Eagle CUDA 128, CUDA 168EX, CUDA 128 PORTABLE, CUDA 168 Installation and operation Manual [pt]

Cuda 128, Cuda 128 Portable,
Cuda 168, Cuda 168EX
Fish- finding & Depth Soundin g Sonars
Instalação e Operação
ÍNDICE
INTRODUÇÃO: Capacidades e especificações: Cuda 2 Preparação para instalação: 3 Instalando o transdutor 3 Materiais e ferramentas recomendadas 3 Selecionando um lugar para o transdutor 4 Shoot – thru – hull vs. Transom Mouting 5 Linha de montagem do Transom transducer 5 Instalação do Trolling Motor Bracket 7 Orientador do transdutor e da isca 8 Preparação e instalação do Shoot – thru – hull 8 Conexão do cabo e de energia 10 Montando o sonar: painel 11 Instalação do in – dash 11 Instalação do suporte 12 Instalação do Sonar portátil 15 Operação 17 Teclado 17 PWR/CLEAR (power and clear) 17 Menu Up e Menu Down 17 Up and Down Arrows 17 Memória 17 Menus 17 Exibição – abrindo a tela 18 Desenrolar do papel 18 Tela cheia 19 Zoom de profundidade 19 Zoom 20 Sensibilidade 21 Grayline 22 Identificador de peixe 23 Fishtrack 24 Velocidade de rolagem da tela 24 Rejeição de barulho e ASP (advanced Signal Processing) 25 Alarmes 25 Alarme de peixe 25 Alarme de profundidade 25 Alarme raso 26 Alarme profundo 26 Ajustes da exibição 26 Luzes de fundo 26 Medida da profundidade do aparelho 26 Posicionamento 27 Sistema de informação 27 Simulador 27 Tamanho da data digital para profundidade e temperatura 27
Instruções
Introdução
Obrigado por adquirir um Eagle sonar! Seu Aparelho sonar é desenvolvido com uma alta qualidade para profissionais e novatos. Todos os aparelhos Eagle sonar apresentam um automático modo que consta e exibe a superfície, um peixe, estrutura embaixo da água e mais – no lado de fora da caixa. Tudo que você precisa fazer é pressionar PWR. De qualquer forma, se você desejar colocar som, pressione o MENU UP. O sonar pode ser controlado através da barra de ferramentas e setas do menu. Antes de manusear seu aparelho Eagle sonar, leia atentamente todas as instruções contidas neste manual para montar o transdutor e o aparelho. Seguindo os corretos passos de instalação, você terá uma ótima execução com o seu Eagle sonar. Uma inadequada instalação pode trazer problemas futuros, especialmente se o transdutor não estiver montado da forma correta. Depois de ter lido o manual de instrução, instale o aparelho e seus acessórios. Depois, continue a leitura do manual. Quanto mais você souber sobre seu sonar, melhor será seu proveito. Aproveite o simulador. Este permite você praticar o uso do seu sonar antes de entrar na água. Finalmente quando você começar com sua aventura predileta, use o manual como referencia.
Capacidades e especificações: Cuda
GERAL Tamanho da caixa: Cuda 128 e cuda 168 (14.7 cm H x 10.8 cm w x 6.6 cm D). Cuda
168 x: (13.8 cm H X 17.6 cm W x 8.6 cm D). Selado, prova de água e seguro para uso em água salgada. Display: filme de alto contraste Super Twist LCD. Visão de área diagonal: Cuda 128 e cuda 168: (10,2 cm). Cuda 168 EX: (11,4 cm). Resolução: Cuda 128 e Cuda 128 Portátil: resolução de 128 pontos de luz (vrt.) x 65 pontos de luz (horiz), 8320 pontos de luz. Cuda 168 e Cuda 168 EX: resolução de 168 pontos de luz (vert.) x 132 pontos de luz (horiz), 22176 pontos de luz.
Luz de fundo: equipado para uso noturno. Energia: 10 á 17 volts DC.
Recurso: 110 ma luzes apagadas, 250 ma luzes acesas.
Memória: memórias são armazenadas após ser desligado.
SONAR Freqüência: 200 khz .
Transdutor: um transdutor skimmer vem junto com seu sonar. Este cone de 20° de ângulo oferece uma grande área de detecção chegando a 60° com alta sensibilidade. Opera nas velocidades dos barcos acima de 70 mph (61 kts).
Transmissor: 800 watts lado a lado. 100 watts RMS. Profunda capacidade de som: 180 metros. Capacidade atual depende da instalação, superfície e
condição da água, e da configuração do transdutor. Todos os aparelhos Sonar lêem mais profundo em água doce do que em água salgada.
Profundo Display: continua informação digital. Alarmes audíveis: profundo / raso / fish. Toque automático: sim Auto bottom track: sim Temperatura da superfície da água: sim
1
2
Observação:
A armazenagem e a escala de temperatura de seu aparelho deve ser de –4 graus a +167 graus Fahrenheit (-20 à +75 graus Celsius). Uma armazenagem ou temperatura diferente dessas mencionadas pode vir a danificar o cristal líquido em seu aparelho. Esse tipo de danificação não é coberto pela garantia.
Preparo para a instalação:
Você pode instalar seu sonar de uma forma diferente se preferir, mas recomendamos os seguintes passos:
ATENÇÃO:
Leia as instruções antes de começar a operação!
1. Determine a proximidade para seu sonar, desta forma você pode planejar como e onde colocar os cabos para o sistema e energia. Isso facilita a certeza de ter cabo suficiente para a configuração desejada.
2. Determine a localização aproximada para o sistema e seus cabos.
3. Determine a localização de sua bateria ou outra fonte de energia junto com os outros cabos.
4. Instale o sistema e os cabos ao seu aparelho.
5. Instale o cabo de energia em direção ao aparelho.
6. Monte o aparelho.
Instalando o transdutor
Estas instruções ajudarão você a instalar seu shimmer transdutor em uma plataforma, em um trolling motor ou dentro de um casco. Favor ler todas as instruções antes de proceder com a instalação. Seu skimmer transdutor vem acompanhado de um suporte de ferro inoxidável para montá-lo junto ao transom de seu barco. A montagem do trolling motor usa um suporte de uma alça plástica ajustável. Eles ajudam a evitar danificação se o transdutor bater em um objeto enquanto o barco está se movendo. Se o transdutor fizer um barulho, o suporte pode facilmente ser empurrado para lugares sem ferramentas. Leia estas instruções cuidadosamente antes de tentar iniciar a instalação. Determine qual das instalações é melhor para seu barco. Lembre-se, o transdutor é a parte mais crítica de instalação em seu sonar.
