Dyson V6 Absolute Plus User manual

OPERATING MANUAL
Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo
ASSE MB LY
MONTAGE ZUSAMMENBAU ASSEMBLAGE
MONTAJE MONTAGGIO СБОРКА SESTAVNI DELI
clikclik
IMPORTANT!
WASH FILTERS
LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE
REGISTER
YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registri oggi stesso la garanzia Зарегистрируйте Ваше изделие Registrirajte vašo garancijo še danes
SV05
Charging. En cours de chargement. Gerät wird geladen. Opladen. Cargando. Ricarica. Постоянно горит - идет процесс зарядки. Polnjenje.
Fully charged. Complètement chargé. Komplett geladen. Volledig opgeladen. Carga completa. Ricarica completa. Индикатор не горит ­прибор полностью заряжен. Napolnjen.
Dyson customer care
THANK YOU FOR CHOOSING TO BUY A DYSON APPLIANCE After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts
and labour for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any questions about your Dyson appliance, call the Dyson Helpline with your serial number and details of where/when you bought the appliance. Most questions can be solved over the phone by one of our trained Dyson Helpline staff.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the main body of the appliance behind the clear bin.
serVIce consommateurs Dyson
MERCI D’AVOIR CHOISI UN APPAR EIL DYSON Garantie 2 ans pièces et main-d’œuvre incluses à compter de la date d’achat, selon les
conditions générales. Pour toute question concernant votre appareil Dyson, appeler le Service Consommateurs Dyson et communiquer le numéro de série et les détails concernant la date/ le lieu d’achat. La plupart des questions peuvent être résolues par téléphone par un de nos techniciens du Service Consommateurs Dyson.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique située sur l’unité principal de l’appareil, derrière le collecteur transparent.
Dyson KunDenDIenst
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DYSON ENTSCHIEDEN HABEN Für Ihr Dyson-Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2Jahren
gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson-Gerät haben, rufen Sie die Telefonberatung des Dyson Kundendienstes an. Geben Sie die Seriennummer und die Einzelheiten an, wo und wann Sie das Gerät gekauft haben. Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer Kundendienstmitarbeiter geklärt werden.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Serienetikett an an dem Gerät hinter dem Auffangbehälter.
Dyson KLantenserVIce
HARTELIJK DANK VOOR UW AANKOOP VAN EEN APPARA AT VAN DYSON Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson apparaat gedurende 2 jaar na de
datum van aankoop onder de garantie voor onderdelen en werkzaamheden, afhankelijk van de garantievoorwaarden. Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel dan de Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer door en gegevens over waar/wanneer u het produc t gekocht hebt. De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Uw serienummer staat op het typeplaatje wat zich bevindt op het hoofdonderdeel van het apparaat, achter het doorzichtige stofreservoir.
serVIcIo De atencIÓn aL cLIente Dyson
GRACIAS POR ELEGIR UN APAR ATO DYSON Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra
durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía. Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
El número de serie está en la placa de especificaciones en el cuerpo principal del aparato detrás del cubo transparente.
assIstenZa cLIentI Dyson
GRAZIE PER AVER SCELTO UN APPARECCHIO DYSON Dopo aver registrato la garanzia, le parti e la manodopera del vostro apparecchio Dyson
saranno coper te per 2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste dalla garanzia. Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il Centro Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è s tato acquistato. La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro Centro Assistenza Dyson.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sul corpo principale dell'apparecchio dietro al contenitore trasparente.
СЕРВИС ДАЙСОН
БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР УСТРОЙСТВА DYSON Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки, в со ответствии с условиями и исключениями, указанными в данной инструкции по эксплуатации. Если у вас возникнут какие-либо вопросы, позвоните в Службу Поддержки Клиентов Dyson, укажите серийный номер вашего устройство и где и когда вы его купили. Большинство вопросов можно уладить по телефону с одним из квалифицированных сотрудников Службы Поддержки Клиентов Dyson.
Серийный номер указан на паспортной табличке, которая находится на корпусе прибора за прозрачным контейнером.
DysonoVa PomoČ uPoraBnIKom
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP NAPR AVE DYSON Potem ko registrirate vašo 2-letno garancijo, bo za vašo napravo Dyson veljala 2-letna
garancija v skladu s garancijskimi pogoji. Če imate kakršnih koli vprašanj o svoji napravi Dyson, nas pokličite, sporočite serijsko številko in podatke o tem, kje in kdaj ste kupili napravo. Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi sodelavci za tehnično podporo pri Dysonu.
Serijska številka aparata je navedena na tipski ploščici na ohišju aparata za zbiralnikom smeti.
Note your serial number for future reference. Veuillez noter votre numéro de série pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie. Noteer hier uw serienummer ter referentie. Apunte su número de serie para una futura referencia. Registrate oggi stesso la garanzia. Запишите ваш серийный номер на будущее. Registrirajte vašo garancijo še danes.
This illustration is for example purposes only. A des fins d’illustration seulement. Nur für Illustrationszwecke. Uitsluitend ter illustratie. Imagen de ejemplo. Immagine di esempio. Данный номер является ОБРАЗЦОМ. Za ponazoritev.
REGISTER
ONLINE OR BY PHONE
Enregistrement par téléphone ou en ligne Registrierung Online oder telefonisch Online of telefonisch registreren Registro online o por teléfono Registrazione online o per telefono Позвоните нам по бесплатному номеру 8-800 -100-100-2, или напишите письмо по адресу info.russia@dyson.com Registrirajte se prek spleta ali telefona
www.dyson.com
2
5. Não toque em nenhuma parte da ficha ou do aparelho com as mãos molhadas.
6. Não utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o cabo fornecido estiver danificado, terá de ser substituído pela Dyson, por um agente de reparações ou por pessoas com qualificações semelhantes, para evitar perigos.
7. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria ou se tiver sofrido um impacto violento, uma queda ou outros danos, bem como se tiver sido deixado no exterior ou mergulhado em água, não o utilize e contacte a Linha de Assistência da Dyson.
8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando precisar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorrecta pode resultar em choque eléctrico ou incêndio.
9. Não estique o cabo, nem o coloque sobre tensão. Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes. Não coloque o cabo onde possa ser entalado por uma porta, nem o encoste a extremidades ou esquinas aguçadas. Não coloque o cabo em áreas de passagem onde pessoas possam pisá-lo ou tropeçar nele. Não passe a máquina por cima do cabo.
10. Não desligue o aparelho puxando pelo cabo. Para o desligar, agarre a ficha e não o cabo. Não se recomenda a utilização de extensões eléctricas.
11. Não utilize o aspirador para recolher água.
12. Não use o aparelho para aspirar líquidos inflamáveis ou combustíveis, como a gasolina, nem o utilize em áreas onde se possam encontrar vapores procedentes de tais líquidos.
13. Não aspire nada que esteja a arder ou a fumegar, como cigarros, fósforos ou cinzas quentes.
14. Mantenha os cabelos, as roupas folgadas, os dedos e todas as partes do corpo afastados das aberturas e das peças em movimento, como a escova. Não aponte a mangueira, o tubo ou os acessórios para os olhos ou os ouvidos nem os coloque na boca.
15. Não introduza nenhum objecto nas aberturas. Não use se alguma abertura estiver obstruída; mantenha as aberturas livres de pó, cotão, cabelos e tudo o que possa reduzir o fluxo de ar.
16. Utilize apenas acessórios e peças sobresselentes recomendados pela Dyson.
17. Não use sem que o depósito transparente e os filtros estejam colocados.
18. Desligue o aparelho da corrente quando não for usado durante longos períodos e antes de serviços de manutenção.
19. Tenha especial cuidado ao aspirar escadas.
20. Não instale, carregue ou utilize este aparelho no exterior, numa casa de banho ou a menos de 3 metros de uma piscina. Não o utilize em superfícies molhadas, nem o exponha a humidade, chuva ou neve.
21. Use apenas carregadores Dyson para carregar este aparelho da mesma marca. Use apenas baterias Dyson: outro tipo de baterias pode provocar lesões ou danos materiais.
22. Não queime este aparelho, mesmo que esteja gravemente danificado. A bateria pode explodir com o fogo.
23. Desligue sempre o aparelho antes de encaixar ou desencaixar a mangueira ou a escova motorizada.
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ESTE APARELHO DESTINA-SE EXCLUSIVAMENTE AO USO DOMÉSTICO
Não o utilize per to de chamas.
RU
Não guarde o aparelho perto de uma fonte de calor.
Não recolha água ou líquidos.
Não recolha objectos incandescentes.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже:
20
Não aproxime as mãos da escova quando o aparelho estiver a funcionar.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству, а также к любым съемным приспособлениям, принадлежностям, зарядным устройствам и адаптерам питания в случаях, где они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
2. Данное устройство не является игрушкой. Будьте очень бдительны, используя прибор рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром взрослых. Не разрешайте детям играть с устройством.
3. Не выполняйте работы по обслуживанию, кроме указанных в данном руководстве или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования только в сухих местах. Не используйте вне помещений или на влажных поверхностях.
5. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
6. Не используйте устройство с поврежденным кабелем электропитания или вилкой. Для обеспечения безопасной эксплуатации замену поврежденного кабеля должен осуществлять специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации.
7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство самостоятельно. Это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель слишком сильно. Держите кабель вдали от горячих поверхностей. Не защемляйте кабель дверями, не наматывайте его вокруг острых краев или углов. Не располагайте кабель на проходе и в местах, где на него можно наступить или споткнуться. Не пережимайте шнур.
10. Не дергайте кабель, пытаясь выключить пылесос. Отключая пылесос от сети, беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
11. Не используйте данный пылесос для уборки жидкостей.
12. Не пользуйтесь пылесосом для сбора легковоспламеняющихся или взрывоопасных жидкостей, таких как бензин, и не пользуйтесь пылесосом в местах, где могут находиться такие жидкости или их пары.
13. Не используйте пылесос для сбора горящего или тлеющего мусора, такого как сигареты, спички или горячий пепел.
14. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы и другие части тела не попадали в отверстия или подвижные детали пылесоса, например в щетку. Не направляйте шланг, трубку и насадки пылесоса в глаза или уши и не берите их в рот.
15. Не вставляйте никакие предметы в отверстия. Не используйте устройство, если его отверстия заблокированы; следите за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр. не мешали свободному прохождению воздушного потока.
16. Используйте только рекомендуемые Dyson аксессуары и запчасти.
17. Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтры.
18. Вынимайте сетевой кабель из розетки при длительных перерывах в использовании, а также перед техобслуживанием или текущим уходом.
19. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
20. Данное устройство нельзя устанавливать, заряжать и использовать вне помещения, в ванной комнате или в пределах 3 метров от бассейна. Не используйте его на влажных поверхностях и не подвергайте воздействию сырости, дождя или снега.
21. Для зарядки данного устройства Dyson следует использовать только зарядные устройства Dyson. Используйте только аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других типов могут взорваться, нанеся травмы и материальный ущерб.
21
22. Не сжигайте устройство, даже если оно серьезно повреждено. В огне аккумуляторы могут взорваться.
23. Всегда отключайте устройство перед подсоединением или отсоединением механической щетки.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ
Не используйте устройство вблизи открытого огня.
