de fichiers que vous devrez sélectionner apparaîtront en italique,
tel que trail name.
du menu. Le texte que vous devrez peut être taper ou les
9
ROUTE PLANNING. Ceci
Instructions = Séquences Menu
La plupart des fonctions que vous réaliserez avec cet appareil sont
décrites sous forme de séquences de frappe et de sélection de
commandes. Nous les avons écrites de manière condensée pour une
lecture rapide et simplifiée.
Par exemple, les instructions pour suivre un tracé ressembleraient à
ceci:
1. Depuis l'écran du traceur, appuyez sur
MY TRAILS|ENT.
2. Pressez ↓ jusqu'à Trail 1|
ENT|→|↓ jusqu'à NAVIGATE|ENT.
MENU|MENU|↓ jusqu'à
3. On vous demande d'attendre pendant que le tracé est converti
en itinéraire.
4. Le message disparaît et l'appareil affiche les informations de
navigation le long du tracé. A présent, commencez de vous
déplacer et suivez les directions de l'appareil.
Traduit en français complet, l'étape 1 ci-dessus voudrait dire:"Débutez
sur l'écran du traceur. Appuyez deux fois sur la touche Menu. Puis,
appuyez plusieurs fois (ou appuyez et maintenez appuyée) la flèche du
bas pour faire défiler le menu et sélectionnez la commande My Trails.
Enfin, appuyez sur la touche Enter."
L'étappe 2 voudrait dire: "Appuyez sur la touche fléchée du bas
plusieurs fois pour sélectionner le tracé appelé Trail 1, puis pressez sur
Enter. Appuyez sur la touche fléchée de droite puis sur la touche
fléchée du bas pour sélectionner la commande de navigation, et
appuyez sur Enter."
10
Section 2:
Installation & Accessoires
Préparations
Vous pouvez installer les systèmes de sonar et de GPS dans un ordre
différent si vous le souhaitez, mais nous vous recommandons cette
séquence:
AVERTISSEMENT:
Nous vous recommandons de lire entièrement cette section avant
de percer des trous dans votre véhicule ou votre bateau!
1. Déterminez l'emplacement approximatif pour l'appareil sonar/GPS,
de façon à pouvoir prévoir comment et où passeront les câbles
d'alimentation et du transducteur. Cela vous permettra de vous assurez
que vous disposez de suffisamment de longueur de câble pour la
configuration désirée.
2. Déterminez l'emplacement approximatif du transducteur et le
parcours de son câble.
3. Déterminez l'emplacement de votre batterie ou autre connection
d'alimentation, ainsi que le parcours du câble d'alimentation..
4. Installez le transducteur et acheminez son câble vers l'appareil
sonar/GPS.
5. Acheminez le câble d'alimentation depuis l'emplacement de l'appareil
vers une source d'alimentation appropriée et branche-y le câble.
6. Connectez le câble d'alimentation/transducteur à l'appareil et montez
ce dernier sur son support.
Installation du Transducteur
Ces instructions vous permettront de mettre en place votre transducteur
Skimmer
motor - moteur à la traîne - ou à l’intérieur d'une coque. Nous vous
conseillons de lire attentivement ces instructions avant de procéder à
l’installation de votre matériel.
Votre transducteur Skimmer est généralement fourni avec un support en
acier inoxydable une-pièce pour un montage sur le tableau arrière de
votre bateau. Le montage optionnel sur un trolling motor nécessite un
support en plastique en une seule pièce, avec une courroie ajustable. Ces
supports de montage aident à prévenir tout endommagement dans le cas
où le transducteur heurterait un objet lorsque le bateau est en marche.
Si le transducteur est effectivement touché, le support peut ainsi
facilement être repositionné sans outils.
sur un travers (sonde pour tableau arrière), sur un trolling
11
Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l’installation.
Déterminez quelle méthode d'installation convient à votre embarcation.
Rappelez-vous que l’installation et la position du transducteur
constituent la partie la plus critique de l’installation d’un
sonar.
Outils et Matériel Recommandés
Si vous choisissez de faire passer le câble par le tableau arrière, vous
aurez besoin d’une mèche de diamètre 16mm.
REMARQUE:
Les types d'installation suivants recquièrent également des
matériaux et des outils que vous devez fournir (les fournitures
listées ici ne sont pas fournies):
Installations sur le Tableau Arrière
Outils recommandés: deux clefs universelles (à ouverture variable),
perceuse, mèche #29 (3,5mm), tournevis à tête plate. Matériel: composéde calfatage de haute qualitémarine au-dessus et en-dessous de la ligne
de flottaison.
Installations sur un Trolling Motor
Outils: Deux clefs universelles, tournevis à tête plate. Matériel:
attaches plastiques pour les câbles.
Installations à Travers Coque
Outils: Ceux-ci peuvent varier en fonction de la composition de votre
coque. Adressez vous au fabricant de votre bateau pour plus
d’informations. Les autres outils sont un bâtonnet en bois ou un objet
similaire pour remuer et appliquer la résine époxyde, et une assiette en
carton ou un bout de carton sur lequel mélanger l'époxyde. Matériel: alcool
à 90 degrés, papier de verre grain 100, et résine époxyde spécialement
formulée de chez LEI (consultez les informations concernant les
commandes à la fin de ce manuel). Une coque en sandwich recquiert
également une résine polyester.
Sélectionner l'emplacement du transducteur
1. L'emplacement choisi doit se trouver dans l'eau à tous moments, et à
toutes vitesses.
2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau
sera à tous moments le plus régulier possible. Si le transducteur n’est
pas placé au niveau d’une eau en mouvement uni et constant, les
perturbations causées par les bulles d’air et les turbulences se
traduiront à l’écran du sonar par des interférences (apparition de
lignes et de points) dès que le bateau se mettra en mouvement.
12
REMARQUE:
Certains bateaux en aluminium, avec des lisses ou des membrures
externes à la coque, créent de grandes quantités de turbulences
lorsqu’ils sont lancés à grande vitesse. Ces bateaux sont
généralement équipés de puissants moteurs hors-bord capables de
les propulser à des vitesses supérieures à 35 mph (55km/h environ).
Sur ce genre de bateaux, c’est généralement entre les membrures les
plus proches du moteur que le transducteur sera le mieux installé.
3. Le transducteur doit si possible être orienté de façon à ce que son
endroit pointe directement vers le bas. Pour les installations à traversla coque: Beaucoup de bateaux de pêche populaires possèdent une
fausse quille plate qui constitue une bonne surface de montage. Sur les
coques en V, essayez de placer le transducteur où l'inclinaison est
égale ou inférieure à 10°.
Inclinaison de moins
de 10°
Fausse
quille
A gauche, coque en V à fond plat; à droite, coque en V. Un
transducteur-nacelle est illustré ici, mais le principe est le même pour
les transducteurs Skimmers dans la coque.
Lissess
4. Si le transducteur est installé sur le tableau, assurez-vous qu’il
n’entravera pas le remorquage ou le halage du bateau. De plus, ne
l’installez pas à moins d’un pied (31,5 centimètres environ) du plus
bas élément du moteur. Cette précaution permettra de limiter les
interférences causées par l’action des hélices (bulles d’air).
5. Si c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à
proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits
électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de
drain et des aérateurs peuvent en effet être traduits à l’écran. Soyez
prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à
proximité de ces fils électriques.
13
AVERTISSEMENT: Bloquez le
câble du transducteur contre le
Fond de la coque
tableau à proximité du
transducteur. Ceci empêchera le
transducteur de pénétrer la
coque en cas de choc à grande
vitesse.
Bonne position
Bonne
position
Mauvais angle
Les bonnes et les mauvaises positions pour l’installation du transducteur.
Mauvaise position
Bonne position
À quel niveau dois-je installer le transducteur?
Dans la plupart des cas, nous vous conseillons d’installer votre
transducteur Skimmer de façon à ce que sa ligne médiane soit au même
niveau que le fond de la coque du bateau. Cela vous assurera
généralement un débit régulier de l’eau et une protection contre les chocs.
Ligne médiane
du transducteur
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque.
Tableau
Arrière
Néanmoins, il sera parfois nécessaire de réajuster la position du
transducteur, un peu plus haut ou un peu plus bas. (Les fentes
présentes sur les supports de montage vous permettent de désserrer les
vis et de faire glisser le transducteur). Si vous perdez fréquemment le
signal de fond lorsque vous naviguez à grande vitesse, le transducteur
sort probablement de l’eau au contact de vagues ou lorsque vous
traversez un sillage. Déplacez légèrement le transducteur vers le bas
pour empêcher que cela se reproduise.
Si vous croisez ou pêchez dans des zones riches en édifices rocheux,
votre transducteur peut fréquemment se heurter. Si vous le souhaitez,
vous pouvez remontez légèrement le transducteur pour plus de
protection.
Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première
est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus
bas que le fond de votre coque. La deuxième est de ne jamais laisser le
fond – l’endroit – du transducteur s’élever plus haut que le fond de
votre coque.
14
Installation à travers coque et installation sur le tableau
Dans une installation à travers coque, le transducteur est collé à
l'intérieur de la coque par de la résine époxyde. Le signal "ping" du
sonar passe réellement à travers la coque puis dans l'eau. Cela diffère
d'une installation à travers coque classique où un trou est découpé dans
la coque et un transducteur spécialement conçu est monté à travers la
coque avec un passe coque et un écrou. Cela met le transducteur en
contact direct avec l'eau.
Généralement, l’installation du transducteur à travers coque donne
d’excellents résultats à grande vitesse, et une bonne, voir excellente,
lecture en profondeur. Il n’existe aucun risque de choc avec des objets
flottants, comme il peut y en avoir avec le montage sur le tableau
arrière. Un transducteur monté dans la coque ne peut être heurté ou
arraché lors de la mise à quai ou du chargement.
Cependant, l’installation à l’intérieur de la coque comporte également
quelques inconvénients. Tout d’abord, il arrive qu’il y ait perte de
sensibilité, même au travers des meilleures coques. Ce phénomène
varie d’une coque à l’autre, et même entre différentes installations sur
une même coque. Ce phénomène est du aux différentes structures et
constructions de la coque.
De plus, l’angle du transducteur ne peut pas être ajusté pour un repérage
optimal des poissons (visibles à l’écran sous forme d’arcs). (Cela ne
constitue pas un problème pour les sonars de type clignotant).
L'impossibilité de réglage de l'angle peut particulièrement poser problème
pour les coques dont l’avant se soulève à l’arrêt ou à vitesses lentes.
Troisièmement, un transducteur NE PEUT PAS émettre àtravers des
coques en bois ou en métal. Ces coques recquièrent une installation sur
tableau arrière ou une installation àtravers la coque classique.
Enfin, si votre transducteur Skimmer possède un capteur de
température intégré, il n'affichera que la température de la cale et non
pas la température de surface de l'eau.
Suivez les procédures d'essai listées dans la section concernant
l'installation à travers coque pour déterminer si vous pouvez émettre à
travers la coque de manière satisfaisante.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE DU TRANSDUCTEUR SUR LE
TABLEAU ARRIERE
La meilleure façon d’installer le transducteur est tout d’abord
d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du
transducteur sur le tableau en vous assurant que vous pouvez déplacer le
transducteur de façon à ce qu’il reste parallèle au sol.
15
1. Assemblage du support. Enfoncez les deux petits rochets en
plastique sur les côtés du support en métal, comme le montre
l’illustration suivante. Remarquez que des lettres sont gravées sur
chaque rochet. Placez chaque rochet avec la lettre « A » alignée sur la
marque (point) présente sur le support en métal. Cette position
ajuste l’angle du transducteur pour un tableau de 14°. La plupart des
tableaux de hors-bord et de bateaux propulsés par l'arrière ont un
angle de 14°.
Point
Alignez les rochets au support.
2. Aligner le transducteur sur le tableau. Glissez le transducteur
entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à travers
l’assemblage et maintenez le tout contre le tableau. En regardant le
transducteur de côté, vérifiez qu’il puisse être ajusté de façon à être
parallèle au sol. Si c’est le cas, alors la position « A » est la bonne pour
votre coque.
Si le transducteur n’est pas parallèle au sol, retirez le transducteur
et les rochets du support. Placez les rochets avec la lettre « B »
alignée avec la marque présente sur le support.
Remontez le transducteur et le support et placez-les contre le tableau.
De nouveau, vérifiez que le transducteur peut être déplacé afin d’être
parallèle au sol. Si c’est le cas, reportez-vous à l’étape 3. Sinon,
répétez l’étape 2 en utilisant une lettre d’alignement différente jusqu'à
ce que le transducteur soit correctement placé sur le tableau.
Rochets
Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur sur le tableau.
16
3. Assemblage du transducteur. Une fois que vous aurez déterminé
Tableau Arrière
la bonne position pour les rochets, assemblez le transducteur et le
support comme le montre l’image suivante. Ne resserrez pas encore
l’écrou autobloquant.
Ecrou
Rondelle
en métal
Rondelles en
caoutchouc
Assemblez le transducteur et le support.
Rondelle en métal
Boulon
4. Perçage. Maintenez l’assemblage du support et du transducteur contre
le tableau. Le transducteur doit être approximativement parallèle au
sol. La ligne médiane du transducteur doit être au même niveau que le
fond de la coque. Ne faites pas dépasser le support de la coque!
Marquez sur le tableau l’emplacement du centre de chaque fente
pour le montage des vis. Vous percerez un trou à chacune de ces
positions.
Percez les trous en utilisant la mèche #29 bit (pour les vis #10).
Tableau
Arrière
Positionnez le transducteur sur le tableau et marquez l’emplacement
des trous. Vue de côté à gauche et vue du dessus à droite.
5. Fixation du transducteur sur le tableau. Retirez le transducteur du
support et ré-assemblez le tout en faisant passer le câble dans le support
et par dessus le boulon à vis, comme l’illustrent les figures ci-dessous.
17
Coque à fond plat
Faites passer le câble par dessus le boulon et à travers le support. Vue
de côté à gauche et vue du dessus à droite.
Fixez le transducteur sur le tableau. Faites glisser le transducteur
vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce qu’il soit correctement aligné avec
le fond de la coque. Resserrez les vis du support et enduisez-les d’un
produit de calfatage, composé adhésif/d'étanchéité.
Ajustez la position du transducteur de façon à ce qu’il soit parallèle au
sol et resserrez l’écrou jusqu’à ce qu’il entre en contact avec la bague la
plus à l’extérieur. Resserrez alors encore d’un quart de tour. Ne serrezpas trop l’écrou autobloquant! En effet, le transducteur ne pourrait
alors plus « rebondir » si il heurtait un objet dans l’eau.
Fond de
la coque
Coque en V prononcé
Alignez la ligne médiane du transducteur avec le fond de la coque et
fixez le au tableau.
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus
le tableau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le
câble du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si
c’est possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à
proximité d’une autre installation électrique du bateau. Des bruits
électriques parasites provenant du câblage du moteur, des pompes de
drain, de radio VHF (hyperfréquence) et des aérateurs peuvent en
effet être traduits à l’écran. Soyez prudent lorsque vous faites passer le
câble du transducteur à proximité de ces fils électriques.
AVERTISSEMENT:
Bloquez le câble du transducteur contre le travers à
proximité du transducteur. Ceci empêchera le
transducteur de pénétrer la coque en cas de choc à
grande vitesse.
18
Si vous devez percer un trou dans le tableau pour y faire passer le
Rondelle plate
raccord, la taille du trou requise est de 1,6cm.
Attention:
Si vous percez un trou dans le tableau pour le câble, assurezvous qu’il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois
l’installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le
même produit de calfatage que celui utilisé pour les vis.
7. Procédez à un essai pour tester le matériel et visualiser les
résultats. Si vous perdez le signal du fond à grande vitesse, ou si des
interférences apparaissent à l’écran, essayez de faire glisser le
support du transducteur vers le bas. Le transducteur se retrouve
ainsi positionné plus profondément dans l’eau, et avec de la chance
au-dessous des turbulences à l’origine des interférences. Ne
descendez jamais le support plus bas que le niveau du fond de la
coque!
INSTALLATION SUR UN MOTEUR A LA TRAINE (TROLLING
MOTOR)
1. Fixez le support TMB-S au transducteur, comme l’illustre la figure
suivante; utilisez le matériel fourni avec le transducteur (remarque:
la rondelle dentée est fournie avec le TMB-S.)
Boulon
Rondelle dentée
Écrou
Support TMB-S
Fixez le support de montage du moteur au transducteur.
2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du
support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur
de façon à ce qu’il pointe directement vers le bas quand le moteur
sera à l’eau. Resserrez bien la courroie.
3. Faites passer le câble du transducteur le long de l’axe du moteur.
Utilisez des cordons en plastique (non fournis) pour attacher le câble
du transducteur à l’arbre du moteur. Assurez-vous que le câble est
suffisamment détendu pour que le moteur puisse tourner librement.
Amenez le câble jusqu’au sondeur, le transducteur est alors prêt à
l’emploi.
19
Transducteur installé sur un moteur à la traîne, vue de côté.