Materiais e ferramentas recomendadas
Se você preferir a opção de passar o cabo através do transom, você precisará de uma broca 5/8 “. Os materiais e ferramentas recomendadas não estão incluídos.
Instalação o transom
Ferramentas incluídas: duas chaves inglesas ajustáveis, furadeira, broca #29 ("0.136”), e uma chave de fenda. Materiais: de alta qualidade, uma grade marinha a prova de água acima ou embaixo da água.
Instalando o trolling motor
Ferramentas: duas chaves inglesas ajustáveis, uma chave de fenda: materiais: um cabo plástico.
Instalando Shoot – through hull
Ferramentas: estas irão variar dependendo da composição do seu hull. Consulte seu barco. Materiais: 100 partículas de lixa, epóxi adesiva de boa qualidade.
3
Selecionando um lugar para o transdutor
1. O transdutor deve ser colocado em lugar onde tenha um suave fluxo de água todo o tempo. Se
o transdutor for instalado dentro do hull escolhido deve estar dentro de água todo tempo. Se o transdutor não for colocado em um suave fluxo de água, bolhas e turbulências aparecerão na tela toda vez que o barco se movimentar.
Observação
Alguns barcos de alumínio com vigas fora do hull causam muita turbulência em alta velocidade. Estes barcos apresentam um grande motor no exterior o qual capacita o barco movimentar-se em uma velocidade acima de 35mph. A melhor localização em navios de alumínio é entre as vigas, próximas ao motor.
2. Se possível, o transdutor deve ser instalado com sua face diretamente para baixo.
3. Se o transdutor for instalado no transom, certifique-se que ele não irá interferir com o reboque
do barco. Não o monte mais próximo que um pé do motor. Isso evitará bolhas na operação.
4. Instale o cabo do transdutor longe dos outros fios do barco. Barulhos no motor, nas bombas de
água podem ser mostradas na tela de seu sonar. Atenção ao colocar o cabo do transdutor ao redor da instalação.
Atenção: Aperte o cabo do transdutor ao transon perto do transdutor. Isso evitará o transdutor de entrar no barco se este for chocado em alta velocidade.
Quanto profundo você deve ir?
4
De qualquer forma, algumas vezes você precisa ajustar o transdutor acima ou abaixo. (a abertura no suporte permite você afrouxar os parafusos e mover o transdutor para cima ou para baixo.) Se você geralmente perde o sinal da superficie enquanto estiver andando em alta velocidade, há uma possibilidade de o transdutor sair assim que cruzar ondas. Ajuste o transdutor um pouco para baixo para evitar. Há duas extremidades que você precisa evitar. Nunca permita a borda do suporte se estender abaixo do eixo do casco. Nunca permita o eixo – de frente – o transdutor levantar acima do eixo do casco.
Shoot – thru – hull vs. Transom Mounting
Geralmente: o shoot – thru – hull dá uma excelente operação de alta velocidade e excelente capacidade de profundidade. Não há possibilidade de ser danificado por objetos flutuantes. De qualquer forma, o shoot – thru – hull tem seus obstáculos. Primeiro alguns danos de sensibilidade podem ocorrer, até mesmo em diferenças no casco, até mesmo em diferentes instalações no mesmo casco. Isso é causado pelas diferenças no casco e suas construções.
Linha de montagem do transom transdutor
A melhor forma de instalar o transdutor é reunir todas as partes primeiro, coloque o suporte do transdutor contra o transom e veja se você pode mover o transdutor paralelamente com o solo.
1. Montando o suporte: Pressione as duas rosquetas de plástico ao lado do suporte de metal. Note que há letras. Coloque cada rosqueta dentro do suporte com a letra “A” alinhando com o ponto marcado no metal. Esta posição fixa o inferior transdutor ajustando para um transom de 14°.
Na maioria das situações, você deve instalar seu skimmer transdutor de forma que ele esteja centralizado com o eixo do casco do barco. Isso dará a você a melhor combinação de suave fluxo de água e proteção contra os choques.
2. Alinhando o transdutor ao transom: Mova o transdutor entre as duas rosquetas. Provisoriamente mova o pino direção da linha de montagem de transdutor e segure-o contra o transom, olhando o transdutor de lado, certifique-se se sua frente será ajustada paralelamente ao solo. Se sim, a posição “A” está correta para seu casco. Se à frente do transdutor não estiver paralelo com o solo, remova o transdutor e a: rosquetas do suporte. Coloque as rosquetas nas aberturas no suporte com a letra “B” alinhando com o ponto marcado no suporte. Reajuste o transdutor e o suporte e coloque-os contra o transom, novamente, observe se você pode mover o Transdutor de forma que este esteja paralelo ao solo. Se você puder prossiga para o passo 3. Se não puder, repita o
passo 2 , mas use um diferente alinhamento até você possa colocar o transdutor e o Transom corretamente.
o transdutor de forma que ele fique paralelo com o solo aperte o pino até que ele toque a arruela externa em seguida aperte ¼ a mais. Não aperte os pinos demais. Se você apertá-los, o transdutor não fará barulho se bater em um objeto na água
3. Montando o transdutor: uma vez que você determinou as posições corretas para as rosquetas,
5
junto o transdutor. Não aperte a porca.
4. Alinhando os buracos: Segure o transdutor e o suporte alinhados contra o transom. O transdutor deve estar bem paralelo ao solo. O centro do transdutor deve estar alinhado com a superfície do casco. Não permita o suporte se estender abaixo do casco! Marque o centro de cada abertura para encaixar o parafuso. Você parafusará no centro de cada abertura. Parafuse-os usando a broca #29 (para os #10 parafusos)
5. Fixando o transdutor ao transom: Remova o transdutor do suporte e reajuste-o com o cabo passando através do suporte do pino.
6. Direcione o cabo do transdutor através ou sobre o transom do sonar: Certifique-se de deixar
6
uma parte solta no transdutor. Direcione se possível o cabo longe das demais instalações do barco. Sons no motor podem ser identificados pelo sonar. Atenção ao passar o cabo do transdutor ao redor das demais instalações. Cuidados: se você fizer um furo no transom para o cabo, certifique-se que este esteja localizado acima do nível da água. Depois de instalação, certifique-se de lacrar a abertura com o mesmo grau marinho acima ou abaixo do nível da água use selante para os parafusos.
7. Faça um teste para ver os resultados: se o casco estiver em alta velocidade; ou se o barulho aparecer na tela tente deslizar o suporte do transdutor para baixo. Isso fará com que o transdutor fique profundo para abaixo da superfície do casco.