SE
Не храните и не включайте устройство вблизи источников тепла.
Не используйте для уборки воды или жидкостей.
Не используйте для уборки горящих предметов.
Не кладите руки возле щетки при использовании устройства.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
INNAN DU ANVÄNDER VERKTYGET LÄS SAMTLIGA ANVISNINGAR OCH VARNINGSTEXTER I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ VERKTYGET
När du använder en elektrisk apparat ska du alltid följa vissa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive de följande:
VARNING
De här varningarna gäller maskinen och i förekommande fall, alla verktyg, tillbehör, laddare eller nätadaptrar.
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR:
1. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på ett säkert sätt och som förstår riskerna som användningen innebär. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan överinseende.
2. Maskinen får inte användas som leksak och särskild uppsikt är nödvändig när den används av barn eller nära barn. Barn bör förhindras att leka med maskinen.
3. Anv.ndning f.r bara ske enligt beskrivningen i den h.r bruksanvisningen. Utf.r inget underh.ll p. egen hand annat .n det som visas i bruksanvisningen eller anvisas av Dysons kundtj.nst.
4. Får ENDAST användas i torra miljöer.
5. Ta inte i verktyget eller dess elanslutningar med våta händer.
6. Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets representant eller annan yrkeskunnig person.
7. Om maskinen inte fungerar som den ska, har fått en kraftig stöt, har tappats, skadats, lämnats utomhus eller fallit i vatten ska den inte användas. Kontakta Dysons akutnummer.
8. Kontakta Dysons akutnummer vid behov av service eller reparation. Ta inte isär maskinen eftersom felaktig montering kan resultera i elektriska stötar eller brand.
9. Nätsladden får inte sträckas eller spännas. Håll sladden på avstånd från uppvärmda ytor. Stäng inte en dörr om sladden ligger emellan och lägg inte sladden runt vassa kanter eller hörn. Håll sladden på avstånd från gångstråk så att ingen går på den eller snubblar över den. Kör inte över sladden.
10. Dra inte i själva sladden när du ska dra ur kontakten. Håll i kontakten för att dra ut den, inte i sladden. Användning av en förlängningssladd rekommenderas inte.
11. Använd den inte för att suga upp vatten.
12. Använd inte maskinen för att avlägsna antändbara eller brännbara vätskor, t.ex. bensin, och använd den inte i utrymmen där sådana vätskor kan finnas.
13. Använd inte maskinen för att avlägsna något som brinner eller ryker, t.ex. cigarretter, tändstickor eller varm aska.
22
Power mode and run-time. Mode de puissance et autonomie. Betriebsmodus und Laufzeit. Inschakelmodus en gebruikstijd. Modo de potencia y tiempo de funcionamiento. Modalità di potenza e funzionamento. Режим питания и время работы. Močno delovanje in čas delovanja.
14 mins.
20 mins.
2
1
Up to 6 minutes. Jusqu’à 6 minutes. Bis zu 6 Minuten. Tot 6 minuten. Hasta 6 minutos. Fino a 6 minuti. до 6 минут. Do šest minut.
Diagnostics – main body. Diagnostics –unité principale. Diagnose –Gerät. Diagnostiek - Basisonderdeel. Diagnóstico del cuerpo principal. Diagnostica -Corpo principale. ДИАГНОСТИК А — КОРПУС. Diagnostika – Glavno ohišje.
See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'. см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'. Glejte 'UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON'.
Clearing brush bar obstructions. Enlever les obstructions dans la brosse. Reinigung der Bürstwalze. Borstelverstoppingen verwijderen. Cómo eliminar las obstrucciones del cepillo. Come eliminare le ostruzioni dalla spazzola. Регулярная очистка валиков щетки. Čiščenje zagozdene krtače.
1
2
clik
26
Hard floor cleaner head. Suceur sols durs. Parkett- und Fugendüse. Zuiger voor harde vloeren en kieren. Cepillo para parquet. Spazzola Parquet, aspira anche tra le fessure. Ще левая насадка для твердых поверхностей.. Nastavek za reže na gladkih površinah..
3
Diagnostics – battery. Diagnostics –batterie. Diagnose –Akku. Diagnostiek - accu. Diagnóstico de la batería. Diagnostica -batteria. ДИАГНОСТИК А — АККУМУЛЯТОР. Diagnostika – baterija.
Storage and charging in the docking station. Rangement et chargement dans la base. Laden und Aufbewahren. Bewaren en opladen in het dockingstation. Almacenaje y carga. Posizionamento e ricarica nel supporto. Использование парковочного дока для зарядки и хранения пылесоса на с тене. Shranjevanje in polnjenje v polnilcu.
See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'. см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'. Glejte 'UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON'.
A
1
1
clik
2
2
clik
clik
B
See 'USING YOUR DYSON APPLIANCE'. Voir 'UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON'. Siehe 'BENUTZUNG IHRES DYSON-GERÄTS'. Zie 'UW DYSON APPARAAT GEBRUIKEN'. Ver 'CÓMO UTILIZAR SU APARATO DYSON'. Vedere 'USO DELL'APPARECCHIO DYSON'. см. 'ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON'. Glejte 'UPORABA VAŠE NAPRAVE DYSON'.
Emptying. Vidage. Behälterentleerung. Legen. Vaciado del cubo. Svuotamento. Очистка контейнера. Praznjenje.
27
Looking for blockages. Vérification de l’absence d’obstructions. Blockierungen entfernen. Controleren op verstoppingen. Eliminación de obstrucciones. Ricerca delle ostruzioni. Поиск засоров. Iskanje blokad.
Important!
WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES
FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE
A
clik
B
28
Wash filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese. Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц. Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
29
Azul fixo: ligado.