ORIENTATION DU TRANSDUCTEUR ET REPERAGE DU
POISSON
Si vous ne visualisez pas de bons repérages de poissons à l’écran (arcs),
il est possible que le transducteur ne soit pas parallèle au sol lorsque le
bateau est à l’arrêt ou marche à vitesse très lente.
Repérages de
poisson partiels
Transducteur
orienté trop en
arrière
Arc de
repérage
complet
Orientation appropriée
Orientation du transducteur et conséquences sur les arcs de poissons.
Transducteur
orienté trop en
avant
Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison
vers le bas de gauche à droite), alors l’avant du transducteur est trop
haut et doit être descendu. Si seule la première partie de l’arc de
repérage est visible (arrière du signal, inclinaison vers le haut de gauche
à droite), alors l’avant du transducteur est trop bas et doit être relevé.
REMARQUE:
Nettoyez périodiquement la surface du transducteur avec de l’eau
et du savon pour retirer toute pellicule d’huile susceptible de se
déposer. L’huile et la saleté qui peuvent se déposer à la surface du
transducteur réduiront sa sensibilité et peuvent également altérer
son fonctionnement.
20
PREPARATION DE L'INSTALLATION A L'INTERIEUR DE LA
Coque externe
COQUE
Coques avec Matériaux Flottants
L’installation du transducteur dans une coque en fibre de verre doit se
faire au niveau d’une zone où la résine, ou les matériaux séparant les
couches de fibre de verre, sont dépourvus de bulles d’air. Le signal du
sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Une installation
réussie du transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux
flottants (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les
couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la
zone choisie pour l’installation. Consultez la figure ci-dessous.
AVERTISSEMENT:
Ne retirez aucun matériau de votre coque interne à
moins d’en connaître sa composition. Un mauvais
meulage ou découpage de votre coque peut entraîner de
sérieux dégâts qui pourraient couler votre bateau.
Contactez votre revendeur ou votre fabricant pour qu’il
vous confirme les caractéristiques de votre coque.
Remplir
d’époxyde
Matériau Flottant
Coque
interne
Fixez tout d’abord à la
coque avec de la résine
Fixez le transducteur à la coque au niveau d’une portion compacte
avec de la résine époxyde.
Par exemple, certains fabricants (mais pas tous) utilisent une première
couche de fibre de verre, puis une couche de balsa, et enfin une
deuxième couche de fibre de verre. Retirer la couche interne de fibre de
verre et la couche de balsa permet de mettre à jour la couche externe de
fibre de verre. Le transducteur peut alors être enduit d’époxyde et
installé directement sur la couche externe de fibre de verre. Après que
lépoxyde ait séché pendant 24 heures, remplissez l'espace restant avec
de la résine polyester. Lorsque le travail est terminé, la coque est
rendue étanche et de structure solide. Rappelez-vous que le signal du
sonar doit traverser une fibre de verre compacte. Toute bulle d’air
présente dans la fibre de verre ou dans la résine époxyde réduira ou
éliminera les signaux du sonar.
21
Les tests déterminant le meilleur emplacement
Dans l'idéal, le transducteur devrait être installé à proximité de
l'arrière et au centre. Cela vous procurera les meilleurs résultats
pendant les manoeuvres à grandes vitesses.
Position du Transduc-
teur (grande vitesse)
Positions d’installation du transducteur dans la coque pour un
fonctionnement à grande ou à faible vitesse.
Position du
Transducteur
(vitesse lente)
Pour choisir la position appropriée à l’installation de votre
transducteur, suivez les procédures de testage suivantes : (Vous
pourriez avoir besoin d'une aide pour compléter ces étapes.)
1. Ancrez votre bateau dans une eau de 30 pieds (environ 10m) de
profondeur. Ajoutez un peu d’eau à la cale de votre bateau. Branchez le
transducteur au sonar, allumez-le, et maintenez le transducteur pardessus le bord du bateau. Ajustez la sensibilité et réglez les commandes
jusqu’à ce qu’un second écho du fond soit visible à l’écran. (Vous devrez
éteindre la Sensibilité Automatique, la Portée en Profondeur
Automatique et l'ASP. Essayez un réglage de la portée qui soit égal à
deux ou trois fois la profondeur de l'eau. Plus le fond sera dur (rocheux),
plus il sera facile d'obtenir un deuxième signal de fond.) Ne modifiez
plus les commandes une fois qu’elles auront été fixées.
Fond réel
Deuxième fond
Réglage manuel de la
portée
Exemple d'un deuxième signal de fond. L'appareil se trouve dans une eau
de 30 pieds, avec une portée réglée à 80 pieds et une sensibilité fixée à 87
pourcent.
22
2. Sortez ensuite le transducteur de l’eau et placez le dans l’eau de la
cale du bateau, face vers le bas. (La face du transducteur est illlustrée
dans la figure de la page suivante.) Observez comment la force du
signal diminue. Le second signal de fond disparaîtra probablement et
l'intensité du signal de fond va très vraissemblablement diminuer.
3. A présent déplacez le transducteur pour trouver le meilleur
emplacement avec le signal de fond le plus fort possible. Si vous
trouvez un endroit avec un signal de fond acceptable, marquez la
position et passez à l'étape 4.
Si vous ne pouvez pas obtenir un signal de fond convenable, essayez
d'augmenter la sensibilité en trois ou cinq frappes sur le clavier, puis
déplacez le transducteur une fois de plus. Si vous trouvez un endroit
qui marche, marquez le et passez à l'étape 4.
Si vous avez augmenté la sensibilité en plus de cinq frappes sur le
clavier pour obtenir un bon signal, le transducteur devrait être installé
à l'extérieur de la coque. Ceci est spécialement valable si vous avez du
augmenter la sensibilité à son maximum pour obtenir un signal de
fond correct.
4. La plupart des gens peuvent obtenir de bons résultats en suivants les
étapes 1 à 3, donc cette étape n'est qu'optionnelle. Si vous êtes prêt à
fournir un petit effort de plus pour vous assurer que la position que
vous avez choisie marchera dans toutes les conditions, faites un test
avec le bateau qui plane et observez le signal de fond. Vous devrez
trouver un moyen de soutenir le transducteur pendant que vous faites
votre test. (Une brique ou deux devraient être suffisantes pour le
maintenir en place.)
5. Lorsque vous êtes satisfait de l'emplacement, marquez-le et procédez
à l'installation.
Installation à l'intérieur de la coque
Si vous installez le transducteur sur une coque avec des matériaux
flottants pris en sandwich à l'intérieur de la coque, reportez-vous au
texte "Coques avec matériaux flottants" à la page 22.
1. Assurez-vous que la zone choisie soit propre, sèche et dépourvue
d’huile ou de graisse. Poncez au papier de verre la surface dégagée de
la coque et celle du transducteur. La zone poncée de la coque devrait
être environ de 1-1/2 fois le diamètre du transducteur. La surface de
la coque doit être bien plate de façon à ce que l’intégralité de la
surface du transducteur soit en contact avec elle avant d'être collée.
Après avoir poncé, nettoyez la coque et le transducteur avec de
l'alcool à 90° pour retirer les poussières.
23
Enduisez de résine époxyde
Poncez cette surface
Collez le transducteur à la coque.
AVERTISSEMENT:
Utilisez uniquement la résine époxyde disponible chez
LEI. Elle a été formulée pour convenir à ces procédures
d'installation. D'autres types d'époxydes peuvent être
trop fines ou ne pas sécher jusqu'à la bonne consistance
pour une performance optimale du transducteur.
2. La résine époxyde consiste en l'époxyde elle-même et en un
durcisseur. Sortez les deux composés du paquet et placez-les sur une
assiette en carton.
Mélangez parfaitement les deux composés ensemble jusqu'à ce que la
mixture prenne une couleur et une consistance uniformes. Ne
mélangez pas trop vite ou des bulles d'air se formeront dans l'époxyde.
Après avoir mélangé, vous disposez de 20 minutes pour compléter
l'installation avant qu'il ne soit plus possible de travailler l'époxyde.
Appliquez une fine couche d'époxyde (environ 1,5mm d'épaisseur) sur
la face du transducteur comme illustré sur la figure précédente.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas de poches d'air dans la couche
d'époxyde! Puis, appliquez le reste de l'époxyde sur la zone poncée de
la coque.
3. Enfoncez le transducteur dans l'époxyde, en le tournant de façon à
chasser toutes bulles d'air de sous la face du transducteur. Cessez
d'appuyer lorsque vous entrez en contact avec la coque. Lorsque vous
avez terminé, la face du transducteur doit être parallèle à la coque,
avec un minimum de résine époxyde entre la coque et le
transducteur.
24
4. Appliquez un poids, tel qu'une brique, pour maintenir le
transducteur en place pendant que l'époxyde sèche. Faites attention
de ne pas heurter le transducteur pendant que l'époxyde est liquide.
Laissez le poids en place pendant un minimum de trois heures.
Laissez l'époxyde sécher pendant 24 heures avant de déplacer le
bateau.
5. Une fois que l'époxyde est sèche, acheminez le câble au sondeur et
tout est alors prêt à fonctionner..
BRANCHEMENTS
L'appareil est alimenté par une batterie 12 volts. Pour de meilleurs
résultats, reliez le câble d'alimentation directement à la batterie. Vous
pouvez relier le câble d'alimentation à une barre accessoire ou
d'alimentation, cependant vous pouvez rencontrer des problèmes
d'interférences électriques. Par conséquent, il est plus sûr de relier le
câble d'alimentation directement à la batterie.
ATTENTION:
Lorsque vous utilisez l’appareil en milieu salé, nous vous
recommandons fortement de débrancher le câble de la source
d’alimentation lorsque l’appareil est éteint. Lorsque l’appareil est
éteint mais qu’il reste connecté à une source d’alimentation, un
phénomène d’électrolyse peut survenir au niveau de la fiche du
câble d’alimentation. Ceci peut entraîner une corrosion de la fiche
ainsi que des contacts électriques du câble et de la prise du sondeur.
En milieu salé, nous vous recommandons de brancher le câble à
l’interrupteur auxiliaire présent sur la plupart des bateaux. Si
vous rencontrez des problèmes d’interférences électriques, ou si un
tel interrupteur n’est pas disponible, nous vous recommandons de
brancher le câble directement à la batterie et d’installer un
interrupteur en ligne. Cela vous permettra de couper le courant au
niveau du câble d’alimentation lorsque vous n’utiliserez pas
l’appareil. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, vous devriez
toujours couper le courant au niveau du câble d’alimentation,
surtout quand celui-ci n’est pas branché au sondeur.
25
Vers le
sondeur
Fil noir
Branchement des sonars Cuda 240 (ici, branchement direct à la
batterie).
Interrupteur optionnel pour
installation en milieu salé
Batterie
12 Volts
Fil rouge avec
fusible de 3 A
Si possible, éloignez le câble d’alimentation de tout autre installation
électrique, particulièrement celle du moteur. Cette précaution fournira
une meilleure isolation aux interférences électriques. Si le câble fourni
n’est pas assez long, raccordez-y un fil isolé de calibre #18. Le câble
d’alimentation est composé de deux fils, un rouge et un noir. Le fil
rouge est positif, le fil noir est négatif. Assurez-vous que le porte-fusible
soit relié au fil rouge aussi près que possible de la source d’alimentation.
Par exemple, si vous devez étendre le câble d’alimentation à la batterie
ou à la barre d’alimentation, reliez une extrémité du porte-fusible
directement à cette dernière. Ceci protégera à la fois le sondeur et le
câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3
Ampères.
AVERTISSEMENT:
Ce produit doit être indépendamment relié au fusible 3
Ampères fourni (ou équivalent), même si vous utilisez
une barre accessoire ou d'alimentation munie d'un
fusible.
Si un dysfonctionnement se produit à l'intérieur de
l'appareil, des dommages importants peuvent avoir lieu
si le fusible fourni n'est pas utilisé. Comme tous les
appareils électriques, cet appareil pourrait être
endommagé à un point où il serait irréparable et
pourrait même occasionner du tort à l'utilisateur s'il
n'était pas convenablement relié à un fusible.
ATTENTION:
Le manquement à l'utilisation du fusible 3 ampères fourni
annulera votre garantie! Pour un remplacement, utilisez un fusible
de type 3AG 3-amp.
26
Cet appareil est équipé d’une protection à la polarité inverse. Il ne
subira aucun dommage si les fils électriques sont branchés à l’envers.
Cependant, l’appareil ne fonctionnera pas tant que les fils ne seront pas
correctement branchés.
INSTALLATION DU SONDEUR : Dans le tableau de bord ou sur
Support
Vous pouvez installer votre sonar sur votre tableau de bord avec le
support fourni. Il peut également être installé dans le tableau avec le
kit de montage FM-6 en option.
Installation dans le tableau de bord
La figure suivante illustre la forme approximative pour le montage dans
le tableau de bord du Cuda 240. Le matériel pour le montage dans le
tableau de bord comprend un patron pour le découpage du tableau ainsi
que les directions complètes d’installation sur la page d’instruction 9880147-631.
Haut
VERIFIEZ TOUJOURS LES
DIMENSIONS
Coupez le long de
cette ligne
Patron pour l'installation du Cuda 240 dans le tableau de bord.
REMARQUE: cette figure n'est pas représentée à l'échelle.
Installation sur Support
Installez l’appareil à un endroit pratique et accessible, et assurez-vous
qu’il soit possible de l’incliner de façon à obtenir le meilleur angle de
visibilité. Assurez-vous également qu'il soit possible de relier les câbles
d’alimentation et du transducteur derrière l’appareil. (Consultez les
figures suivantes illustrant les dimensions d'un sondeur Cuda 240
monté sur support.)
27
Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à bois ou
[2.77]
de boulons. Au besoin, posez du contre-plaqué sur l’arrière des
panneaux minces pour renforcer le tableau de bord et sécuriser le
matériel de montage.
Percez un trou de 16 mm dans le tableau de bord pour le câble
d'alimentation/du transducteur. Le meilleur emplacement pour ce trou
se trouve directement en dessous du support de montage. De cette
façon, le support peut recouvrir le trou et retenir les câbles, pour une
installation soignée. Certains clients préfèrent cependant installer le
support à côté du trou prévu pour le passage des câbles — c’est une
question de préférence. Faites ensuite passer le câble par le trou,
depuis l'arrière du tableau de bord, vers le haut.
107.5
[4.23]
156
[6.26]
12.09 [0.48]
76.9
[3.03]
Vues de face (à gauche) et de côté (à droite) illustrant les dimensions
du Cuda 240 monté sur un support à dégagement rapide.
Millimètres
[Inch]
82.7
[3.26]
70.3
Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d’un bon
produit de calfatage marin (certains commerçants vendent des caches
pour dissimuler l’ouverture.)
Cet appareil utilise un support de montage à dégagement rapide.
Lorsque vous faites passer le câble dans le trou, assurez-vous de lui
donner suffisamment de mou pour pouvoir incliner le boîtier du
sondeur et pour brancher le raccord. (L’embout du raccord étanche est
un peu dur à brancher au sondeur.) Assurez vous également que le
28
câble ait sufisamment de mou pour que le sondeur pivote si vous
décidez d'utiliser la base pivotante optionnelle GBSA-3. Cette base vous
permet de pivoter le sondeur de façon à ce qu'il puisse être vu depuis
différentes parties du bateau.
Positionnez le support de façon à recouvrir le trou et de façon à ce que
les fentes prévues pour le passage du câble se trouvent vers l’arrière,
puis faites passer le câble par l’une des fentes. Fixez le support au
tableau de bord à l’aide de vis en utilisant les trois orifices présents à la
base du support.
Rochet
Arrière
Trou pour
l’insertion de vis
(côté opposé à
l’utilisateur)
Câble d’alimentation et
du transducteur
Support de montage à dégagement rapide du Cuda 240. Les fentes à la
base du support permettent le passage du câble depuis le dessous du
tableau de bord.
Fente prévue
pour le passage
du câble
Fixez l’appareil au support en commençant par brancher le câble
d’alimentation et du transducteur. Tenez ensuite le boîtier du sondeur
verticalement au-dessus du support, et glissez-le sur le support depuis
le haut. (Le dos du sondeur devrait toucher la partie frontale du
support lorsque vous le faites descendre pour le positionner.) Alors que
vous l’abaissez, le boîtier sera fixé lorsque vous entendrez un “clic”
distinct.
Pour ajuster l’angle de visibilité, pincez les rochets avec une main, puis
inclinez l’appareil avec votre autre main. Relâchez les rochets et
l’appareil gardera alors sa nouvelle position. Pour démonter l’appareil
afin de l’entreposer, pressez les rochets et dégagez-le du support.
29
Avant du support
Base pivotante
Montez le sonar : glissez le boîtier sur le support depuis le haut.
Appuyez sur les
rochets pour
débloquer le
boîtier
Ajustez l’inclinaison du boîtier : utilisez une main pour appuyer sur les
rochets à ressort et déplacez le boîtier avec l’autre main. Une base
pivotante GBSA-3 optionnelle est illustrée avec le support à
dégagement rapide.
