Dyson V11 Animal + User manual

Auto
Boost
Eco
Auto Med
Eco
Boost
Auto Med
Boost
Med
Boost
Operating manual
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones
Manuel d’utilisation Manuale d’uso Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo
Assembly Zusammenbau Montaje
clik
Quick start Kurzanleitung Inicio rápido
Assemblage Montaggio Assemblage
Démarrage rapide Guida rapida Snelle start
Montaż Сборка Montaža
clik clik
Szybkie uruchomienie Краткое руководство Hitri začetek
Eco
Power modes
Your applianc e has three powe r modes for dif ferent tas ks. Change cleaning modes quickly using a single button. Eco: Maxim um run time, for lo nger cleans. Auto/Me d: The optimum ba lance to clean al l floors. Attac h your High torqu e cleaner hea d to activate A uto mode, whic h automatica lly adapts pow er betwee n carpets and hard floors. Boost : Intensive cle aning for groun d-in dirt.
Leistungsstufen
Ihr Gerä t verfügt üb er drei Leist ungsstuf en für untersc hiedliche Au fgaben. Übe r eine einzige Tast e wechseln Sie rasch zwischen Reinigungsmodi. Eco: Maxim ale Betrieb sdauer für ei ne längere Reinigung. Auto/Med: Das optimale Gleichgewicht für alle Böden. Stecken S ie die Elekt robürste mit D irektantr ieb auf, um den Auto matikmodus z u aktiviere n, der die Leist ung automatisch an Teppiche und Hartböden anpasst. Boost: Intensive Reinigung von tiefsitzendem Staub und Schmutz.
Modos de p otencia
El aparat o tiene tres mod os de potencia p ara distinta s tareas. C ambie de modo de li mpieza de form a rápida pulsando un solo botón. Eco: Tiemp o de funcionam iento máximo p ara limpiezas más largas. Auto/Me dio: El equilibrio p erfect o para limpiar to do tipo de suelos. Ponga el cab ezal de limpieza D irect Drive p ara activa r el modo Autom ático, que adapt a la potencia automát icamente par a alfombras y su elos duros. Boost : Limpieza en prof undidad para l a suciedad más difícil.
Modes de puissance
Votre appare il possède tr ois modes de pui ssance pour effectuer différentes tâches. Changez de mode de nettoy age rapideme nt à l’aide d’un seul bouton. Éco: Durée d e fonctionn ement maxim ale, pour des nettoyages plus longs. Auto/In ter: Le parf ait équilibre po ur nettoyer t ous les sols. Raccord ez votre brosse m otorisée pou r activer le mo de automatique, qui adapte automatiquement la puissance entre les t apis et les sols durs. Boost : Pour les netto yages intens ifs et la pouss ière incrust ée.
Modalità di accensione
L’apparecchio ha tre modalità di accensione per funzioni diverse . Tramite un unico tas to è possibile c ambiare rapidamente la modalità di pulizia. Eco: Durata m assima, per pu lire più a lungo. Auto/Me d: L'equilibrio per fetto pe r pulire qualsiasi pavime nto.
Auto
Collega re la spazzola Torq ue Head per at tivare la mod alità automatica, che consente di adattare automaticamente la potenza p assando dai t appeti alle sup erfici rigide. Boost : Pulizia intens a per sporco ostinato.
Vermogensmodi
Uw apparaat heeft drie vermogensmodi voor verschillende taken. Wij zig snel de reinig ingsmodus me t gebruik van ee n enkele knop . Eco: Maximale looptijd, voor langere reinigingen. Auto/Me d: De optimale ba lans voor het rei nigen van alle typen vloeren. Bevest ig uw hoge torqu e vloerzuig mond voor het activeren van de Automatische modus, wat het vermogen automatisch aanpast tussen tapijten en harde vloeren. Boost : intensieve rei niging voor ex tra vuile plekk en.
Try by moc y
Urząd zenie ma trzy t ryby moc y dostosowan e do różnych zadań. Try b czyszc zenia można zmie nić szybko za p omocą jednego przycisku. Eco: Maks ymalny czas pr acy, do dłużs zego sprzątania. Auto/Me d: Optymalny b alans do czy szczenia ws zystkic h rodzajów podłóg. Wystar czy zamoco wać elektro szczotkę Torque D rive, by uruchom ić tryb auto matyczny, w kt órym poziom m ocy sam dost osuje się rodzaj u powierzchn i – dywanu lub twardej podłogi. Boost: Intensywne czyszczenie uporczywego bru du.
Режимы р аботы
Устройс тво може т работа ть в трех реж имах в завис имости о т выполня емой зад ачи. Режим ы быстро переключаются одной кнопкой. Эко: макс имально е время р аботы, дол ьше чист ка. Авто/средний: оптимальный баланс для чистки пола любого типа. Подключите насадку с высоким крутящим моментом для активации авторежима, в котором автоматически осуществляется адаптация мощности между ковровыми и твердыми напольными покрытиями. Турбо: интенсивная очистка сложных загрязнений.
Načini p orabe energi je
Naprava i ma tri načine p orabe energij e za različna opravil a. Način čišč enja lahko hitro sp remenite s sam o enim gumbom. Eko: Najdalj ši čas delovanj a, primeren za dal jša čiščenj a. Auto/Sr ed: Optimalno ra vnovesje za či ščenje vseh talnih površin. Names tite čistiln o glavo z visokim n avorom, da vklop ite samodejni način, ki samodejno prilagaja moč delovanja med čiš čenjem prepro g oziroma gladki h površin. Boost: Intenzivno čiščenje za trdovratno umazanijo.
Med
Boost
100%
Charging
Your applianc e will need to be f ully charged b efore first use.
Aufladen
Das Gerä t muss vor dem ers ten Gebrau ch vollständi g geladen werden.
Carga
El dispos itivo deberá e star totalme nte cargado ant es de usarlo por primera vez.
Chargement
Votre appare il doit être comp lètement ch argé avant la première utilisation.
Carica
Prima del primo utilizzo, la ricarica dell’apparecchio dovrà ess ere completa.
Opladen
Uw appara at moet voor he t eerste geb ruik volledig worden opgeladen.
Ładowanie
Przed pi erwszy m użyciem ur ządzenie mus i być w pełni naładowane.
Зарядка
Перед первым использованием устройство необходимо полностью зарядить.
Polnjenje
Pred pr vo uporabo mora b iti naprava popolnoma napolnjena.
Scan wit h your phone or QR re ader to get the mo st out of your mach ine.
Require s Apple iOS 11 or later, a compat ible Android device or a QR reader.
Scanne n Sie den Code mit I hrem Mobiltel efon oder einem QR S canner, um das Bes te aus Ihrem Gerä t herauszuholen.
Erford ert mindes tens Apple iOS 11, ein kompati bles Android G erät oder eine n QR Scanner.
Scane e con su teléfono o s u lector QR para s acar el máximo p artido a su máqu ina
Requier e Apple iOS 11 o versiones p osteriores , un dispositivo Android compatible o un lector QR.
Veuillez sca nner avec votre t éléphone ou votr e lecteur de QR code s pour tirer le mei lleur parti de vo tre appareil.
Néces site iOS Apple 11 ou plus ré cent, un appareil Android c ompatible ou un le cteur de QR co des.
Scan wit h your phone or QR re ader to get the mo st out of your mach ine.
Require s Apple iOS 11 or later, a compat ible Android device or a QR reader.
Scan me t de camera van uw te lefoon of QR-le zer om het mees te uit uw machin e te halen.
Vereist A pple iOS 11 of later, een vergel ijkbaar Androi d apparaa t of een QR lezer.
Zeskanuj t elefonem lub c zytnikie m kodów QR, aby w pełni wykor zystać możliwości Twojego urządzenia.
Wymaga s ystemu iOS 11 lub późni ejszego, kompat ybilnego urz ądzenia z syst emem Android lu b czy tnika kodów QR.
Используйте камеру вашего телефона или сканер QR-кодов для получения дополнительной инфор мации по ва шему прод укту.
Требуе тся устр ойство с оп ерацион ной систе мой Apple iO S 11 или бол ее поздни ми версия ми, Android-совместимое устройство или сканер QR-кодов.
Skeniraj te s telefonom ali b ralnikom QR, da kar najbolje i zkoristite svo jo napravo.