Instalando Trolling motor bracket :
1. Junte o facultativo TMB – S suporte ao transdutor, usando o material de ferragens com o transdutor.
2. Deslize a alça ajustável com TMB-S através do pino no suporte do transdutor e enrole ao redor do trolling motor. A posição do transdutor deve apontar para baixo quando o motor está na água. Aperte alça corretamente.
3. Encaminhe o cabo do transdutor ao longo da haste do trolling motor. Use fita isolante para juntar o cabo do transdutor à haste do trolling motor. Certifique-se que há suficiente espaço no cabo para o motor rodar livremente. Direcione o cabo do sonar e o transdutor está a ponto para usar.
Fixe o transdutor ao transom. Deslize o transdutor para cima ou para baixo até estar apropriadamente com a superfície do casco. Aperte os parafusos do suporte, fechando-os com ajuste
Orientação do transdutor e da isca.
Uma instalação perfeita do transdutor pode ser feita em cascos com materiais flutuantes (como camadas de madeira ou espuma) entre as camadas de fibras de vidro se o material é removido da área escolhida.
Por exemplo, alguns (não todos) fabricantes usam uma camada de fibra de vidro, depois um cerne de madeira balsa (típica arvore americana), concluindo com uma camada mais externa de fibra de vidro. Removendo a parte interna de uma camada de fibra de vidro e do cerne da madeira balsa
7
mostra a camada externa de fibra de vidro. O transmissor pode ser colado diretamente à camada mais externa da fibra de vidro. Depois da colagem secar, o casco está seguro e estruturado. Lembre, o sinal do sonar deve passar por uma sólida fibra de vidro. Qualquer bolha de ar na fibra de vidro reduzira ou eliminará o sinal do sonar. 8
Se você tem uma boa isca em seu aparelho, isso pode ser porque o transdutor não está posicionado paralelamente com o solo quando o barco está em repouso na água ou em baixa isca velocidade.
Se o arco inclina-se para cima mais não retorna para baixo a frente do transdutor está muita alta e precisa estar em uma posição mais baixa. Se apenas a metade de trás é marcada, o barulho do transdutor está pescado muito abaixo do ponto e precisa ser erguido.
Observação: Periodicamente lave a frente do transdutor com água e sabão para remover qualquer óleo. Óleo e sujeira na frente reduzirá a sensibilidade ou até mesmo dificulta a operação.
Preparação shoot – thru – hull:
A instalação do transdutor dentro de um casco de fibra de vidro deve estar em uma área que não tenha bolhas de ar na resina ou separadas por camadas de fibra de vidro.
Advertência: Não remova nenhum material da parte interna do deu casco ao menos que você saiba a composição do casco. Qualquer ação sem cuidado ou até mesmo cortar seu casco resulta uma danificação que pode levar seu casco a afundar. Contate seu fabricante para confirmar as especificações sobre seu casco.
Para escolher a localização apropriada para a instalação do seu thru – hull; ancore seu barco 62 pés da água. Acrescente um pouco de água para a fossa do barco. Tampe o transdutor dentro do sonar, ligue-o, depois segure o transdutor sobre o lado do barco. Ajuste a sensibilidade e calibre o controle até uma segunda superfície for vista na tela (você precisara desligar o automático e ASP). Não toque nos controles até que eles tenham sido preparados. Na seqüência, tire o transdutor da água e coloque-o na fossa do barco. Observe o sinal do sonar para ver se ele esta em um aumento notável de sensibilidade. O segundo sinal da superfície desaparece e o sinal da superfície pode aumentar em intensidade. Mova o transdutor ao redor para achar a melhor localização. Se a sensibilidade do controle estiver alterada para compensar, o transdutor deve ser montado fora do casco do barco.
Instalando o shoot – thru – hull
1. Certifique-se de que as áreas estejam limpas, secas e livre de óleo e graxa, em seguida lixe a face externa do casco e a frente do transdutor com uma lixa. A superfície do casco deve ser plana de forma que toda a frente do transdutor esteja em contato com o casco anterior para vincular.
2. Siga as instruções na caixa da cola misture-a completamente. Não a misture muito rápido, pois
9
desta forma formara bolha. Aplique uma quantidade pequena na frente do transdutor, espalhe uma pequena quantidade dentro da área do casco. Coloque o transdutor, logo a torça para forçar que todas as bolhas saiam debaixo do transdutor. A frente do transdutor deve estar paralelo com o casco, com a mínima quantia de massa entre o casco e o transmissor. Depois que a cola secar, direcione o cabo ao sonar.
Se possível mantenha os cabos em uma diferencia da instalação do outro barco, principalmente as instalações do motor. Isto produzirá uma melhor isolação dos barulhos elétricos. Se o cabo não for longo o suficiente, amarre #18 nele. O cabo de energia tem dois fios um vermelho que é o positivo e um preto que é o negativo. Certifique-se que estão ligados corretamente. Pôr exemplo, se você tiver que estender o cabo de energia até a bateria, junto um lado do fusível diretamente á bateria. Isto protegerá ambos, o cabo de energia como o aparelho também. Isto usa um fusível 3-amp.
Atenção:
Não use este produto sem um fusível 3-amp com o cabo de energia! A falta do uso do fusível 3-amp anulará sua garantia.
Conexão do cabo e da energia:
O aparelho funciona com uma bateria de 12 volts. Para obter melhor resultado, ligue o cabo da energia diretamente à bateria. Você pode ligar o cabo da energia a um acessório, da qualquer forma você pode ter problemas com interferências elétricas. Desta forma, é seguro ir em frente e ligar o cabo da energia a bateria.
Atenção: quando usar o sonar em um ambiente de água salgada, recomendamos que você feche o suplemento do cabo de energia quando não estiverem em uso. Quando o sonar está desligado, mais ligado ainda ao suplemento de energia, eletrólises podem acontecer. Isto pode acarretar em uma corrosão em todo o sistema. Em ambientes de água salgada recomendamos você conectar o cabo de energia ao interruptor incluso na maioria dos barcos. Se isso resultar em uma interferência elétrica, ou se não houver um interruptor disponível, é melhor conectar diretamente ao cabo da bateria e instalar um interruptor. Assim você será capaz de desligar a força do cabo de energia quando não estiver em uso. Quando não estiver usando-o, você sempre deve desligar a força do cabo de energia, principalmente quando o cabo de energia estiver desconectado do aparelho.
Este aparelho tem uma proteção reversa de polaridade, não haverá danificações se elas são reversas. De qualquer forma, o aparelho não irá funcionar até que os fios sejam ligados corretamente.
