Dyson V7 Parquet Extra User Manual

Operating manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Gebruikers handleiding
Instrukcja obsługi
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
Assemblage
Montaggio
clik clik
WASH FILTERS FILTER WASCHEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGE DES FILTRES LAVAGGIO DEI FILTRI FILTERS WASSEN MYCIE FILTRÓW ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE
Register your guarantee today Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registre la garantía hoy mismo Enregistrez votre garantie maintenant Registra oggi stesso la tua garanzia Registreer uw garantie vandaag Zarejestruj gwarancję dzisiaj Зарегистрируйте вашу гарантию сегодня Registrirajte garancijo še danes
Assemblage
Montaż
Сборка
Montaža
Max mode
Maximal-Modus
Modo de máxima potencia
Mode Max
Modalità "Max"
Max-modus
Try b MA X
Режим макс. мощности
Maks. način
Powerful suction
Standard-Saugmodus
Potente succión
Aspiration puissante
Aspirazione potente
Hoge zuigkracht
Duża siła ssania
Режим высокой мощности всасывания
Visoka moč
SV 11
Dyson customer care Thank you for choosing to buy a Dyson appliance.
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour (excluding filters) for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
Dyson Kundendienst Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Gerät entschieden haben.
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum nach der Registrierung für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie bei der Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt werden.
Servicio de atención al cliente Dyson Gracias por elegir una máquina Dyson.
Después de registrar la garantía, las piezas y la mano de obra de su aparato Dyson estarán cubiertos durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con el servicio de Atención al Cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayoría de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores del servicio de Atención al Cliente de Dyson.
Service consommateurs Dyson Merci d’avoir choisi un appareil Dyson.
Une fois que vous vous serez enregistré pour la garantie de 2ans gratuite, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main­d’œuvre pendant 2ans à compter de la date d’achat, conformément aux conditions de la garantie. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appelez le Service consommateurs Dyson et communiquez le numéro de série et les informations concernant la date/le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par un conseiller formé du Service consommateurs Dyson.
Assistenza clienti Dyson Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Dyson.
Dopo aver registrato la garanzia gratuita, le parti e la manutenzione (esclusi i filtri) del vostro apparecchio Dyson saranno coperte per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il servizio assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro servizio assistenza Dyson.
Dyson klantenservice Hartelijk dank voor uw aankoop van een apparaat van Dyson.
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers en geef uw serienummer en gegevens door over waar/wanneer u het product hebt gekocht. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze Dyson Helpdesk medewerkers.
Obsługa klienta Dyson Dziękujemy za zakup urządzenia Dyson.
Po zarejestrowaniu dwuletniej gwarancji urządzenie Dyson będzie objęte gwarancją na części i serwis (z wyjątkiem filtrow) przez 2 lata od daty zakupu. Obowiązują warunki gwarancji. W przypadku pytań dotyczących urządzenia Dyson prosimy o kontakt z infolinią Dyson i podanie numeru seryjnego urządzenia i szczegółów dotyczących miejsca oraz daty zakupu. Na większość pytań związanych z użytkowaniem urządzenia pracownicy infolinii Dyson są w stanie odpowiedzieć telefonicznie. Można też odwiedzić stronę www.dyson.com, aby uzyskać dostęp do pomocy online, ogólnych wskazówek i użytecznych informacji przygotowanych przez firmę Dyson.
Служба поддержки Dyson Благодарим за выбор устройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании (за исключением фильтров) в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями, указанными в данной инструкции. Если у вас появились вопросы в отношении устройства Dyson, позвоните в службу поддержки компании Dyson, имея на руках серийный номер устройства и подробные сведения о том, где и когда было приобретено устройство. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных сотрудников службы поддержки компании Dyson.
Dysonova pomoč uporabnikom Hvala, ker ste se odločili za nakup našega izdelka.
Po registraciji 2-letne garancije za vašo napravo Dyson skladno z določili garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za obdobje 2 let od datuma nakupa. Če imate kakršnakoli vprašanja o napravi Dyson, pokličite Dysonovo tehnično podporo in navedite serijsko številko ter lokacijo in datum nakupa naprave. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično podporo pri Dysonu.
Note your serial number for future reference. Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance. Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen. Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts. Apunte su número de serie para futuras referencias. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina. Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située à la base de l’a ppa rei l. Annota il tuo numero di serie per riferimento futuro. Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova alla base del prodotto. Noteer hier uw serienummer ter referentie. Het serienummer bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Należy zapisać numer seryjny, aby móc później z niego korzystać. Numer seryjny znajduje się na podstawie urządzenia. Запишите ваш серийный номер на будущее. Серийный номер находится на табличке на основании устройства. Zapišite si serijsko številko za poznejšo uporabo. Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu naprave.
This illustration is for example purposes only. Image donnée à titre d’exemple. Nur für Illustrationszwecke. Imagen de ejemplo. Immagine esemplificativa. Uitsluitend ter illustratie. Ta ilustracja służy wyłącznie jako przykład. Эта иллюстрация является образцом. Za ponazoritev.
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories, chargers or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR I NJ URY:
1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged cable or plug. If the supply cable is damaged it must be replaced by Dyson, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
7. If the appliance is not working as it should, has received a sharp blow, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic areas and where it will not be stepped on or tripped over. Do not run over the cable.
10. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an extension cable is not recommended.
11. Do not use to pick up water.
12. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they or their vapours may be present.
13. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
14. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts, such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
15. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
16. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
17. Do not use without the clear bin and filters in place.
18. Unplug when not in use for extended periods and before maintenance or servicing.
19. Use extra care when cleaning on stairs.
20. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a bathroom or within 3 metres (10 feet) of a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
21. Use only Dyson chargers for charging this Dyson appliance. Use only Dyson batteries:
2
3
PL
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z TEGO URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI I OSTRZEŻENIAMI UMIESZCZONYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI I NA URZĄDZENIU.
Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, włączając poniższe:
OSTRZEŻENIE
Te ostrzeżenia dotyczą urządzenia, a w stosownych przypadkach mają także zastosowanie do wszystkich narzędzi, końcówek, ładowarek oraz wtyczek i gniazd zasilania.
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. Dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą przeprowadzać czyszczenia ani prac konserwacyjnych bez nadzoru dorosłych.
2. Urządzenie nie służy do zabawy. W przypadku używania urządzenia przez małe dzieci lub w ich pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
3. Urządzenia należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Nie wolno przeprowadzać czynności konserwacyjnych innych niż określone w niniejszej instrukcji obsługi lub zalecane przez pracowników infolinii Dyson.
4. Używać TYLKO w suchych pomieszczeniach. Nie używać na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach.
5. Nie chwytać żadnej części wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami.
6. Nie używać urządzenia z uszkodzeniami przewodu lub wtyczki. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę firmie Dyson, autoryzowanemu serwisowi albo osobom o odpowiednich kwalifikacjach.
7. Jeśli urządzenie nie pracuje tak jak powinno, zostało mocno uderzone, upadło, jest uszkodzone, zostało pozostawione na zewnątrz lub zamoczone, wówczas nie należy go używać. Należy się skontaktować z infolinią Dyson.
8. W razie konieczności naprawy należy skontaktować się z infolinią firmy Dyson. Nie demontować urządzenia samodzielnie. Niefachowe rozmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem.