Zahteva A pple iOS 11 ali novejšo razli čico, združljivo napravo A ndroid ali bralnik Q R.
SV14
Thank you for choosing to buy
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Hartelijk dank voor uw aankoop a Dyson appliance
To read your manual in English go to page 3.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Gerät entschieden haben.
Um das Handbuch auf Deutsch zu lesen, gehen Sie auf Seite 13.
Gracias por elegir una máquina Dyson.
Para leer el manual en español, vaya a la página 25.
Merci d’avoir choisi un appareil Dyson.
Pour lire votre manuel en français
van een apparaat van Dyson.
Ga naar pagina 61 om uw
gebruikershandleiding in het
Nederlands te lezen.
Dziękujemy za zakup
urządzenia Dyson.
Instrukcja obsługi w języku polskim
jest dostępna na stronie 73.
Благодарим за выбор
устройства Dyson.
Инструкция на русском языке
находится на странице 85.
Hvala, ker ste se odločili za nakup
rendez-vous à la page 37.
Grazie per aver scelto di acquistare un apparecchio Dyson
Per leggere il manuale in Italiano, andare a pagina 49.
našega izdelka.
Priročnik v slovenščini je na strani 97
2
EN
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Thank you for choosing to buy a Dyson appliance
Registration
After registering your free 2 year guarantee, your Dyson appliance will be covered for parts and labour (excluding filters) for 2 years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee.
If you have any queries regarding your Dyson appliance, visit www.dyson.com/support for online help, support videos, general tips and useful information about Dyson.
Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance.
Your serial number can be found on your rating plate which is on the base of the appliance.
Note your serial number for future reference.
This illustration is for example purposes only.
Register online
Visit our website to register your full parts and labour guarantee online. www.dyson.com/register
Register by phone
Call our dedicated Helpline. Monday to Friday 8am-8pm & Saturday and Sunday 8am-6pm 08002980298
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL
INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS
IN THIS MANUAL AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed, including
the following:
WARNING
These warnings apply to the appliance, and also
where applicable, to all tools, accessories, chargers
or mains adaptors.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR IN JURY:
1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance should not be performed by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson Helpline.
4. Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces.
5. Do not handle any part of the charger or appliance with wet hands.
6. Do not use with a damaged charger or cable.
7. If the appliance is not working as it should, if it has received a sharp blow, if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
8. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
9. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces. Do not close a door on the cable, or pull the cable around sharp edges or corners. Arrange the cable away from traffic areas and where it will not
3
be stepped on or tripped over. Do not run over
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
the cable.
10. Do not use to pick up water.
11. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as petrol, or use in areas where they or their vapours may be present.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts, such as the brush bar. Do not point the hose, wand or tools at your eyes or ears or put them in your mouth.
14. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
15. Use only Dyson recommended accessories and replacement parts.
16. Do not use without the clear bin and filter in place.
17. Unplug the charger when not in use for extended periods.
18. Use extra care when cleaning on stairs.
19. To prevent unintentional starting, be careful to keep your hands and fingers away from the 'ON' trigger until you are ready to begin vacuuming, especially when picking up or carrying the appliance. Carrying the appliance with your finger on the 'ON' trigger invites accidents.
20. Do not install, charge or use this appliance outdoors, in a bathroom or within 3 metres (10 feet) of a pool. Do not use on wet surfaces and do not expose to moisture, rain or snow.
21. Use only the Dyson charger Part Number 217160 for charging this Dyson appliance. Use only Dyson batteries: other types of batteries may explode, causing injury to persons and damage.
22. When removing or replacing a motorised brush bar, be careful not to pull the 'ON' trigger until the cleaner head has been reassembled.
23. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. Do not expose battery pack or appliance to fire or excessive temperatures. Exposure to fire or temperatures above 60°C (140°F) may cause explosion.
24. The battery is a sealed unit and under normal circumstances poses no safety concerns. In the unlikely event that liquid leaks from the battery, do not touch the liquid as it may cause irritation or burns, and observe the following precautions:
Skin contact – can cause irritation. Wash with soap and water.
Inhalation – can cause respiratory irritation. Expose to fresh air and seek medical advice.
Eye contact – can cause irritation. Immediately flush eyes thoroughly with water for at least 15 minutes. Seek medical attention.
Disposal – wear gloves to handle the battery and dispose of immediately, following local ordinances or regulations.
25. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or the appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at a temperature outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. To ensure maximum battery life, Dyson recommends the following:
When not in use the appliance should be stored at room temperature. Recommended range: 18°C (64°F) to 28°C (82°F).
The ambient temperature range for operation and charging should be 10°C (50°F) to 30°C (86°F).
26. FIRE WARNING – Do not place this product on or near a cooker or any other hot surface and do not incinerate this appliance even if it is severely damaged. The battery might catch fire or explode.
27. FIRE WARNING – Do not apply any fragrance or scented product to the filter(s) of this appliance. The chemicals in such products are known to be flammable and can cause the appliance to catch fire.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Dyson appliance is intended for household use only.
Do not use near naked flames.
Do not pick up burning objects.
Do not store near heat sources.
Do not put hands near the brush bar when the appliance is in use.
Do not pick up water or liquids.
Do not place on or near the cooker.
4
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English EnglishEnglish
Eco
Boost
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Auto Med
5%
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
Eco
Auto
Boost
Auto Med
5%
EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
5%
Eco
Boost
Eco
Display
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Selection button Language selection Low battery
Ελληνικ
English
Espanol
Auto
You can control the settings on your appliance using the selection button.
Alerts
The screen will alert you when your appliance needs your attention. Follow the instructions on screen to maintain performance.
Press and hold the selection button for 5 to 10 seconds to view the language list.
English
Press the selection button to scroll through the languages. A short (between 2 and 4 seconds) hold press on the selection button selects a language.
English
The screen will alert you when your battery is getting low.
A final alert is shown when your battery is empty and needs to be charged.
To confirm the language press the selection button to scroll
Battery health
Continued or regular use of Eco or Auto/Med mode helps to maximise cleaning time and prevents overheating, preserving battery durability and life.
to the tick, then a short hold press on the selection button will confirm your selection.
English
If the wrong language is selected then a short hold press on the selection button when the cross is displayed will return you to the language list.
5
clik
clik
clik
clik
clik
Auto
Boost
Eco
Auto Med
Eco
Auto
Boost
Auto Med
Eco
Emptying the clear bin
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1
2
Charging
3-4.5hrs
Be careful not to pull the 'ON ' trigger while the clear bin is open for emptying.
3 4
Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click into place.
100%
Connect to charger either directly or in the docking station. The blue LEDs – one on each side of the battery – will flash on and off during charging. When the battery is charged, both LEDs will light for 5 seconds, then go out.
6
Battery is charged when display shows battery at 100%.
Battery empty and needs charging.
clik
clik
3
4
2
1
3
4
2
1
3
3
4
clik
2
1
3
4
clik
3
1
3
2
1
Looking for blockages
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1 2
1
3
4
2
4
5 6
Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click into place.
7
clik
Cleaning the filter
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
21
54 6
3
High torque cleaner head maintenance
1 2 3
8
Soft roller cleaner head maintenance - clearing blockages
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1
21 3
2
54
2
1
9
1
Soft roller cleaner head maintenance – washing the brush bars
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1
2 3
2
4
5 6
clik
1
2
7 8
2
1
clik
10
Additional information
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Please read the ‘Important Safety Instruc tions’ in this Dyson Operating Manual before proceeding.
Docking station installation
• Unpack the docking station, charger and installation leaflet.
• Select the location for the docking station and ensure that there is no pipework (gas, water or air), electrical cables, wires or ductwork directly behind the mounting location.
• Follow the instructions on the installation leaflet.
• Click the attachments into place.
• Place the appliance in the docking station.
• Plug the charger into the mains electricity supply. Switch on (if necessar y) to charge the batter y.
• Your appliance will need to be fully charged before first use.
The docking station must be mounted in accordance with regulations and applicable codes/ standards (state and local laws may apply). Dyson recommends the use of protective clothing, eyewear and materials when installing the docking station.
Vacuuming
• Remove the appliance from the docking station.
• Check that the underside of the cleaner head or tool is clean and free from foreign objects that may cause damage.
Before vacuuming your flooring, rugs and carpets, check the manufacturer’s recommended cleaning instructions. The brush bar on the appliance can damage certain carpet types and floors. Some carpets will fuzz if a rotating brush bar is used when vacuuming. If this happens, we recommend vacuuming without the motorised floor tool and consulting with your flooring manufacturer.