10
Montando o sonar: Painel
Você pode instalar o sonar no topo de um dash com o apoio do suporte. Isto pode ser instalado também em o dash com um kit dash (FM- 5 para cuda 168EX, FM-6, e para todos os outros cobertos neste manual.)
Instalação do In-Dash
Para cuda 168EX: A figura seguinte mostra as dimensões para montar um in-dash no cuda 168EX.
O kit adaptador do in-dash inclui um nivelador para cortar a abertura e completa instrução na folha 988-0147-43.
Nota: o cuda 168EX precisa um cabo, mas alguns dos outros produtos cobertores pela FM-5 usam mais. Quando instalar seu aparelho, use as instruções para o cabo transdutor e ignore as outras.
Ambas Cuda 128 e Cuda 168 usam o mesmo cabo e podem ser montadas in-dash usando um removavel medida na página final do manual. O FM-6 kit inclui os materiais necessários, mas as instruções aparecem somente neste manual. Por favor, leia todas as instruções antes de proceder.
Ferramentas necessárias para este trabalho: serra, furadeira, (para começar a abertura)
1.Selecione o local desejado. Certifique-se de que exista espaço suficiente atrás do dash para
conectar o cabo do aparelho. A caixa e aproximadamente da 45 mm atrás da superfície do suporte. Você precisa deixar também um espaço de 25 mm para o cabo do transdutor /energia e o conector.
2.Corte ou rasgue a medida que está ao final de este manual, e cole-o no dash. Comece um corte
furando uma abertura no centro da medida. Use uma broca grande o suficiente para a lâmina da serra.
3.Mova a lâmina da serra dentro da abertura e depois corte ao longo da linha externa. Cuidado ao
trabalhar nas pontas, não há espaço suficiente para erros.
4. Remova a parte de trás de um dos lados duplos da fita contida no kit de suporte. Coloque-a na borda externa do seu aparelho. Começando na superfície central, passe a fita ao redor dos quatros lados do aparelho. Corte qualquer excesso de fita no final do serviço.
5. Conecto o cabo de energia/ transdutor atrás do aparelho.
6.Remova a parte de trás da fita emposta. Cuidadosamente coloque o aparelho dentro dash cortado.
Pressione bem duro ao redor das pontas para certificar-se que o aparelho está seguro ao dash.
11
Instalação do suporte:
Monte o aparelho em lugar conveniente, notando que há uma inclinação quando visto do melhor ângulo. Você deve certificar-se que há suficiente espaço para conectar o cabo de power/transdutor. (observe as figuras seguintes no qual mostram as dimensões de um Sonar Cuda 168EX e um cuda 128 ou 168) Você pode precisar um pedaço de madeira no lado de trás do painel para reforçar o painel e segurança para o hardware montado.
Parafuse 15.9 mm no dash para o cabo da energia/transdutor. A melhor posição para esta abertura é logo abaixo da localização do suporte gimbal. Desta forma o suporte pode ser instalado tampando a abertura, seguro os cabos numa posição adequada dando assim uma ótima instalação. Alguns clientes preferem montar o suporte ao lado da abertura do cabo, isso não importa, é uma preferência. Depois de furar, passe o conector por cima da abertura embaixo do dash.
12
Se você preferir você pode encher o buraco ao redor do cabo com um bom caulking compound Não importa o caminho que você seguir, certifique-se que há espaço suficiente no cabo para permitir a inclinação.
Para o Cuda 168EX
Se você preferir encher a abertura do cabo, certifique-se de posicionar o cabo contra a beirada de trás da abertura na medida que você enche o material. Antes de posicionar certifique-se de segurar o cabo contra a parte de trás da abertura. Logo, deslize o bracket o gimbal bracket por cima da abertura e junte a base de trás do bracket firmemente, fixe o bracket ao dash.
Instalação do suporte
Junte o aparelho ao gimbal bracket usando a maçaneta do gimbal e arruelas. Deslize as arruelas de borracha na maçaneta do gimbal e parafuse as maçanetas na abertura. Deslize o aparelho dentro do suporte com a arruela de borracha ao lado externo dos braços do suporte. Incline o aparelho na forma desejada.
Junte o aparelho com o suporte conectando primeiro o cabo de transdutor/power. Depois segure o aparelho verticalmente e deslize-o em cima do suporte acima (o lado de trás do aparelho deve tocar a frente do suporte na medida que você baixa sua posição). Quando você empurra para baixo o aparelho trava no lugar com um clique. Para ajustar o ângulo de visão, aperte as catracas com uma mão, depois incline o aparelho com uma outra mão. Afrouxe o roquete e o aparelho para a nova posição. Para desmontar o aparelho para guardar, pressione as catracas e levante o aparelho fora do suporte.
Para o Cude 128 e cuda 168:
Estas unidades usam um suporte de engate rápido. Quando você passar o cabo pela abertura, certifique-se de deixar espaço suficiente para inclinar e também para colocar o conector. (o conector a prova de água do snug fit requer alguma força para fixar.) Alinhe o suporte acima da abertura do cabo com as aberturas do cabo longe de você e encaixe o cabo através de uma das aberturas de parafusos.
13
14
Instalação do sonar portátil:
Como muitos produtos eagle, o sonar Cuda é capacitado para operações portáteis. O cuda 168EX usa um opcional PPP-13 bolsa portátil. O cuda 128 e cuda 168 usam um opcional PPP-12 portátil. Na verdade, o cuda 128 portátil inclui o PPP-12 e o transdutor necessário para o uso portátil. A potência e o portátil expandem o uso de seu sonar. Você pode usar o seu aparelho Cuda sonar no seu barco e levar ele para a doca ou use-o como um segundo sonar no barco de seu amigo. O PPP-12 ou PPP-13 incluem uma fonte de energia, adaptador de bateria e um transdutor portátil. Baterias não estão incluídas. Cada power pack tem um compartimento para um transdutor portátil. O PPP-12 pode ser usado com 8 pilhas alcalinas AA. O PPP-13 pode ser usado com 8 baterias D alcalinas ou uma bateria lacrada recarregável. Para usar a fonte portátil de energia, você simplesmente instala as baterias e depois o aparelho de sonar ao suporte. Conecte ao cabo power/ transdutor e você está pronto para pescar. (O PPP-12 tem uma pequena soltura no suporte construído dentro da caixa). O PPP-13 requer você a juntar o gimbal bracket à caixa e depois juntar o aparelho ao suporte com as ruelas e porcas.
Instalando as baterias:
Solte a frente da caixa das baterias. Abra o compartimente e instale uma bateria recarregável, oito baterias D ou oito baterias AA no adaptador. Para ter maior duração recomendamos o uso das baterias alcalinas.