9. Nie rozciągać ani nie przygniatać przewodu zasilającego. Trzymać przewód zasilający w odpowiedniej odległości od nagrzanych powierzchni. Nie przytrzaskiwać przewodu drzwiami ani nie przeciągać go przez ostre krawędzie i kąty. Nie rozkładać przewodu w przejściach i w miejscach, gdzie można go nadepnąć lub się o niego potknąć. Nie należy najeżdżać urządzeniem na przewód.
10. Urządzenia nie należy odłączać, ciągnąc za kabel. Aby je odłączyć, należy pociągnąć za wtyczkę, nie za kabel. Nie zaleca się stosowania przedłużacza.
11. Nie używać odkurzacza do zbierania wody.
12. Nie używać odkurzacza do sprzątania łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani w miejscach, gdzie mogą być obecne takie ciecze lub ich opary.
13. Nie używać odkurzacza do sprzątania płonących ani dymiących przedmiotów, takich jak papierosy, zapałki lub gorący popiół.
14. Włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała trzymać z daleka od otworów urządzenia i jego ruchomych części, takich jak elektroszczotka. Nie kierować węża, rury i ssawek w stronę oczu lub uszu ani nie wkładać ich do ust.
15. Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory odkurzacza. Nie używać odkurzacza, jeśli którykolwiek z otworów jest zablokowany; usunąć kurz, kłaczki i włosy oraz wszystko, co może utrudniać swobodny przepływ powietrza.
16. Należy używać tylko akcesoriów i części zamiennych zalecanych przez firmę Dyson.
17. Nie używać odkurzacza, jeśli przezroczysty pojemnik lub filtry nie są zamontowane.
18. Urządzenie należy odłączyć od zasilania, jeżeli nie jest używane przez dłuższy czas oraz przed jego konserwacją lub naprawą.
19. W trakcie sprzątania schodów należy zachować szczególną ostrożność.
20. Urządzenia nie należy instalować, ładować ani używać poza pomieszczeniami zamkniętymi, w łazienkach oraz w odległości mniejszej niż 3 metry od basenu. Nie używać na mokrych powierzchniach ani nie narażać na działanie wilgoci, deszczu lub śniegu.
21. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać tylko ładowarek Dyson. Należy używać tylko baterii firmy Dyson; inne typy baterii mogą eksplodować, powodując obrażenia ciała i szkody.
22. ZAGROŻENIE POŻAREM — Nie umieszczać urządzenia na kuchence ani innej gorącej powierzchni bądź w ich pobliżu. Nie palić urządzenia, nawet jeśli jest poważnie uszkodzone. Może dojść do zapalenia lub wybuchu baterii.
23. Zawsze wyłączać urządzenie przed podłączeniem bądź odłączeniem elektroszczotki.
24. ZAGROŻENIE POŻAREM — Na filtry urządzenia nie wolno nakładać żadnej substancji zapachowej ani perfumowanego produktu. Środki chemiczne zawarte w takich produktach są łatwopalne i mogą doprowadzić do zapalenia się urządzenia.
NINIEJSZE INSTRUKCJE NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Nie należy używać w pobliżu otwartego ognia.
Nie należy używać do zbierania płonących przedmiotów.
Nie należy przechowywać w pobliżu źródeł ciepła.
Nie zbliżać rąk zbyt blisko do szczotki w czasie pracy urządzenia.
Nie należy używać do zbierania wody ani innych płynów.
Nie umieszczać na kuchence ani w jej pobliżu.
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным приспособлениям, принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
12
13
2. Не разрешайте детям играть с устройством. Будьте очень бдительны при использовании устройства детьми или рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром взрослых, чтобы дети не играли с ним.
3. Используйте устройство только описанным в данном руководстве по эксплуатации Dyson способом. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования ТОЛЬКО в сухих местах. Не используйте вне помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает, как следует, подверглось удару, падению, повреждению, оставлено вне помещения или упало в воду, не используйте его и обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно, так как неправильная повторная сборка может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель в проходах и в местах, где на него можно наступить или споткнуться об него. Не пережимайте кабель.
10. При отсоединении кабеля от розетки не дергайте за кабель. Для отсоединения кабеля от розетки беритесь за вилку. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте для уборки жидкостей.
12. Не используйте для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не используйте в местах, где могут находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия или подвижные детали, например в щетку. Не направляйте шланг, трубку и насадки в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте какие-либо предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер или фильтры.
18. Отсоединяйте сетевой кабель от розетки при длительных перерывах в использовании, а также перед техобслуживанием или текущим уходом.
19. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
20. Данное устройство нельзя устанавливать, заряжать и использовать вне помещения, в ванной комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях и не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега.
21. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только зарядные устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других типов могут взорваться, нанеся травмы и материальный ущерб.
22. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не размещайте данное изделие на плите или рядом с плитой или с любыми другими горячими поверхностями и не сжигайте данное устройство даже в том случае, если оно сильно повреждено. Аккумулятор может вспыхнуть или взорваться.
23. Всегда отключайте устройство перед подсоединением или отсоединением электрощетки.
24. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не применяйте к фильтрам данного устройства какие-либо ароматизирующие или парфюмерные продукты. Химические вещества в таких продуктах являются легковоспламеняющимися и могут привести к возгоранию устройства.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Данное устройство Dyson предназначено только для бытового пользования.
Не используйте вблизи открытого огня.
Не используйте для уборки горящих предметов.
Не храните вблизи источников тепла.
Не кладите руки возле щетки при использовании устройства.
Не используйте для уборки воды или жидкостей.
Не размещайте на плите или рядом с плитой.
SI
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU ZA UPORABO IN NA NAPRAVI
Pri uporabi električne naprave upoštevajte osnovne varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
Ta opozorila veljajo za napravo ter za vse pripomočke, nastavke, polnilnike in omrežne vmesnike, kjer je to primerno.
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE:
1. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe, ki mora poskrbeti za varno uporabo naprave. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati brez nadzora.
2. Naprava ni igrača. Ko jo uporabljajo majhni otroci, jih vedno nadzorujte. Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Napravo Dyson uporabljajte skladno z navodili. Ne izvajajte drugih postopkov, kot so opisani v navodilih, ali pa se posvetujte z osebjem na Dysonovi telefonski številki za pomoč.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem okolju. Ne uporabljajte je na prostem ali na mokrih površinah.
5. Delov naprave ali vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami.
6. Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan kabel ali vtikač. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati Dysonov servisni zastopnik ali usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnosti.
7. Če naprava ne deluje, kot bi morala, ali če je utrpela močan udarec, padla, se poškodovala, če ste jo pustili na prostem ali vam je padla v vodo, je ne uporabljajte, ampak pokličite Dysonovo številko za pomoč.
8. Dysonovo številko za pomoč pokličite, če potrebujete servis ali popravilo. Naprave ne razstavljajte; ob napačnem sestavljanju lahko namreč pride do električnega udara ali požara.
9. Kabla ne raztegujte in ga ne obremenjujte. Kabla ne približujte ogretim površinam. Kabla ne zapirajte z vrati in ga ne vlecite okrog ostrih robov ali vogalov. Kabel razporedite zunaj delovnega območja in tja, kjer nanj ne boste stopili ali se obenj spotaknili. Ne vozite čez kabel.