High torque cleaner head – suction control slider
Your High torque cleaner head has a slider control to adjust the suc tion of the cleaner head. To select the suction required, move the suction control slider on top of the cleaner head. Maximum suction for ground in dust and debris (+)
• For vacuuming durable floor coverings, hard floors and heavily soiled carpets and rugs.
Suction for dust and debris ()
• For vacuuming of lightly soiled carpets, rugs and hard flooring.
• For vacuuming of large debris such as peanuts or rice.
Suction for deep pile carpets and delicate flooring (-)
• For vacuuming deep pile carpets or rugs and any flooring on which you may experience greater resistance.
• For vacuuming of lightly soiled floors, including delicate flooring such as vinyl, parquet and lino.
Emptying the clear bin
• Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
• Be careful not to pull the 'ON ' trigger while the clear bin is open for emptying.
• Remove the wand by pressing the red wand release button and pulling away from the bin.
• To release the dirt: – Hold the appliance with the bin in a downwards position. – Firmly push the red bin release button. – The bin will slide down, cleaning the shroud as it goes. – The bin base will then open. – The bin base will not open if the red button is not pushed down fully.
To minimise dust/allergen contact when empt ying, encase the clear bin tightly in a dust proof bag and empty. Remove the clear bin carefully from the bag. Seal the bag tightly, dispose as normal.
Cleaning the clear bin (optional)
If it is necessar y to clean the clear bin:
• Follow the instructions in the 'Emptying the clear bin' section.
• Press the red but ton located on the bin runner to release the bin and slide the bin off
the runner.
• Clean the clear bin with a damp cloth only.
• Ensure that the clear bin and seals are completely dry before replacing.
• To refit the clear bin: – Inser t the spine on to the bin runner.
Close the clear bin by pushing the bin base upwards until the clear bin and bin base click into place. The clear bin is not dishwasher safe and the use of detergents, polishes or air fresheners to clean the clear bin is not recommended as this may damage your appliance.
Filter and blockage indicators
The display of your appliance will alert you when simple maintenance steps are needed.
• The filter indicator will show when the filter unit is not fit ted correctly. Follow the instruc tions
on how to ref it the filter unit in the 'Washing the filter unit' section.
• The filter indicator will show when the filter unit needs washing. Follow the instructions on
how to wash the filter unit in the ' Washing the filter unit' section.
• The blockage indicator will show if there is a blockage. Follow the instructions on how to
clear blockages in the 'Looking for blockages' section.
Washable parts
Your appliance has washable par ts, which require regular cleaning. Follow the instructions below.
• Do not put any part of your appliance in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, microwave or near a naked flame.
Washing the filter unit
Wash the filter unit at least once every month, or whenever the filter maintenance indicator lights. Check and wash the filter unit, according to the instructions, to maintain performance.
• Remove the filter unit by twisting it anti-clockwise. Gently pull away from the appliance.
• Gently tap the filter unit to remove any excess dust and debris before washing it.
• Wash the filter unit in cold water only: do not use detergent, or wash it in a dishwasher or washing machine.
• Wash the pleated paper element of the f ilter unit first; hold the filter unit under a cold water tap with the foam element downwards and run cold water over the pleated paper.
• Continue washing until the water runs clea r.
• Wash the foam element of the filter unit next; hold the filter unit under a cold water tap with the foam element downwards so that dir ty water does not contaminate the pleated paper element. Run cold water over the inside and outside of the foam element and squeeze the foam gently to expel the dir t.
• Continue washing until the water runs clea r.
• Wash the outside of the filter unit. Then fill the unit with cold water, place your hands over the open ends and shake gently.
• Repeat washing the elements and outside of the filter unit until the water runs clear.
• Gently shake the filter unit to remove any excess water and leave to drain with the foam element end facing up.
• Leave the filter unit to dry completely in a dry environment with good airflow, for a minimum of 24 hours.
• Check that the filter unit is completely dr y.
• To refit, return the filter unit to the main body and twist clock wise until it clicks into place.
The filter unit may require more frequent washing if vacuuming fine dus t or if use is mainly in Boost mode. Do not put any part of your appliance in a dishwasher, washing machine, tumble dryer, oven, microwave or near a naked flame.
Washing the brush bars
The sof t roller cleaner head of your appliance has two washable brush bars. Check and wash them regularly, according to the following instructions, to maintain performance:
• Refer to the 'Cleaner head maintenance' illustrations above.
• When removing or replacing a motorised brush bar, be careful not to pull the 'ON' trigger until the cleaner head has been reassembled.
To remove, wash and replace the brush bars:
• Turn the cleaner head upside down so the underside of the cleaner head is facing you. Use a coin to turn the end cap a quarter anti-clockwise until it clicks into the unlocked position. Rotate the end cap to the open position. G ently slide the main brush bar out of the cleaner head. Remove the end cap from the main brush bar. Do not wash the end cap.
• Gently slide the rear brush bar out of the cleaner head.
• Hold the brush bars under running water and gently rub to remove any lint or dirt.
• Stand the brush bars upright as shown. Leave to dr y completely for a minimum of 24 hours. Before replacing, check that the brush bars are completely dr y.
• Slide the rear brush bar back into the cleaner head.
• Slide the main brush bar back into the cleaner head.
• Reattach the end cap to the main brush ba r.
• The end cap should be in the open position as shown. Once in place, rotate the end cap back into the closed position.
• Close the fastener by turning it a quar ter clockwise. Ensure that the fastener is fully turned and the brush bars are secure.
High torque cleaner head
The brush bar of a motorised cleaner head is not washable.
Quick-release mini motorhead tool
The brush bar of a motorised cleaner head is not washable.
Blockages – automatic cut-out
• This appliance is fitted with an automatic cut-out.
• If any par t becomes blocked, the appliance may automatically cut out.
• This will happen af ter the motor pulses a number of times (i.e switches on and of f in quick succession) and the blockage indicator will light.
• Leave to cool down before looking for blockages.
• Be careful not to pull the 'ON ' trigger while looking for blockages. Operating the appliance while it is partially dismantled could result in personal injury.
• Clear any blockage before restarting.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
Looking for blockages
The motor will pulse and the blockage indicator will show when there is a blockage. Please follow the instructions below to locate the blockage:
• Be careful not to pull the 'ON ' trigger while looking for blockages. Operating the appliance while it is partially dismantled could result in personal injury.
• Beware of sharp objects when checking for blockages.
• To check for blockages in the main body of the appliance, remove the clear bin following the instructions in the 'Emptying the clear bin' section and remove the blockage.
• If you cannot clear an obstruction from the cleaner head, you may need to remove the brush bar. Use a coin to unlock the fas tener, slide the brush bar out of the cleaner head and remove the obstruction. Replace the brush bar and secure it by tightening the fastener. Ensure it is fixed firmly before operating the appliance.
• This product has carbon fibre brushes. Take care if coming into contact with them, as they may cause minor skin irritation. Wash your hands af ter handling the brushes.
• Refit all parts securely before using.
• Clearing blockages is not covered by your guarantee.
11
Charging and storing
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
• This appliance will switch ‘OFF’ if the batter y temperature is below 10° C (50°F). This is designed to protect the motor and bat tery. Do not charge the appliance and then move it to an area with a temperature below 10°C (50°F) for storage purposes.
• To help prolong battery life, avoid recharging immediately after a full discharge. Allow to cool for a few minutes.
• Avoid using the appliance with the battery flush to a sur face. This will help it run cooler and prolong battery run time and life.
Battery safety instructions
• If the batter y needs replacing, please contact the Dyson Helpline.
• Use only the Dyson charger Part Number 217160 for charging this Dyson appliance.
CAUTION
The bat tery used in this device may present a risk of fire or chemical burn if mistreated. Do not short contacts, heat above 60°C(140°F), or incinerate. Keep away from children. Do not disassemble or dispose of in fire.
Disposal information
• Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle where possible.
• The bat tery should be removed from the product before disposal.
• Dispose of or recycle the batter y in accordance with local ordinances or regulations.
• Dispose of the exhausted filter unit in accordance with local ordinances or regulations.