Azul intermitente: sem energia, carregue a bateria.
Laranja intermitente: sem energia, avaria temporária (por ex. demasiado quente/frio).
Laranja fixo: Avaria (telefone para a Linha de Assistência da Dyson).
Vermelho intermitente: avaria (telefone para a Linha de Assistência da Dyson).
Ao carregar a bateria:
Azul fixo: a carregar.
Azul intermitente –Não está a carregar–Volte a encaixar o carregador ou tente noutra tomada. Se a luz de aviso se mantiver, ligue para a Linha de Assistência da Dyson.
Luzes apagadas: carregamento concluído.
Laranja fixo: não está a carregar, avaria temporária (por ex. demasiado quente/frio).
Vermelho intermitente: avaria (telefone para a Linha de Assistência da Dyson).
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
Se a bateria precisar de ser substituída, contacte a Linha de Assistência
da Dyson.
Utilize apenas um carregador Dyson.
A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca
problemas de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não toque no mesmo e respeite as seguintes precauções:
– O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão. – A inalação pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure
aconselhamento médico.
– O contacto com os olhos pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos
com água abundante durante, pelo menos, 15 m inutos. Procure cuidados médicos.
– Use luvas para manusear a bateria e envie-a para tratamento em
conformidade com as normas e os regulamentos locais.
CUIDADO:
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou queimadura química se for manuseada indevidamente. Não a desmonte, não ponha os contactos em curto-circuito, não a aqueça acima de 60°C (140°F), nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê imediatamente o tratamento adequado à bateria usada. Mantenha-a afastada das crianças. Não a desmonte nem a elimine através de fogo.
INFORMAÇÃO PAR A ELIMINAÇÃO
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade.
Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para reciclagem onde for possível.
A bateria deve ser retirada do produto antes da sua eliminação.
Elimine ou recicle a bateria de acordo com a legislação e
regulamentação locais.
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros
lixos domésticos, na União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais ou na saúde humana devido à eliminação de resíduos descontrolada, recicle o produto de forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos de materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
PT
data e lugar de compra, factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e qualquer outro documento adicional). Guarde estas informações num lugar seguro para se assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estes comprovativos, qualquer reparação levada a cabo dever-se- á pagar. Por favor guarde o seu recibo de compra, factura ou nota de entrega. O seu número de série encontra-se na placa de características que está no corpo principal do aparelho por trás do depósito transparente. Qualquer componente ou peça substituído dentro do período de garantia será propriedade da DYSON. Em caso de falta de conformidade do produto com o contrato, tem direito a que esta seja reposta, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e mão-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra ou de entrega da máquina. Poderá optar pela reparação ou a substituição do produto, excepto se uma dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.
Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a referida unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (I) se a referida unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (II) se a unidade for utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda, Espanha ou Reino Unido, e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a mesma tensão nominal, no país relevante. A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de instruções da Dyson.
Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo pessoal autorizado.
A utilização deste aparelho em entulho, cinza, gesso.
Redução do tempo de descarga da bateria devido à idade ou utilização da bateria (apenas em máquinas sem fios). A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia, mas suspendê-lo-á enquanto a reparação durar. Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é Dyson, com morada na C/ C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid, e que está inscrito na Agência Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa empresa para gerir a recepção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao domicílio do utilizador. Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação, cancelamento e oposição em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um e-mail para asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal para a morada acima referida: C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПеРед ПРОдОЛженИем ОзнАКОмьТеСь С «ВАжнымИ ИнСТРУКЦИЯмИ ПО ТехнИКе безОПАСнОСТИ» В дАннОм РУКОВОдСТВе DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Во избежании поражения электрическим током, не используйте пылесос на улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
Во время использования устройство должно оставаться в вертикальном положении. В перевернутом состоянии из него может высыпаться мусор.
Отключайте пылесос перед поиском засорений.
Устройство предназначено только для использования в помещении или автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда находитесь за рулем.
Для работы в режиме усиления мощности, удерживайте переключатель нажатым и нажмите кнопку "Max". Загорится подсветка кнопки "Max".
Для выключения режима усиления мощности, удерживайте переключатель нажатым и снова нажмите кнопку "Max". ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство останется в том режиме, в котором его использовали последний раз. Поэтому, если устройство использовать в режиме усиления мощности и не отключить его, устройство будет работать в режиме усиления мощности при следующем использовании до тех пор, пока кнопка "Max" не будет возвращена в исходное положение.
Насадка данного пылесоса имеет валики со щетиной из углеродного материала. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта с щетиной валика насадки.
COBERTURA
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a DYSON, quer seja por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio normal (Assistência ao Cliente, C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid), ou então ligando para o telefone 0080002305530. O consumidor goza dos direitos previsos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de Abril, e na demais legislação aplicável. Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina,
63
Головка очистителя для твердых напольных покрытий
Насадка для твердых напольных покрытий работает в двух режимах. Для переключения между режимами передвиньте переключатель, как показано:
диаГностика — корпУс
При использовании и при нажатом переключателе:
Светится синим: максимум «ON» (Вкл.).
Не горит: Мощного всасывания.
Мигает синим: предупреждение о низком уровне заряда аккумулятора.
Светится синим: максимум «ON» (Вкл.).
Не горит: Мощного всасывания.
Установка настенноГо крепления
Используйте крепежные приспособления, соответствующие типу стены, и убедитесь, что настенное крепление установлено надежно. Убедитесь, что непосредственно под местом монтажа в стене не проходят трубы (газовые, водяные, воздушные), элек трические кабели, провода или каналы. Настенное крепление сле дует устанавливать в соответствии с нормативной документацией и действующими законами/ стандартами (может применяться как местное, так и государственное законодательство). Компания Dyson рекомендует использовать защитную одеж ду, защитные очки и другие средства защиты.