Installation Portative
Comme beaucoup de produits Eagle, le sonar Cuda 240 peut être utilisé
de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable PPP-12
en option.
Le boîtier d’alimentation et les transducteurs portatifs élargissent les
possibilités d’utilisation de votre sonar. Vous pouvez ainsi utiliser votre
sonar Cuda 240 sur votre bateau, à quai, l’utiliser pour pêcher sur la
glace, ou comme second sonar sur le bateau d’un ami. (Une alternative
au PPP-12 est le boîtier d'alimentation PPP-15, qui a été spécialement
conçu pour la pêche sur glace. Il inclu une batterie à électrolyte gélifié
rechargeable et un transducteur conçu pour une utilisation en station
30
immobile. Le tout est contenu dans un sac transportable qui tient luimême dans un seau en plastique de 5 gallons.)
L’ensemble PPP-12 comprend le bloc d’alimentation, l’adaptateur pour
piles et le transducteur portable. Le transducteur peut être entreposé
àl'intérieur du bloc d'alimentation. Le PPP-12 recquiert l'utilisation de
huit piles alcalines de type AA. Les piles ne sont pas incluses.
Pour utiliser un bloc d’alimentation, installez simplement les piles et
attachez le sondeur à son support. Branchez le câble d'alimentation/du
transducteur, et vous êtes prêt à pêcher.
Le PPP-12 possède un support de montage à dégagement rapide intégré
au boîtier.
Pose des Piles
Dégagez le loquet présent au devant du boîtier d'alimentation. Ouvrez
le compartiment et installez huit piles AA dans l’adaptateur prévu à cet
effet. Pour un fonctionnement de plus longue durée, nous vous
conseillons d’utiliser des piles alcalines.
REMARQUE:
Lorsque l’appareil n’est pas en marche, nous vous recommandons
de débrancher le câble d’alimentation afin de réduire les
phénomènes de corrosion ou d’éviter que les piles ne se déchargent.
Lorsque vous entreposez l’appareil, retirez toujours les piles de leur
compartiment, car les piles usées peuvent fuir et corroder les
contacts de l’adaptateur.
Après avoir installé les piles, branchez le câble d'alimentation dans la
prise se trouvant sur le couvercle du compartiment à piles. Acheminez
le connecteur du câble et environ 15 cm de câble à travers l'ouverture
sous le support de montage. Refermez le couvercle, branchez le
connecteur dans le sondeur et installez le sondeur sur le support.
Bloc d'alimentation PortablePPP-12 avec un sondeur rangeable pour
le transport.
31
Allumez le sondeur. S’il ne fonctionne pas, assurez-vous que les piles
soient bien installées et en contact avec leurs bornes respectives.
Vérifiez également que les raccords soient correctement branchés. Le fil
rouge du câble d’alimentation doit être branché à la borne rouge de
l’adaptateur et le fil noir du câble d’alimentation doit être branché à la
borne noire de l’adaptateur.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, vérifiez la tension des piles. La
plupart des plaintes que nous recevons à propos de l’appareil portable
résultent de l’utilisation de piles usées. Assurez-vous que les piles que
vous utilisez soient bien neuves.
Par temps froid, l’efficacité des piles sèches diminue avec la
température. Nous vous conseillons de conserver le sonar et ses piles
dans un endroit à température ambiante ou légèrement chaude avant
leur utilisation.
Si les piles se déchargent, vous pouvez parfois les rechargez en les
plaçant dans une pièce chaude ou à l’intérieur d’une voiture. Le mieux
est cependant de les remplacer par des piles qui ont été gardées au
chaud.
AVERTISSEMENT:
Ne réchauffez jamais les piles à l’aide d’une source
brûlante, d’une flamme, ou d’une source directe d’air
chaud pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion.
Assemblage du transducteur portatif
Les outils recommandés pour l'installation incluent un tournevis à tête
fendue et deux clefs universelles.
Assemblez le transducteur et son support comme illustré ci-dessous.
Fixez le transducteur au support à l’aide des pièces d’assemblage
fournies.
Assurez-vous qu’il y ait dans le support une rondelle de chaque côté du
transducteur. Glissez l’autre rondelle à l’extrémité du boulon et enfilez
l’écrou.
Vissez la ventouse sur le support à l’aide de la vis et de la rondelle plate
fournies. Passez la corde de nylon dans le trou situé au-dessus du
support. Lors de l’utilisation du transducteur, attachez la seconde
extrémité de la corde de nylon au bateau. Ainsi vous ne perdrez pas le
transducteur s’il se détache du bateau.
32
Attachez la
corde de
nylon ici
Ventouse
Vis
Boulon
Rondelle
Ecrou
Rondelles
Transducteur
Assemblage du transducteur portatif : vue arrière (à gauche) et vue de
côté (à droite).
Prenez soin de nettoyer la coque à l’emplacement où vous désirez
installer la ventouse. Placez le transducteur sur la coque comme le
montre la figure ci-dessous. Ne laissez pas le support descendre plus
bas que le fond de la coque, car la pression de l’eau combinée à la
vitesse pourrait arracher la ventouse.
Humectez la ventouse, et pressez-la contre la coque aussi fermement
que possible. Attachez la corde de nylon au bateau et acheminez le
câble du transducteur jusqu’au sondeur. Votre appareil portatif est à
présent prêt à l’emploi.
Ventouse
Coque
Support
Transducteur
Transducteur portatif installé sur le tableau arrière du bateau.
REMARQUE:
Pour un fonctionnement optimum, le transducteur doit être ajusté
de façon à être parallèle au sol. Pour plus d’information sur ce sujet,
reportez-vous à la section concernant l’Orientation du Transducteur
et le Repérage du Poisson.
A présent que votre appareil est installé, passez à la Section 3,
Fonctionnement de Base du Sonar. Nous vous y présenterons une série
33
de thèmes étape par étape pour vous apprendre les bases du
fonctionnement de votre sonar.
REMARQUE:
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'affichage du
Traceur GPS apparaît. Si vous préférez commencer par le
fonctionnement du GPS, reportez-vous à la Section 6,
Fonctionnement de Base du GPS. (Rappelez-vous, vous n'avez pas
besoin de lire ce manuel entièrement pour commencer. Nous l'avons
conçu pour vous permettre de lire les sections que vous voulez lire.)
34
Section 3:
2
Fonctionnement de Base du Sonar
CLAVIER
L’appareil émet un son quand vous appuyez sur une touche. Cela
signifie que l’appareil a accepté votre commande. Les nombres inscrits
sur l’illustration suivante correspondent aux touches expliquées cidessous:
3
8
9
Sonar Cuda 240 Eagle, vue de face, montrant l'écran et le clavier.
(Un gros-plan du clavier est illustré au début de la Sec. 6)
1. PWR/LIGHT (Mise en marche & Lumière) – La touche PWR
permet d'allumer et d'éteindre l'appareil et d'activer le rétro-éclairage.
2. PAGES – Presser cette touche et les touches fléchées (4) permet de
passer d'un mode d'affichage à un autre. (Il existe quatre modes d'affichage
pour le GPS et trois pour le Sonar.) Chaque groupe d'affichages représente
l'un des modes principals de fonctionnement de l'appareil.
3. MENU – Pressez cette touche pour accéder aux menus et aux sous-
menus, qui vous permettent de sélectionner une commande ou de régler
6
4
5
35
7
1
une fonction. Elle permet également d'accéder aux fonctions de
recherche des rues, des intersections, des adresses et des sorties
d'autoroute.
4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer
dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur
à l'écran du traceur ou à l'écran du sonar, et pour entrer des données.
5. ENT (Entrée) – Cette touche vous permet de sauvegarder des
données, de valider des valeurs et d’exécuter les commandes des
menus. Elle est également utilisée pour créer des icônes de repérages.
6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent,
d’effacer des données ou de sortir d’un menu.
7. WPT – (Waypoint) La touche Waypoint est utilisée pour sauvegarder
ou pour rappeler des waypoints (points de repère), pour rechercher des
waypoints et pour accéder à la liste des waypoints. Cette touche est
également impliquée dans certaines fonctions de navigation.
8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
arrière. Sur l'Affichage du Sondeur, cette touche vous ramène à l'écran
sonar entier, affichant l'intégralité de la colonne d'eau, depuis la
surface jusqu'au fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous permet de
visualiser une zone géographique plus importante à l'écran. Moins de
détails sont visibles lorsque vous faites un zoom arrière.
9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
avant. Sur l'Affichage du Sondeur, elle permet d'agrandir les signaux
de poissons et le détail du fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous
permet de visualiser plus de détails dans une zone géographique plus
réduite à l'écran.
Mémoire
Cet appareil est équipé d’une mémoire permanente qui conserve tous
les réglages de l’utilisateur, même lorsque l’appareil est débranché. Elle
ne nécessite ni n’utilise aucune alimentation de secours, vous n’aurez
donc jamais à vous souciez des piles de rechange.
Menus
Votre sondeur fonctionnera dès sa sortie de l'emballage avec les réglages
par défaut qu'il aura reçu à l'usine. Vous n'avez qu'à apprendre quelques
principes de base pour améliorer votre visualisation. Nous en dicuterons
brièvement ici, puis nous les décrirons plus en détails ainsi que d'autres
commandes à la Sec. 4, Fonctionnement Avancé du Sonar.
36
Le Mode Sonar possède deux menus principaux qui contrôlent
son fonctionnement. Le Menu Principal (Main Menu) et le Menu du
Sonar (Sonar Menu).
Menu Principal
Le Menu Principal contient des commandes de base et des options de
réglages. Vous accédez au Menu Principal en pressant
MENU|MENU.
Vous activez une commande en utilisant les touches ↑ ou ↓ pour
sélectionner la commande que vous désirez puis en pressant sur
ENT.
Pour sortir du Menu Principal et revenir à l'écran principal, appuyez sur
EXIT. (Rappellez-vous, notre style de texte pour "MENU|MENU" signifie
"appuyez deux fois sur la touche Menu." Consultez l'explication complète
concernant le formattage de notre texte à la page 9, Instructions =Séquences Menu.)
Menu Principal.
Commandes du Menu Principal
Il existe quatre commandes "de base" du Menu Principal qu'il vous faut
connaître. Elles sont:
• La commande Screen (Ecran) (
(LUMINOSITE) and DISPLAY MODE (MODE D'AFFICHAGE)): change l'apparence de
CONTRAST (CONTRASTE), BRIGHTNESS
l'affichage à l'écran. Utilisez ces commandes pour régler l'apparence de
l'écran selon les conditions de luminosité extérieures.
• La commande Sounds (Sons): contrôle les niveaux sonores pour les
touches et les alarmes. Si vous n'aimez pas entendre un bip à chaque fois
que vous pressez sur une touche, vous pouvez désactiver tous les sons en
réglant le volume à zéro. Le son est particulièrement pratique lorsqu'il
est utilisé avec la fonction de Fish I.D. et la fonction d'alarme de
poisson.
• La commande Sonar Alarms (Alarmes du Sonar): active ou
désactive les alarmes et modifie les seuils des alarmes. L'alarme de
poisson, utilisée avec la fonction de Fish I.D., est celle qui est la plus
37
utilisée. Elle vous averti lorsque le sonar détecte un poisson. Vous
pouvez également régler les alarmes de haut-fond et de bas-fond.
• La commande Popup Help (Info-Bulles): active ou désactive les
fenêtres d'aide. Lorsque vous sélectionnez la commande d'un menu, ces
fenêtres d'information apparaissent pour vous décrire la fonction de la
commande ou comment l'utiliser. Cette commande est activée par
défaut, ce qui est très pratique lorsque vous apprenez à utiliser
l'appareil.
Le reste des commandes du Menu Principal sont pour les fonctions
avancées, la plupart réglant diverses options du système. (Elles sont toutes
détaillées plus loin à la Sec. 4, Fonctionnement Avancé du Sonar, ou à la
Sec. 7, Réglage du Système et des Options GPS.)
• Units of Measure (Unités de Mesure): sélectionne les unités de
mesure utilisées pour la vitesse, la distance, la profondeur et la
température.
• Set Keel Offset (Régler la Compensation de Quille): étalonne
l'appareil pour afficher la profondeur sous la quille ou depuis la ligne de
flottaison.
• Sonar Simulator (Simulateur): active et désactive la fonction de
simulateur. Utile pour apprendre comment faire fonctionner l'appareil
et toutes ses fonctions.
• Reset Options (Réinitialiser les Options): réinitialise toutes les
options et fonctions automatiques à leur réglage par défaut. C'est une
bonne mesure de sûreté lorsque vous apprenez et que vous
expérimentez les divers réglages.
• Set Language (Choisir la Langue): votre appareil possède des
menus dans 10 langues différentes. Cette commande permet de passer
d'une langue à une autre.
• Software Information (Informations Logiciel): vous informe de la
version du système d'exploitation chargée sur votre appareil.
Menu du Sonar
Le Menu du Sonar contient les commandes pour les fonctions et les
options principales du sonar. Vous accédez au Menu du Sonar en
appuyant une fois sur la touche
MENU. Vous activez une commande en
utilisant les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner la commande que vous
désirez puis en pressant sur
l'écran principal, pressez
ENT. Pour sortir du menu et revenir à
EXIT.
38
Menu du Sonar. La plupart de ces fonctions sont abordées à la Sec. 4,
Fonctionnement Avancé du Sonar.
Commandes du Menu du Sonar
Le Menu du Sonar contient les commandes pour les fonctions et les
options principales du sonar. La plupart d'entre elles sont décrites en
détail uniquement à la Sec. 4, mais la Sensibilité et la Sensibilité
Automatique sont des fonctions de base importantes qui sont toutes les
deux décrites à la fois dans cette section et à la section du Sonar Avancé.
Les autres commandes du Menu du Sonar incluent:
• GrayLine (Bande Grise): sépare les poissons et les structures à
proximité du fond du fond lui-même, et définit la composition et la
dureté du fond.
• Depth Range (Echelle de Profondeur): permet de régler
manuellement la portée en profondeur affichée à l'écran du sonar.
• Auto Depth Range (Gamme de Profondeur Automatique): règle
automatiquement la portée en profondeur affichée à l'écran du sonar
pour que le fond soit toujours visible.
• Stop Chart (Arrêt du Défilement Automatique): permet d'arrêter
le défilement de l'image à l'écran du sonar. A utiliser lorsque vous
souhaitez faire un arrêt sur image pour une étude plus approfondie.
• Chart Speed (Vitesse de Défilement): règle la vitesse de
défilement de l'image à l'écran du sonar.
• Depth Cursor (Curseur de Profondeur): affiche un curseur sur
l'écran du sondeur pour vous permettre de mesurer précisément la
profondeur des cibles.
• Overlay Data (Données Affichées): permet de choisir les types
d'information (telle que la température de l'eau) affichés à l'écran du sonar.
39
• Sonar Features (Fonctions du Sonar): ouvre le menu des
Fonctions du Sonar qui contrôle de nombreuses fonctions et options,
incluant le mode graphique de l'écran, la gamme de profondeur et la
sensibilité automatiques, la clarté de surface, le rejet du bruit, les
symboles Fish I.D. , la barre de zoom et la barre de zone.
• Ping Speed (Vitesse du "Ping"): règle le niveau auquel les "ping" du
sonar sont émis.
Affichages
Le Cuda 240 possède trois principaux affichages Sonar: l'Affichage du
Sondeur Plein Ecran, l'Affichage du Sondeur en Ecran Partagé, et
l'Affichage des Données Numériques.
Vous accédez aux divers modes d'affichage en appuyant sur la touche
PAGES. Appuyez sur la flèche → jusqu'à SONAR (SONDEUR)|↑ ou ↓ jusqu'à
l'affichage désiré|
L'Affichage Plein Ecran est le mode principal d'affichage. Il s'agit d'une
vue en "coupe transversale" de la colonne d'eau présente sous le bateau.
L'image défile à l'écran, affichant les échos du sonar représentant les
poissons, les structures et le fond.
Données
Numériques
(profondeur &
température)
Arcs de
Poissons à
proximité
d'amorces ou
de bancs
ENT. Appuyez sur EXIT pour sortir du menu.
Signal de surface
Bruit de surface
Echelle de profondeur
En mode FasTrack,
les poissons
apparaissent sous
forme de barres
horizontales.
Structure
Signal de fond
Affichage du Sondeur, en mode plein écran.
40
Barre de
zoom
FasTrack
bar graph
Options d'affichage du sondeur : plein écran et écran partagé.
Option d'affichage des données numériques.
Vous pouvez personnaliser la façon dont les images et d'autres données
de l'Affichage du Sondeur sont affichées à l'écran de nombreuses
manières différentes. Nous parlerons de ces fonctions et de ces options
dans la section concernant le Fonctionnement Avancé du Sonar, mais
pour vous montrer combien le sondeur est facile à utiliser, la page
suivante contient une consultation rapide simplifiée en 10 étapes qui
couvrira la plupart des situations de pêche. La consultation rapide
décrit la façon dont votre appareil fonctionnera avec toutes les fonctions
du sonar à leur réglage par défaut, comme elles ont été fixées à l'usine.