• This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collec tion systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
Dyson customer care
Thank you for choosing to buy a Dyson appliance After registering your 2year guarantee, your Dyson appliance will be covered for par ts and labour for 2years from the date of purchase, subject to the terms of the guarantee. If you have any queries regarding your Dyson appliance, visit www.dyson.com for online help, general tips and useful information about Dyson. Alternatively, you can call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance. If your Dyson appliance needs a repair, call the Dyson Helpline so we can discuss the available options. If your Dyson appliance is under guarantee, and the repair is covered, it will be repaired at no cost.
Summary of cover
• The guarantee becomes effec tive from the date of purchase (or the date of deliver y if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or it s authorised agents.
• Any par ts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee will not ex tend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutor y rights as a consumer.
Important data protection information
When registering your Dyson appliance:
• You will need to provide us with basic contact information to register your appliance and enable us to suppor t your guarantee.
• When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special of fers and news of our latest innovations. We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are available on our website privacy.dyson.com
• We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privacy policies which are available on our website at privacy.dyson.com
Please register as a Dyson appliance owner
The guarantee for this product is 2 years from the the date of purchase. Please register your guarantee within 30 days of your purchase date. To help us ensure that you receive prompt and efficient service, please register immediately af ter purchase. Please keep the receipt showing the date of purchase. There are three ways to do this:
• Online at www.dyson.com
• Telephone the Dyson Helpline. By registering online or by phone you will:
• Protect your investment with a two year parts and labour guarantee
• Receive helpful tips on using your machine
• Get expert advice from the Dyson helpline
• Be the first to hear about our latest inventions
• Registering only takes a few minutes and all you need is your serial number.
Limited 2 year guarantee
Terms and conditions of the dyson 2 year limited guarantee
What is covered
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to fault y materials, workmanship or function within 2 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture Dyson will replace it with a functional replacement part).
• Where this appliance is sold outside of the EU, this guarantee will only be valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
• Where this appliance is sold within the EU, this guarantee will only be valid (i) if the appliance is used in the country in which it was sold or (ii) if the appliance is used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United Kingdom and the same model as this appliance is sold at the same voltage rating in the relevant country.
What is not covered
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the result of:
• Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, carelessness or operation or handling of the appliance which is not in accordance with the Dyson Operating Manual.
• Use of the appliance for anything other than normal domestic household purposes.
• Use of par ts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
• Use of par ts and accessories which are not genuine Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson or its authorised agents.
• Blockages – please refer to the Dyson Operating Manual for details on how to look for and clear blockages.
• Normal wear and tear (e.g. fuse, brush bar etc.).
• Use of this appliance on rubble, ash, plaster.
• Reduction in battery discharge time due to battery age or use (where applicable).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact the Dyson helpline.
12
DE/AT/CH
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Gerät entschieden haben.
Registrierung
Nach der Registrierung gewähren wir Ihnen für Ihr Dyson Gerät gemäß unseren Garantiebestimmungen ab Kaufdatum eine kostenlose 2-Jahres­Garantie auf alle Teile (ausschließlich Filter) und Arbeiten.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, besuchen Sie www.dyson. de/support (DE), www.dyson.at/support (AT) oder www.dyson.ch/support (CH) um Online-Hilfe, Support-Videos, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten.
Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an.
Die Seriennummer finden Sie auf dem Typenschild am Sockel des Produkts.
Bitte notieren Sie die Seriennummer für eventuelle Rückfragen.
Nur für Illustrationszwecke.
Online-Registrierung
Besuchen Sie unsere Webseite, um Ihre umfassende Garantie auf Teile und Reparaturarbeiten online zu registrieren. DE: www.dyson.de/register AT: www.dyson.at/register CH: www.dyson.ch/register
Registrierung per Telefon
Montag bis Freitag, 8:00-20:00 Uhr und Samstag von 9:00 bis 14:00 Uhr. 0800 - 3131318 0800 - 28 67 45 0800 - 740 183
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTES ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT SELBST
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
ACHTUNG
Diese Warnhinweise beziehen sich auf das Gerät und gegebenenfalls auf sämtliches Zubehör, Ladegeräte oder Netzteile.
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. von unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam beobachtet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
3. Darf nur wie in dieser Dyson Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden. An dem Gerät dürfen keine anderen als die in dieser Anleitung beschriebenen bzw. vom Dyson Kundendienst empfohlenen Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
4. Verwenden Sie das Gerät NUR an trockenen Standorten. Verwenden Sie es nicht im Freien oder auf nassem Untergrund.
5. Die Ladestation bzw. das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen.
6. Nicht verwenden, wenn Ladestation oder Kabel beschädigt sind.
7. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte, einen heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, beschädigt, im Freien vergessen oder
13
ins Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an den Dyson Kundendienst.
8. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
9. Das Kabel darf nicht gespannt werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern. Klemmen Sie das Kabel nicht in der Tür ein und ziehen Sie es nicht um scharfe Kanten oder Ecken. Sorgen Sie dafür, dass das Kabel niemandem im Weg ist. Fahren Sie nicht über das Kabel.
10. Saugen Sie mit dem Gerät kein Wasser auf.
11. Saugen Sie keine entflammbaren oder leicht entzündbaren Flüssigkeiten wie Benzin auf und benutzen Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in denen diese flüssig oder in Dämpfen auftreten können.
12. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennenden oder rauchenden Substanzen wie Zigaretten, Streichhölzern oder heißer Asche.
13. Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und sonstige Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen wie z. B. der Bürstwalze gelangen. Richten Sie weder Schlauch noch Rohr oder Düsen auf Augen oder Ohren und nehmen Sie nichts davon in den Mund.
14. Stecken Sie keine Gegenstände in Öffnungen des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Entfernen Sie Blockierungen durch Staub, Flusen, Haare usw., da diese den Luftstrom reduzieren können.
15. Benutzen Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Dyson.
16. Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Auffangbehälter und Filter.
17. Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird.
18. Seien Sie beim Saugen von Treppen besonders vorsichtig.
19. Um ein versehentliches Starten zu verhindern, achten Sie darauf, dass Ihre Hände und Finger den Ein-/Aus-Schalter erst berühren, wenn Sie bereit sind zu saugen, vor allem auch, wenn Sie das Gerät aufheben oder tragen. Das Tragen des Geräts mit dem Finger am Ein-/Aus-Schalter lädt zu Unfällen ein.
20. Installieren, laden und verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen oder in einem Umkreis von 3Metern von Schwimmbecken. Arbeiten Sie damit nicht auf
feuchten Oberflächen und setzen Sie es nicht Feuchtigkeit, Regen oder Schnee aus.
21. Verwenden Sie ausschließlich die Dyson Ladestation, Artikelnr. 217160, für das Laden dieses Dyson Geräts. Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus: Andere Akkus könnten platzen und zu Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts führen.
22. Wenn Sie die motorisierte Bürstwalze herausnehmen oder ersetzen, achten Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter erst zu betätigen, wenn die Bürste wieder zusammengebaut ist.
23. Verwenden Sie keine Akkus oder Geräte, die beschädigt oder verändert wurden. Beschädigte oder veränderte Akkus können zu unvorhersehbarem Verhalten, Bränden, Explosionen und Verletzungsgefahr führen. Setzen Sie den Akku und das Gerät weder Feuer noch überhöhten Temperaturen aus. Bei Feuer oder Temperaturen über 60° C kann es zu einer Explosion kommen.
24. Der Akku mit den Batterien ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein Risiko für Ihre Sicherheit dar. Im unwahrscheinlichen Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, berühren Sie die Flüssigkeit nicht, da sie Hautreizungen und Verbrennungen verursachen kann, und beachten Sie folgende Hinweise:
Hautkontakt – kann zu Hautirritationen führen. Waschen Sie betroffene Stellen mit Seife und Wasser.
Inhalation – kann zu einer Reizung der Atemwege führen. Sorgen Sie für frische Luft und konsultieren Sie einen Arzt.
Kontakt mit den Augen – kann zu einer Reizung führen. Spülen Sie die Augen unverzüglich mindestens 15 Minuten lang mit Wasser. Konsultieren Sie einen Arzt.
Entsorgung – Handschuhe anziehen und unverzüglich entsprechend örtlichen Bestimmungen und Gesetzen entsorgen.