ковры или твердые полы
Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с рекомендациями по их очистке от производителя покрытий.
Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых покрытий и полов. Некоторые ковры распушаются, если их пылесосить с использованием вращающейся щетки. В этом случае мы рекомендуем пылесосить без элек трощетки и проконс ультироваться у производителя покрытия.
Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые мог ут поцарапать поверхность.
Уход За УстройствоМ DYSON
Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные дейс твия не указаны в Р уководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного условия может привести к аннулированию гарантии.
Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при температуре ниже 3°C (37.4°F). Перед использованием дайте устройству согреться до комнатной температуры.
Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные средства, а так же освежители воздуха.
чистка пылесосоМ
Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтры.
Мелкую пыль, например штукатурку или муку, необходимо у бирать малыми частями.
Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к повреждению устройства.
При использовании пылесоса некоторые ковровые покрытия могут создавать небольшое статическое электричество в прозрачном контейнере и на трубке. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания. Чтобы свести к минимуму любые эффекты от этого, не помещайте руки или какие-либо предметы в контейнер, пока не извлечете пыль из него. Выполняйте очистк у прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани. (См. раздел «Очистка прозрачного контейнера»).
Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
Не ставьте устройство на стулья, с толы и т. д.
При использовании пылесоса, не прилагайте больших усилий, нажимая на насадку, т.к. это может повредить ее.
Не оставляйте включенной т урбощетку на одном месте на деликатных напольных покрытиях.
На натертых воском поверхностях движения насадки могу т привести к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
Часто мигает синим: нет питания, временная неисправность (например, следует проверить фильтр и наличие засорений).
опУстошение контейнера
Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
Чтобы очистить прозрачный контейнер было проще, рекомендуется предварительно снять трубу и насадку.
Чтобы выбросить грязь, нажмите красную кнопку около прозрачного контейнера. Нажмите один раз, чтобы открыть подставку контейнера. Нажмите второй раз, чтобы снять прозрачный контейнер с корпуса устройства.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опус тошении прозрачного контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите в нем.
Осторожно доставайте прозрачный контейнер из пакета.
Плотно закройте пакет и утилизируйте с бытовыми отходами.
Закройте основание прозрачного контейнера, надавив на него до щелчка.
очистка проЗрачноГо контейнера
Перед снятием прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
Снимите трубу и насадку.
Нажмите красную кнопку около прозрачного контейнера. Нажмите один раз, чтобы открыть подставку контейнера. Нажмите второй раз, чтобы снять прозрачный контейнер с корпуса устройства.
Осторожно доставайте прозрачный контейнер.
Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани.
Не используйте для очистки прозрачного контейнера моющие и полировочные средства, а также освежители воздуха.
Запрещается мыть прозрачный контейнер в посудомоечной машине.
Очищайте корпус цик лона щеткой на комбинированной насадке для удаления волокон и пыли.
Перед установкой дайте прозрачному контейнеру полностью высохнуть.
Для установки прозрачного контейнера на место протолкните его вверх и вперед. Он зафиксируется на месте со щелчком.
Закройте основание прозрачного контейнера, надавив на него до щелчка.
проМывка Фильтров
У Вашего устройства есть два требующих промывки фильтра. Для поддержания эффективности работы промывайте фильтры по крайней мере раз в месяц в соответствии с указанными ниже инструкциями. Может потребоваться более частая промывка, если пользователь собирает мелк ую пыль, работает в основном в режиме высокой мощности всасывания или интенсивно использует устройство.
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА A
Перед снятием фильтра убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку вк лючения пылесоса во время очистки.
Регулярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с инструкциями для поддержания эффективности его работы.
При использовании пылесоса для уборки мелкой пыли или при работе в режиме мощного всасывания, возможно, потребуется несколько чаще промывать фильтр.
Для снятия фильтра поднимите и извлеките его через верх устройства.
Промывайте фильтр обязательно холодной водой.
Подержите под струей воды наружную часть фильтра, пока вода не станет чистой.
Аккуратно отожмите двумя руками и убедитесь, что излишки воды удалены.
Положите фильтр на бок и дайте ему высохнуть. Оставьте фильтр минимум на 24 часа для полного высыхания.
Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не сушите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле открытого огня.
Для установки обратно поместите сухой фильтр в верхнюю часть устройства. Убедитесь в том, что он установлен правильно.
64
ПРОМЫВКА ФИЛЬТРА B
Чтобы извлечь фильтр, поверните его против часовой стрелки и извлеките из устройства.
Промойте внутреннюю часть фильтра холодной проточной водой, поворачивая фильтр, чтобы убедиться, что все складки промываются.
Аккуратно постучите фильтром по краю раковины несколько раз, чтобы стряхнуть весь мусор.
Повторите эту процедуру 4–5 раз, пока фильтр не очистится.
Поставьте фильтр в вертикальное положение — кнопка «Max» должна находиться сверх у — и оставьте до полного высыхания не менее чем на 24 часа.
Чтобы установить фильтр на место, вставьте и поверните его по часовой стрелке до фиксации.
УСТРАНЕНИЕ ЗАСОРОВ
Перед ус транением засорений убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
Не включайте пылесос во время поиска засорений. В противном случае это может привести к получению травм.
При проверке на наличие засоров следите, чтобы не пораниться об острые предметы.
Для устранения засорений в насадке для пола снимите основание, ослабив с помощью монеты винт, помеченный значком висячего замка.
Если устранить засорение не удается, может потребоваться снятие щетки. С помощью монеты отверните фиксатор со значком замка. Удалите засорение. Поместите щетку обратно и зафиксируйте ее, затянув фиксатор. Перед эксплуатацией устройства убедитесь, что щетка надежно закреплена.