41
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de
Base du Sonar
1. Montez le transducteur et le sondeur. Branchez le sondeur à une
source d'alimentation et au transducteur.
2. Mettez votre bateau à l'eau.
3. Pour allumer le sondeur, appuyez puis relâchez la touche
4. Rendez-vous à votre zone de pêche. Votre appareil affiche
automatiquement la profondeur et la température de surface de l'eau
au coin de l'écran.
Les réglages automatiques permettront une détection du fond,
l'affichant dans la portion inférieure de l'écran. L'Affichage du Sondeur
plein écran défilera de droite à gauche, vous montrant ce qui se trouve
sous le bateau alors que vous vous déplacez sur l'eau.
5. Pendant que vous visualisez les retours sonars, vous pouvez modifier
l'affichage en:
Effectuant un zoom avant pour aggrandir l'image pour plus de
détails : appuyez sur
Effectuant un zoom arrière pour revenir au mode en plein écran
: appuyez sur
6. Si besoin, réglez la sensibilité pour améliorer la visibilité à l'écran.
Appuyez sur
de votre écran. Utilisez les flèches ↑ et ↓ pour modifier le réglage.
Augmenter la sensibilité révèlera plus d'informations à votre écran,
mais peut aussi causer un encombrement. Réduire la sensibilité
éliminera certaines informations, mais peut également omettre des
images importantes. Nous vous recommandons de régler la sensibilité
jusqu'à ce que l'arrière-plan apparaisse légèrement "poivré" — c'est-àdire parsemé de points épars, mais où les objets isolés (tels que les arcs de
poissons et les structures du fond) peuvent être facilement séparés de
l'arrière-plan.
ZOUT.
MENU|ENT et le Menu de Sensibilité apparaîtra à gauche
ZIN.
PWR.
7. Surveillez l'écran pour l'apparition d'arcs de poissons. Lorsque vous
visualisez des arcs, cela signifie que vous avez trouvé du poisson!
Stoppez le bateau et mettez votre leurre ou votre amorce à l'eau à la
profondeur indiquée à l'écran du sondeur.
8. Mesurez la profondeur du poisson en comparant les arcs de poissons
42
à l'échelle de profondeur à la droite de l'écran, ou obtenez une mesure
plus précise avec le Curseur de Profondeur. Appuyez sur
jusqu'à
DEPTH CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR)|ENT. Appuyez sur ↓ (ou ↑)
MENU|↓
pour aligner le curseur sur l'arc de poisson. La profondeur exacte
apparaît dans une petite fenêtre à l'extrémité droite de la ligne du
curseur. Pour effacer le curseur, appuyez sur
EXIT.
9. Si vous dérivez à vitesse très lente ou si vous êtes ancré, vous ne
vous déplacez pas suffisamment rapidement pour qu'un poisson
retourne un signal significatif. Lorsque vous dérivez au-dessus d'un
poisson, ou si un poisson traverse le cône de détection du transducteur,
l'écho du poisson apparaîtra à l'écran sous la forme d'une ligne droite
en suspension entre la surface et le fond.
10. Pour éteindre l'appareil, maintenez appuyée la touche
PWR pendant
trois secondes.
Fonctionnements du Sonar
Comme vous pouvez le constater avec la consultation rapide de la page
précédente, le fonctionnement de base est relativement simple, dès la sortie
de l'emballage. Si vous êtes débutant en matière de sonars, essayez de faire
marcher l'appareil avec les réglages par défaults reçus à l'usine jusqu'à ce que
vous soyez plus à l'aise et plus familier avec son fonctionnement.
Quand vous apprendrez les bases, il existe un réglage avec lequel vous
souhaiterez peut être bricoler un peu— la Sensiblité.
La Sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à recueillir les échos. Si
vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d'augmenter
progressivement la sensibilité. Il existe des situations où un
encombrement trop important apparaît à l'écran. Réduire la sensibilité
peut permettre de diminuer cet encombrement et d'afficher les échos de
poissons les plus forts, si des poissons sont présents. Lorsque vous
modifiez les réglages de la sensibilité, vous pouvez visualiser la
différence à l'image pendant qu'elle défile.
43
Banc
d’amorces
Échos de
poissons
Thermocline
avec des
poissons
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3Fig. 4
Ces figures montrent l’affichage d’une même zone avec des sensibilités
différentes. Fig.1 : Sensibilité à 87%, Sensibilité Automatique typique
du mode automatique. Fig.2 : Sensibilité réglée à 50%. Fig. 3 :
Sensibilité réglée à 20%. Fig.4 : Sensibilité réglée à 100%.
Vous pouvez régler le niveau de sensibilité que vous soyez en mode
Automatique ou en mode Manuel. La méthode d’ajustement est la
même, mais les résultats obtenus seront légèrement différents.
Ajuster la sensibilité en mode automatique revient au même que
d’ajuster la vitesse d’une voiture en appuyant sur la pédale
d’accélération lorsque le contrôleur de vitesse est en marche. Vous
pouvez accélérer, mais lorsque vous relâchez la pédale d’accélération, le
contrôleur de vitesse empêche automatiquement la voiture de descendre
à une vitesse inférieure à la vitesse minimum fixée par le conducteur.
Le mode automatique de votre appareil vous permettra d’augmenter la
sensibilité jusqu’à 100%, mais il limitera votre sensibilité minimum.
Cela vous empêchera de trop diminuer la sensibilité et permettra un
repérage automatique du fond. Lorsque vous ferez des réglages en mode
44
automatique, l’appareil continuera de suivre le fond et procèdera à des
réglages mineurs du niveau de sensibilité, en tendant à rester aux
alentours du niveau de sensibilité que vous aurez fixé.
Ajuster la sensibilité en mode Manuel revient au même que d’ajuster la
vitesse d’une voiture dépourvue de contrôleur de vitesse – vous avez le
contrôle total de la vitesse de la voiture. Le mode manuel de votre
appareil vous permet de régler la sensibilité de 100% (maximum) à 0%
(minimum). Selon la nature de l’eau et du fond, le signal de fond peut
disparaître complètement de l’écran lorsque vous réduisez la sensibilité
à environ 50% ou moins!
Essayer d’ajuster la sensibilité en mode automatique et en mode
manuel pour vous familiarisez avec cette commande.
Pour régler la Sensibilité:
1. Appuyez sur
MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer la sensibilité; appuyez sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous
avez terminé de régler la sensibilité, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité
est émise lorsque vous atteignez le niveau maximum ou minimum de
sensibilité.)
A gauche, Menu du Sonar avec la Commande de Sensibilité
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
REMARQUE:
Si vous souhaitez régler la sensibilité en Mode Manuel, désactivez
tout d’abord la Sensibilité Automatique : depuis l'Affichage du
Sondeur, appuyez sur
AUTOMATIQUE)|ENT|↑ jusqu'à SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT. Utilisez les
MENU|↓ jusqu'à AUTO SENSITIVITY (SENSIBILITE
flèches ↓ ou ↑ pour choisir un réglage de la sensibilité différent.
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
45
Renseignement Important:
Quand vous apprenez et que vous expérimentez, il est possible de
brouiller les réglages de façon à ce l'image sonar disparaisse
complétement de l'écran. Si cela arrive, rappelez-vous qu'il est
facile de revenir en fonctionnement totalement automatique en
restaurant simplement les réglages par défaut. Voici comment:
Pour restaurer les réglages par défaut
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (PARAMETRAGE
SYSTEME)|ENT|↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISER LES OPTIONS)|ENT.
2. L'appareil vous demande si vous souhaitez réinitialiser toutes les
options. Sélectionnez
options sont réinitialisées, et l'appareil revient à ses réglages par
défauts.
Symboles de Poissons contre Sonar Plein Ecran
Vous avez peut être remarqué dans la consultation rapide que nous
avons utilisé les arcs de poisson en mode plein écran pour notre
exemple, et non pas la fonction de symbole de poisson Fish I.D.. Voici
pourquoi.
Le Fish I.D. permet au novice de reconnaître plus facilement un signal
provenant d’un poisson lorsqu’il en voit un. Cependant, le repérage des
poissons par les symboles uniquement est limité.
Le microprocesseur de votre sondeur est incroyablement puissant, mais
il peut être induit en erreur. Certains échos calculés comme étant du
poisson peuvent s'avérer être des branches d'arbre ou des tortues! Pour
visualiser ce qui se trouve sous votre bateau avec un maximum de
détails, nous vous recommandons de désactiver le Fish I.D. et
d’apprendre à interprétez les arcs de poissons.
YES (OUI) et appuyez sur ENT. Toutes les
Le Fish I.D. est d’autant plus pratique lorsque vous ne vous trouvez pas
à proximité de l’écran du sondeur. Vous pouvez dans ce cas activer le
Fish I.D. et l’alarme. Quand un poisson passera sous votre bateau, vous
pourrez ainsi l’entendre grâce à l’alarme!
Le Fish I.D. peut également s’avérer très pratique lorsque vous désirez
éliminer certains détails rassemblés par votre appareil. Par exemple,
des pêcheurs de la Baie de San Francisco visualisaient des nuages
d'encombrement, mais pas d'arcs de poissons. Quand un down rigger
fut remonté, il rapporta plusieurs petites méduses. Les pêcheurs
passèrent alors en mode Fish I.D. sur leur sonar, ce qui élimina les
bancs de méduses et afficha clairement les poissons cibles sous forme
de symboles de poissons.
46
Autres Aides Gratuites à la Formation
La section suivante présente le Fish I.D., les alarmes de poisson et
d'autres fonctions de manière plus détaillée. Si vous, ou un ami, avez
accès à Internet, vous pouvez y apprendre davantage à interpréter ce
que vous visualisez à l'écran de votre sondeur. Consultez notre site
internet,
WWW.EAGLESONAR.COM. Assurez-vous de consulter notre
Sonar Tutorial gratuit, qui inclue des illustrations animées et
davantage d'images de retours sonars, toutes décrites en détail. Il
existe même une version imprimable de ces travaux dirigés, disponible
sur notre site internet… tout ceci constitue un parfait supplément à ce
manuel!
Assurez-vous de télécharger l'émulateur gratuit correspondant à votre
appareil. En plus d'être amusant, ce programme peut vous aider à
apprendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement
avancé de votre appareil. Eagle est le premier fabricant de sonars à
fournir ce type d'outil à la formation pour ses clients.
Cette application PC simule le sondeur réel sur votre ordianteur. Vous
pouvez le faire fonctionner avec le clavier de votre ordinateur ou en
utilisant votre souris pour appuyer sur les touches virtuelles. Des
instructions concernant le téléchargement et l'installation sont
disponibles sur notre site internet.
47
Notes
48
Section 4: Options et Autres
Fonctions du Sonar
ASP (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des
signaux)
La fonction ASP est un système d’élimination des signaux parasites
intégré au sonar, qui évalue constamment les effets de la vitesse du
bateau, des conditions de l’eau et des interférences. La fonction
automatique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure
visualisation possible à l’écran.
La fonction ASP élimine efficacement les signaux parasites. Pour le
sonar, les signaux parasites (ou bruit) sont des signaux indésirables. Ils
sont causés par des sources électriques ou mécaniques telles que les
pompes de drain, les installations électriques et les systèmes d’allumage
du moteur, les bulles d’air circulant à la surface du transducteur, et
mêmes les vibrations provenant du moteur. Dans tous les cas, les
signaux parasites peuvent produire des interférences à l’écran.
La fonction ASP possède quatre réglages différents – éteint, faible,
moyen et élevé. Si vous observez des niveaux élevés de signaux parasites,
réglez l’ASP au niveau "Haut". Cependant, si le bruit persiste, nous vous
suggérons de retrouver la source à l’origine des interférences et de
prendre les mesures nécessaires pour régler le problème, plutôt que
d’utiliser constamment la fonction ASP en mode élevé.
Vous pourrez parfois choisir de ne pas utiliser l’ASP. Ceci vous
permettra de visionner tous les échos avant qu’ils ne soient traités par
la fonction ASP.
A gauche, Menu du Sonar avec les Fonctions du Sondeur sélectionnées.
Dans le Menu des Fonctions du Sondeur, le Rejet du Bruit est
sélectionné avec l'ASP réglé par défaut au niveau le plus bas (low).
49
Pour changer le niveau de l'ASP:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
MENU|↓ jusqu'à SONAR
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
NOISE REJECTION (REJET DU BRUIT)|ENT.
3. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner le réglage que vous souhaitez,
puis appuyez sur
4. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
ENT.
EXIT|EXIT.
Alarmes
Cet appareil possède trois types d'alarmes différentes. La première est une
Alarme de Poisson. Elle se déclenche lorsque la fonction de Fish I.D.
détermine qu'un écho est un poisson.
La seconde est une Alarme de Zone, qui consiste en une barre sur le côté de
l'écran. Tout écho à l'écran qui apparaît entre les limites de cette barre
déclenche l'alarme.
La dernière alarme est une Alarme de Profondeur, qui consiste en une
alarme de haut-fond et en une alarme de bas-fond. Seul le signal de
fond déclenchera l'alarme. Ceci est utile pour une surveillance de
l'ancre, en tant qu'alerte d'eaux peu profondes ou pour la navigation.
Alarmes de Profondeur
Les alarmes de profondeur émettent une tonalité lorsque la profondeur
du fond devient inférieure à la valeur fixée pour le déclenchement de
l’alarme ou lorsqu'elle devient supérieure à la profondeur fixée pour
l’alarme. Par exemple, si vous réglez l'alarme de haut-fond à 10 pieds,
l'alarme se déclenchera lorsque le signal de fond se trouvera à moins de
10 pieds de profondeur. Elle continuera de sonner jusqu'à ce que le fond
se trouve à plus de 10 pieds de profondeur.
L'alarme de bas-fond fonctionne de façon opposée. Elle se déclenche
lorsque la profondeur du fond devient supérieure à la profondeur fixée.
Les deux alarmes de profondeur ne concernent que le signal du fond.
Aucune autre cible ne peut les déclencher. Ces alarmes peuvent être
utilisées simultanément ou individuellement.
50
A gauche, le Menu Principal et la commande des Alarmes. A droite, le
menu des Alarmes.
Pour régler et activer l'alarme de haut-fond:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES
SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
SHALLOW ALARM DEPTH (ALARME HAUT-FONDS)|ENT.
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur ↑ jusqu'à
ACTIVEE)|ENT|EXIT.
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|ENT|EXIT.
SHALLOW ALARM ENABLED (ALARME HAUT-FONDS
MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des
Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
Pour régler et activer l'alarme de bas-fond:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES
SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
DEEP ALARM DEPTH (ALARME DE PROFONDEUR)|ENT.
3. Appuyez sur ↑ ou ↓ jusqu'à la profondeur désirée, puis appuyez sur
ENT.
4. Appuyez sur ↑ jusqu'à
ACTIVEE)|ENT|EXIT.
5. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|↓ jusqu'à DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE
PROFONDEUR ACTIVEE)|ENT|EXIT.
DEEP ALARM ENABLED (ALARME DE PROFONDEUR
MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des
Alarmes du Sondeur et répétez les instructions de l'étape 3 ci-dessus.
51
Alarme de Zone
L'alarme de Zone est déclenchée par le passage d'un écho dans la barre
de zone, affichée à droite de l'écran.
Pour régler et activer l'alarme de zone:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ to ALARMS (ALARMES)|ENT|↓ jusqu'à
SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
jusqu'à
ADJUST ZONE (REGLAGE ZONE)|ENT.
ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE ACTIVEE)|→
A gauche, menu des Alarmes du Sondeur, avec la commande de
Réglage de la Zone sélectionnée. A droite, fenêtre de sélection du
Réglage de l'Alarme de Zone, avec la limite Supérieure sélectionnée.
3. Pour régler la limite supérieure de l'Alarme de Zone, utilisez les
flèches ← ou→ pour Sélectionner
UPPER (SUPERIEURE), puis appuyez sur ↑
ou sur ↓ pour déplacer l'extrémité supérieure de la barre jusqu'à la
profondeur voulue.
4. Pour régler la limite inférieure de l'Alarme de Zone, utilisez les
flèches ← ou→ pour Sélectionner
LOWER (INFERIEURE), puis appuyez sur ↑
ou sur ↓ pour déplacer l'extrémité inférieure de la barre jusqu'à la
profondeur voulue.
5. Appuyez sur
ACTIVEE)|ENT|EXIT|EXIT|EXIT. A présent, tout écho — poisson, fond,
EXIT|← pour ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE
structure — se trouvant entre les limites de la barre de zone
déclenchera l'alarme.
52
6. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
(ALARMES)|ENT|↓ pour SONAR ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|↓ jusqu'à
ZONE ALARM ENABLED (ALARME DE ZONE ACTIVEE)|ENT|EXIT|EXIT|EXIT.
MENU|MENU|↓ jusqu'à ALARMS
Pour passer à un différent réglage de profondeur, ouvrez le menu des
Alarmes du Sondeur et répétez les instructions des étapes 3 et 4 cidessus.