25. Folgen Sie den Anweisungen zum Laden des Akkus und laden Sie den Akku bzw. das Gerät nicht außerhalb des in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden oder Laden des Akkus außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs kann zu Beschädigungen des Akkus führen und das Risiko eines Feuers erhöhen. Um die maximale Akkulebensdauer zu gewährleisten, empfiehlt Dyson Folgendes:
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, bewahren Sie es bei Zimmertemperatur auf. Empfohlener Bereich: 18° C bis 28° C.
14
26. BRANDGEFAHR – Dieses Produkt darf nicht auf
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
oder neben einen Küchenherd oder andere heiße Oberflächen gestellt werden. Das Produkt darf nicht verbrannt werden, selbst wenn es schwer beschädigt ist. Der Akku könnte Feuer fangen oder explodieren.
27. BRANDGEFAHR – Verwenden Sie an den Filtern dieses Geräts keine Duftstoffe oder parfümierten Produkte. Die in derartigen Produkten enthaltenen Chemikalien sind bekanntermaßen entzündbar und können dazu führen, dass das Gerät in Brand gerät.
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
Dieses Dyson Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt geeignet.
Nicht in der Nähe einer offenen Flamme verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren Substanzen.
Nicht in der Nähe von Hitzequellen abstellen.
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände beim Gebrauch des Geräts nicht in die Nähe der Bürstwalze kommen.
Saugen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.
Nicht auf oder neben einen Küchenherd stellen.
15
16
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English EnglishEnglish
Eco
Boost
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Auto Med
5%
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
Eco
Auto
Boost
Auto Med
5%
EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
5%
Eco
Boost
Eco
Display
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Auswahltaste Sprachauswahl Schwacher Akku
Ελληνικ
English
Espanol
Auto
Sie können die Einstellungen Ihres Geräts über die Auswahltaste steuern.
Warnungen
Das Display warnt Sie, wenn das Gerät Ihre Aufmerksamkeit erfordert. Folgen Sie den Anweisungen im Display, um eine Wartung durchzuführen.
Halten Sie die Auswahltaste 5 bis 10 Sekunden lang gedrückt, um die Sprachenliste anzuzeigen.
English
Drücken Sie die Auswahltaste, um durch die Sprachen zu blättern. Durch ein kurzes Drücken (zwischen 2 und 4 Sekunden) auf die Auswahltaste wählen Sie eine Sprache aus.
English
Das Display warnt Sie, wenn der Akku leerer wird.
Eine finale Warnung wird angezeigt, wenn der Akku leer ist und geladen werden muss.
Um die Sprache zu bestätigen, drücken Sie
Akkulebensdauer
Der dauerhafte bzw. regelmäßige Einsatz des Spar- bzw. Auto/Med Modus hilft, die Reinigungszeit zu optimieren und ein Überhitzen zu verhindern, sodass die Akkulebensdauer bewahrt wird.
die Auswahltaste, um zum Häkchen zu blättern, und halten Sie die Auswahltaste dann kurz gedrückt, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
English
Falls die falsche Sprache ausgewählt wurde, kehren Sie durch ein kurzes Drücken der Auswahltaste, bis das Kreuz angezeigt wird, wieder in die Sprachenliste zurück.
17
clik
clik
clik
clik
clik
Auto
Boost
Eco
Auto Med
Eco
Auto
Boost
Auto Med
Eco
Behälterentleerung
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1
2
Aufladen
3-4.5hrs
Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen, während der Auffangbehälter zum Leeren geöffnet ist.
3 4
Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten.
100%
Schließen Sie das Gerät entweder direkt oder über die Ladehalterung an die Ladestation an. Die blauen LEDs – eine je Seite des Akkus – blinkt während des Ladevorgangs.
Wenn der Akku geladen ist, leuchten beide LEDs 5 Sekunden lang und erlöschen dann.
18
Der Akku ist vollständig geladen, wenn das Display 100 % anzeigt.
Der Akku ist leer und muss geladen werden gelanden werden.
clik
clik
3
4
2
1
3
4
2
1
3
3
4
clik
2
1
3
4
clik
3
1
3
2
1
Blockierungen entfernen
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1 2
1
3
4
2
4
5 6
Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten.
19
clik
Reinigung des Filters
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
21
54 6
3
Wartung der Elektrobürste mit Direktantrieb
1 2 3
20
Wartung der Elektrobürste mit Soft-Walze –
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Beseitigung von Blockierungen
1
21 3
2
54
2
1
21
1
Wartung der Elektrobürste mit Soft-Walze –
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Waschen der Bürstwalzen
1
4
2 3
2
5 6
clik
1
2
7 8
2
1
clik
22
Zusätzliche Informationen
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Filter- und Blockierungsanzeigen
Das Display Ihres Staubsaugers wird Sie auf nötige Wartungsarbeiten hinweisen.
• Die Filteranzeige zeigt an, dass die Filtereinheit nicht richtig eingesetzt ist. Befolgen Sie die Anweisungen zum Einsetzen des Filters im Abschnitt „Reinigen des Filters“.
• Die Filteranzeige zeigt an, ob der Filter gewaschen werden muss. Befolgen Sie die Anweisungen zum Reinigen des Filters im Abschnitt „Reinigen des Filters“.
• Die Blockierungsanzeige zeigt an, ob eine Blockierung vorliegt. Befolgen Sie die Anweisungen zum Entfernen von Blockierungen im Abschnitt „Suchen nach Blockierungen“.
Waschbare Teile
Ihr Gerät beinhaltet waschbare Teile, die regelmäßig gereinigt werden müssen. Bitte befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen.
• Reinigen Sie keines der Teile Ihres Geräts in der Spül- oder Waschmaschine, im Trockner, im Herd, in der Mikrowelle oder bei offenem Feuer.
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNIT T „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“ IN DIESER DYSON BEDIENUNGSANLEITUNG, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN.
MONTAGE DER WANDHALTERUNG
• Packen Sie Ladehalterung, Ladestation und Installationsbroschüre aus.
• Wählen Sie für die Ladehalterung einen Standort aus und stellen Sie sicher, dass direkt hinter dem Montageort keine Leitungen (Gas, Wasser oder Luf t), Stromkabel, Drähte oder Rohre verlaufen.
• Befolgen Sie die Anweisungen in der Montageanleitung.
• Befestigungen einrasten lassen.
• Gerät in der Ladehalterung platzieren.
• Schließen Sie die Ladestation an die Stromversorgung an. Schalten Sie sie (bei Bedarf) ein, um den Akku zu laden.
• Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen werden.
Die Ladehalterung muss entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen und den entsprechenden Vorschriften und Normen (Bundes- und Landesgesetze beachten!) montiert werden. Dyson empfiehlt den Einsatz von Schutzkleidung, Augenschutz und Schutzmaterial für die Montage der Ladehalterung.
Staubsaugen
• Gerät aus der Ladehalterung entnehmen.
• Überprüfen Sie, dass die Unterseite der Elektrobürste oder des Zubehörteils sauber und frei von Fremdkörpern ist, die Schäden verursachen könnten.
Vor dem Saugen Ihrer Fußböden und Fußbodenbeläge sollten Sie die Pflegehinweise des jeweiligen Herstellers lesen. Die Elek trobürste des Geräts kann bei bestimmten Teppichen und Hartböden Schäden verursachen. Einige Teppichböden fusseln, wenn sie mit einer rotierenden Elektrobürste gereinigt werden. Sollte das der Fall sein, empfehlen wir, beim Saugen auf die Elektrobürste zu verzichten und den Bodenbelaghersteller zu kontaktieren.
Intelligente Elektrobürste mit Direktantrieb – Saugkraftregulierung
Ihre intelligente Elektrobürste mit Direk tantrieb verfügt über eine Regulierung, um die Saugkraft der Elektrobürste einzustellen. Um die gewünschte Saugkraft einzustellen, verschieben Sie die Saugkraftregulierung oben auf der Elektrobürste. Maximale Saugkraft für tiefsitzenden Staub und Schmutz (+)
• Zum Staubsaugen auf widerstandsfähigen Bodenbelägen, Hartböden und stark verschmutzten Teppichen und Vorlegern.
Zum Staubsaugen von alltäglichen Verschmutzungen (▲)
• Zum Staubsaugen auf leicht verschmutzten Teppichen, Vorlegern und Hartböden.
• Zum Staubsaugen von grobem S chmutz, wie z.B. Erdnüsse oder Reis.
Zum Staubsaugen von Hochflor-Teppichen und empfindlichen Böden (-)
• Zum Staubsaugen von Hochflor-Teppichen oder Vorlegern.