Насадка данного пылесоса имеет валики со щетиной из углеродного материала. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта с щетиной валика насадки.
Перед использованием устройс тва надежно закрепите все его части.
Устранение засоров не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАСОРЫ — АВТОМАТИЧЕСКИЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Данное устройство оснащено автоматическим выключателем.
Засорение какой-либо части может привести к автоматическому выключению устройства.
Это может произойти после работы двигателя в течение некоторого времени в прерывистом режиме (т. е. быстрое последовательное включение и выключение).
Перед устранением засорений дайте двигателю охладиться.
Перед ус транением засорений убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. В противном случае это может привести к получению травм.
Устраните засоры перед повторным использованием.
Перед использованием устройс тва надежно закрепите все его части.
Устранение засоров не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
Портативный пылесос автоматически отключается при падении температуры акк умулятора ниже 3 °С. Эта функция предназначена для предохранения двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если оно будет храниться при температуре ниже 3 °С.
Для прод ления срока службы акк умуляторной батареи, рекомендуется не производить зарядку сразу после полной разрядке аккумулятора. Дайте аккумулятору остыть, прежде чем вновь заряжать его.
Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок службы аккумулятора.
ДИАГНОСТИКА — АККУМУЛЯТОР
При использовании и при нажатом переключателе:
Горит синим: включен.
Мигает синим: нет питания, поменяйте аккумулятор.
Мигает желтым: нет питания, временная неисправность (например, слишком высокая или низкая температура).
Светится желтым: неисправность (обратитесь в слу жбу поддержки компании Dyson).
Мигает красным: неисправность (позвоните в службу поддержки компании Dyson).
При зарядке аккумулятора:
Горит синим: заряжается. Мигает синим–не заряжается–повторно подключите зарядное
устройство или попытайтесь включить в другую розетку. Если предупредительное мигание не исчезнет, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Не горит: зарядка закончена.
Горит желтым: не заряжается, временная неисправность (например, слишком высокая или низкая температура).
Мигает красным: неисправность (позвоните в слу жбу поддержки компании Dyson).
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
Если аккумулятор требует замены, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Используйте только зарядное устройство производства компании Dyson.
Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не представляет опасности. Вероятность утечки электролита из аккумулятора крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте следующие меры предосторожности:
– При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте пораженный
участок водой с мылом.
– Вдыхание электролита может привести к раздражению верхних
дыхательных путей. Выйдите на свежий возду х и обратитесь за медицинской помощью.
– При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как минимум 15 м инут. Обратитесь за медицинской помощью.
– Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а
затем немедленно утилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей местности правилами и нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном устройстве, могут представлять опасность вследствие возгорания или получения химического ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить контакты и не нагревайте аккумуляторы до температуры выше 60˚C (140˚F ), а также не бросайте их в огонь. Своевременно производите утилизацию аккумуляторов. Храните вдали от детей. Не разбирайте и не бросайте в огонь.
Основные технические характеристики портативного пылесоса SV05:
Режим максимальной
мощности
Мощность всасывания (аВатт) 100 28
Время непрерывной работы без электрощетки (мин)
Время непрерывной работы с элек трощ еткой (мин)
Время полно й заряд ки (часы) 3.5
Тип аккумулятора Литий-ионный
Ёмкость контейнера (литры) 0,4
Длин а труб ы (см) 73
Уровен ь шума (д Б) 86
Габарит ы (Дх ШхВ, мм) 1268 x 250 x 208
Рабоч ий вес (к г) 2,3
Сдел ано в Ма лайзии. Адр ес изг отовителя: Д айсон Эксче йндж Лимитед., Тетбури Хи л, Малмсбури, Вилтшир,
Англия, СН16ОРП Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое обслуживание:
ООО «ДС-сер вис», г. Мос ква, у л. Маркс истская, д. 20, стр.9. Для ин форма ционной под держки: info.russia @dyson.com, тел.: 8 800 100 100 2
(звонок по России бесплатный) Определение даты прои звод ства п о серийному номеру: Первые две бу квы и одна цифра опр едел яют мод ель и модификацию и здел ия.
След ующие две бу квы оп реде ляют стран у или ре гион, д ля кото рого было произве дено данное изд елие. Например, некот орые модели произ водя тся для всех е вроп ейск их стран под индексом EU. Для номеров с таким и ндексом, более детальн ую инф ормац ию по стране можно получить, отправив запрос на «горячую линию» Dyson.
Дале е, перв ая лати нская б уква в с ледующе м восьмизна чном бл оке сим волов определяе т год произво дства: А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. по воз растанию в соответствии с английским алфавитом.
След ующая латинская буква в д иапа зоне от А до N (за ис ключением букв I и L – они не использу ются) опре деляет меся ц изго товл ения: А – ян варь, В – ф евра ль, С – март, D – апрель, E – май, F – ию нь, G – июль, H – авгу ст, J – сентябрь, K – октябрь, M – ноя брь, N – декабрь.
5 20
5 14
Экономичный режим
пониженной мощности
65
Товар соответству ет тре бованиям Техн ичес ких регламентов Там оженного сою за “О безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной совме стимости технич еских сре дств” (ТР ТС 020/2011), о чем сви дете льст вуют соответствующие сертификаты, а также маркировка товара единым знаком обращения продукци и на рынке государств - чл енов Таможенного союз
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Продук ты Dyson производятся из материалов, пригодных для повторной утилизации. По возможности, с давайте устройство на переработку.
Перед утилизацией устройства необходимо снять аккумулятор.
Утилизация или переработка аккумулятора должна производиться в соответствии с местными требованиями или предписаниями.