Alarme de Poisson
Utilisez l'alarme de poisson pour une alarme audible distincte quand
un poisson ou autre objet en suspension sont détectés par la fonction de
Fish I.D. (la fonction de Fish I.D. doit être activée pour que l'Alarme
de Poisson fonctionne.) Une tonalité différente est émise pour chaque
taille de symbole affiché à l'écran.
Menu des Alarmes du Sondeur avec l'Alarme de Poisson sélectionnée.
Une croix est présente dans le petit carré à gauche, indiquant que
l'alarme est activée.
Pour activer l'alarme de poisson:
1. Appuyez sur MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR ALARMS (ALARMES
SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
3. Pour désactiver l'alarme, appuyez sur
ALARMS (ALARMES SONDEUR)|ENT|↓ jusqu'à FISH ALARM (ALARMES
POISSONS)|ENT|EXIT.
FISH ALARM (ALARME POISSONS) |ENT|EXIT.
MENU|MENU|↓ jusqu'à SONAR
Vitesse de Défilement
La vitesse à laquelle les échos défilent à l’écran est appelée vitesse de
défilement. Elle est réglée par défaut au maximum ; nous vous
recommandons de conserver ce réglage pour quasiment toutes les
conditions de pêche.
53
Cependant, vous devrez peut être modifier la vitesse de défilement
lorsque vous serez à l’arrêt ou à la dérive très lente. Vous pourrez
parfois obtenir de meilleures images en réduisant la vitesse de
défilement jusqu’à ce qu’elle soit égale à la vitesse à laquelle vous vous
déplacez le long du fond.
Si vous êtes au mouillage, que vous pêchez sur la glace ou depuis un
quai, réglez la vitesse de défilement à 50%. Si vous dérivez lentement,
essayer une vitesse de 75%. Lorsque vous êtes à l’arrêt et qu’un poisson
entre dans le cône de détection du sonar, l’image apparaît à l’écran sous
la forme d’une longue ligne et non pas d’un arc. En réduisant la vitesse
de défilement, la ligne se raccourcira et ressemblera davantage à un
signal habituel.
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de
Vitesse de Défilement sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la
Vitesse du Graphique.
Si vous expérimentez la commande de vitesse du graphique, n'oubliez
pas de la régler de nouveau à son maximum lorsque vous
recommencerez à vous déplacez à la traîne ou à plus grande vitesse.
Pour changer la vitesse de défilement:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SPEED (VITESSE DE DEFILEMENT)|ENT.
MENU|↓ jusqu'à CHART
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse du Graphique apparaît. Appuyez
sur ↓ pour diminuer la vitesse de défilement; appuyez sur ↑ pour
l'augmenter.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
54
Curseur de Profondeur
Le curseur de profondeur consiste en une ligne horizontale possédant à
son extrémité droite une fenêtre affichant la profondeur numérique. Les
nombres s'affichant dans la fenêtre représentent la profondeur du
curseur.
Ligne du curseur
Fenêtre affichant la
profondeur
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande du
Curseur de Profondeur sélectionnée. A droite, écran du sondeur avec
le curseur de profondeur activé. La ligne indique que le poisson se
trouve à 40,53 pieds de profondeur.
Le curseur peut être déplacé n'importe où sur l'écran, vous permettant
de repérer avec précision la profondeur d'une cible.
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
CURSOR (CURSEUR DE PROFONDEUR) |ENT.
MENU|↓ jusqu'à DEPTH
2. Le curseur de profondeur apparaît. Appuyez sur ↓ pour faire
descendre la ligne du curseur ou sur ↑ pour la faire monter.
3. Pour effacer le curseur de profondeur de l'écran, appuyez sur
EXIT.
Portée en Profondeur - Automatique
Lors de la mise sous tension intiale, le signal de fond est
automatiquement affiché dans la portion inférieure de l'écran. Cette
fonction s'appelle Portée Automatique et fait partie des autres fonctions
automatiques. Cependant, suivant la profondeur du fond et la portée
actuelle, vous pouvez modifier la portée à une profondeur différente.
Pour se faire:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
RANGE (ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT.
55
MENU|↓ jusqu'à DEPTH
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de
l'Echelle de Profondeur sélectionnée. A droite, Echelle de Contrôle de
la Portée en Profondeur.
2. L'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît. Appuyez
sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une portée en profondeur différente.
Une barre sombre permet de la sélectionnner. Les nombres en gris ne
peuvent pas être sélectionnés.
3. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur
EXIT pour
sortir du menu.
Portée en Profondeur - Manuelle
Vous avez le contrôle total sur la portée lorsque l'appareil est en mode
manuel. Il existe 12 portées en profondeur, de 5 pieds à 800 pieds.
Pour passer au mode manuel de portée en profondeur To:
1. Désactivez tout d'abord le mode automatique de portée en
profondeur. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
jusqu'à
2. Appuyez sur ↑ pour
AUTO DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT.
DEPTH RANGE (ECHELLE DE PROFONDEUR)|ENT et l'Echelle
de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît.
3. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner une portée en profondeur
différente. Une barre sombre horizontale surligne la portée
sélectionnée.
4. Lorsque la nouvelle portée est sélectionnée, appuyez sur
sortir du menu.
Pour réactiver la Portée Automatique en Profondeur:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur MENU|↓ jusqu'à AUTO
DEPTH RANGE (GAMME DE PROFONDEUR AUTOMATIQUE)|ENT|EXIT.
MENU|↓
EXIT pour
56
REMARQUE:
Bruit de surface
La capacité de sondage du sonar en profondeur dépend de
l'installation du transducteur, de la nature de l'eau et du fond, et
d'autres facteurs.
FasTrack
Cette fonction converti automatiquement tous les échos en de courtes
lignes horizontales apparaissant à l'extrémité droite de l'écran. Le
graphique sur le reste de l'écran continu de fonctionner normalement.
FasTrack vous donne une mise à jour rapide des conditions directement
sous le bateau. Ceci est pratique lorsque vous pêchez sur glace, ou
lorsque vous pêchez à l'arrêt.
Arcs de poissonsEn mode FasTrack,
les arcs de
Structure
poissons
apparaissent sous
forme de barres
horizontales.
Signal de fond
Grayline
Affichage du Sondeur montrant le FasTrack.
Barre
Graphique du
FasTrack
Lorsque le bateau ne se déplace pas, les signaux des poissons
apparaissent sous la forme de longues lignes sur l'affichage graphique
normal. FasTrack converti le graphique en une barre graphique
horizontale, qui avec de la pratique, constitue un plus utile pour la
pêche stationnaire.
Fish I.D. (Symboles & Profondeurs des Poissons)
Le dispositif de repérage des poissons ("Fish I.D.") identifie des cibles
répondant à certains critères tels que les poissons. Le micro-ordinateur
analyse tous les échos et élimine les parasites présents en surface, les
thermoclines et autres signaux indésirables. Dans la plupart des cas,
les cibles restantes sont uniquement des poissons. Le dispositif de
repérage affiche à l’écran l’emplacement des poissons au moyen de
symboles qui remplacent les échos véritables en forme d’arc.
Il existe différentes tailles de symbole de poisson. Elles sont utilisées
pour désigner la taille relative entre les cibles. En d'autres termes, la
fonction de Fish I.D. affiche un petit symbole lorsqu'elle repère ce
57
qu'elle croit être un petit poisson, un symbole de taille moyenne pour
un poisson de taille plus importante et ainsi de suite.
Quoique sophistiqué, le micro-ordinateur du sondeur peut être induit
en erreur. Il ne peut pas faire la distinction entre le poisson et d'autres
objets en suspension tels que les tortues, les flotteurs submergés, les
bulles d’air, etc. Les grosses branches isolées sont pour le Fish I.D. les
objets les plus difficiles à distinguer des poissons.
Il est possible que vous visualisiez des symboles Fish I.D. à l’écran alors
qu’il n’y a en réalité aucun poisson. L’inverse est également possible.
Cela signifie-t-il que le dispositif ne fonctionne pas ? Non – il interprète
simplement les retours des signaux de manière spécifique afin de
faciliter la lecture à l’écran. Rappelez-vous : le Fish I.D. est un des
outils que nous mettons à votre disposition pour que vous puissiez
analyser les signaux que vous recevez, de façon à posséder le plus
d’informations possibles pour le repérage du poisson. Ce dispositif, ainsi
que d’autres, peut vous permettre de « voir » clairement ce qui se trouve
sous votre bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez
l’appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce
dispositif. Le Fish I.D. est désactivé par défaut sur cet appareil.
Menu des Fonctions du Sondeur avec les Symboles Fish I.D.
sélectionnés. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie
que la fonction est activée.
Pour activer le Fish I.D.:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR) |ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
POISSON) |ENT|EXIT|EXIT.
FISH ID SYMBOLS (SYMBOLES D'IDENTIFICATION DU
MENU|↓ jusqu'à SONAR
Pour désactiver le Fish I.D., répétez ces instructions.
58
FishTrack
La fonction de FishTrack indique la profondeur du poisson lorsqu’un
symbole apparaît à l’écran. Ceci vous permet de mesurer avec précision
la profondeur des cibles. Cette fonction n'est disponible que lorsque la
fonction de Fish I.D. est activée. La fonction de FishTrack est
désactivée par défaut.
Pour activer le FishTrack:
(Remarque: Ces instructions activeront simultanément le FishTrack et
le Fish I.D.)
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
FISH ID DEPTHS (PROFONDEUR)|ENT|EXIT|EXIT.
MENU|↓ to SONAR
Pour désactiver le FishTrack, répétez ces instructions. Désactiver le
FishTrack de cette manière ne désactivera pas les symboles Fish I.D.
Symboles avec
les profondeurs
FishTrack
A gauche, menu des Fonctions du Sondeur avec la Profondeur Fish I.D.
sélectionnée. Lorsque la petite case à gauche est cochée, cela signifie
que la fonction est activée. A droite, Affichage du Sondeur montrant les
symboles Fish I.D. avec les profondeurs FishTrack.
Grayline
La bande (ou ligne) grise GRAYLINE permet de distinguer les échos
faibles des échos prononcés. Cette fonction fait apparaître en gris les
cibles excédant une valeur donnée. On peut ainsi différencier un fond
dur d'un fond mou. Un fond mou, boueux ou couvert d'herbes, par
exemple, renvoie un signal faible accompagné d'une bande grise étroite
ou inexistante. Un fond dur renvoie un signal puissant produisant une
large bande grise.
59
Si vous visualisez deux signaux de même intensité, l’un avec du gris et
l'autre sans, la cible accompagnée de la bande grise renvoie l’écho le
plus fort. On peut ainsi distinguer les herbes des arbres sur le fond, ou
les poissons des structures.
La Bande Grise est ajustable. Familiarisez-vous avec votre appareil
pour déterminer le réglage de la bande grise qui vous convient le
mieux.
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de Ligne
Grise sélectionnée. A droite, barre de contrôle de la Ligne Grise.
Pour régler le niveau de la Ligne Grise:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
(LIGNE GRISE)|ENT.
MENU|↓ jusqu'à GRAYLINE
2. La Barre de Contrôle de la Ligne Grise apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer l'intensité de la Ligne Grise ou sur ↑ pour l'augmenter.
3. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur
EXIT.
HyperScroll
Reportez-vous au paragraphe concernant la Vitesse du "Ping", qui
contrôle la fonction d'HyperScroll.
Rejet du Bruit
Reportez-vous au paragraphe concernant la fonction de Traitement
Avancé des Signaux (ASP) dans cette section.
Données de Superposition
Pour modifier les données numériques visibles à l'écran du sondeur:
1. Appuyez sur
SUPERPOSITION)|ENT.
MENU|↓ jusuq'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
60
2. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée|
ENT.
Commande de Superposition des Données dans le Menu du Sondeur,
àgauche. Menu de sélection des Données de Superposition Visibles, à
droite. Dans cet exemple, nous sommes descendus dans la liste pour
sélectionner la "Vitesse du Fond".
Lorsqu'un type de donnée est sélectionné, une marque apparaît à sa
gauche. (Si vous le souhaitez, vous pouvez àprésent utiliser les flèches ↓
ou ↑ pour sélectionner d'autres types de données à afficher.)
Liste des Données montrant que la "Vitesse de Fond" est affichée à
l'écran du sondeur.
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT|EXIT.
Pour désactiver les données affichées:
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le Type de Donnée, puis
appuyez sur
ENT jusqu'à ce que la marque présente à gauche du type de
donnée disparaisse. (Si vous le souhaitez, vous pouvez à présent utilisez
les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner d'autres types de données à
désactiver.)
61
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
Pour changer la taille des données affichées:
EXIT|EXIT.
1. Appuyez sur MENU|↓ jusqu'à OVERLAY DATA (DONNEES DE
SUPERPOSITION)|ENT.
2. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner le Type de Donnée. La
SIZE (TAILLE DES DONNEES) (affichée au bas de la fenêtre des Données de
DATA
Superposition) peut être modifiée en utilisant les flèches ← ou →.
Lorsque la taille est réglée, appuyez sur
EXIT.
Le type de donnée sélectionné sera affiché dans sa nouvelle taille. (Pour
changer la taille d'un autre type de donnée, appuyez sur
ENT et répétez
ces mêmes étapes, en commençant par l'étape deux ci-dessus.)
3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur
Graphique du Sondeur avec les Données de Superposition activées.
Cette exemple montre la Profondeur, la Température de l'eau, et la
Vitesse du bateau.
EXIT.
Vitesse de Ping & HyperScroll
La Vitesse de Ping contrôle le niveau auquel l'émetteur et le
transducteur émettent les ondes sonores — pings — dans l'eau. La
vitesse de ping est réglée par défaut à 50 pourcent sur cet appareil. A
des vitesses normales de déplacement, ce réglage fourni
automatiquement suffisamment de retours d'échos pour réactualiser et
faire défiler le graphique à une vitesse maximale.
Cependant, lorsque vous vous déplacerez à grandes vitesses, ou si vous
souhaitez simplement avoir la mise à jour la plus rapide possible à
l'écran, vous pourrez utiliser la fonction d'HyperScroll. Lorsque vous
passez la Vitesse de Ping à un réglage supérieur à 50 pourcent,
l'appareil entre automatiquement en mode HyperScroll.
62
Ces niveaux plus rapides d'émission des ondes sonores vous permettent
de conserver une image hautement détaillée à l'écran, et les vitesses de
défilement et de mise à jour à l'écran peuvent suivre le rythme du
déplacement rapide du bateau.
Lorsque vous utiliserez la fonction HyperScroll, vous aurez également
besoin de réduire manuellement la sensibilité pour obtenir des
résultats optimum. Selon la profondeur de l’eau et d'autres conditions,
l'HyperScroll peut engendrer le retour d'un second signal de fond vers
le transducteur pendant le prochain cycle de ping, ou de sondage. Ceci
peut résulter en une grande quantité de parasites apparaissant à
l'écran. Si cela se produit, réduisez simplement la sensibilité à un
niveau où les bruits seront éliminés. Lorsque vous désactiverez
l’HyperScroll, vous pourrez de nouveau régler la sensibilité à son
niveau initial.
A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de Vitesse de Ping
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping, à son
réglage par défaut.
Pour changer la vitesse de ping:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SPEED (VITESSE DE PING)|ENT.
MENU|↓ jusqu'à PING
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparaît. Appuyez sur ↑ pour
augmenter la vitesse ou sur ↓ pour la diminuer. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur
EXIT.
Pour régler la Sensibilité:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
MENU|ENT.
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer la sensibilité ou sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)
63
Pour désactiver l'HyperScroll:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SPEED (VITESSE DE PING)|ENT.
MENU|↓ jusqu'à PING
2. La Barre de Contrôle de la Vitesse de Ping apparaît. Appuyez sur ↓
pour diminuer la vitesse à 50 pourcent. Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur
EXIT.
Lorsque vous augmentez la vitesse de ping et passez en mode
HyperScroll, la largeur de la barre graphique FasTrack à la droite de
l'écran double de taille. Cela vous permet de mieux visualiser les
retours sonars quasi instantanés, comme vous le pourriez sur un sonar
de type flash. Pour plus d'informations sur le FasTrack, reportez-vous
au paragraphe le concernant dans cette section.
Ré-initialisation des Options
Cette commande est utilisée pour redonner à toutes les fonctions,
options et paramètres leur valeur par défaut. Elle est utile lorsque vous
avez modifié plusieurs paramètres et que vous souhaitez que l’appareil
retrouve un fonctionnement automatique de base.
1. Appuyez sur
SYSTEME)|↓ jusqu'à RESET OPTIONS (REINITIALISATION DES OPTIONS)|ENT.
2. Appuyez sur ↑ ou ↓ pour
MENU|MENU|↓ jusqu'à SYSTEM SETUP (PARAMETRAGE
YES (OUI)|ENT.
3. Vous sortez de tous les menus et toutes les options reviennent à leur
réglage par défaut.
Menu Système avec la commande de Réinitialisation des Options
sélectionnée.
64
Sensibilité & Sensibilité Automatique
La sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à capter les échos. La
Sensibilité peut être ajustée, car les conditions de l'eau varient
grandement. Un faible niveau de sensibilité (de zéro à 50 pourcent)
exclue la plupart des informations du fond, des signaux de poissons, et
des autres cibles.