• Zum Staubsaugen von leicht verschmutzten Oberflächen und empfindlichen Böden wie Vinyl, Parkett oder Linoleum.
Behälterentleerung
• Leeren Sie den durchsichtigen Behälter, sobald der Schmutz an einer Stelle die MA X­Markierung erreicht hat. Er darf nicht über füllt werden.
• Achten Sie darauf, nicht den Ein-/Aus-Schalter zu betätigen, während der Auffangbehälter zum Leeren geöffnet ist.
• Das Saugrohr durch Drücken der Verriegelung entfernen und vom Auffangbehälter abziehen.
• Schmutz entsorgen:
– Das Gerät so halten, dass der Auffangbehälter nach unten zeigt. – Fest auf die rote Auffangbehälterverriegelung drücken. – Der Auf fangbehälter lässt sich nach unten schieben, wodurch das Sieb freigelegt wird. – Daraufhin öffnet sich die Bodenplatte des Auffangbehälters. – Die Klappe des Auffangbehälters wird sich nur öffnen, wenn die Behälterverriegelung
vollständig nach unten gedrückt ist.
Um Kontak t mit Staub und anderen Allergenen bei der Entleerung zu vermeiden, sollten Sie den Behälter in einen staubdichten Beutel entleeren. Ziehen Sie den durchsichtigen Behälter anschließend vorsichtig aus der Plastik tüte. Schließen Sie die Plastiktüte und entsorgen Sie sie auf dem normalen Weg.
Reinigen des Auffangbehälters (optional)
Falls der durchsichtige Auf fangbehälter gereinigt werden muss:
• Anweisungen im Abschnitt „Auffangbehälter leeren“ befolgen.
• Den roten Knopf an der Gleitschiene des Behälters drücken, um den Auffangbehälter von der Gleitschiene zu schieben.
• Reinigen Sie den durchsichtigen Behälter nur mit einem feuchten Lappen.
• Der Auf fangbehälter und die Dichtungen müssen trocken sein, bevor sie wieder eingesetzt werden.
• Durchsichtigen Auffangbehälter wieder einsetzen:
– Die Rückseite auf die Gleitschiene des Behälters schieben. Die Bodenplat te zum Schließen des Auf fangbehälters nach oben drücken, bis sie hörbar einrastet. Der Auf fangbehälter ist nicht spülmaschinengeeignet und die Verwendung von Lösungs- und Putzmitteln oder Raumsprays zur Reinigung des Behälters wird nicht empfohlen, da diese das Gerät beschädigen können.
Filtereinheit säubern
Waschen Sie die Filtereinheit mindestens einmal im Monat bzw. wenn die Filterwartungsanzeige leuchtet. Prüfen und waschen Sie die Filtereinheit entsprechend den Anweisungen, damit die Filterleistung konstant bleibt.
• Entfernen Sie die Filtereinheit durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Ziehen Sie sie leicht vom Gerät weg.
• Schüt teln Sie die Filtereinheit leicht, um Staub und Schmutz zu entfernen, bevor Sie sie waschen.
• Waschen Sie die Filtereinheit ausschließlich mit kaltem Wasser: Verwenden Sie kein Reinigungsmittel und waschen Sie den Filter nicht in einer Wasch- oder Spülmaschine.
• Waschen Sie zunächst das gefaltete Papierelement der Filtereinheit. Halten Sie die Filtereinheit mit dem Schaumstoffelement nach unten zeigend unter fließendes Kaltwasser und lassen Sie das Wasser über das gefaltete Papier laufen.
• Waschen Sie den Filter, bis das Wasser klar bleibt.
• Waschen Sie anschließend das Schaumstoffelement der Filtereinheit. Halten Sie die Filtereinheit mit dem Schaumstoffelement nach unten zeigend unter fließendes Kaltwasser, damit das Schmut zwasser nicht über das gefaltete Papierelement läuft. Lassen Sie das Kaltwasser innen und außen über das Schaumstoffelement laufen und drücken Sie den Schaumstoff leicht, um den Schmutz zu lösen.
• Waschen Sie den Filter, bis das Wasser klar bleibt.
• Waschen Sie dann die Außenseite der Filtereinheit. Füllen Sie anschließend die Einheit mit Kaltwasser, schließen Sie die offenen Enden mit Ihren Händen und schütteln Sie vorsichtig.
• Wiederholen Sie das Waschen der Elemente und der Außenseite der Filtereinheit, bis das Wasser klar bleibt.
• Schüt teln Sie die Filtereinheit vorsichtig, um restliches Wasser zu ent fernen und lassen Sie sie mit dem Schaumstoffelement nach oben trocknen.
• Lassen Sie die Filtereinheit in einer trockenen Umgebung mit guter Lüftung mindestens 24 Stunden lang vollständig trocknen.
• Überprüfen Sie, dass die Filtereinheit trocken ist.
• Um die Filtereinheit wieder einzusetzen, set zen Sie sie wieder in das Gerät ein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Die Filtereinheit muss öfter gereinigt werden, wenn viel feiner Staub gesaugt wird oder Sie hauptsächlich den Boost-Modus verwenden. Reinigen Sie keines der Teile Ihres Geräts in der Spül- oder Waschmaschine, im Trockner, im Herd, in der Mikrowelle oder bei offenem Feuer.
REINIGEN DER BÜRSTWALZEN
Die Elek trobürste mit Soft-Walze Ihres Geräts besitzt zwei waschbare Bürstwalzen. Prüfen und waschen Sie sie regelmäßig entsprechend den Anweisungen, damit sie optimal funktionieren:
• Siehe hierzu die Abbildungen unter „Wartung der Elektrobürste“.
• Wenn Sie die motorisierte Bürstwalze herausnehmen oder ersetzen, achten Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter erst zu betätigen, wenn die Bürste wieder zusammengebaut ist.
Entfernen, Waschen und Einsetzen der Bürstwalzen:
• Die Elektrobürste umdrehen, sodass die Unterseite der Elektrobürste zu Ihnen zeigt. Verwenden Sie eine Münze, um das Endstück gegen den Uhr zeigersinn in die entriegelte Position zu drehen. Das Endstück bis zur offenen Stellung drehen. Schieben Sie die große Bürstwalze vorsichtig aus der Elektrobürste. Nehmen Sie das Endstück von der großen Bürstwalze ab. Das Endstück nicht waschen.
• Schieben Sie die hintere Bürstwalze vorsichtig aus der Elektrobürste.
• Halten Sie die Bürstwalze unter fließendes Wasser und entfernen Sie Fussel oder Schmutz durch leichtes Reiben.
• Stellen Sie die Bürstwalze hochkant auf. Lassen Sie sie mindestens 24 Stunden vollständig trocknen. Vor dem Einsetzen sicherstellen, dass die Bürstwalzen vollständig trocken sind.
• Schieben Sie die hintere Bürstwalze zurück in die Elektrobürste.
• Schieben Sie die große Bürstwalze zurück in die Elektrobürste.
• Befestigen Sie das Endstück wieder an der großen Bürstwalze.
• Das Endstück muss sich wie abgebildet in der of fenen Stellung befinden. Das Endstück nach dem Einrasten wieder zurück in die geschlossene Stellung drehen.
• Den Verschluss mit einer Vierteldrehung im Uhrzeigersinn schließen. Sicherstellen, dass der Verschluss volls tändig gedreht wurde und die Bürst walzen fest sitzen.
Intelligente Elektrobürste mit Direktantrieb
Die Bürstwalze dieser Elektrobürste ist nicht waschbar.
Mini-Elektrobürste
Die Bürstwalze dieser Elektrobürste ist nicht waschbar.
BLOCKIERUNGEN – ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet.
• Sollte eine Blockierung auftreten, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
• Dies geschieht, nachdem der Motor einige Male pulsiert hat (d. h. er schaltet sich in rascher Abfolge aus und an) und die Blockierungsanzeige-LED leuchtet.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie eine Blockierung entfernen.
• Achten Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter nicht zu betätigen, wenn Sie nach Blockierungen suchen. Der Betrieb des teilweise demontierten Geräts kann zu Verletzungen führen.
• Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Setzen Sie das Gerät erst wieder komplet t zusammen, bevor Sie es einschalten.