14
15
Power mode and run-time Betriebsmodus und Laufzeit
Modo de potencia y tiempo de funcionamiento Mode de puissance et autonomie
Modalità di potenza e autonomia Inschakelmodus en gebruikstijd
Max mode
Maximal-Modus
Modo de máxima potencia
Mode Max
Modalità "Max"
Max-modus
Try b MA X
Режим макс. мощности
Maks. način
Tryb i czas pracy Режим питания и время работы
Močno delovanje in čas delovanja
Using the dock Verwendung der Ladehalterung Uso del puesto de carga Utilisation de la station Utilizzo della stazione di ricarica
Het oplaadstation gebruiken Korzystanie ze stacji dokującej Использование парковочного крепления для зарядки и хранения пылесоса на стене Uporaba priklopne postaje
1
Powerful suction
Standard-Saugmodus
Potente succión
Aspiration puissante
Aspirazione potente
Hoge zuigkracht
Duża siła ssania
Режим высокой мощности всасывания
Visoka moč
clik clikclik
Up to 6 minutes
Bis zu 6 Minuten
Hasta 6 minutos
Up to 20 minutes
Bis zu 20 Minuten
Hasta 20 minutos
Jusqu’à 6 minutes
Fino a 6 minuti
Tot 6 minuten
Jusqu’à 20 minutes
Fino a 20 minuti
Tot 20 minuten
Do 6 minut
До 6 минут
Do 6 minut
Do 20 minut
До 20 минут
Do 20 minut
Up to 30 minutes
Bis zu 30 Minuten
Hasta 30 minutos
Jusqu’à 30 minutes
Fino a 30 minuti
Tot 30 minuten
Do 30 minut
До 30 минут
Do 30 minut
1
2
Light during charging Leuchtanzeige beim Ladevorgang Luz durante la carga Voyant pendant la charge Spia durante la ricarica
3.5 hrs
clik
Lampje tijdens opladen Kontrolka podczas ładowania Световые индикаторы при зарядке Lučka med polnjenjem
2
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dy son G erä ts“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Patrz „Obsługa urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства Dyson».
Glejte »Uporaba naprave Dyson«.
Emptying the clear bin Behälterentleerung Vaciado del cubo transparente
30
30
Vidange du collecteur transparent Come svuotare il contenitore trasparente Het doorzichtige stofreservoir legen
Opróżnianie przezroczystego pojemnika Опустошение прозрачного контейнера Praznjenje zbiralnika smeti
Light during use Leuchtanzeige bei Gebrauch Luz durante el uso Voyant pendant l'utilisation Spia durante l’utilizzo
Lampje tijdens gebruik Kontrolka podczas użytkowania Световые индикаторы при эксплуатации Lučka med uporabo
2
1
1
clik
2
clik
See 'Using your Dyson appliance'.
Siehe „Benutzung Ihres Dy son G erä ts“.
Ver 'Cómo utilizar su aparato Dyson'.
Voir «Utilisation de votre appareil Dyson».
Vedere 'Uso dell'apparecchio Dyson'.
Zie 'Uw Dyson apparaat gebruiken'.
Patrz „Obsługa urządzenia Dyson”.
См. «Эксплуатация устройства Dyson».
Glejte »Uporaba naprave Dyson«.
31
31
Looking for blockages Blockierungen entfernen
Eliminación de obstrucciones Vérification de l’absence
d’obstructions Ricerca delle ostruzioni
Controleren op verstoppingen Poszukiwanie źródeł zatorów
Поиск засоров Iskanje blokad
WASH FILTERS
Wash filters with cold water at least once ever y month. Ensure the filters are completely dry before refitting.
FILTER WASCHEN
Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Der Filter muss vollständig trocken sein, bevor er wieder eingesetzt wird.
LAVADO DE LOS FILTROS
Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Asegúrese de que los filtros estén totalmente secos antes de volver a colocarlos.
LAVAGE DES FILTRES
Lavez les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Assurez-vous que les filtres sont complètement secs avant de les remettre.
LAVAGGIO DEI FILTRI
Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese. Verificare che i filtri siano completamente asciutti prima di rimontarli.
A
FILTERS WASSEN
Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Zorg ervoor dat de filters volledig droog zijn voordat u deze terugplaatst.
MYCIE FILTRÓW
Filtry należy myć pod zimną wodą przynajmniej raz w miesiącu. Filtry muszą być całkowicie suche przed ponowną instalacją w odkurzaczu.
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ
Промывайте фильтры в холодной воде по крайней мере раз в месяц. Пере д установкой на место убедитесь, что фильтры полностью высохли.
OPERITE FILTRE
Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec. Pazite, da so pred ponovno namestit vijo filtri popolnoma suhi.
Stubborn blockages – Disassembly Hartnäckige Blockierungen – Demontage Obstrucciones difíciles: Desmontaje Obstructions résistantes – démontage Intasamenti difficili da rimuovere - Smontaggio
2
1
Hardnekkige verstoppingen – Demonteren Uporczywe blokady — demontaż Серьезные засорения — разборка Trdožive blokade – razstavljanje
2
Reassembly Remontage Montaje
1
clik
Réassemblage Rimontaggio Hermonteren
2
Ponowny montaż Повторная сборка Ponovno sestavljanje
B
32
32
3
1
clik
33
33
clik
Soft roller cleaner head: Washing the brush bar Elektrobürste mit Soft-Walze: Bürstwalze waschen Cepillo con suave cabezal giratorio: Lavado del cepillo Rouleau de nettoyage doux : Lavage du rouleau Spazzola a rullo morbido: lavaggio della spazzola
Vloer zuigmond met zachte roller: de borstel wassen Elektroszczotka Sof t roller - Mycie wałka szczotki Насадка с мягким валиком: Промывка валика Mehka kolesa čistilne glave: čisti predel kr tače
Soft roller cleaner head: Clearing brush bar obstructions Elektrobürste mit Soft-Walze: Blockierungen der Bürstwalze beheben/Bürstwalze reinigen Cepillo con suave cabezal giratorio: Eliminación de obstrucciones del cepillo Rouleau de nettoyage doux : retirer les obstructions de la brosse Spazzola a rullo morbido: rimozione delle ostruzioni dalla spaz zola
Vloerzuigmond met zachte roller: Borstelverstoppingen verwijderen Elektroszczotka Soft roller: usuwanie blokad Насадка с мягким валиком: устранение засоров на ва лике Čistilna glava valjaste kr tačke: čiščenje zagozdene krtače
1 2 3
1
2
4 5 6
1 2
3 4 5
2
1
EN
Diagnostics – during use
1
2
7 8
2
1
Using your Dyson appliance
Please read the ‘Important Safety Instructions’ in this Dyson Operating manual before proceeding.
Operation
• Do not use outdoors or on wet surfaces or to vacuum water or other liquids – electric shock could occur.
• Ensure the appliance remains upright in use and in storage. Dirt and debris may be released if it is turned upside down.
• Do not operate while checking for blockages.
• For domestic indoor and car use only. Do not use it whilst the car is in motion or while driving.
• To operate the Max mode, locate the switch on the top of the appliance. Slide the switch to the Max mode position.
• To switch off Max mode, slide the switch back to the Powerful Suction mode position.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands after handling the brushes.
Diagnostics – Lights during charging
Solid blue: Charging.
Flashing blue – Not charging – Re-fit charger or tr y another socket. If warning light persists, contact the Dyson Helpline.
Lights off: Charging complete.
Solid amber: Not charging, temporar y fault (e.g. too hot/cold).
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Solid blue: 'ON'.
Flashing blue: No power, charge bat tery.
Flashing amber: No power, temporary fault (e.g. too hot/cold).
Solid amber: Fault (contac t Dyson Helpline).
Flashing red: Fault (contact Dyson Helpline).