Observação: Quando o aparelho não estiver em uso, recomendamos que você desconecte o conector para evitar corrosão ou problemas nas baterias. Quando você guardar o aparelho, remova sempre as baterias pois podem vazar e corroer os contactos. Após ter instalado as baterias, feche a caixa e conecte o cabo de energia do aparelho na caixa de bateria.
Advertência: Nunca esqueça as baterias no fogo. Tal atitude pode causar uma explosão.
Transdutor portátil:
Ferramentas recomendadas para a instalação incluem uma chave de fenda e duas chaves inglesas ajustáveis. Monte o transdutor e o suporte como mostra a seguinte figura, junte o transdutor ao suporte com o hardware. Certifique-se que há uma porca em cada lado do transdutor, dentro do suporte. Deslize a outra porca ao final do pino enfie a porca sobre ele. Parafuse a sucção sobre o suporte usando o parafuso e a porca. Amarre a corda de nylon através da abertura no topo do suporte. Quando usar este transdutor amarre a outra ponta da corda no barco. Isto ajudará a prevenir a perda do transdutor se este soltar do barco.
Limpe a área escolhida do casco antes de juntar a sucção. Coloque o transdutor no casco como mostra a seguinte figura. Não permita o suporte se estender abaixo do casco, porque a pressão da água contra ele pode causar o desligamento do suction cup rápido. Umedeça, depois pressione-o ao casco o mais firme possível. Amarre a corda de nylon ao barco e leve o cabo do transdutor do aparelho. Seu sonar portátil esta pronto para ser usado.
Ligue o aparelho. Se o aparelho não funcionar, certifique-se de que os terminais das baterias estão tendo um bom contato contra o contacto da bateria. Também observe os cabos de conexões no adaptador da bateria. O fio vermelho do cabo de energia deve ser juntado com o fio vermelho no adaptador da bateria e o fio preto do cabo de energia deve ser conectado ao fio preto do adaptador de bateria. Se ainda assim o aparelho não funcionar, cheque a voltagem da bateria. A maioria das reclamações que nós recebemos sobre sonares portáteis resultam de baterias danificadas. Certifique-se de que as baterias que você esta adquirindo estão em boa qualidade. No frio as eficiências das baterias caem. Achamos que é uma boa idéia ter as baterias aquecidas antes que saia de casa. Se a bateria perder a carga, você pode restaurá-las colocando-as em um quarto quente ou dentro de uma lata. O melhor caminho é substituí-las por baterias que já estão aquecidas.
15
Observação: para otimizar a operação, o transdutor portátil deve ser ajustado de forma que fique paralelo ao solo. Para mais informação olhe na prévia orientação sobre o transdutor e fish arches.
16
Operação :
Teclado:
O sonar produzirá um som quando qualquer chave for pressionada. Isto significa que o aparelho aceitou o comando. Os números nas fotos seguintes correspondem às explicações nas seguintes páginas:
1-PWR/CLEAR(power and clear)
Esta chave aparece no aparelho de forma simplificada com PWR. Pressione esta chave pra ligar ou desligar o aparelho. Esta ação limpa também as seleções no menu e o menu da tela. Para confirmar o menu na tela, pressione PWR uma vez. Observação: Você deve segurar o PWR por um pequeno período para desligar o aparelho.
2. Menu UP.
3. MENU DOWN Estas chaves aparecem no texto como MENU UP ou MENU DOWN. Na maior parte do tempo, as instruções exigem que você pressione qualquer chave do menu, desta forma o texto simplesmente usa a palavra MENU, você pode simplesmente pressionar o MENU UP para consistência. Este aparelho sonar tem muitas caracteristicas que são acessíveis com a chave do menu. O MENU UP move para cima ou através do menu, o MENU DOWN move-se para baixo e para trás. Para ver o primeiro, simplesmente para ir através da lista do menu.
4. UP and DOWN ARROWS: (SETAS) Estas chaves aparecem no manual como DOWN ARROW or UP ARROW. Use estas chaves para ajustar virtualmente todas as características e funções do aparelho sonar.
As chaves do menu acessam estas caracteristicas, permitindo você programar suas necessidades pessoais e condição da água. Tudo que você precisa fazer é deixar um menu e entrar em outro menu pressionando MENU repetidamente. Se você se perder nos menus simplesmente pressione a chave PWR. Isto limpa o menu da tela. Os menus mudam dependendo do modo que o aparelho está. As mensagens podem aparecer nas caixas do menu ou novas mensagens podem aparecer, dependendo da seleção anterior.
Exibição – abrindo a tela. As luzes permanecem acesas por 20 segundos quando o aparelho é ligado. O menu de fundo aparece primeiro na tela. Para ligar a luz, pressione UP ARROW. Se você não pressionar a chave, o menu desaparecerá depois de poucos segundos. Se você não quer esperar, pressione PWR para limpar o menu da tela. Quando o aparelho é ligado pela primeira vez a luz de fundo desaparece, a tela mostra o quadro inteiro da página, ou modo. A identificação do peixe simboliza que o sistema esta ligado. O limite da profundidade mostra na escala de profundidade no lado esquerdo da tela. Na figura seguinte, a tela mostra a profundidade da 0 a 80 pés e a profundidade da beirada é de 36,9 pés, mostrado no sonar digital. A temperatura da água é de 34.5°F.
Memória:
Este aparelho tem uma memória permanente que salva as funções realizadas quando o aparelho é desligado: unidades de medida, alarme do peixe, temperatura, profundidade, modo de identificação do peixe, modo de rejeição do barulho, display de contraste, alarmes rasos e fundos. Isto não exige, nem usa uma bateria interna de suporte, desta forma você não precisa se preocupar com substituições de baterias.
Menus:
Este aparelho usa os menus para guiar você através de várias funções e características. Os nomes dos menus e dos serviços são mostrados no manual em letras minúsculas como sensibilidade, no qual representa a sensibilidade do menu.
17
Rolar os quadros:
Em uma operação normal, o quadro do sonar corre da direita para a esquerda pela tela. Você pode parar o quadro de correr pela tela. Isto e útil quando quer “paralisar” a figura para estudá-lo mais de perto. Para parar o quadro, pressione MENU até o menu SCROLL SPEED aparecer. Use o DOWN ARROW para selecionar o min. o menu continua visível e uma mensagem congelada aparece no topo direito da tela. Para resumir use a UP ARROW para selecionar Max. (ou qualquer outra velocidade do que o mínimo), depois pressione PWR para limpar o menu. Para mais condições de pescaria você deve retornar para o quadro de velocidade máxima.