De hauts niveaux de sensibilité vous permettent de visualiser ces détails,
mais ils peuvent également parasiter l'écran avec de nombreux signaux
indésirables. Généralement, le meilleur niveau de sensibilité permet de
visualiser un bon signal de fond avec Colorline et un peu de bruit de
surface.
Sensibilité Automatique
Le mode de sensibilité par défaut est automatique. L'appareil base le
niveau de sensibilité sur la nature et la profondeur de l'eau. Lorsque
l'appareil est en mode automatique, la sensibilité est automatiquement
ajustée de manière à garder un bon signal de fond, plus un peu plus de
puissance. Cela lui donne la capacité de montrer le poisson et d'autres
détails.
Cependant, il existe des situations dans lesquelles il devient nécessaire
d'augmenter ou de diminuer la sensibilité. Cela arrive généralement
lorsque vous souhaitez visualiser plus de détails, auquel cas une
augmentation de la sensibilité est indiquée. Ou bien, l'action des
vagues, ou les sillages des bateaux peuvent créer suffisamment de
petites bulles d'air pour encombrer la plupart de la colonne d'eau. Dans
ce cas, une diminution de la sensibilité est indiquée pour réduire une
partie des parasites.
La barre de contrôle utilisée pour ajuster la sensibilité est la même
lorsque l'appareil est en mode automatique ou en mode manuel. En
mode automatique, vous pouvez régler la sensibilité jusqu'à 100
pourcent, mais l'appareil limitera votre réglage minimum. L'appareil
continuera de procéder à de petits réglages, en tenant compte du
réglage que vous aurez sélectionné.
En mode manuel, vous avez un contrôle total sur le niveau de
sensibilité, avec la possibilité de le régler entre zéro et 100 pourcent
sans aucune contrainte. Une fois que vous avez sélectionné un niveau,
l'appareil continuera d'utiliser ce réglage exact de la sensibilité jusqu'à
ce que vous le changiez ou que vous repassiez en mode automatique.
Pour régler la sensibilité en mode automatique:
1. Appuyez sur
MENU|ENT.
65
2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ pour
diminuer la sensibilité ou sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous avez
terminé, appuyez sur
EXIT. (Une tonalité est émise lorsque vous
atteignez les limites supérieure ou inférieure de sensibilité.)
A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de la Sensibilité
sélectionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité.
Pour régler la sensibilité en mode manuel:
1. Tout d'abord, désactivez la Sensibilité Automatique: depuis
l'Affichage du Sondeur, appuyez
(SENSIBILITE AUTOMATIQUE)|ENT.
2. Appuyez sur ↑ pour sélectionner
MENU|↓ jusqu'à AUTO SENSITIVITY
SENSITIVITY (SENSIBILITE)|ENT et la
Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ ou sur ↑
pour choisir un réglage différent. Lorsque vous avez terminé, appuyez
sur
EXIT.
Pour réactiver la Sensibilité Automatique:
Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SENSITIVITY (SENSIBILITE AUTOMATIQUE) |ENT|EXIT.
MENU|↓ jusqu'à AUTO
REMARQUE:
Pour revenir aux réglages par défaut reçus à l'usine pour la
Sensibilité Automatique, consultez le paragraphe concernant la
Réinitialisation des Options. Si la sensibilité est en mode manuel,
la commande de Réinitialisation des Options la repassera en mode
automatique avec les réglages par défaut originels.
Conseil:
Pour des ajustements plus rapides de la sensibilité, essayez de
laisser la Barre de Contrôle de la Sensibilité à l'écran pendant que
l'image défile. Vous pourrez visualiser les changements à l'écran
quand vous appuierez sur les flèches du bas ou du haut. Ceci est
66
pratique lorsqu'il y a de nombreux parasites dans l'eau et que vous
faites correspondre la sensibilité aux changements rapides des
conditions de l'eau.
Régler la Compensation de Quille
Cet appareil mesure la profondeur de l'eau depuis la face du
transducteur. Puisque le transducteur est insstallé sous la ligne de
flottaison, la distance affichée par la profondeur numérique, l'échelle de
profondeur, le curseur de profondeur ou les symboles de poissons n'est
pas la profondeur exacte. Si le transducteur se trouve à 1 pied de la
surface, et que l'écran affiche une profondeur de 30 pieds, alors la
profondeur réelle depuis la surface est de 31 pieds.
Sur les voiliers ou autres grands bateaaux à tirants d'eau profonds, la
distance entre le transducteur et la quille ou moteur encore plus bas
peut être de plusieurs pieds. Dans ces cas, une lecture incorrecte de la
profondeur peut entraîner le bateau à s'échouer ou à heurter des
structures sous-marines. La fonction de Compensation de la Quille
permet au navigateur de ne pas avoir à calculer mentallement la
profondeur de l'eau sous la quille.
La Compensation de Quille vous permet d'étalonner les indicateurs de
profondeur numérique: échelle de profondeur du graphique, curseur de
profondeur et profondeur des symboles de poissons affichés à l'écran. Pour
étalonner les indicateurs de profondeur, mesurez tout d'abord la
distance entre la face du transducteur et la partie la plus basse du
bateau. Dans cet exemple, nous utiliserons 3,5 pieds. Nous entrons ce
chiffre comme une valeur négative, ce qui fera fonctionner les
indicateurs de profondeur comme si le transducteur se trouvait plus
profondément dans l'eau qu'il ne l'est réellement.
1. Appuyez sur
QUILLE)|ENT.
MENU|MENU|↓ jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE L'OFFSET DE
2. La fenêtre de la Compensation de la Quille apparaît. Appuyez sur ↓
de façon à ce que le signe soit négatif (–) au lieu d'être positif (+).
3. Appuyez sur ↓ jusqu'à ce que le nombre affiché soit – 3,5 , puis
appuyez sur
EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent la
profondeur de l'eau sous la quille avec précision.
REMARQUE:
S'il n'est pas vraiment important de connaître la profondeur exacte de
l'eau sous la quille, vous pouvez étalonner les indicateurs de
profondeur de façon à ce qu'ils affichent la profondeur de l'eau
depuis la surface jusqu'au fond. Pour se faire, mesurez tout d'abord
67
la distance entre la face du transducteur et la surface (la ligne de
flottaison du bateau). Dans cet exemple, nous utiliserons 1,5 pieds. Ce
chiffre sera entré comme une valeur positive, ce qui fera fonctionner
les indicateurs comme si le transducteur se trouvait plus haut qu'il ne
l'est réellement.
1. Appuyez sur
L
'OFFSET DE QUILLE)|ENT.
MENU|MENU|↓ jusqu'à SET KEEL OFFSET (REGLE
2. La fenêtre de Compensation de la Quille apparaît avec un signe
(+).
3. Appuyez sur ↑ jusqu'àce que le chiffre affiché soit + 1,5 , puis
appuyez sur
EXIT. Les indicateurs de profondeur affichent à présent
la profondeur de l'eau depuis la surface avec précision.
Mode Couleur du Sondeur
La combinaison par défaut des couleurs pour le graphique du sondeur
est une échelle de gris, mais nous offrons d'autres variations pour
convenir à vos préférences. Vous pouvez sélectionner un affichage en
niveaux de gris inversés, en fond noir ou en mode FishReveal. (Pour
plus d'informations sur FishReveal, reportez-vous au paragraphe le
concernant dans cette section.)
Pour changer le mode de combinaison de couleurs du
graphique:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
MENU|↓ jusqu'à SONAR
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à
3. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ jusqu'au Nom du Mode|
4. Appuyez sur
EXIT|EXIT pour revenir à l'écran principal.
SONAR CHART MODE (MODE GRAPHIQUE)|ENT.
ENT.
Options d'Affichage du Graphique du Sondeur
Le Cuda 240 offre trois différentes options d'affichage du graphique.
Pour choisir parmi elles, appuyez sur
puis appuyez sur
PAGES et utilisez les touches fléchées pour
sélectionner le mode que vous souhaitez.
Sondeur Plein Ecran
Ceci est le mode par défaut utilisé lorsque le Sondeur est allumé pour
la première fois ou lorsqu'il est réinitialisé à ses réglages par défaut.
EXIT pour sortir de tous menus,
68
Le signal de fond défile à l'écran de droite à gauche. Les échelles de
profondeur à droite de l'écran aident à déterminer la profondeur des
cibles. La ligne en haut de l'écran représente la surface. La profondeur
du fond et la température de surface (si l'appareil est équipé d'un
capteur de température ou d'un transducteur avec capteur de
température intégré) s'affichent dans le coin supérieur gauche de
l'écran.
L'affichage FasTrack™ se trouve juste à droite de l'échelle de
profondeur. Il convertit tous les échos en de courtes barres horizontales,
reproduisant la fonction d'un sonar de type flash. La barre de zoom tout
à droite de l'écran indique la zone qui est zoomée lorsque le zoom est
utilisé. (Reportez-vous à la section concernant le Zoom pour plus
d'informations.)
Sondeur Plein Ecran. Les données de superposition (profondeur et
température) sont réglées à deux tailles de caractères différentes.
Ecran Sondeur Partagé
Un écran partagé affiche la colonne d'eau depuis la surface jusqu'au
fond à droite de l'écran. La partie gauche de l'écran affiche une version
agrandie de la partie droite.
La portée du Zoom s'affiche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
69
Ecran Sondeur Partage. L'image de gauche montre la fenêtre gauche
de l'écran zoomée 2X. L'image de droite montre la fenêtre gauche de
l'écran zoomée 4X. La profondeur est affichée en caractères larges; la
température est affichée en caractères de taille moyenne.
Ecran de Données Numériques
Ce mode affiche neuf fenêtres numériques contenant (par défaut): la
Profondeur de l'eau; la Tempérautre de l'eau; l'Erreur de position;
l'Gisement; la Distance à la destination; la Vitesse; la Durée du trajet; l
aTrace; et la distance d'Ecartement.
Ecran de Données Numériques
Simulateur
Cet appareil possède un simulateur intégré qui vous permet de le faire
fonctionner comme si vous étiez sur l'eau. Toutes les fonctions du
sondeur sont utilisables. Lorsque vous êtes en mode simulateur, vous
pouvez voir [Simulator Mode] s'afficher à l'écran. Pour utiliser le
simulateur:
70
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR) |ENT.
MENU|MENU|↓ jusqu'à
2. Désactivez le simulateur du sondeur en appuyant sur
jusqu'à
SONAR SIMULATOR (SIMULATEUR SONDEUR)|ENT|EXIT.
MENU|MENU|↓
REMARQUE:
Si vous allumez votre sondeur avant de l'avoir branché à un
transducteur, il peut entrer en mode démo. Les mots "demo mode"
clignoteront en bas de l'écran et un graphique similaire à celui du
simulateur défilera. A la différence du simulateur, le mode démo
sert uniquement à la démonstration, et cessera automatiquement
dès que vous allumerez l'appareil relié à un transducteur. Le
simulateur continuera de fonctionner normalement.
Arrêt du Défilement de l'Image
Si vous faites fonctionner plusieurs appareils sur votre bateau, vous
voudrez peut être parfois éteindre le sonar. Cette commande éteint le
sonar et arrête le défilement du graphique à l'écran. Le sonar
redémarrera automatiquement chauqe fois que vous rallumerez
l'appareil.
Appuyez sur
L
'IMAGE)|ENT|EXIT.
Pour rallumer le sonar et redémarrer le défilement du graphique, répétez
les étapes décrites ci-dessus.
MENU|↓ jusqu'à STOP CHART (ARRET DU DEFILEMENT DE
Menu du Sondeur avec la commande d'Arrêt du Défilement de l'Image
sélectionnée. La case n'est pas cochée, ce qui signifie que le graphique
défile à l'écran.
71
Clarté de Surface
Les marques s'étendant au-dessous de la ligne du zéro sont appelées "le
bruit de surface". Ces marques sont causées par l'action des vagues, des
sillages, de la température et autre.
Le contrôle de la clarté de surface réduit ou élimine de l'écran les
signaux responsables du bruit de surface. Il exécute ceci en modifiant la
sensibilité du récepteur, la diminuant à proximité de la surface et
l'augmentant petit à petit en profondeur.
Il existe trois niveaux de clarté de surface disponibles: bas, moyen, ou
haut. Elle peut également être éteinte, comme elle l'est par défaut.
Pour régler le niveau de Clarté en Surface:
1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur
FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT|ENT.
MENU|↓ jusqu'à SONAR
Menu de Fonctions du Sondeur avec la Clarté de Surface sélectionnée.
2. Appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le niveau de
clarté|
EXIT|EXIT|EXIT.
Zoom & Barre de Zoom
Le Zoom est utilisé pour agrandir les petits détails, les signaux de
poissons et le fond avec la structure qui lui est associée.
Le zoom 2X double la taille de tous les échos à l'écran. Le zoom 4X
quadruple la taille des échos. Vous pouvez également activer la barre
de zoom à la droite de l'écran; elle vous indique quels échos seront
affichés à l'écran lorsque les commandes de Zoom seront utilisées.
Par exemple, l'utilisation du zoom 2X affichera les échos présents entre
les extrémités supérieure et inférieure de la barre de zoom 2X. Le zoom
4X n'affichera que les échos présents entre les extrémités supérieure et
inférieure de la barre de zoom 4X.
72
Pour activer le zoom:
1. Appuyez sur
fois sur
ZIN pour passer au zoom 4X.
2. Appuyez sur
ZIN pour agrandir l'affichage 2X. Appuyez une seconde
ZOUT pour réduire le zoom et afficher plus de
graphique.
Pour activer la barre de Zoom:
1. Appuyez sur
MENU|↓ jusqu'à SONAR FEATURES (FONCTIONS SONDEUR)|ENT.
2. Le menu des Fonctions du Sondeur apparaît. Appuyez sur ↓ jusqu'à
ZOOM BAR (BARRE DE ZOOM)|ENT|EXIT|EXIT.
3. Pour désactiver la Barre de Zoom, répétez les étapes 1 et 2.
A gauche, Affichage du Sondeur, en vue normale. Au centre, même vue
zoomée 2X. A droite, même vue zoomée 4X
Zoom Panoramique
Votre appareil peut se concentrer rapidement sur n’importe quelle
portion de la colonne d’eau par simple pression de l’une des touches
fléchées. Le Zoom panoramique vous permet de naviguer rapidement de
haut en bas et de vous déplacez le long de la colonne d’eau, obtenant
ainsi une image agrandie à différentes profondeurs. En « pointant »
votre zoom sur différentes portions de l’image pendant que celle-ci
défile, vous pouvez ainsi obtenir un gros-plan de bonne qualité de la
structure sous-marine.
Pour utiliser le zoom panoramique, régler manuellement la portée (voir
page 59) et choisissez un agrandissement de 2X ou de 4X. Appuyez
ensuite simplement sur ↑ ou sur
colonne d’eau vers le haut ou vers le bas.
↓ pour faire un panoramique de la
73
Notes
74
Section 5:
Dépannage
Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin
d’assistance technique, veuillez consulter cette section de dépannage
avant de contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous
éviter de retourner votre appareil pour qu’il soit réparé. Pour nous
contacter, reportez-vous à la dernière page de ce manuel.
L'appareil ne s’allume pas:
1. Vérifiez le raccordement du câble d’alimentation au niveau de
l’appareil. Vérifiez également les fils.
2. Assurez-vous que le câble d’alimentation soit bien branché. Le fil
rouge doit être branché à la borne positive de la batterie et le fil noir à
la borne négative ou à la masse.
3. Vérifiez le fusible.
Mesurez la tension de la batterie au niveau du connecteur
d’alimentation de l’appareil. Celle-ci devrait être d’au moins 11 volts. Si
ce n’est pas le cas, le câblage de l’appareil est défectueux, les bornes de
la batterie ou les fils au niveau des bornes sont corrodés ou la batterie
est déchargée.
L’appareil fonctionne uniquement en mode démo :
Le transducteur n’est pas branché ou a été débranché. Pour quitter le
mode démo, assurez-vous que le transducteur ou l'antenne soit bien
branché avant d’allumer l’appareil.
L’affichage se fige, s’immobilise ou fonctionne par à-coups :
1. Des parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation, du
moteur de traîne ou d’un accessoire peuvent provoquer des
interférences au niveau du sonar. Il peut s’avérer utile d’acheminer à
nouveau les câbles d’alimentation et du transducteur loin des autres
fils de l’embarcation. Reliez le câble d’alimentation du sonar
directement à la batterie plutôt que de le faire passer par un portefusible ou par un interrupteur d’allumage.
2. Vérifiez si le câble du transducteur présente des ruptures, des
coupures ou des fils coincés.
3. Vérifiez les câbles du transducteur et d’alimentation. Assurez-vous
qu’ils soient tous deux bien branchés à l’appareil.