• Das Ent fernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
23
Suchen nach Blockierungen
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Wenn eine Blockierung vorliegt, pulsiert der Motor und die Blockierungsanzeige-LED leuchtet. Befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Blockierung ausfindig zu machen:
• Achten Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter nicht zu betätigen, wenn Sie nach Blockierungen suchen. Der Betrieb des teilweise demontierten Geräts kann zu Verletzungen führen.
• Achten Sie auf scharfe Objekte, wenn Sie Blockierungen entfernen.
• Um die Haupteinheit des Geräts auf Blockierungen zu prüfen, entfernen Sie den Auffangbehälter gemäß den Anweisungen im Abschnitt „Auffangbehälter reinigen“. Beseitigen Sie anschließend etwaige Blockierungen.
• Wenn Sie ein Hindernis an der Elektrobürste nicht beseitigen können, müssen Sie die Bürstwalze ggf. entfernen. Lösen Sie die Befestigung mit einer Münze, schieben Sie die Bürs twalze aus der Elektrobürste und entfernen Sie das Hindernis. Setzen Sie die Bürstwalze wieder ein und ziehen Sie die Befestigung fest. Achten Sie darauf, dass sie richtig festgeschraubt ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
• Dieses Gerät ist mit Bürs ten mit feinen Carbonfasern ausgestattet. Kontakt mit diesen Fasern kann u. U. zu Hautirritationen führen. Waschen Sie Ihre Hände nach dem direk ten Kontakt mit den Carbonfasern.
• Setzen Sie das Gerät erst wieder komplet t zusammen, bevor Sie es einschalten.
• Das Ent fernen von Blockierungen fällt nicht unter die Garantie.
LADEN UND AUFBEWAHREN
• Dieses Gerät schaltet sich AUS, wenn die Akkutemperatur unter 10° C sinkt. Auf diese Weise werden Motor und Akku geschützt. Laden Sie das Gerät nicht auf und bewahren Sie es dann bei einer Temperatur unter 10° C auf.
• Um die Langlebigkeit des Akkus zu erhalten, laden Sie das Gerät nicht direkt wieder auf, wenn es komplett entladen ist. Lassen Sie es in solchen Fällen am besten für einige Minuten abkühlen und laden es dann wieder auf.
• Achten Sie darauf, dass der Akku nicht flach auf einer Ober fläche liegt. Auf diese Weise sorgen Sie für eine bessere Kühlung und eine längere Lauf zeit und Lebensdauer des Akkus.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN AKKU
• Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich die Dyson Ladestation, Artikelnr. 217160, für das Laden dieses Dyson Geräts.
ACHTUNG
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei unsachgemäßer Handhabung ein Brand- und Verätzungsrisiko darstellen. Der A kku darf nicht auseinandergenommen, kurzgeschlossen, auf über 60° C erhitzt oder verbrannt werden. Halten Sie ihn von Kindern fern. Nehmen Sie ihn nicht auseinander und verbrennen Sie ihn nicht.
Hinweis zur Entsorgung
• Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem, wiederverwendbarem Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
• Vor dem Entsorgen des Geräts muss der A kku entnommen werden.
• Bitte entsorgen oder recyceln Sie den Akku gemäß den entsprechenden örtlichen Bestimmungen.
• Den gebrauchten Filter gemäß den entsprechenden lokalen Bestimmungen oder Vorschriften entsorgen.
• Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige Wiederver wertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Auf diese Weise kann dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
Dyson Kundendienst
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Dyson Gerät entschieden haben. Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem D yson Gerät haben, besuchen Sie w ww.dyson.de/support (DE), www.dyson.at/support (AT) oder www.dyson.ch/support (CH), um Online-Hilfe, allgemeine Tipps und nützliche Informationen zu Dyson zu erhalten. Alternativ können Sie sich auch telefonisch an den Kundendienst von Dyson wenden. Geben Sie dazu die Seriennummer Ihres Gerätes sowie das Datum und den Ort des Gerätekaufs an. Wenn Ihr Dyson Gerät repariert werden muss, rufen Sie den Kundendienst von Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Garantie Ihres Dyson Gerätes noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
2-Jahres-Garantie
Allgemeine Bedingungen der auf 2 Jahre begrenzten Dyson Garantie
Was ist von der Garantie abgedeckt?
• Die Reparatur oder der Austausch Ihres Geräts erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion auf weist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden, tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
• Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird.
• Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie nur, (i) wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder (ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Österreich oder Spanien verwendet wird und das gleiche Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des jeweiligen Landes verkauft wird.
Was ist nicht abgedeckt
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Austausch eines Produk ts, sofern der Defekt auf Folgendes zurückzuführen ist:
• Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch, Vernachlässigung sowie unvorsichtige Behandlung des Gerätes entstanden und daher nicht mit der Dyson Bedienungsanleitung konform sind.
• Verwendung des Gerätes zu anderen als den üblichen Haushaltszwecken.
• Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder eingebaut wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
• Fehlerhafte Installation (gilt nicht für von Dyson vorgenommene Installation).
• Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Dyson oder seinen autorisierten Partnern vorgenommen wurden.
• Blockierungen – bitte lesen Sie in der Dyson Bedienungsanleitung, wie Sie nach Blockierungen suchen und diese entfernen können.
• Normaler Verschleiß (z.B. Sicherung, Bürst walze usw.)
• Verwendung des Gerätes für Schutt, Asche oder Putz.
• Kürzere Entladungszeit des Akkus aufgrund von Alter des Akkus oder Nutzung (sofern zutreffend).
Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Dyson.
Zusammenfassung
• Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die Lieferung später erfolgte.
• Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor jegliche Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg werden Ihnen die Kosten sämtlicher anfallenden Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf.
• Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.
• Alle ersetzten Teile werden zum Eigentum von Dyson.
• Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter Garantie wird die Garantiedauer nicht verlängert.
• Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte als Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
Wichtige Informationen zum Datenschutz
Registrierung Ihres Dyson Produkts:
• Sie müssen Kontaktinformationen angeben, damit Sie Ihr Produkt registrieren und wir Garantieleistungen ausführen können.
• Bei Ihrer Registrierung können Sie auswählen, ob Sie Mitteilungen von uns erhalten möchten. Wenn Sie sich für den Erhalt der Mitteilungen von Dyson entscheiden, senden wir Ihnen Informationen zu besonderen Angeboten und Neuigkeiten zu unseren aktuellen Innovationen. Ihre Informationen werden nicht an Dritte weitergegeben und von uns ausschließlich in Übereinstimmung mit den auf unserer Webseite angegebenen Datenschutzrichtlinien verwendet: privacy.dyson.com
Bitte registrieren Sie sich als Eigentümer eines Dyson Produkts
Die Garantie für dieses Produkt gilt 2Jahre ab dem Kaufdatum. Bitte registrieren Sie Ihre Garantie innerhalb von 30Tagen ab dem Kaufdatum. Damit wir Ihnen schnellen und effizienten Service bieten können, registrieren Sie sich bitte direkt nach dem Kauf. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg, aus dem das Kaufdatum ersichtlich ist, auf. Dafür stehen Ihnen drei Möglichkeiten zur Auswahl:
• Online unter ww w.dyson.de bz w. www.dyson.at bzw. www.dyson.ch
• Telefonisch über den Dyson Kundendienst: Für Deutschland: 0800 - 3131318. Für Österreich: 0800 - 28 67 45. Für die Schweiz: 0800 - 740 183.
• Füllen Sie das beiliegende Formular aus und lassen Sie es uns per Post zukommen.
Durch die Onlineregistrierung oder telefonisch können Sie:
• Ihre Investition dank zwei Jahren Garantie auf Teile und Arbeitsleistung schützen.
• Hilfreiche Tipps zur Nutzung Ihres Geräts bekommen.
• Fachliche Beratung über den Dyson Kundendienst erhalten.
• Brandaktuelle Neuigkeiten zu unseren Innovationen erfahren.
• Die Registrierung dauert nur ein paar Minuten und Sie müssen lediglich die Seriennummer angeben.
24
ES
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Gracias por elegir una máquina Dyson.
Registro
Después de registrar la garantía, su aparato Dyson estará cubierto en piezas y mano de obra (salvo los filtros) durante dos años desde la fecha de compra, sujeto a los términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta sobre su aparato Dyson, visite www.dyson.es/ support para recibir asistencia en línea, vídeos de apoyo, consejos generales e información útil sobre Dyson.
O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró el aparato.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base de la máquina.