18
Observação:
Você pode confirmar o menu até que você aumente a velocidade novamente. Se você acidentalmente pressionar PWR para confirmar o menu enquanto o quadro está parado, você deve pressionar parado, você deve pressionar MENU até que o menu de velocidade reaparecer, depois siga as instruções do parágrafo de como proceder.
Tela Cheia :
Isso mostra todos os ecos rolando pela tela cheia. Esta é a página padrão. O sinal do fundo rola em toda a tela da direita para a esquerda. A linha no topo da tela representa a superficie. A profundidade da base (conforme determinado pelo sonar digital) é mostrada no canto superior esquerdo.
Para fazer isso, pressione MENU até RANGE ZOOM aparecer. Pressione a DOWN ARROW para selecionar o manual, depois pressione menu up para mostrar o range size menu. Use a seta para selecionar o limite da profundidade. Quando você terminar, pressione PWR para confirmar o menu. Este aparelho apresenta os seguintes limites de profundidade: 10,20,40,80,160,320 e 640 pés.
Intervalo de profundidade definido manualmente para 40 pés.
Apesar do barco estar a uma profundidade de 57,5 pés, podemos
observar somente a coluna d’água de 0 a 40 pés.
Zoom:
O sistema de zoom aumenta todas as imagens na tela dobrando o tamanho (2x). Por exemplo, se o atual limite de profundidade é 0 a 60 pés, o zoom mostrará um aumento da coluna de água de 30 pés, sempre mantendo a base na visão.
Se o transdutor com um buit-in sensor de temperatura estiver conectado, uma exibição digital para temperatura da água também será mostrado. Esta exibição de temperatura pode ser ligada ou desligada.
Zoom de profundidade:
Quando ligado, o aparelho automaticamente ajusta a profundidade de acordo com a condição da água. Quando está no auto modo, mantém sempre a base mostrada na parte baixa da tela. Você pode correr o controle de profundidade automática e manualmente selecionar o limite de profundidade.
19
Para aumente a exibição, pressione a chave MENU até o menu do Zoom aparecer. Pressione a UP ARROW para selecionar On, depois pressione PWR para confirmar o menu . Você pode dizer quando a exibição está em modo de zoom porque a escala maior da profundidade no lado esquerdo da tela não mostrará mais que 0. Por exemplo, se a medida atual é de 0 a 80 pés com o zoom desligado, trocando o zoom aumentaria a coluna da água da 40 a 80 pés. O numero 40 (no lugar do zero) apareceria no topo da escala da medida de profundidade. Para desligar o zoom, pressione a chave do MENU até o menu do Zoom aparecer. Pressione o DOWN ARROW para selecionar Off, após pressione PWR para confirmar o menu. O topo da medida de profundidade retorna a zero.
Observação:
Usar o comando de zoom enquanto estiver no modo auto de profundidade aumentará sempre o barulho perto da base, porque auto sempre mantém a base mostrada na porção mais baixa da tela.
20
Quando você aumentar enquanto o aparelho está no modo Manual de profundidade, você pode selecionar 1 de 13 tamanhos de zoom. Isto permite você aumentar alguns que outros segmentos particulares da coluna da água. Para fazer isto, certifique-se de que a profundidade está no modo manual. Depois, pressione o MENU até o menu do Zoom aparecer. Pressione a UP ARROW para selecionar On, depois pressione MENU UP para mostrar o Zoom Size. Use as setas para selecionar o zoom desejado. Quando você acabar, pressione PWR para confirmar o menu da tela.
Tente ajustar a sensibilidade nos dois modos (auto e manual) para ver como eles trabalham.
Selecionado zoom de 5 a 15 pés.
O barco está sobre uma coluna d’água de 28 pés.
Porém a tela está detalhando a faixa entre 5 e 15 pés.
Você pode selecionar estas medidas do zoom: 0-10,5-15,10-20,15-30,20-40,30-60,40­80,60-120,80-160,120-140,160-320,240-480 e 320-640.
SENSIBILIDADE:
A sensibilidade controla a habilidade do aparelho em pegar ecos. Se você quer mais detalhes, tente aumentar um pouco a sensibilidade. Há situações que muita desordem aparece na tela. Diminuindo a sensibilidade pode reduzir a desordem e mostrar o eco mais forte do peixe, se os peixes estiverem presentes. Como você mudou a sensibilidade você pode ver a diferença no quadro quando ele rolar.
Você pode mudar o nível de sensibilidade se você estiver no modo de sensibilidade ou no modo manual de sensibilidade. O método de ajustamento de ajustamento trabalha da
mesma forma nas duas maneiras, mas ele dá a você pequenos resultados. Ajustar a sensibilidade em modo auto de sensibilidade é o mesmo que ajustar manualmente a velocidade do carro com o pedal do acelerador enquanto o controle do gás está ligado. Você pode dizer que o carro corre mais rápido, mas quando você permite o controle do gás queimar, automaticamente mantém você de correr mais devagar que o mínimo da velocidade. Ajustar a sensibilidade no modo manual de sensibilidade é mesmo que dirigir um carro sem controle da gasolina. Você tem o controle completo da velocidade do carro. Neste aparelho, modo manual permite você arrumar a sensibilidade na água e condições da base, o sinal da base pode desaparecer por completo da tela quando você reduz a sensibilidade para 45% ou menos.
21
Estes quadros mostram os resultados de diferentes níveis de sensibilidade
sobre o mesmo local. Fig. 1: sensibilidade em 98% determinada pelo modo
automático. Fig. 2: sensibilidade fixada em 71%. Fig. 3: sensibilidade
fixada em 47%. Fig. 4: sensibilidade fixada em 100%
Para ajustar a sensibilidade
Pressione MENU até o menu Sensitivity Adjustment aparecer. Pressione UP ARROW para aumentar a sensibilidade e DOWN ARROW para diminuir a sensibilidade. Quando estiver no nível desejado, pressione PWR para limpar o
menu.
A porcentagem em uso é mostrando no menu. Da forma que você muda a colocação, os ecos mostram ao efeito da mudança. Se você alcançar o máximo ou mínimo nível de sensibilidade, um som lhe alertará do limite.
Observação:
Se você quer mudar a sensibilidade no modo manual, primeiro desligue o auto sensibilidade: pressione MENU até Sensitivity Automatic/Manual, depois pressione PWR para confirmar o menu. Para ajustar a sensibilidade, siga os mesmos passos usados para ajustar o modo auto sensibilidade acima.