Эта метка указывает, что на территории ЕС данное изделие не следует утилизировать вместе с другими бытовыми отходами. Во избежание загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей из-за неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное повторное использование материальных ресурсов. Для передачи устройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата и сбора отходов или обратитесь к розничному торговцу, у которого оно было приобретено. Они смогут обеспечить экологически безопасную переработку изделия.
RU
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Компания Dyson благодарит Вас за выбор качес твенного и надежного изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания.
СЕРВИС ДАЙСОН
Если Вам ну жен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, позвоните нам по телефону 8-800-100 -100-2 (звонки по России бесплатные) или напишите нам письмо по адресу: info.russia@dyson.com. Мы будем рады Вам помочь! Звонки принимаются с 10.00 по 19. 00 часов по Московскому времени каждый день кроме государственных праздников. Серийный номер указан на паспортной табличке, которая находится на корпусе прибора за прозрачным контейнером.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Мы хотим обратить Ваше внимание на отдельные важные особенности использования наших изделий: Все изделия предназначены для использования в помещениях. Пылесосы:
Предназначены только для уборки пыли в жилых помещениях;
Не является нарушением работы пылесосов следующие возможные явления: статическое электричество, налипание пыли, мусора, волос, шерсти на различные части пылесоса, повышенная температура исходящего воздуха, скачкообразное изменение силы воздушного потока, присасывание насадки к убираемому покрытию – эти особенности зависят от различных эксплуатационных факторов, таких как тип напольного покрытия, интенсивность нажатия насадкой на убираемое покрытие, скорость движение насадки по покрытию, влажность и температура окружающего воздуха.
Некоторые поверхности (например: гобелены, ковры из шелка и шерсти) могут деформироваться при механическом воздействии, поэтому мы рекомендуем проконсультироваться с продавцом/производителем таких поверхностей о возможности их уборки пылесосами. Dyson не несет ответственность за повреж денные покрытия в процессе уборки, если поверхности не предназначены для уборки пылесосами.
ГАРАНТИЯ
Если Ваша покупка находится на гарантии, мы ее отремонтируем для Вас бесплатно.
Гарантия предос тавляется с момента покупки изделия Dyson на следующие сроки:
Портативные (аккумуляторные) пылесосы Dyson - 2 года
Если невозможно определить дату пок упки, то гарантийный срок определяется, начиная с даты производства изделия.
ЧТО НЕ ПОКРЫВАЕТСЯ
Ремонт/замена узлов и компонентов, подверженных естественному износу в процессе эксплуатации, в том числе: сетевые шнуры, фильтры, ролики и колеса, щетина и подошва щеток и насадок, и все сопу тствующие им элементы.
Нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по эксплуатации: трещины, царапины, сколы, задиры, деформация – разрывы и растяжения компонентов, с леды химического и термического воздействия.
Нарушения в работе изделия, вызванные нестабильностью параметров электросети, не соответствующие установленным стандартам в РФ.
Нарушения в работе изделия вследствие его эксплуатации в непредназначенных для этого условиях: уборки в ремонтируемых или строящихся помещениях; хранение или эксплуатация в среде с повышенной влажностью более 90%, и/или при температуре менее 0°, использование вне помещений;
Нарушения в работе изделия, вызванные наличием следов жизнедеятельности насекомых на внутренних компонентах изделия;
Обращение в сервисную организацию при выявлении фактов вмешательства в конструкцию изделия, лицами отличными от рекомендованных Dyson.
Нарушения работы изделия вследствие совместного использования изделия с устройствами (напр. – удлинители, стабилизаторы напряжения и т.п.), не являющимися оригинальными аксессуарами Dyson.
Устранение засоров, очистка фильтров и прочих компонентов изделия, которые осуществляются пользователем изделия.
Использование данного устройства для уборки щебня, золы, штукатурки.
Иные неполадки, вызванные обстоятельствами, на которые Dyson не может влиять.
Снижение времени разрядки аккумулятора в зависимости от срока слу жбы или использования аккумулятора (только для беспроводных устройств).
СРОК СЛУЖБЫ
Срок службы пылесосов Dyson составляет 7 (семь) лет с момента покупки
ЗАРЕГИСТРИРУЙТЕ СВОЮ ГАРАНТИЮ
Для того, чтобы мы смогли оказать Вам помощь своевременно и эффективно, зарегистрируйте, пожалуйста, свою гарантию. Вы можете зарегистрировать гарантию, позвонив нам по телефону 8-800-100 -100-2 или написав нам письмо по адресу: info. russia@dyson.com
SE
ANVÄNDA DYSON-MASKINEN
LÄS "VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUK TIONER" I DEN HÄR DYSON­BRUKSANVISNINGEN INNAN DU GÅR VIDARE.
ANVÄNDNING
Använd inte apparaten utomhus eller på våta ytor eller för att suga upp vatten eller andra vätskor – det kan ge elektriska stötar.
Se till att maskinen används i upprätt läge. Smuts och skräp kan falla ur maskinen om den vänds upp och ned.
Maskinen får inte vara igång när du kontrollerar igensättningar.
Endast för inomhusbruk i hushållet och i bilen. Maskinen får inte användas när bilen är i rörelse eller vid körning.
Använd max-läget genom att hålla in utlösaren och trycka på boost-knappen. 'Max'-knappen tänds.
Stäng av boost-läget genom att hålla in utlösaren och trycka på boost-knappen igen. OBS! Produkten behåller det senast använda läget. Så om du använder produkten i boost-läget och inte inaktiverar läget fungerar den i boost-läget när den används nästa gång tills du trycker på boost-knappen för att inaktivera läget.