Docking station installation
• Use appropriate mounting hardware for your wall type and ensure that the docking station is mounted securely. Ensure no pipe work (gas, water, air) or electrical cables, wires or ductwork are located directly behind the mounting area. The docking station must be mounted in accordance with regulations and applicable codes/ standards (state and local laws may apply). Dyson recommends the use of protective clothing, eyeware and materials when installing the docking station.
Carpets or hard floors
• Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s recommended cleaning instructions.
• The brush bar on the appliance can damage certain carpet types and floors. Some carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this happens, we recommend vacuuming without the motorised floor tool and consulting with your flooring manufacturer.
• Before vacuuming highly polished floors, such as wood or lino, first check that the underside of the floor tool and its brushes are free from foreign objects that could cause marking.
34
34
35
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII
• Jeśli konieczna jest wymiana baterii, skontaktować się z infolinią firmy Dyson.
• Używać wyłącznie ładowarek firmy Dyson.
• Bateria jest szczelnie zamknięta. W normalnych warunkach nie stwarza ona niebezpieczeństwa. W przypadku mało prawdopodobnego wycieku z baterii nie dotykać cieczy. Zastosować następujące środki bezpieczeństwa:
– Kontakt ze skórą — może wywoływać podrażnienia. Przemyć wodą
z mydłem.
– Wdychanie — może spowodować podrażnienie układu
oddechowego. Zaczerpnąć świeżego powietrza. Zasięgnąć porady lekarza.
– Kontakt z oczami — może wywołać podrażnienia. Niezwłocznie
przemyć oczy dużą ilością wody, czynność kontynuować przez co najmniej 15 minut. Zasięgnąć porady lekarza.
– Utylizacja — nosić rękawice ochronne w celu wyjęcia i
natychmiastowej utylizacji baterii zgodnie z miejscowymi przepisami.
Przestroga
Niewłaściwe wykorzystanie baterii może wywołać ryzyko pożaru lub oparzenia chemicznego. Nie rozmontowywać, nie zwierać styków ani nie ogrzewać do temperatury powyżej 60°C (140°F) ani podpalać. Trzymać z dala od dzieci. Nie rozkładać i nie wrzucać do ognia.
Pomoc techniczna online
• Pomoc techniczna online, ogólne porady, filmy oraz przydatne informacje na temat firmy Dyson. www.dyson.pl/support
Informacje o utylizacji
• Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do recyklingu. Jeśli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu.
• Przed utylizacją urządzenia należy wymontować z niego baterię.
• Baterie należy utylizować lub poddać recyklingowi zgodnie z przepisami miejscowego prawa.
• Zużyty filtr należy wyrzucić zgodnie z przepisami miejscowego prawa.
• Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej nie należy utylizować tego produktu wraz z innymi odpadami z gospodarstw domowych. W celu uniknięcia potencjalnego zagrożenia dla środowiska lub ludzi spowodowanego niekontrolowaną utylizacją odpadów należy odpowiedzialnie poddawać je recyklingowi, a tym samym promować ekologiczne powtórne przetwarzanie zasobów materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z systemu zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego produkt został zakupiony. Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego ekologicznie recyklingu.
Obsługa klienta Dyson
Dziękujemy za zakup urządzenia Dyson.
Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie objęte gwarancją w zakresie części i serwisu przez okres 2 lat od daty zakupu, zgodnie z określonymi w niej warunkami. W razie pytań dotyczących urządzenia firmy Dyson można odwiedzić stronę www.dyson.pl/support, aby uzyskać pomoc, ogólne wskazówki i użyteczne informacje. Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz informacje dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia. W przypadku konieczności naprawy urządzenia firmy Dyson prosimy o kontakt z infolinią firmy Dyson w celu przedyskutowania możliwych wariantów. Jeśli urządzenie Dyson jest na gwarancji i obejmuje ona rodzaj przeprowadzanej naprawy, zostanie ona wykonana nieodpłatnie.
Ograniczona dwuletnia gwarancja
Warunki i zakres ograniczonej dwuletniej gwarancji Dyson
Gwarancja obejmuje:
• Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson) — o ile posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie — w ciągu 2lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).
• W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza gwarancja będzie ważna tylko wówczas, gdy urządzenie będzie używane w kraju, w którym zostało sprzedane.
• W przypadku sprzedaży urządzenia na terenie UE niniejsza gwarancja będzie ważna tylko wówczas, (i) gdy urządzenie będzie używane w kraju, w którym zostało sprzedane lub (ii) gdy urządzenie będzie używane na terenie Austrii, Belgii, Francji, Irlandii, Holandii, Hiszpanii, Niemiec, Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz gdy w odpowiednim kraju sprzedawany jest taki sam model urządzenia o takim samym napięciu znamionowym.
Gwarancja nie obejmuje:
Firma Dyson nie gwarantuje naprawy ani wymiany produktu niesprawnego z następujących powodów:
• Przypadkowego uszkodzenia, usterek wynikających z nieprawidłowego albo nieostrożnego użycia lub konserwacji, użycia urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niestaranności, nieostrożnej obsługi lub przenoszenia urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi firmy Dyson.
• Wykorzystywania urządzenia do celów innych niż użytek domowy.
• Użycia części złożonych lub zamontowanych niezgodnie z instrukcjami firmy Dyson.
• Użycia części i ssawek innych niż oryginalne produkty firmy Dyson.
• Nieprawidłowego montażu (z wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników firmy Dyson).
• Modyfikacji i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż autoryzowani serwisanci firmy Dyson.
• Zatorów — szczegółowe instrukcje dotyczące poszukiwania zatorów w odkurzaczu można znaleźć w instrukcji obsługi.
• Zużycia się części w wyniku standardowego użytkowania (bezpiecznik, elektroszczotka, itp).
• Użycia urządzenia do zbierania gruzu, popiołu i tynku.
• Skrócenie czasu rozładowania akumulatora ze względu na jego wiek lub naturalne zużycie (w stosownych przypadkach). W razie wątpliwości dotyczących zakresu ochrony gwarancyjnej należy skontaktować się z infolinią firmy Dyson.
Podsumowanie gwarancji
• Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub od daty dostawy, jeśli jest późniejsza).
• Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych związanych z urządzeniem jest okazanie dowodu zakupu oraz karty gwarancyjnej. W przypadku braku tych dokumentów wszelkie prace będą dokonywane odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu (paragonu) oraz karty gwarancyjnej.
• Wszelkie prace przeprowadzane będą przez pracowników firmy Dyson lub jej autoryzowanych przedstawicieli.
• Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson.
• Naprawa lub wymiana urządzenia w trakcie okresu gwarancji nie przedłuża okresu gwarancji.
• Gwarancja zapewnia dodatkowe korzyści poza tymi, które wynikają z praw statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.
Ważne informacje dotyczące ochrony danych
W przypadku rejestrowania produktu firmy Dyson:
• Aby zarejestrować produkt i umożliwić nam obsługę gwarancyjną, należy podać podstawowe informacje kontaktowe.
• Proces rejestracji obejmuje możliwość wyrażenia zgody na otrzymywanie od nas wiadomości. Jeśli wyrażono zgodę na otrzymywanie wiadomości od firmy Dyson, wówczas będziemy wysyłali szczegółowe informacje o ofertach specjalnych i powiadomienia o naszych innowacjach. Informacji kontaktowych nigdy nie sprzedamy innym firmom. Używamy ich tylko zgodnie z naszą polityką prywatności, która jest dostępna w naszej stronie: privacy.dyson.com
RU
Эксплуатация устройства Dyson
Перед продолжением ознакомьтесь с «Важными инструкциями по технике безопасности» в данном РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DYSON.