Grayline:
Permite você distinguir entre ecos fortes e ecos fracos. Grayline “pinta” de cinza os alvos que são mais fortes que o adiantado. Isto permite você dizer qual a diferença entre superfícies duras e macias. Por exemplo, um fundo macio, lamacento retorna um sinal mais fraco e é mostrado com uma linha estreita ou nenhuma linha. Uma superfície dura retorna um forte sinal o qual é representado por uma grande linha cinza. 22
Se você tem dois sinais de mesmo tamanho, um com cinza e o outro sem, então o alvo com cinza é o sinal mais forte. Isto ajuda distinguir ervas daninhas de árvores no fundo, ou peixes de estruturas. Grayline é ajustável. O padrão de fábrica para esta unidade é de 72 %. Quando o grayline mostra a diferença entre o sinal forte e o fraco, ajustando a sensibilidade pode também requerer um diferente grayline nível. O nível grayline escolhido pelo aparelho é usualmente adequado para a maioria das condições. Experimente com o seu aparelho achar o grayline que é melhor para você. Para mudar o grayline nível, pressione MENU até Grayline aparecer.
Seu microcomputador em seu sonar é sofisticado, mas ele pode ser tolo. Ele não pode distinguir entre peixe e outro objeto suspenso como tartarugas, bolhas de água, etc. galhos individuais de árvores são os objetos mais difíceis para Fish ID distinguir do peixe. Você pode ver símbolos de identificador de peixe na tela quando na verdade, não há peixe. O contrário também é verdade, o identificador de peixe na verdade pode perder peixes que estão presentes. Isto significa que o identificador de peixe está quebrado? Não. O sistema simplesmente interpretando retorno do sonar em um modo para ajudar tirar um pouco do trabalho lido na tela. Lembre: Fazer identificação de peixe é uma das muitas ferramentas providenciadas, então você pode analisar o retorno do seu sonar para a informação máxima de peixe achado. Este e outros sistemas podem ajudar você sucessivamente ver embaixo do barco variadas condições de águas e peixes. Então. Pratique com o aparelho e também com o modo de identificador de peixe para se familiarizar com o sistema de identificação de peixe. É mais manuseado quando você esta em outra parte do barco ou criando alguma tarefa que previna você de ver a tela de sonar. Depois você pode ligar o seu identificador de peixe ou alarme. Quando ele soar embaixo do barco, você escutará. Identificador de peixe poder ser também útil quando você quer tirar alguns dos detalhes do sonar que estão reunidos no seu aparelho. Por exemplo, bolhas desordenadas causadas pelas ondas. Para desligar o identificador de peixe, pressione MENU até que o menu FISH ID apareça. Pressione DOWN ARROW e selecione OFF, após pressione PWR. Para religar, repita os passos acima, mas pressione UP ARROW para ligar.
Na esquerda, pouco Grayline indica um fundo macio, provavelmente areia ou lama.
À direita um Grayline mais amplo indica um fundo mais duro (rochoso).
Pressione UP ARROW para aumentar o nível e DOWN ARROW para diminuir. A porcentagem de grayline em uso é mostrada no menu. Echoes rolando sobre a tela mostrarão os efeitos da mudança de grayline. Se você alcançar o nível máximo ou o mínimo, um som alertará você seus limites. Pressione PWR para confirmar o menu.
IDENTIFICADOR DE PEIXE
O sistema identifica os alvos que satisfaçam certas condições como peixes. O microcomputador analisa todos os ecos e elimina toda a desordem, e todos os outros sinais que não são desejáveis. Na maioria dos casos, os alvos restantes são peixes. O sistema identificador de peixe mostra símbolos na tela no lugar das atuais ecos do peixe. Há três tamanhos de símbolos: pequeno, médio e grande. Estes mostram a relação de tamanho entre os alvos. Em outras palavras, ele mostra um símbolo de um peixe pequeno. quando ele pensa que o alvo é um peixe pequeno, um símbolo de peixe médio quando é um grande alvo.
Na esquerda, cena subaquática de peixes em modo de arco.
Na direita o recurso de identificador de peixes está ligado.
Identificador de peixe é um modo fácil para o novato em sonar reconhecer um retorno de sinal de peixe quando ele o vê. De qualquer forma, localizar peixes pelo símbolo tem somente algumas limitações.
23
Fishtrack
O sistema fishtrack mostra a profundidade do símbolo do peixe quando ele aparecer na tela. Para ligá-lo, pressione MENU até o menu FISH ID aparecer. Pressione UP ARROW e selecione
Track on, logo pressione PWR. Para desligá-lo, repita as operaçôes acima, mas pressione DOWN ARROW para desligar.
(se você quiser deixa o fish track desligado, mais deixar o identificador de peixe ligado, pressione DOWN ARROW para ligar, depois pressione PWR.) lembre, o identificador de peixe deve estar ligado para usar o sistema fishtrack.
Fishtrack ligado mostrando a presença de peixes até 44 pés.
VELOCIDADE DE ROLAGEM DA TELA
A velocidade que os ecos correm na tela é chamada velocidade de rolagem da tela. O padrão para esta unidade é o máximo (100 por cento). Recomendamos que você deixe a velocidade de rolagem no máximo para todas as condiçâos de pesca. No entanto, é possível considerar experimentar velocidades menores quando você está parado ou navegando muito devagar. Você pode alcançar imagens melhores na medida que você abaixa a velocidade de rolagem para comparar o quanto você esta indo pela superfície.
24
Se você estiver ancorado ou pescando de um ancoradouro, experimente com uma velocidade de rolagem de 20 por cento. Se você estiver navegando devagar, tente uma velocidade de rolagem de 50 por cento. Quando você está parado e um peixe nada pelo sinal do cone, uma imagem aparece na tela com uma longa linha ao invés de um arco de peixe. Reduzir a velocidade de rolagem pode resultar em uma linha menor que mais perto se assemelha a um peixe regular. Para ajustar a velocidade de rolagem pressione MENU até scroll speed aparecer. Pressione UP ARROW para aumentar e UP DOWN para diminuir. Pressione PWR para confirmar o menu. Para retornar ao inicial, repita os passos acima mas use as setas para selecionar a velocidade no max antes de confirmar o menu.
Processo avançando de sinal.
O sistema ASP (advanced signal processing) é um sistema de rejeição de barulho instalado dentro do aparelho. Ele constantemente avalia os efeitos da velocidade dos barcos, condição da água e interferência elétrica e automaticamente dá você a melhor exibição em baixo de muitas condições.