Den här produkten har kolfiberborstar. Var försiktig om du kommer i kontakt med dem. De kan orsaka mindre hudirritationer. Tvätta händerna ef ter hantering av borstarna.
DAMMSUGARMUNSTYCKE FÖR HÅRDA GOLV
Det finns två lägen på dammsugarmunstycket för hårda golv. Byt mellan de två lägena genom att föra reglaget såsom visas på bilden:
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
Ремонт изделия Dyson в случае заводского брака или при отказе изделия в работе в течение гарантийного срока. Решение о замене изделия принимает Dyson. Если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные.
Ремонт должен осуществлятьс я только авторизованными ремонтными организациями. Вы можете оставить заявк у на ремонт или получить информацию о сервисных центрах по телефону 8-800-100 -100-2 (звонок по России бесплатный).
При предъявлении изделия в ремонт, не забудьте предъявить чек о покупке.
Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная гарантия будет действительна, только если устройство используется в стране, в которой оно было продано.
Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет дейс твительна в следующих случаях: (i) ес ли устройство используется в стране, в которой оно было продано (ii) если устройство используется в Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, Нидерландах, Испании или Великобритании в той же самой модели, что и было продано, при том же самом номинальном напряжении в соответствующей стране.
66
Dammsuga upp skräp
Max: Dammsuga upp fint damm.
IMPORTANT!
WASH FILTERS. LAVAGE DES FILTRES. FILTER WASCHEN. FILTERS WASSEN. LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGGIO DEI FILTRI.
ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ. OPERITE FILTRE
Wash filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes. Lavare i filtri con acqua fredda almeno una volta al mese. Промывайте фильтры в холодной воде, по крайней мере, раз в месяц. Operite filtre pod mrzlo vodo vsaj enkrat na mesec.
TO REGISTER YOUR FREE 2 YEAR GUARANTEE PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DYSON EXPERT ON THE NUMBER LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS.
Dyson Customer Care
If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.
UK Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk 08002980298
Dyson Ltd, Tetbur y Hill, Malmesbur y, Wiltshire, SN160RP
ROI Dyson Customer Care
askdyson@dyson.co.uk 014757109
Dyson Ireland Limited, Unit G10, Grants Lane, Greenogue Business Park, Rathcoole, Dublin 24
AT Dyson Kundendienst
kundendienst-austria@dyson.com 0810333976
(Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE Service Consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk helpdesk.benelux@dyson.com 078150980
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/Pays-Bas
CH Service Consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst switzerland@dyson.com 0848807907
Dyson S A, Hardturms trasse 253, CH- 8005 Zürich
CY Εξυπηρέτηση Πελατών της Dyson
24532220
Thetaco Traders Ltd., Tapeinoseos 6, Aradhippou Industrial Estate, Larnaka 7100, Cyprus, P O Box 41070
CZ Linka pomoci společnosti Dyson
servis@solight.cz 491 512 083
Solight Holding, s.r.o., Svatoplukova 47, 796 01 Prostějov
DE Dyson Kundendienst
kundendienst@dyson.de 08003131318
Dyson S ervicecenter - DVG -, Birkenmaarstr. 50, 53340 Meckenheim
DK Witt A/S
dyson.service@witt.dk 004570252323
Gødstrup Sø vej 9, 7400 Herning, Denmark
ES Servicio de atención al cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com 902305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
FI Dyson asiakaspalvelu
dyson@suomensahkotuonti.fi 0207411660
Suomen Sähkötuonti Oy, Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR Service Consommateurs Dyson
service.conso@dyson.com 0156697989
Dyson France, 64 rue La Boétie, 7500 8 Paris
GR ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
dyson@vassilias.gr 8001113500
Κελετσέκη 8 (Παράπ λευρ ος Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HU Kávé & Hűtő Profi Kft.
info@khprofi.hu +361 248 0095
1118 Budapes t, Budaörsi út 46.
IT Assistenza Clienti Dyson
assistenza.clienti@dyson.com 848848717
Dyson srl, Via Tazzoli, 6 20154 Milano
NL Dyson Helpdesk
helpdesk.benelux@dyson.com 0205219890
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam
NO Witt A/S
dyson.service@witt.dk 004570252323
Gødstrup Sø vej 9, 7400 Herning, Denmark
PL Dyson Serwis Centralny Klienta
service.dyson@aged.com.pl 0227383103
Aged Co.Ltd., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pr uszków, Polska
PT Serviço de assistência ao cliente Dyson
asistencia.cliente@dyson.com 0080002305530
C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 Madrid
RO GBR International Srl
info@gbrauto.ro 031 4 326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et. 1 (Cladirea Pallady Rental, fostul IOR), Sector 3, Bucures ti, Romania
RU Информационная и техническая поддержка:
info.russia@dyson.com 8-800-100-100-2
Адрес для почтовых отправлений: 123001, Москва, Больш ая Садовая 10, ООО "ДАЙСОН".
SE Witt A/S
dyson.service@witt.dk 004570252323
Gødstrup Sø vej 9, 7400 Herning, Denmark
SI Steelplast d.o.o.
info@steelplast.si 38645376600
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart, Slovenija
TR Dyson Danışma Hattı
info@hakman.com.tr 02122884546
Hakman Elektronik Ltd. Şti. Barbaros Bulvarı Manolya apartmanı No: 50/11 34349 Balmumcu, Istanbul
UA Chysty Svet Lodgistic Ltd
0800504180
21 Moscowskiy Av, Kiev - 04655 Ukraine
ZA Dyson Customer Care
help@creativehousewares.co.za 0861115006
P.O. Box 6156, Parow eas t, 7501, South Africa
JN.72292 PN.208833-03-03 28.01.15 RCS PARIS 410 191 589
www.dyson.com
Loading...