Эксплуатация
• Во избежание поражения электрическим током, не используйте пылесос на улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
• Во время использования блок циклонов должен оставаться в вертикальном положении. В перевернутом состоянии из него может высыпаться мусор.
• Отключайте пылесос перед поиском засорений.
• Устройство предназначено только для уборки пыли и мусора бытового происхождения в помещении или автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда находитесь за рулем.
• Для работы в режиме максимальной мощности найдите переключатель на верхней части устройства. Сдвиньте переключатель в положение «Max» (режим максимальной мощности).
• Чтобы выключить режим максимальной мощности сдвиньте переключатель назад в положение «Powerful Suction» (режим мощного всасывания).
• Насадка данного пылесоса имеет валик со щетиной из углеродного волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта со щетиной валика насадки.
Диагностика — световые индикаторы при зарядке
Горит синим: заряжается.
Мигает синим: не заряжается, временная неисправность
(например, слишком высокая или низкая температура).
Не горит: зарядка закончена.
Горит желтым: неисправность (обратитесь в слу жбу поддержки компании Dyson).
Мигает красным: неисправность (обратитесь в служ бу поддержки компании Dyson).
Диагностика — при эксплуатации
Горит синим: включен.
Мигает синим: нет питания, зарядите акк умулятор.
Мигает желтым: нет питания, временная неисправность
(например, слишком высокая или низкая температура).
Горит желтым: неисправность (обратитесь в слу жбу поддержки компании Dyson).
Мигает красным: неисправность (обратитесь в служ бу поддержки компании Dyson).
Установка настенного крепления
• Используйте крепежные приспособления, соответствующие типу стены, и убедитесь, что док-станция установлена надежно. Убедитесь, что непосредственно под местом монтажа в стене не проходят трубы (газовые, водяные, воздушные), электрические кабели, провода или каналы. Док-станцию следует устанавливать в соответствии с нормативной документацией и действующими законами/стандартами (может применяться как местное, так и государственное законодательство). При установке док-станции компания Dyson рекомендует использовать защитную одежду, защитные очки и другие средства защиты.
Ковры или твердые полы
• Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с рекомендациями производителя покрытий по их очистке.
Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых покрытий и полов. Некоторые ковры распушаются, если их пылесосить с использованием электрощетки. В этом случае мы рекомендуем пылесосить без электрощетки и проконсультироваться у производителя покрытия.
• Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.
Уход за устройством Dyson
• Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия не указаны в руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
• Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного условия может привести к аннулированию гарантии.
• Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при температуре ниже 3 °C (37,4 °F). Перед использованием дайте устройству нагреться до комнатной температуры.
• Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные средства, а также освежители воздуха.
Чистка пылесосом
• Не используйте устройство, если не установлен прозрачный контейнер или фильтры.
Мелкую пыль, например муку, необходимо убирать очень малыми частями.
• Не используйте устройство для уборки, твердых и острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к повреждению устройства.
58
59
• При использовании пылесоса некоторые ковровые покрытия могут создавать небольшое статическое электричество в прозрачном контейнере и на трубке. Это не опасно и не связано с электричеством от сети питания. Чтобы свести к минимуму любые эффекты от этого, не помещайте руки или какие-либо предметы в контейнер, пока не извлечете пыль из него. Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани. (См. раздел «Очистка прозрачного контейнера».)
• Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
• Не ставьте устройство на стулья, столы и т. д.
• При использовании пылесоса, не прилагайте больших усилий, нажимая на насадку, т.к. это может повредить ее.
• Не оставляйте включенной электрощетку на одном месте на деликатных напольных покрытиях.
• На натертых воском поверхностях движения насадки могут привести к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
Опустошение прозрачного контейнера
• Опустошайте прозрачный контейнер, когда он заполнится до отметки MAX. Не допускайте переполнения.
• Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
• Чтобы очистить прозрачный контейнер было проще, рекомендуется предварительно снять трубу и насадку.
• Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите в нем.
• Чтобы выбросить грязь, удерживайте устройство за ручку, потяните красный рычаг назад и поднимите его вверх, чтобы освободить циклон. Продолжайте, пока основание контейнера автоматически не откроется и не выпустит грязь.
• Осторожно доставайте прозрачный контейнер из пакета.
• Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
• Для закрытия нажмите на циклон вниз до его установки в обычное положение и вручную закройте основание контейнера. Основание фиксируется со щелчком.
Очистка прозрачного контейнера
• Перед снятием прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
• Снимите трубу и насадку.
• Чтобы снять циклон, удерживайте устройство за ручку, потяните красный рычаг на себя и поднимите его вверх до открытия контейнера. Затем нажмите красную кнопку за циклоном и снимите циклон, подняв его.
• Чтобы отсоединить прозрачный контейнер от устройства, потяните красный фиксатор у основания, сдвиньте прозрачный контейнер вниз и осторожно снимите его, сдвинув вперед от корпуса.
• Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани.
• Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные средства, а также освежители воздуха.
• Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
• Чтобы установить прозрачный контейнер на место, совместите выступы на прозрачном контейнере с пазами в корпусе и сдвиньте его вверх до щелчка фиксатора.
• Задвиньте циклон в пазы на корпусе и нажмите на него вниз до установки в обычное положение. Вручную закройте основание контейнера — оно фиксируется со щелчком.
Компоненты для очистки
Устройство содержит компоненты, которые необходимо регулярно промывать. Следуйте инструкциям, приведенным ниже.
Промывка валика
• У данного устройства есть требующий промывки валик, который следует регулярно осматривать и промывать для поддержания эффективности работы в соответствии со следующими инструкциями.
• Перед отсоединением валика убедитесь, что устройство отключено от зарядного устройства. Будьте осторожны, не переведите переключатель в положение «ON» (Вкл.).
Порядок действий при снятии, промывке и замене валика:
• Следуйте рисункам «Промывка валика» и инструкциям, приведенным ниже.
• Переверните электрощетку так, чтобы ее нижняя часть была обращена к вам. С помощью монеты поверните фиксатор на четверть оборота против часовой стрелки в положение разблокировки.
• Поверните заглушку в положение открытия. Осторожно сдвиньте валик с электрощетки.
• Снимите заглушку с валика.
• Подержите валик под струей воды и осторожно протрите для удаления каких-либо волокон или грязи.
• Установите валик вертикально, как показано на рисунке. Оставьте сохнуть как минимум на 24 часа до полного высыхания.
• Перед установкой на место убедитесь, что валик полностью высох.
• Снова установите заглушку на валик.
• Надвиньте валик на электрощетку рядом с двигателем. Заглушка должна быть в открытой позиции, как показано. Как только она окажется на месте, поверните ее в закрытое положение.
• Заблокируйте фиксатор, повернув его на четверть оборота по часовой стрелке. Убедитесь, что фиксатор полностью повернут и валик надежно закреплен.
Промывка фильтров
• Устройство имеет два требующих промывки фильтра. Для поддержания эффективности работы промывайте фильтры по крайней мере раз в месяц в соответствии с указанными ниже инструкциями. Может потребоваться более частая промывка, если пользователь собирает мелкую пыль, работает в основном в режиме максимальной мощности всасывания или интенсивно использует устройство.
Промывка фильтра A
• Перед снятием фильтра убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
• Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с инструкциями для поддержания эффективности его работы.