Apunte su número de serie para futuras referencias.
Esta ilustración solo se incluye como ejemplo.
Registro en línea
Visite nuestra página web para registrar su garantía de piezas y mano de obra. www.dyson.es/registrar-mi-dyson
Registro a través del teléfono
Llame a la línea de servicio al cliente. (+34) 900 803 649
ANTES DE UTILIZAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN ESTE MANUAL Y EN LA MÁQUINA
Cuando use un aparato eléctrico, siempre se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
AVISO
Estas advertencias se aplican a la máquina, así como a todas las herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
1. Este aparato Dyson pueden utilizarlo niños desde los 8 años de edad y personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona responsable con respecto al uso del aparato de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento del aparato sin supervisión.
2. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si la utilizan niños ose hace cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
3. Úselo únicamente como se indica en este Manual de funcionamiento de Dyson. No lleve a cabo ningún mantenimiento o reparación que no se indique en este manual o le haya aconsejado la línea de servicio al cliente de Dyson.
4. Esta máquina está diseñada para uso doméstico exclusivamente. No la utilice en el exterior ni sobre superficies mojadas.
5. No manipule ningún componente del cargador o del aparato con las manos mojadas.
6. No utilice el aparato si el cable o el cargador están dañados.
7. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado en el exterior o se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
25
8. Comuníquese con la línea de servicio al cliente
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
de Dyson cuando necesite mantenimiento o reparación. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
9. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Evite atrapar el cable al cerrar cualquier puerta, y no tire del cable alrededor de bordes o esquinas con bordes afilados. Coloque el cable alejado de las zonas de paso para evitar pisarlo y posibles tropiezos. No pase la máquina por encima del cable.
10. No utilice la aspiradora para recoger agua.
11. No lo use para recoger líquidos inflamables o combustibles, como la gasolina, ni lo use en áreas donde puedan estar presentes o sus vapores.
12. No aspire nada que esté en llamas o desprenda humo como, por ejemplo, cigarrillos, cerillas o cenizas incandescentes.
13. Evite que el pelo, la ropa, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en contacto con las aberturas o las piezas móviles, como el cepillo. No apunte con la manguera, la empuñadura o los accesorios a los ojos u orejas, ni se los meta en la boca.
14. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la máquina. No utilice la máquina si alguna abertura estuviera bloqueada; manténgalo limpio de polvo, pelusa, pelo o cualquier otra sustancia que pueda reducir el flujo de aire.
15. Utilice solamente accesorios y repuestos Dyson recomendados.
16. No utilice la aspiradora sin el cubo transparente o los filtros debidamente colocados.
17. Desenchufe el cargador cuando no lo vaya a usar durante un largo periodo de tiempo.
18. Ponga atención mientras limpie en escaleras.
19. Para prevenir que se encienda de manera accidental, procure mantener las manos y los dedos alejados del gatillo hasta que esté preparado para empezar el aspirado, especialmente cuando mueva el aparato. Transportarlo con el dedo cerca del gatillo puede provocar accidentes.
20. No instale, cargue o utilice este aparato en el exterior, en un baño o a menos de tres metros de distancia de una piscina. No lo utilice en superficies mojadas ni lo exponga a la humedad, lluvia o nieve.
21. Utilice solo el cargador Dyson, pieza número 217160, para cargar este aparato. Utilice solo baterías Dyson: otro tipo de baterías pueden explotar y provocar así lesiones o daños materiales.
22. Cuando quite o reemplace el cepillo motorizado, tenga cuidado de no pulsar el gatillo hasta que el cabezal de limpieza haya sido montado.
23. No use una batería o dispositivo que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar comportamientos inesperados que pueden acabar en fuego, explosión o riesgo de lesión. No exponga el paquete de batería o dispositivo al fuego o a excesivas temperaturas. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 60°C (140°F) puede resultar en explosión.
24. La batería está cerrada herméticamente y en circunstancias normales no presenta ningún tipo de riesgo para la seguridad. En el caso improbable de que se produzca una fuga de la batería, no toque el líquido, ya que puede causar irritación y quemaduras, y tome las siguientes precauciones:
El contacto con la piel puede producir irritación. Lave la zona afectada con agua y jabón.
La inhalación puede causar irritación respiratoria. Tome aire fresco y acuda al médico.
El contacto con los ojos puede causar irritación. Enjuáguese bien los ojos con agua inmediatamente durante al menos 15 minutos. Acuda al médico.
Disponga de o lleve guantes para manipular la batería y deséchelos inmediatamente según las normativas o reglamentos.
25. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o el dispositivo fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta a una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Para asegurar que la vida útil de la batería sea la máxima, Dyson recomienda lo siguiente:
Cuando no use el aparato, este debería estar guardado a temperatura ambiente. Rango recomendado: De 18°C (64°F) a 28°C (82°F).
El rango de temperatura ambiente de funcionamiento debe oscilar entre 10°C (50°F) y 30°C (86°F).
26. PELIGRO DE INCENDIO: No coloque este producto encima o cerca de una cocina o cualquier otra superficie caliente y no incinere este aparato incluso si está muy dañado. La batería podría incendiarse o explotar.
27. ADVERTENCIA DE INCENDIO - No aplique ninguna fragancia o producto perfumado al filtro (s) de este aparato. Se sabe que los productos químicos en dichos productos son inflamables y pueden causar que la máquina se incendie.
26
LEA Y GUARDE ESTAS
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
INSTRUCCIONES
Este aparato Dyson está diseñado para uso doméstico exclusivamente.
No lo utilice cerca de una llama.
No recoja objetos incandescentes.
No lo guarde cerca de una fuente de calor.
No acerque las manos al cepillo cuando el aparato esté funcionando.
No recoja agua o líquidos.
No colocar encima o cerca de una cocina.
27
28
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English EnglishEnglish
Eco
Boost
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
English
Ελληνικ
Espanol
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Auto Med
5%
Čeština
中文
한국어
English EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
Eco
Auto Med
100%
5%
Eco
Auto
Boost
Auto Med
5%
EnglishEnglish
Eco
Auto
Boost
5%
Eco
Boost
Eco
Pantalla
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
Botón de selección Selección de idioma Nivel bajo de carga de batería
Ελληνικ
English
Espanol
Auto
Puede configurar los ajustes de su aparato usando el botón de selección.
Alertas
La pantalla le alertará cuando el aparato necesite su atención. Siga las instrucciones de la pantalla para mantener el rendimiento.
Mantenga pulsado el botón de selección entre 5 y 10 segundos para ver la lista de idiomas.
English
Pulse el botón de selección para navegar por la lista de idiomas. Si pulsa brevemente (entre 2 y 4 segundos) el botón de selección, elegirá un idioma.
English
La pantalla le alertará cuando la batería esté agotándose.
Una alerta final se mostrará cuando su batería esté agotada y necesite recargarse.
Para confirmar el idioma, pulse el botón de selección
Estado de la batería
El uso regular o continuado de los modos Eco o Auto/ Medio ayuda a maximizar el tiempo de limpieza y también a prevenir el sobrecalentamiento, conservando así la durabilidad y la vida de la batería.
para navegar hasta el tic. Luego, pulse brevemente el botón de selección y se confirmará su elección.
English
Si ha seleccionado el idioma equivocado, pulse brevemente el botón de selección cuando se visualice la cruz y volverá a lista de idiomas.
29
clik
clik
clik
clik
clik
Auto
Boost
Eco
Auto Med
Eco
Auto
Boost
Auto Med
Eco
Vaciado del cubo transparente
13.11.2018 12:58 - C97400_SV14_OPMAN_EU_X248F-V11-ABSOLUTE-OPMAN-97400.indd_15_4c0s
1
2
Carga
3-4.5hrs
Tenga cuidado de no pulsar el gatillo mientras esté abierto el cubo transparente para vaciarlo.
3 4
Cierre el cubo transparente empujando hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente.
100%
Conecte el aparato al cargador, ya sea directamente o a través del puesto de carga. Los LEDs azules, uno a cada lado de la batería, se encenderán y apagarán de manera intermitente mientras cargue. Cuando la batería está cargada, ambos LEDs se iluminarán durante 5 segundos y luego se apagarán.
30
La batería está completamente cargada cuando la pantalla muestra la batería al 100%.
Sin bateria. Necesita cargarse
Loading...
+ 114 hidden pages