75
Écho de fond faible, lectures numériques irrégulières, ou aucun
signal de poisson:
1. Assurez-vous que le transducteur soit bien orienté vers le bas.
Nettoyez la surface du transducteur. L’huile, la saleté et le carburant
peuvent former une pellicule, réduisant ainsi son efficacité. Si le
transducteur est installé à l’intérieur de la coque, il ne doit être séparé
de l’eau que par une seule couche de fibre de verre et il doit être bien
fixé à la coque. N’utilisez JAMAIS l’adhésif en caoutchouc silicone RTV
ni la résine époxyde Marine-Tex.
2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent
nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa discrimination ou sa
fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures.
3. La profondeur de l'eau peut excéder la capacité de l'appareil à
trouver le fond. L'affichage numérique clignotera continuellement si le
sonar ne peut pas repérer le signal de fond en mode automatique. Il
peut également indiquer une portée dont les limites excèdent largement
la profondeur de l’eau dans laquelle vous vous trouvez. Dans ce cas,
mettez l'appareil en mode manuel, indiquez une portée plus réaliste (de
0 à 100 pieds par exemple) et augmentez la sensibilité. Un signal de
fond devrait apparaître lorsque vous naviguerez en eau moins profonde.
4. Vérifiez la tension de la batterie. Si celle-ci diminue, la puissance de
l’émetteur diminue également, réduisant la capacité de l’appareil à
repérer le fond ou les cibles.
Disparition de l'écho de fond à grandes vitesses, affichage
numérique irrégulier ou écho de fond faible lorsque le bateau
est en mouvement
1. Le transducteur peut se trouver en eau turbulente. Il doit être placé
à un endroit où la circulation de l’eau est régulière afin de permettre au
sonar de fonctionner à n’importe quelle vitesse. Les bulles d’air
présentes dans l’eau perturbent les signaux du sonar, réduisant ainsi
sa capacité à repérer le fond ou les autres cibles. Le terme technique de
ce phénomène est la cavitation.
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l’embarcation
peuvent nuire au sonar, le forçant à augmenter sa discrimination ou sa
fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage
les signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des
structures. Essayez des bougies à résistance ou éloignez le câble
d’alimentation du sonar et le câble du transducteur des autres fils
électriques de l’embarcation.
76
Aucun arc de poissons ne s’affiche lorsque le repérage des
poissons (Fish I.D.) est désactivé:
1. Assurez-vous que le transducteur soit dirigé bien droit vers le bas. II
s’agit du problème le plus fréquent lorsqu’un arc partiel est affiché.
2. La sensibilité n’est peut être pas suffisamment élevée. Votre appareil
ne peut afficher un arc de poisson que s’il reçoit l’écho du poisson
depuis son entrée dans le cône de détection jusqu’à sa sortie. Si la
sensibilité n’est pas assez élevée, l’appareil ne montre le poisson que
lorsqu’il se trouve au centre du cône de détection.
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de
poissons sur une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup plus
de chance de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds
que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont en effet agrandies et
l’affichage montre beaucoup plus de détails.
4. L’embarcation doit se déplacer à la traîne pour que les arcs de
poissons soient visibles. Si le bateau est immobile, les poissons
demeurant dans le cône de détection apparaissent à l’écran sous forme
de lignes horizontales rectilignes.
BRUITS PARASITES
Les parasites électriques représentent une part importante des
problèmes liés à l’utilisation du sonar. Ceux-ci apparaissent
habituellement à l’écran sous forme de motifs aléatoires, de lignes ou de
points épars. Dans les cas extrêmes, l’écran peut être complètement
recouvert de points noirs, l’appareil peut fonctionner de façon
irrégulière ou ne pas fonctionner du tout.
Pour éliminer ou réduire les effets des parasites électriques, essayez
tout d’abord d’en déterminer la cause. Avec le bateau immobile sur
l’eau, placez tout le matériel électrique hors tension. Assurez-vous que
le moteur est également éteint. Allumez votre sonar, puis désactivez le
système d’élimination des parasites [connu sous le nom de fonction ASP
(Advenced Signal Processing)]. Un signal de fond constant devrait
apparaître à l’écran. Placez à présent chaque élément électrique du
bateau sous tension et observez à l’écran son effet sur le sonar. Par
exemple, actionnez la pompe de drain et vérifiez si des parasites
apparaissent à l’écran du sonar. Si aucun parasite n’apparaît, arrêtez la
pompe et activez ensuite le poste de radio VHF (hyperfréquences).
Procédez ainsi avec tout le matériel électrique, en observant pour
chaque élément son effet sur l’écran du sonar et en le plaçant ensuite
hors tension.
77
Si vous détectez des parasites avec l’un des éléments électriques,
moteur, pompes ou radio, essayez d’isoler le problème. Vous pouvez
habituellement acheminer à nouveau le câble d’alimentation et le câble
du transducteur du sonar loin des fils provoquant ces interférences. Les
câbles d’antenne de radio VHF produisent des parasites lors de la
transmission; assurez-vous que les fils du sonar en soient éloignés.
Peut-être devrez-vous relier le câble d’alimentation du sonar
directement à la batterie pour l’isoler des autres fils de l’embarcation.
Si le matériel électrique ne fait pas apparaître de parasites à l’écran du
sonar, assurez-vous que tous les éléments électriques du bateau sont
hors tension, à l’exception du sonar, et mettez le moteur en marche.
Augmentez le régime en restant au point mort. Si des parasites
apparaissent à l’écran, le problème pourrait se situer au niveau des
bougies, de l’alternateur ou des fils du compte-tours. Essayez d’utiliser
des bougies à résistance, des filtres d’alternateur ou acheminez le câble
d’alimentation du sonar loin des fils du moteur. On peut une fois de
plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation
directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne
fourni avec cet appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie
Lorsque aucun parasite n’apparaît à l’écran après tout ces essais, le bruit
provient alors probablement de la cavitation. Plusieurs débutants ou
amateurs procéderont à une installation rapide du sonar qui
fonctionnera parfaitement en eau peu profonde ou lorsque le bateau sera
à l’arrêt. Dans la plupart des cas, le problème dépend de l’emplacement
et/ou de l’angle d’orientation du transducteur. La face du transducteur
doit être soumise à un débit d’eau constant et ce à n’importe quelle
vitesse. Consultez le manuel d’utilisation du transducteur pour connaître
la position d’installation idéale.
78
Section 6:
2
Fonctionnement de Base du GPS
Cette section aborde le fonctionnement GPS de l'appareil. Avant que
vous n'allumiez votre appareil et que vous ne retrouviez votre position,
il est improtant d'apprendre à utiliser les différentes touches, de
connaître les quatre types d'Affichage GPS et la façon dont ils
fonctionnent tous ensemble. MAIS, si vous ne pouvez plus attendre
pour sortir, passez directement à la Consultation Rapide à la page
91.
Clavier
3
8
9
Cuda 240 Eagle, gros plan sur le clavier de l'appareil.
1. PWR/LIGHT (Mise en marche & Lumière) – La touche PWR
permet d'allumer et d'éteindre l'appareil et d'activer le rétro-éclairage.
2. PAGES – Presser cette touche et les touches fléchées (4) permet de
passer d'un mode d'affichage à un autre. (Etat Satellites, Navigation,
Traceur et Position.) Chaque groupe d'affichages représente l'un des
modes principals de fonctionnement de l'appareil.
3. MENU – Pressez cette touche pour accéder aux menus et aux sous-
menus, qui vous permettent de sélectionner une commande ou de régler
une fonction. Elle permet également d'accéder aux fonctions de
recherche des rues, des intersections, des adresses et des sorties
d'autoroute.
4
79
6
5
1
7
4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer
dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer le curseur
à l'écran du traceur ou à l'écran du sonar, et pour entrer des données.
5. ENT/ICONS (Entrée/Icônes) – Cette touche vous permet de
sauvegarder des données, de valider des valeurs et d’exécuter les
commandes des menus. Elle est également utilisée pour créer des
icônes de repérages.
6. EXIT – La touche Exit vous permet de revenir à l’écran précédent,
d’effacer des données ou de sortir d’un menu.
7. WPT – (Waypoint) La touche Waypoint est utilisée pour sauvegarder
ou pour rappeler des waypoints (points de repère), pour rechercher des
waypoints et pour accéder à la liste des waypoints. Cette touche est
également impliquée dans certaines fonctions de navigation.
8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
arrière. Sur l'Affichage du Sondeur, cette touche vous ramène à l'écran
sonar entier, affichant l'intégralité de la colonne d'eau, depuis la
surface jusqu'au fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous permet de
visualiser une zone géographique plus importante à l'écran. Moins de
détails sont visibles lorsque vous faites un zoom arrière.
9. ZIN – (Zoom In) – Cette touche vous permet d'effectuer un zoom
avant. Sur l'Affichage du Sondeur, elle permet d'agrandir les signaux
de poissons et le détail du fond. Sur l'Affichage du Traceur, elle vous
permet de visualiser plus de détails dans une zone géographique plus
réduite à l'écran.
Allumer et éteindre l'appareil et l'éclairage
Pour allumer l'appareil, appuyez sur PWR. L'Affichage du Traceur
(Plotter) apparaît en premier. (Pour passer àun autre mode d'affichage,
appuyez
Pour allumer l'éclairage, appuyez une nouvelle fois sur
possède trois niveaux de rétro-éclairage que vous pouvez sélectionner.
Appuyez plusieurs fois sur
rétro-éclairage.
Pour éteinndre l'appareil, maintenez appuyée la touche
secondes.
PAGES|← ou → jusqu'au Mode d'Affichage|EXIT.)
PWR. L'appareil
PWR pour choisir un réglage ou éteindre le
PWR pendant 3
Menu Principal
L'appareil possède un Menu Principal qui comprend les commandes de
certaines fonctions et des options de réglage. Cette section traitera
80
uniquement des fonctions, les commandes de base qui permettent au
sondeur de faire quelque chose. L'appareil fonctionne très bien avec les
réglages qui lui sont attribués par défaut. Toutefois, si vous souhaitez
en apprendre davantage sur les diverses options dont vous disposez,
reportez-vous à la Sec. 7, Réglage du Système et des Options GPS.
Vous pouvez accéder au Menu Principal depuis n'importe quel des
quatre modes d'affichage en appuyant sur
menu et revenir àl'écran principal, appuyez sur
Menu Principal.
MENU|MENU. Pour sortir du
EXIT.
Les commandes du Menu Principal et leurs fonctions sont les suivantes:
Screen (Ecran): modifie le contraste ou la luminosité de l’écran.
Sounds (Sons): active ou désactive les sons émis par les touches et les
alarmes, et permet également de régler le style de l’alarme.
Alarm (Alarmes): active ou désactive les alarmes du GPS ou du sonar
et permet de changer les seuils des alarmes.
Route Planning(Elaboration d'Itinéraires): utilisé pour planifier,
visualiser ou naviguer le long d'un itinéraire.
My Trails(Mes Tracés): affiche, cache, crée et supprime des tracés.
Également utilisé pour naviguer le long ou ré-emprunter un tracé.
Cancel Navigation(Annuler la Navigation): désactive les diverses
commandes de navigation. Utilisé pour arrêter la navigation une fois
que vous avez atteint votre destination; ou une fois que vous avez
atteint la fin d'un tracé ou d'un itinéraire.
GPS Setup(Paramétrage GPS): règle diverses options du récepteur
GPS.
81
System Setup(Paramétrage Système): règle la configuration
générale des options.
Sun/Moon Calculations(Calcul Soleil/Lune): calcul les heures de
lever et de coucher du soleil et de la lune.
Trip Calculator(Calculateur du Trajet): affiche l'état du trajet et
les statistiques.
Timers(Chronomètres): contrôle le chronomètre, le compte à rebours
et les réglages du réveil.
Browse MMC Files(Parcourir les Fichiers MMC): cela vous permet
de visualiser la carte MMC qui est installée dans l'appareil et les fichiers
qu'elle contient.
Modes d'Affichage
L'appareil possède quatre Modes d'Affichage GPS représentant les
quatre modes principaux de fonctionnement de l'appareil. Ces affichages
sont les suivants: l'Ecran d'Etat Satellite, l'Ecran de Navigation, l'Ecran
du Traceur, et l'Ecran de Position. Vous pouvez accéder à ces types
d'affichage en appuyant sur la touche
↑ ou ↓ pour sélectionner un Ecran. (Sortez du menu en appuyant sur
EXIT.)
PAGES, puis en utilisant les flèches
Menu des Affichages, montrant les options d'affichage du GPS.
Affichage du Sondeur
Comme pour le GPS, il existe trois types d'affichage pour le sondeur. Le
coeur de l'affichage du sondeur est un graphique sonar, une vue de la
colonne d'eau de la surface jusqu'au fond. Le graphique défile de droite
à gauche de l'écran, affichant les échos représentant des poissons, des
structures et le fond. Les Affichages du Sondeur sont décrits plus en
détail à la Sec. 3. Pour accéder aux Affichages du Sondeur: Appuyez sur
82
PAGES|→ pour SONAR (SONDEUR)|↑ ou ↓ pour sélectionner
l'affichage|
ENT. (Sortez du menu en appuyant sur EXIT.)
Ecran d'Etat Satellite
Cet écran, illustré ci-dessous, fourni des informations détaillées sur
l’état du verrouillage satellite de l'appareil et sur l’acquisition d’une
position . Pour accéder à l'Ecran d'Etat Satellite: Appuyez sur :
PAGES|← pour GPS|↑ ou ↓ jusqu'à SATELLITES|ENT. (Sortez du menu en
appuyant sur
EXIT.)
Quelque soit l’écran que vous utilisiez, un indicateur de position/point
d’interrogation clignotant et l’affichage clignotant des données GPS
indiquent que le verrouillage satellite a été perdu et qu’aucune position
n’est confirmée. L'Ecran d'Etat Satellite vous présente la qualité et la
précision du verrouillage satellite en cours et du calcul de votre
position.
AVERTISSEMENT:
Ne procédez à aucune navigation avec cet appareil tant
que les nombres n’ont pas cessé de clignoter!
Ecran Satellite. La figure de gauche indique que l’appareil ne s’est
aligné à aucun satellite et n’a pas encore établi sa position. La figure
du milieu montre l’examen des satellites. La figure de droite indique
un verrouillage satellite et l’acquisition d’une position 3D (latitude,
longitude et altitude.)
Cet écran affiche une vue graphique des satellites visibles. Chaque
satellite est placé sur le graphique circulaire relativement à votre
position. Le point situé au centre du cercle se trouve directement audessus de vous. Le petit anneau le plus à l’intérieur représente la ligne
située à 45° au-dessus de l’horizon et l’anneau le plus large représente
l’horizon. Le Nord se trouve en haut du graphique. Vous pouvez
l’utiliser pour reconnaître les satellites gênés par des obstacles présents
dans votre entourage immédiat en alignant l’appareil avec le nord.
83
Le récepteur GPS suit les satellites qui apparaissent en bleu clair sur le
graphique. Le récepteur ne s’est pas aligné à un satellite si le numéro
correspondant à ce dernier apparaît en bleu foncé. Ainsi, un tel satellite
n’est pas utilisé par l’appareil pour le calcul de votre position.
Sous le graphique circulaire se trouvent les barres graphiques, une
pour chaque satellite en vue. Puisque l’appareil possède 12 canaux
parallèles, il est en mesure de consacrer un canal par satellite visible.
Plus la hauteur de la barre est importante, plus les signaux satellites
reçus par l’appareil sont bons.
L’ « Evaluation de l’Erreur de Position » (erreur de position horizontale
ou EPE) affichée dans le coin supérieur gauche de l’écran est l’erreur
attendue par rapport à un repère. En d’autres termes, si l’EPE affiche
15 mètres, on estime que la position affichée par l’appareil se trouve
dans les 15 mètres environnant la position réelle. Cela vous fourni un
indicateur de la qualité de positionnement que possède l’appareil. Plus
le chiffre affiché pour l’erreur de position est petit, plus le
positionnement est bon (et précis). Si des tirets clignotent à la place de
l’erreur de position, cela signifie que l’appareil ne s’est pas connecté aux
satellites, et que le nombre qui s’affiche n’est pas valide.
L'Ecran d'Etat Satellite possède son propre menu, qui est utilisé pour le
réglage de diverses options. (Les options et le paramétrage sont traités
à la Sec. 7.) Pour accéder au Menu de l'Ecran d'Etat Satellite, appuyez
sur
MENU.
Ecran de Navigation
Cet écran possède une boussole qui affiche non seulement la direction
de votre déplacement, mais également la direction à suivre pour se
rendre à un waypoint (point de repère). Pour accéder à l'Ecran de
Navigation: Appuyez sur
NAVIGATION|EXIT. L’écran de navigation lorsque vous ne vous dirigez pas
PAGES|← pour GPS|↑ ou ↓ jusqu'à
vers un waypoint ou que vous ne suivez aucun tracé ou aucun itinéraire
ressemble à celui qui est illustré ci-dessous. Votre position est indiquée
par une flèche au centre de l’écran. L’historique de votre parcours, ou la
trajectoire que vous venez d’emprunter, est représenté par une ligne
prolongeant la flèche. La flèche orientée vers le bas, en haut de la
boussole, indique la direction de votre déplacement.