• При использовании пылесоса для уборки мелкой пыли или при работе в режиме высокой мощности всасывания, возможно, потребуется несколько чаще промывать фильтр.
• Для снятия фильтра поднимите и извлеките его через верх устройства.
• Промывайте фильтр обязательно холодной водой.
• Подержите под струей воды наружную часть фильтра, пока вода не станет чистой.
• Аккуратно отожмите двумя руками и убедитесь, что излишки воды удалены.
• Оставьте фильтр минимум на 24 часа для полного высыхания.
• Не мойте какие-либо компоненты устройства в посудомоечной или стиральной машине, не сушите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле открытого огня.
• Для установки обратно поместите сухой фильтр в верхнюю часть устройства. Убедитесь в том, что он установлен правильно.
Промывка фильтра B
• Чтобы извлечь фильтр, поверните его против часовой стрелки и извлеките из устройства.
• Промойте внутреннюю часть фильтра холодной проточной водой, поворачивая фильтр, чтобы убедиться, что все складки промываются.
• Аккуратно постучите фильтром по краю раковины несколько раз, чтобы стряхнуть весь мусор.
• Повторите эту процедуру 4–5 раз, пока фильтр не очистится.
• Расположите фильтр вертикально впускным отверстием вверх и оставьте просохнуть минимум на 24 часа.
• Чтобы установить фильтр на место, вставьте и поверните его по часовой стрелке до фиксации.
засорения — автоматический выключатель
• Данное устройство оснащено автоматическим выключателем.
• Засорение какой-либо части может привести к автоматическому выключению устройства.
• Это может произойти после работы двигателя в течение некоторого времени в прерывистом режиме (т. е. быстрое последовательное включение и выключение).
• Перед устранением засорений дайте двигателю охладиться.
• Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. В противном случае это может привести к получению травм.
• Устраните засорения перед повторным использованием.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
Устранение засорений
Если слышно, что двигатель работает в прерывистом режиме, это означает, что в изделии произошло засорение. Следуйте инструкциям для поиска засорения:
• Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
• Не включайте пылесос во время устранения засорений. В противном случае это может привести к получению травм.
• При проверке на наличие засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
• Чтобы проверить наличие засорений в корпусе устройства, снимите прозрачный контейнер и циклон в соответствии с инструкциями в разделе об очистке прозрачного контейнера, затем устраните засорение. Дальнейшие инструкции см. в разделе «Серьезные засорения» среди иллюстраций.
• Если устранить засорение не удается, может потребоваться снятие валика. С помощью монеты отверните фиксатор со значком замка. Удалите засорение. Поместите валик обратно и зафиксируйте его, повернув фиксатор. Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что валик надежно закреплен.
• Насадка данного пылесоса имеет валик со щетиной из углеродного волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта со щетиной валика насадки.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
• Устройство автоматически отключается при падении температуры аккумулятора ниже 3 °С. Эта функция предназначена для предохранения двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если оно будет храниться при температуре ниже 3 °С.
• Для продления срока службы аккумуляторной батареи, рекомендуется не производить зарядку сразу после полной
разрядки аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть в течение нескольких минут, прежде чем вновь заряжать его.
• Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок службы аккумулятора.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
• Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
• Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson.
• Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте следующие меры предосторожности:
– При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте
пораженный участок водой с мылом.
– Вдыхание электролита может привести к раздражению
верхних дыхательных путей. Выйдите на свежий воздух и обратитесь за медицинской помощью.
– При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно
тщательно промойте глаза водой в течение как минимум 15 минут. Обратитесь за медицинской помощью.
– Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте
перчатки, а затем немедленно утилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей местности правилами и нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или получения химического ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить контакты и не нагревайте аккумуляторы до температуры выше 60˚C (140˚F), а также не бросайте их в огонь. Своевременно производите утилизацию аккумуляторов. Храните вдали от детей.
Поддержка через Интернет
• Получение помощи, общих рекомендаций, видеоматериалов и полезной информации о Dyson через Интернет: www.dyson.com.ru/support
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
• Изделия компании Dyson производятся из высококачественных материалов, допускающих переработку. По возможности сдавайте устройство на переработку.
• Перед утилизацией аккумулятор необходимо извлечь из устройства.
• Утилизация или переработка аккумулятора должна производиться в соответствии с местными предписаниями или постановлениями.
• Утилизируйте фильтр в соответствии с местными предписаниями или правилами.
• Такая маркировка означает, что данное изделие не должно утилизироваться вместе с бытовыми отходами на всей территории ЕС. Во избежание загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей из-за неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное повторное использование материальных ресурсов. Для передачи устройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата и сбора отходов или обратитесь к розничному продавцу, у которого оно было приобретено. Продавец сможет обеспечить экологически безопасную переработку изделия.
60
61
Служба поддержки Dyson
Благодарим за выбор устройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном руководстве. В случае возникновения вопросов по эксплуатации устройства Dyson, вы можете позвонить в службу поддержки компании Dyson, указав серийный номер устройства, дату и место его приобретения. При необходимости ремонта устройства Dyson позвоните в службу поддержки компании Dyson, и мы сможем обсудить варианты решения проблемы. Если устройство Dyson находится на гарантии, а неисправность входит в перечень покрываемых, оно будет отремонтировано бесплатно.
Зарегистрируйтесь в качестве владельца устройства Dyson
Гарантия на данное изделие — 2 года с даты приобретения. Пожалуйста, зарегистрируйте свое устройство в течение 30 дней со дня покупки. Чтобы мы могли оказать вам быстрый и качественный сервис, пожалуйста, зарегистрируйтесь сразу после приобретения. Сохраните чек, отображающий дату приобретения. Это можно сделать тремя способами:
• По адресу www.dyson.com.ru/register
• По телефону службы поддержки компании Dyson 8-800-100­100-2. Регистрация приобретенного изделия позволит вам:
• Получать полезные советы по эксплуатации изделия.
• Консультироваться со специалистами службы поддержки компании Dyson.
• Узнавать обо всех наших новинках в числе первых.
• Регистрация занимает всего несколько минут. Все, что для нее нужно, это серийный номер приобретенного изделия и ваши контактные данные.
ОГРАНИЧЕННА Я 2-ЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ 2-ЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ DYSON
Что покрывается
• Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае отказа устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента покупки или доставки (если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные).
• Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная гарантия будет действительна, только если устройство используется в стране, в которой оно было продано.
• Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет действительна в следующих случаях: (i) если устройство используется в стране, в которой оно было продано, или (ii) если устройство используется в Австрии, Бельгии, Франции, Г ермании, Ирландии, Италии, Нидерландах, Испании или Великобритании и имеет ту же модель с тем же номинальным напряжением, которая продается в соответствующей стране.
Что не входит в гарантию
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий, дефекты которых появились в результате:
• Случайного повреждения и неисправностей, вызванных небрежной эксплуатацией или обращением, ненадлежащим использованием, халатностью, неосторожностью, эксплуатацией или обращением с устройством, не предусмотренными данным руководством по эксплуатации Dyson;
62
• Использования устройства для каких-либо нужд, отличных от обычных хозяйственно-бытовых целей;
• Использования компонентов, установленных не в соответствии с инструкциями компании Dyson;
• Использования деталей и компонентов, не являющихся оригинальными запчастями Dyson;
• Неправильной установки (за исключением случаев, когда установка выполнялась специалистами Dyson);
• Pабот по ремонту или изменений конструкции, производимых не компанией Dyson или не ее уполномоченными агентами;
• Засорений — информацию по устранению засорений см. в руководстве по эксплуатации Dyson;
• Hормального физического износа (например, предохранителей, щетки и т. д);
• Использования устройства для уборки щебня, золы, штукатурки;
• Cокращения времени разряда батареи из-за срока службы или условий эксплуатации (где применимо). По вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в службу поддержки компании Dyson.