ASP é uma ferramenta para combater barulhos. Em termos do sonar, barulho é um sinal indesejável. Isto é causado por fontes mecânicas e elétricas: bombas na superfície, ignição e instalações, bolhas de ar que passam por cima da frente do transdutor, mesmo a vibração do motor. Em todos os cascos, o barulho pode produzir uma indesejável marca na tela. O sistema de rejeição de barulho é especialmente útil porque tipicamente permite você operar o barco em todas as velocidades sem ajustar a sensibilidade aos outros controles. O sistema ASP tem três ajustes: desligado, baixo e alto. Quando ligado pela primeira vez, a rejeição de barulho está ajustada no baixo. Se você tem sons mais altos, tente usar o ajustamento do ASP. De qualquer forma, se você tiver problemas com barulho, sugerimos que você procure a fonte de interferência e concerte-a, melhor que continuar usando o aparelho com um ajuste ASP alto. Haverá horas que você vai desejar desligar o ASP. Isto permite que você veja todos os ecos que estão entrando antes deles serem processados pelo sistema ASP. Para mudar o ajuste ASP, pressione MENU DOWN até aparecer Noise Reject. Use UP ARROW para selecionar o ajuste desejável e pressione PWR para confirmar o menu.
Alarme raso
Para selecionar o alarme raso, pressione MENU para baixo repetidamente até Shallow Alarm aparecer. Pressione UP ARROW para aumentar a profundidade
do alarme raso ou pressione DOWN ARROW para diminuí-lo. O número na caixa do alarme raso no menu mostra o atual alarme raso ajustado. Quando o número alcançar o ajuste desejado, pressione PWR para limpar o menu. Quando a superfície vai mais raso do que o alarme está ajustado, um som de alarme e uma mensagem na caixa aparecem na tela.
Pressione PWR para silenciar o alarme. O PWR desliga o alarme até o alarme raso estiver disparado novamente. Para desligar o alarme pressione o MENU DOWN repetidamente até SHALLOW ALARM aparecer. Pressione DOWN ARROW até as palavras off feet aparecerem, depois pressione PWR para confirmar o menu.
Alarme profundo
Para ajustar o alarme fundo de profundidade, pressione o MENU para baixo repetidamente até Deep Alarm aparecer. Pressione UP ARROW para aumentar o ajuste do alarme ou pressione DOWN ARROW para diminuí-lo. O número na caixa do alarme mostra o atual ajuste do alarme. Quando o número alcançar o ajuste desejável, pressione PWR para confirmar o menu. Quando a superfície vai mais profundo que o ajuste do alarme, um som de alarme toca e uma mensagem de texto aparecer na tela.
Pressione PWR para silenciar o alarme. O PWR desliga o alarme até ele disparar novamente. Para desligar o alarme, pressione MENU DOWN repetidamente até Deep Alarm aparecer. Pressione DOWN ARROW até as palavras off feet aparecerem, depois pressione PWR para confirmar o menu.
Ajustamento de exibição de luz de fundo
Alarmes:
O aparelho sonar apresenta três tipos diferentes de alarmes: peixe, raso e profundo.
Alarme de peixe
O alarme de peixe toca um som quando um peixe aparece na tela. O identificador de peixe tem que estar ligado para o alarme de peixe funcionar. Para ligar o identificador de peixe pressione o MENU até o menu FISH ID aparecer. Pressione UP ARROW para selecionar ligar, depois pressione PWR.
Para desligar o alarme de peixe sem desligar os símbolos de peixe, pressione MENU ARROW para desligar, depois pressione PWR para confirmar o menu. Repita os passos acima para ligar o alarme novamente, mas pressione UP ARROW para selecionar ligar antes de limpar o menu.
Alarme de profundidade:
O alarme de profundidade é disparado pelo sinal da superfície. Nenhum outro eco ativará este alarme. O alarme de profundidade é constituído pelo alarme raso e o profundo. O alarme raso dispara um som quando a superfície vai mais raso do que estava ajustado. O alarme profundo dispara um som quando a superfície vai abaixo do ajustado. Ambos alarmes são ajustados da mesma forma, embora por menus diferentes.
25
A tela é iluminada para o uso noturno. Para ligar ou desligar a luz de fundo, pressione MENU repetidamente até o menu BACK LIGHT aparecer. Pressione
UP ARROW para ligar a luz ou DOWN ARROW para desligá-la.
Contraste de exibição
O contraste é ajustável para se ajustar a diferentes condições de luz. Isto ajudará você a ver a tela por diferentes ângulos ou durante várias horas do dia. O ajuste de erro é mínimo. Para ajustar o contraste da tela pressione MENU DOWN até
DISPLAY CONTRAST aparecer, pressione DOWN ARROW. Pressione UP ARROW para aumentar o contraste da tela. O gráfico de contraste é mostrado
dentro da caixa do menu. A tela também mostrará os efeitos da mudança. Se você alcançar o nível máximo ou o mínimo, um som alerta você do limite. Pressione o
PWR para confirmar o menu.
Medida da profundidade do aparelho
Este aparelho pode mostrar a profundidade em metros ou pés. Para mudar a medida de profundidade, pressione MENU DOWN até que UNITS apareça no menu. Use a seta para selecionar a medida, depois pressione PWR para confirmar o menu.
26
Posicionamento (Resetar)
Este comando é usado para limpar todas as características, opções e ajustes originais da fábrica. Ele e útil quando você já trocou os ajustes várias vezes e quer retornar a operação básica. Desligue o aparelho. Pressione e segure DOWN ARROW e MENU ao mesmo tempo enquanto você pressiona o PWR. Solte as chaves. O aparelho retornará com os ajustes vindos da fabrica.
Sistema de informação
Para mostrar o sistema de informação do programa, pressione MENU DOWN até UNIT INFO aparecer. Pressione PWR para confirmar a tela.
Simulador
Este aparelho tem um simulador interno que mostra um simulado sinal de superfície com sinais de peixe. Isto permite você praticar como se estivesse dentro da água: todas as características e funções do aparelho são usadas. Uma mensagem aparece para lembrar que o simulador está ligado.
Para usar o simulador, pressione o MENU DOWN repetidamente até o Simulator aparecer. Pressione UP ARROW para ligá-lo
27
Tamanho dos dados digitais para a profundidade e temperatura
O tamanho dos números digitais de profundidade podem ser trocadas para médio ou grande. A exibição digital tanto para profundidade ou para temperatura podem ser também ligadas ou desligadas.
Para mudar tanto um ou a outra, pressione MENU DOWN até que DEPTH SIZE ou TEMP SIZE apareçam, depois use a seta para selecionar a opção desejada. Pressione PWR para confirmar operação.
Loading...