84
Indicateur de la direction de votre déplacement
Boussole
Flèche
représentant
Parcours
Informations
de Navigation
Ecran de Navigation, enregistrant un trajet avec un déplacement vers
le Nord-Ouest. L’écran ressemble à celui-ci lorsque l'appareil ne prend
pas la direction d’un waypoint, ne suit pas un itinéraire ou n’est pas en
fonction de backtrack.
votre position
actuelle
Lorsque vous vous dirigez vers un waypoint, l’écran de Navigation
ressemble à la figure suivante. Votre vitesse au sol (Ground Speed),
votre orientation (track), la distance qui vous sépare du waypoint
(Distance) ainsi que son orientation (Bearing), et votre trajet sont
toutes des informations qui sont affichées à l’écran.
REMARQUE:
Rappelez-vous, lorsque les informations concernant la Vitesse,
l'Orientation et la Position clignotent à l'écran, cela signifie que le
verrouillage satellite n'a pas été acquis et qu'une position fixe n'a
pas été déterminée. Un point d'interrogation clignotera également
sur la flèche de position au centre de la boussole.
La Vitesse (Ground Speed) est votre vélocité au sol. (Si vous le
souhaitez, vous pouvez personnaliser la fenêtre de la Vitesse pour y
afficher la Vitesse d'Approche à la place. La Vitesse d'Approche est la
vitesse à laquelle vous vous dirigez vers le waypoint. Reportez-vous à
l'entrée Personnaliser l'Affichage à la Sec. 7 pour obtenir des
instructions.)
La Trace (orientation) est la direction dans laquelle vous vous déplacez
actuellement. L'Gisement est la direction d'une ligne droite entre votre
85
position actuelle et votre destination. Peu importe la direction que vous
prendrez, la fenêtre de l'Gisement afffichera toujours l'orientation sur
la boussole directement de votre position actuelle à votre destination.
La distance indique l'éloignement du waypoint auquel vous vous
rendez.
La fenêtre de l'Ecartement affiche la marge d'erreur actuelle. C’est la
distance d’éloignement à laquelle vous vous trouvez par rapport à la
trajectoire voulue. La trajectoire à suivre est une ligne imaginaire
partant de votre position actuelle et allant vers le waypoint de
destination. Elle est représentée sur l'Ecran de Navigation (et sur l'Ecran
du Traceur) par une ligne pointillée verticale.
La marge d'erreur actuelle pour l'écartement est affichée sur la
boussole sous forme d'un large couloir blanc, qui comprend la
trajectoire. Les bords de ce couloir représentent les limites de la marge
d'erreur actuelle. Elles sont réglées par défaut à 0,20 miles (environ 320
mètres.)
Par exemple, si le symbole de votre position (flèche) entre en contact
avec la limite droite de la marge d’erreur, cela signifie que vous vous
trouvez à 320 mètres à la droite de la trajectoire voulue. Vous devez
vous redirigez vers la gauche pour rejoindre votre trajectoire. Vous
pouvez utiliser les touches
ZIN ou ZOUT pour modifier la largeur de la
marge d’erreur.
Un symbole circulaire représentant votre destination (waypoint)
apparaît à l’écran lorsque vous vous en approchez, comme illustré dans
la figure suivante.
La Durée de Parcours (Travel Time) est le temps qu'il vous faudra pour
atteindre votre destination à votre vitesse d'approche actuelle. (Vous
pouvez également personnaliser la fenêtre du temps pour y afficher
l'Heure d'Arrivée (Arrival Time.) Il s'agit de l'heure locale à laquelle
vous arriverez à destination, basée sur votre vitesse d'approche actuelle
et votre orientation.)
86
d’orientation
Orientation
actuelle (par
rapport au
Nord), en degrés
Marge d’erreur
(indicateur
d’écartement)
Symbole du Waypoint
Gisement
Flèche
Parcours
Limite gauche
de la marge
d'erreur
Informations de
Navigation
Ecran de Navigation, ré-empruntant un tracé et en créant un nouveau
simultanément.
Trajectoire
Marge d’erreur
(indicateur
d’écartement)
Dans l'exemple de la figure ci-dessus, le conducteur se dirige vers le
Nord (avec une orientation de 12º) en direction d'un waypoint orienté à
12º par rapport au Nord (gisement.) La marge d'erreur pour
l'écartement (couloir blanc) est de 0,20 miles (320 mètres) de chaque
côté de la trajectoire. Le conducteur se dirige vers le waypoint qui se
trouve à 0,22 miles.
L'Ecran de Navigation possède son propre menu, qui est utilisé pour des
fonctions avancées et le réglage de diverses options. (Les options et le
paramétrage sont traités à la Sec. 7.) Pour accéder au Menu de l'Ecran
de Navigation, depuis l'Ecran de Navigation, appuyez sur
MENU.
Ecran de Position
Cet écran fourni des informations détaillées sur votre position actuelle
et sur la situation de votre parcours. Par exemple, il peut afficher des
informations telles que votre latitude actuelle, votre longitude, la durée
du trajet jusqu'à votre destination et davantage. Pour accéder à l'Ecran
de Position: Appuyez sur
POSITION|EXIT.
PAGES|← pour GPS|↑ ou ↓ jusqu'à
87
Ecran de Position.
L'Ecran de Position peut être entièrement personnalisé. La fenêtre du bas
peut afficher dix des 22 types d'infromations de navigation. Pour obtenir
des instructions sur la personnalisation, reportez-vous au thème
Personnaliser l'Affichage à la Sec. 7, Réglage du Système et des OptionsGPS. Certaines des informations les plus populaires comprennent:
L'Altitude est votre hauteur au-dessus du niveau de la mer. Speed
(Vitesse) est votre vélocité au sol. Closing Speed (Vitesse d'Approche)
est la vitesse à laquelle vous vous dirigez vers votre destination.
La Distance est celle qui vous sépare de votre waypoint de destination.
La Total Distance (Distance Totale) est celle qui vous sépare de votre
destination lorsque vous naviguez le long d'un tracé ou d'un itinéraire.
Si votre itinéraire est constitué de plusieurs segments, cette option les
additionnera pour vous.
Le Travel Time (ETE) (Temps du Parcours) est le temps qu'il vous
faudra pour atteindre votre destination à votre vitesse d'approche
actuelle. L'Arrival Time (ETA) (Heure d'Arrivée) est l'heure locale à
laquelle vous arriverez à destination, basée sur votre vitesse d'approche
actuelle et votre orientation. Total Travel (Durée Totale du Parcours)
vous indique le temps que vous mettrez pour atteindre votre
destination lorsque vous naviguez le long d'un tracé ou d'un itinéraire.
Track (orientation) est la direction dans laquelle vous vous déplacez
actuellement. Bearing (gisement) est la direction d'une ligne droite
entre votre position actuelle et votre destination. Peu importe la
direction que vous prendrez, l'Gisement afffichera toujours l'orientation
sur la boussole directement de votre position actuelle à votre
destination. Off Course (écartement) vous indique votre éloignement
vers la droite ou vers la gauche de la direction voulue ou de la
trajectoire vers une destination. La plupart des affichages de l'appareil
montrent l'écartement comme "Cross Track."
88
L'Ecran de Position possède son propre menu, qui est utilisé pour le
réglage de diverses options. (Les options et le paramétrage sont traités
à la Sec. 7.) Pour accéder au Menu de l'Ecran de Position, depuis
l'Ecran de Position, appuyez sur
MENU.
Ecran du Traceur (Plotter)
Par défaut, l’appareil affiche les cartes avec le nord situé en haut de
l’écran. (Ceci peut être modifié en utilisant les options du Mode Avancé.
Reportez-vous à la partie Orientation de la Carte à la section 5.) Si vous
vous dirigez vers un waypoint, le traceur affichera votre position de
départ, votre position actuelle, votre trajectoire et votre destination
L'Ecran de Position affiche votre trajectoire et votre orientation avec une
vue aérienne. Par défaut, cet appareil affiche le traceur avec le Nord
toujours situé en haut de l'écran. (Ceci peut être modifié. Reportez-vous
au thème Orientation du Traceur à la Sec. 7.) Si vous vous dirigez vers
un waypoint, le traceur affichera votre position de départ, votre
position actuelle, votre trajectoire et votre destination. Vous n'avez
cependant pas besoin de naviguer vers un waypoint pour utiliser le
traceur.
L'Ecran du Traceur est l'affichage par défaut qui apparaît lorsque vous
allumez l'appareil. Pour accéder à l'Ecran du Traceur lorsque vous vous
trouvez sur un autre écran: Appuyez sur
jusqu'à
PLOTTER|EXIT. Lorsque l'Ecran du Traceur s'affiche, un écran
PAGES|← pour GPS|↑ ou ↓
similaire à ceux illustrés par les figures suivantes apparaît.
La flèche au centre de l’écran représente votre position actuelle. Elle
est orientée dans la direction dans laquelle vous vous déplacez. La ligne
clignotante prolongeant la flèche représente le relevé de votre parcours,
ou la route que vous avez empruntée.
L'échelle du traceur est la distance couverte entre les limites gauche et
droite de l’écran. Ce nombre apparaît dans le coin inférieur droit de
l’écran. Dans le premier exemple ci-dessous, la portée est de 4000 miles
du côté gauche au côté droit de l'écran.
Les touches de Zoom avant et de Zoom arrière permettent d’agrandir ou
de réduire la zone couverte par le traceur et la quantité de détails
visibles à l’écran. Il existe 39 portées disponibles, de 0.02 miles à 4,000
miles (0,03 km à 6437 km.)
89
A gauche, Ecran du Traceur zoomé à 30 miles (remarquez les waypoint
se superposant, illisibles) et à droite, zoomé à 15 miles (avec les
waypoints bien visibles).
L'Ecran du Traceur possède son propre menu, qui est utilisé pour
plusieurs fonctions et pour le réglage de diverses options. Pour accéder
au menu du Traceur, depuis l'Ecran du Traceur, appuyez sur
MENU.
La page suivante présente une consultation rapide en 12 étapes des
fonctions les plus basiques du GPS. Si vous ne voulez pas emmenez le
manuel avec vous lorsque vous vous exercez avec votre Cuda 240, vous
pouvez photocopier cette page de consultation rapide et la glisser dans
votre poche.
90
Consultation Rapide du GPS
Commencez dehors, avec une vue dégagée du ciel. Lorsque vous vous
exercez, essayez de vous rendre à une destination peu éloignée (quelques
rues). L’utilisation de l’appareil dans un espace trop restreint activera
constamment l’alarme d’arrivée.
1. Branchez l'appareil à une source d'alimentation et à l'antenne.
Assurez-vous que la carte MMC est installée. (Reportez-vous aux détails
complets d'installation commençant à la page 11.)
2. Pour allumer le Cuda 240, appuyez sur et relâchez la touche
3. L'écran affiche le traceur GPS à une échelle de 4000 miles. Passez
d’un type d’écran à un autre (Traceur, Etat Satellites. Navigation et
Position) en appuyant sur
d'Affichage|
EXIT. affichez l’Ecran d’Etat Satellite.
PAGES|↓ ou ↑ pour sélectionner le Type
4. Attendez que l’appareil ait localisé les satellites et calculé votre
position actuelle. Le processus est visible à l’écran. Cette opération
prend en moyenne 1 minute ou moins dans des conditions de ciel
dégagé (non obstrué par le terrain ou par des structures.) Lorsque
l’appareil acquiert une position, une tonalité est émise et un message
apparaît à l’écran.
5. Une fois la position acquise, appuyez sur
PAGES pour passer à
l'Ecran du Traceur, qui affiche votre position au centre. Vous pouvez
vous déplacez sur le traceur en:
Effectuant unZoom Avant(Zoom in) pour observer plus de
détails.
Effectuant unZoom Arrière (Zoom out) pour observer une zone
plus grande, avec moins de détails.
Faisant défiler le traceur vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest en
utilisant les touches fléchées ↑↓→←.
PWR.
Pour stopper le défilement et revenir à votre position actuelle, pressez
sur la touche
EXIT.
6. Fixez un waypoint (Wpt 001) à votre position actuelle de façon à
pouvoir vous y rendre plus tard: appuyez sur
WPT|WPT. Un symbole et
"001" apparaissent.
7. Si vous avez déjà fixé des waypoints (points de repères) ou des icônes
de repérage, zoomez ou faites défiler l'écran pour trouver un endroit
proche où vous rendre. Sinon, déplacez-vous et fixez quleques
waypoints à des sites intéressants. Lorsque vous en avez plusieurs,
utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur l'un de vos
d'entre eux.
91
8. Rendez-vous à la destination sélectionnée: appuyez sur
MENU|ENT|EXIT. Suivez la trajectoire en pointillée sur l'Ecran du Traceur
ou la flèche d'orientation de la boussole sur l'Ecran de Navigation.
9. Une fois à destination, l’Alarme d’Arrivée se déclenche: pour
l’éteindre, appuyez sur
appuyez sur
NAVIGATION)|ENT|← pour YES (OUI)|ENT.
MENU|MENU|↓ jusqu'à CANCEL NAVIGATION (ANNULER
EXIT. Annulez la commande de Navigation:
10. Revenez au Wpt 1 en Ré-empruntant votre Tracé. Appuyez sur
MENU|MENU|↓ jusqu'à MY TRAILS (TRACES)|ENT. Appuyez sur ↓ pour Trail
1|
ENT|↓ jusqu'à NAVIGATE (NAVIGATION|ENT|→ jusqu'à REVERSE (ROUTE
INVERSE)|ENT|← jusqu'à NAVIGATE (NAVIGUER)|ENT. (Si l'alarme d'arrivée se
déclenche, appuyez sur
EXIT.) Suivez les instructions de navigation.
11. De retour au point de départ, l’Alarme d’Arrivée se déclenche;
EXIT. Annulez la commande de Navigation: appuyez sur
pour YES (OUI)|ENT.
12. Pour éteindre l'appareil, maintenez la touche PWR appuyée pendant
trois secondes.
92
Visualiser le Traceur: Zoom & Curseur
Le Traceur est présenté d'une vue aérienne. L'échelle est affichée dans
le coin inférieur droit de l'écran.
1. Appuyez sur
plus de détails dans une zone plus réduite.
2. Appuyez sur
visualiser moins de détails, mais une zone géographique plus large.
Lorsque vous vous déplacez, le traceur suivra automatiquement votre
déplacement. Ainsi, votre position restera approximativement au centre
de l’écran.
Vous pouvez effectuer un panoramique ou faire défiler manuellement le
traceur vers le nord, le sud, l’est ou l’ouest en utilisant les touches
fléchées, ce qui active le curseur. Cela vous permet d’observer des lieux
sur le traceur autres que votre position. Pour désactiver le curseur,
pressez
dernière position connue.
EXIT, ainsi la carte reviendra à votre position actuelle ou à la
ZIN (zoom in) pour effectuer un zoom avant et visualiser
ZOUT (zoom out) pour effectuer un zoom arrière et
Sélection d’un Détail du Traceur avec le Curseur
1. Utilisez les touches de zoom et les touches fléchées pour vous
déplacer sur le traceur et trouver le détail que vous souhaitez
sélectionner.
2. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur le détail
souhaité. Pour la plupart des détails, une fenêtre automatique vous
donne le nom du détail sélectionné.
Se Rendre à la Position du Curseur sur le Traceur
La commande GO TO CURSOR (RALLIEMENT AU CURSEUR) vous conduit à la
position actuelle du curseur sur le traceur. C'est une façon pratique et
aisée de naviguer vers tout ce que vous pouvez voir à l'écran.
1. Utilisez le curseur (contrôlé par les touches fléchées) ainsi que les
touches zoom in et zoom out pour vous déplacer sur le traceur jusqu’à
trouver un endroit où vous souhaitez vous rendre.
2. Centrez le curseur sur l’emplacement pour le sélectionner. Voir
l'exemple de la figure suivante.
3. Appuyez sur
curseur.
MENU|ENT et le Cuda 240 naviguera vers la position du
93
Se rendre à la position du curseur. Dans cet exemple, le curseur a
sélectionné la ville de Oologah, en Oklahoma.
L’Ecran du Traceur affichera une ligne pointillée de votre position
actuelle jusqu’à la position du curseur. L’Ecran de Navigation affiche
une boussole vous indiquant les informations de navigation pour vous
rendre à votre destination. Consultez les exemples suivants.
L'Ecran du Traceur à gauche montre clairement la ligne pointillée
reliant votre position actuelle à votre destination. L’Ecran de
Navigation, à droite, affiche également les informations de navigation.
Pour cesser de naviguer vers le curseur, utilisez la commande
d’Annulation de la Navigation (Cancel Navigation).
Annuler la Navigation
Vous pouvez désactiver les commandes de navigation une fois que vous
avez atteint votre destination ou à toutes autres occasions en utilisant
la commande d'Annulation de la Navigation. Appuyez sur
MENU|MENU|↓ jusqu'à CANCEL NAVIGATION (ANNULER NAVIGATION)|ENT|← pour
YES (OUI)|ENT.
94
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.