Наиме нован ие изд елия: Пы лесос бес прово дной D yson V7 Мо де ль: SV11
Напряжение питания: 220 Вольт Частота: 50-60 Гц Мощность потребляемая: 350 Вт.
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от показанных.
Срок с лужб ы изде лия: 7 лет. Срок га рант ии: 2 года .
Нами пр иложе ны все во зможн ые уси лия, что бы избе жать лю бых ош ибок и о бесп ечить точно сть и на дежность и нфор мации, и зложе нной в на стоя щем рук оводс тве. Однако мы н е даем п олной г арант ии отс утс твия ош ибок , которы е не были обна руже ны и исп равле ны до выхо да руко водс тва в пе чать.
Указанные особенности и технические параметры изделия могут отличаться от реальных.
Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание: ООО Про стор, г. Мос ква, ул. Воро нцов ская, д. 20.
Адр ес изг отови теля: Д айсон Тех нолоджи Л имите д., Тетбе ри Хил, М алмс бери, Уил тшир, Англия, СН16ОРП
Официальный импортер (организация уполномоченная на прием претензий): ООО Дай сон, 119048, г. Моск ва ул. Усач ева, д. 35 А, тел.: +7 499 530 12 12
Для ин форма ционн ой под держ ки: info.r ussia@ dyson.c om, тел.: 8 80 0 100 100 2 (зв онок по Ро ссии б еспл атный ) c 9:00 до 21:00 (кр оме гос .
праздников)
Опре деле ние дат ы прои зводс тва по серий ному ном еру: Перв ая лати нская б уква в в осьми значн ом блок е симво лов опр еде ляет го д произ водс тва:
А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. по воз раст анию в со отве тств ии с английским алфавитом.
След ующа я латин ская бу ква в диапаз оне от А д о N (за иск лючением б укв I и L – он и не исп ользу ются) опре деляе т месяц изго товле ния: А – янв арь, В – фе врал ь, С – март, D – апре ль, E – май, F – ию нь, G – июль , H – авгу ст, J – сент ябрь, K – о ктяб рь, M – нояб рь, N – дека брь.
Товар со ответ ству ет тре бован иям Техни ческ их рег ламен тов Таможе нного союза “ О безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной совме стимо сти технич ески х средств” ( ТР ТС 020/2011), о чем сви дете льст вуют соответствующие сертификаты, а также маркировка товара единым знаком обращения прод укци и на рын ке госу дарс тв - чле нов Таможе нног о союза.
Информация о гарантии
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия (или с даты доставки, если доставка произведена позже).
• Вы должны предоставить доказательные документы (оригиналы и копии) на доставку/покупку устройства до начала каких-либо работ с устройством Dyson по гарантии. Без предоставления доказательных документов все работы должны быть оплачены. Сохраняйте документы о получении или доставке устройства.
• Все работы будут произведены компанией Dyson или ее авторизованными представителями.
• Все компоненты устройства, которые подлежат замене на гарантийной основе потребителю на новые, становятся собственностью компании Dyson, при условии их замены.
• При гарантийном ремонте или замене устройства Dyson срок действия гарантии не увеличивается.
Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не влияют на ваши права как потребителя.
Важная информация о защите данных
При регистрации устройства Dyson:
• Вам необходимо предоставить нам основную контактную информацию для регистрации вашего изделия и разрешения нам выполнять гарантийные обязательства.
• После регистрации вы будете иметь возможность выбрать, разрешить нам обращаться к вам или нет. Если вы дадите согласие на обращение к вам от компании Dyson, вы сможете получать информацию о специальных предложениях, а так же новости о последних инновациях. Мы никогда не продаем вашу информацию сторонним лицам или организациям и используем информацию, которую вы нам предоставили, как указано в нашей политике конфиденциальности, которая доступна на нашем веб-сайте по адресу: privacy.dyson.com
SL
Uporaba naprave Dyson
Prosimo, da pred nadaljevanjem preberete »pomembna varnostna navodila« v tem Dysonovem priročniku za uporabo.
Delovanje
• Ne uporabljajte naprave zunaj ali na mokrih površinah in ne sesajte vode ali drugih tekočin. Pride lahko do električnega udara.
• Naprava mora med uporabo stati pokonci. Če je naprava obrnjena na glavo, lahko iz nje uhajajo umazanija in ostanki.
• Ko iščete blokade, mora biti naprava izklopljena.
• Izključno za domačo uporabo v zaprtih prostorih in avtomobilu. Naprave ne uporabljajte med vožnjo ali ko se avto premika.
• Za delovanje v Maks. načinu poiščite stikalo na vrhu naprave. Stikalo pomaknite v položaj Maks. način.
• Za izklop Maks. načina stikalo pomaknite nazaj v položaj za način Visoka moč.
• Ta naprava vsebuje ogljikove ščetke. Bodite pozorni, če pridete v stik z njimi. Lahko povzročijo manjše vnetje kože. Po stiku s ščetko umijte roke.
Diagnostika – lučke med polnjenjem
Sveti modro: Polnjenje.
Utripa modro: Se ne polni. Izvlecite in ponovno vstavite polnilec ali poskusite z drugo vtičnico. Če opozorilna lučka ne ugasne, pokličite telefonsko linijo za pomoč uporabnikom Dyson.
Ne sveti: Polnjenje zaključeno.
Sveti rumeno: Se ne polni, začasna okvara (npr. prevroče/prehladno).
Utripa rdeče: Ok vara (kličite linijo za pomoč Dyson).
Diagnostika – med uporabo
Sveti modro: Vklopljeno.
Utripa modro: Ni energije, napolnite baterijo.
Utripa rumeno: Ni energije, začasna okvara (npr. prevroče/prehladno).
Sveti rumeno: Okvara (kličite telefonsko linijo za pomoč uporabnikom Dyson).
Utripa rdeče: Ok vara (kličite linijo za pomoč Dyson).
Namestitev priklopne postaje
• Uporabite primerno namestitveno opremo za tip stene in zagotovite, da je združitvena postaja varno pritrjena. Prepričajte se, da za namestitvenim območjem ni nobenih cevi (plin, voda, zrak) ali električnih kablov, žic ali drugih vodov. Priklopna postaja mora biti pritrjena skladno z veljavnimi predpisi in lokalnimi standardi/kodeksi (državnimi in lokalnimi zakoni). Dyson priporoča, da pri namestitvi priklopne postaje uporabljate zaščitna oblačila, očala in material.
Preproge ali gladke površine
• Pred sesanjem tal, debelih preprog in preprog preverite proizvajalčeva priporočena navodila za čiščenje.
• Motorna krtača naprave lahko poškoduje nekatere vrste preprog in površin. Nekatere preproge se pri uporabi vrteče krtače lahko scefrajo. V tem primeru priporočamo, da jih sesate brez motoriziranega nastavka za tla in se posvetujete s proizvajalcem preprog.
• Pred sesanjem visoko zloščenih površin, kot sta na primer les ali linolej, najprej preverite spodnjo stran nastavka za gladka tla in krtače, da na njih ni tujkov, ki bi lahko povzročili sledi.
Nega naprave Dyson
• Ne opravljajte drugega vzdrževanja ali popravil kot tistih, ki so prikazana v tem Dysonovem priročniku za uporabo. Opravljajte jih, kot vam svetujejo na Dysonovih številkah za pomoč.
• Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči vašo garancijo.
• Napravo shranjujte v stanovanju. Ne uporabljajte ali shranjujte pod 3 °C (37,4 °F). Pred uporabo zagotovite, da je naprava na sobni temperaturi.
• Napravo čistite samo s suho krpo. Ne uporabljajte maziv, čistil, loščil ali osvežilcev zraka na nobenem delu naprave.
Vakuumsko sesanje
• Sesalnika ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika smeti in filtrov.
• Fini prah, kot je na primer mavec ali moka, sesajte le v zelo majhnih količinah.
• Ne uporabljajte naprave za pobiranje ostrih, trdnih predmetov, majhnih igrač, bucik, papirnih sponk itd. To lahko poškoduje napravo.
• Ko sesate, lahko nekatere preproge ustvarijo manjše statične naboje v zbiralniku smeti ali cevnem podaljšku. Ti niso nevarni in niso povezani z glavnim električnim napajanjem. Da bodo njihovi morebitni učinki čim manjši, ne segajte z rokami ali s kakim predmetom v zbiralnik smeti, preden ga izpraznite. Zbiralnik smeti čistite samo z vlažno krpo. (Glejte »Čiščenje zbiralnika smeti«.)
• Pri uporabi na stopnicah bodite še zlasti previdni.
• Naprave ne polagajte na stole, mize itd.
• Med uporabo ne pritiskajte nastavka navzdol premočno, saj lahko poškodujete napravo.
• Glave za čiščenje ne pustite stati na občutljivih tleh.
• Na voskanih tleh lahko gibanje glave ustvari neenakomeren lesk. V tem primeru obrišite z vlažno krpo, območje spolirajte z voskom in počakajte, da se posuši.
Praznjenje zbiralnika smeti
• Izpraznite, kakor hitro umazanija doseže oznako MAX – ne prenapolnite.
• Pred praznjenjem zbiralnika smeti napravo odstranite s polnilnika. Pazite, da ne povlečete drsnika za »VKLOP«.
• Za lažje praznjenje zbiralnika smeti odstranite cevni podaljšek in nastavek za gladke površine.
• Da med praznjenjem zmanjšate stik s prahom/alergeni, zaprite zbiralnik smeti tesno v plastično vrečko in ga izpraznite.
• Za praznjenje umazanije napravo primite za ročaj, povlecite rdečo ročico nazaj in jo dvignite, da sprostite ciklon. Nadaljujte, dokler se zbiralnik smeti samodejno ne odpre in sprosti smeti.
• Pazljivo odstranite enoto zbiralnika smeti od vrečke.
• Vrečko tesno zaprite in odstranite kot običajno.
• Da bi ga zaprli, potisnite ciklon navzdol v običajni položaj in ročno zaprite zbiralnik smeti – zbiralnik se bo varno zaskočil na mesto.
63
To register your free 2 year guarantee please contact your local Dyson expert on the number listed below. On-line registration is available in most areas.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the D yson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.
UK
Dyson Customer Care askdyson@dyson.co.uk 08002980298 Dyson Technology Limited, Tetbury Hill, Malmesbury, Wiltshire, SN160RP
ROI
Dyson Customer Care askdyson@dyson.ie 014757109 Dyson Ireland Limited, Office 2, Central Park, Leopardstown, Dublin 18, Ireland
AT
Dyson Kundendienst help@dyson.at 0800 - 28 67 45 Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE/LUX
Service consommateurs Dyson Dyson Helpdesk help@dyson.be 080039208 Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam, Nederland/The Netherlands
CH
Service consommateurs Dyson Dyson Kundendienst help@dyson.ch 0800 - 740 183 Dyson SA, Hardturmstrasse 253, CH- 8005 Zürich
CY
Εξυπηρέτ ηση Πελατών τ ης Dyson 24532220 Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial Estate, Larnaka 7100, Cyprus, PO Box 41070
CZ
Zákaznická linka společnosti Dyson servis@solight.cz 491 512 083 Solight Holding, s.r.o., Plumlovská 481/200, 796 01 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst help@dyson.de 0800 - 3131318 Dyson Servicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 5, 53340 Meckenheim
DK
Dyson Kundeservice help@dyson.dk 80705 843 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España
ES
Servicio de Atención al Cliente Dyson help@dyson.es 900 80 36 49 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España
FI
Dysonin asiakaspalvelu help@fi.dyson.com 0800 07020 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España
FR
Service Consommateurs Dyson France help@dyson.fr 0800 94 58 01 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelone, Espagne
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ dyson@vassilias.gr 8001113500 Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HR
Dyson servis info@mrservis.hr 385 1 6401 204 MR ser vis d.o.o., Dugoselska cesta 5, 10370 Rugvica, Hrvatska
HU
Kávé & Hűtő Profi Kft. info@khprofi.hu +361 248 0095 1118 Budapest, Budaörsi út 46.
IT
Assistenza Clienti Dyson help@dyson.it 800 976 024 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain
LB
Burotek sarl (Member of Antaki Group) info@antaki.com.lb 01-252 474 Moutran Bldg., Sin El Fil Boulevard, P.O.Box: 90-720, Beirut
LT
Dyson servisas remontas@bcsc.lt 8 700 555 95 Baltic Continent, UAB Lukšio g. 23, Vilnius, Lietuva
MA
IDEAPLUS SARL info@idea-group.ma 08 01 001 424 18 Rue Sidi Bennour, Quar tier Ain Borja, Casablanca, Maroc
NL
Dyson Benelux Helpdesk help@dyson.nl 0800 020 6203 Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam, Nederland/The Netherlands
NO
Dyson Kundeservice help@dyson.no 80 069 196 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España
PL
Centralny Serwis Klienta Dyson help@dyson.pl 800 702025 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Hiszpania
PT
Serviço de apoio ao cliente Dyson help@dyson.pt 800 784 354 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España
RO
GBR International Srl info@gbrauto.ro 031 4 32614 0 Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul IOR), Sector 3, Bucuresti, Romania
RU
Слу жба подд ержки компании Dyson info.russia@dyson.com 8-800-100-100-2 Адрес для почтовых отправлений: 119048, Москва, Усачева 35А, ООО «ДАЙСОН».
SE
Dyson kundtjänst help@dyson.se 02 0012 5871 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España
SI
GABER AVDIO VIDEO SERVIS Peter Kastelic s.p. servis.gaber@gmail.com 00 386 59 190 524 Partizanska ces ta 8, SI-1290 Grosuplje, Slovenija
TR
DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ Dyson Turkey Elektrikli Ürünler Ticaret Limited Şirketi destek@dyson.com.tr 0850 532 11 44 Dyson Turkey Ltd Esentepe Mh. Büyükdere Cd. Tekfen Tower No:209 Kat:8 Levent / Şişli / İstanbul 34394
UA
Інформаційна та технічна підтримка: info@dyson.com.ua 0 800 50 41 80 Адреса для поштових відправлень: 04655, м. Київ, просп. С. Банд ери, 21
ZA
Dyson Customer Care DysonService@tudortech.co.za 087 807 9353 Tudortech, 4th floor Park On Long, 66 Long Street, Cape Town, 80 01, South Africa
JN.93076 PN.232540-11-03 09.01.19
www.dyson.com
Loading...