Dyson SV10 V8 Absolute User Manual

OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE D’USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ PRIROČNIK ZA UPORABO
ASSEMBLY MONTAGE ZUSAMMENBAU ASSEMBLAGE MONTAJE MONTAGGIO СБОРКА SESTAVNI DELI
WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES FILTER WASCHEN FILTERS WASSEN LAVADO DE LOS FILTROS LAVAGGIO DEI FILTRI ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ OPERITE FILTRE
clik clik
5 hrs
REGISTER YOUR GUARANTEE TODAY
Enregistrez maintenant votre garantie Registrieren Sie am besten noch heute Ihre Garantie Registreer uw garantie vandaag Registre la garantía hoy mismo Registri oggi stesso la garanzia Вы можете зарегистрировать изделие Registrirajte vašo garancijo še danes
SV10
Powerful suction Aspiration puissante Hohe Saugleistung Hoge constante zuigkracht Succión potente Aspirazione potente высокая мощность всасывания: Visoko moč
Max mode Mode Max Maximal-Modus Max-modus Modo de máxima potencia Modalità "Max" Максимальный режим Maks. način
Consulte a ilustrações referentes a "Lavagem das Escovas" junto das instruções que estão mais abaixo.
Vire a cabeça de limpeza ao contrário, de forma que a parte inferior da cabeça de limpeza fique virada para si. Utilize uma moeda para rodar o fecho um quarto, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para a posição desbloqueada.
Rode a tampa para a posição aberta. Com cuidado, afaste a escova grande da cabeça de limpeza.
Retire a tampa da escova grande.
Levante a escova pequena da extremidade octogonal e afaste-a da cabeça de limpeza.
Enxague as escovas com água corrente e esfregue suavemente para remover qualquer cotão ou sujidade.
Mantenha ambas as escovas na vertical. Certifique-se de que a escova é mantida na vertical, conforme é mostrado. Deixe secar completamente, no mínimo, durante 24 horas.
Antes de substituir, verifique se as escovas estão completamente secas. Recoloque a escova pequena antes da grande. Insira a ponta redonda da escova pequena na posição. Empurre para baixo a ponta octogonal até fazer clique na posição devida.
Volte a fixar a tampa na escova.
Introduza a escova grande de novamente na cabeça de limpeza, em redor do motor. A tampa deve estar na posição aberta, conforme é mostrado nas ilustrações. Assim que estiver na posição, rode a tampa de volta para a posição fechada.
Feche o fecho rodando um quarto no sentido dos ponteiros do relógio. Certifique-se de que o fecho está completamente rodado e as escovas estão seguras.
LAVAGEM DOS FILTROS
O seu aparelho possui dois filtros laváveis; lave-os pelo menos uma vez por mês, de acordo com as seguintes instruções, para manter um bom desempenho. Poderá ser necessário lavar com maior frequência se o utilizador: aspirar pó fino, utilizar principalmente o modo "Sucção forte", ou usar intensivamente a máquina.
LAVAR O FILTRO A
Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de retirar o filtro.
Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções para manter o seu desempenho.
O filtro pode precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino ou se for usado principalmente em modo de Aspiração potente”.
Para retirar o filtro, levante-o da parte de cima do aparelho.
Coloque a parte exterior do filtro em água corrente até que a água saia limpa.
Deixe correr água pelo lado de fora do filtro até a água ficar limpa.
Esprema e torça com as duas mãos para garantir a saída de todo o excesso de água.
Pouse o filtro de lado para secar. Deixe secar completamente, no mínimo, durante 24 horas.
Não coloque o filtro numa máquina de lavar roupa loiça, máquina de lavar ou secador de roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas.
Para voltar a colocar, posicione o filtro seco na parte de cima do aparelho. Certifique-se de que este está colocado de forma apropriada.
LAVAR O FILTRO B
Para retirar o filtro, rode no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para a posição de aberto e puxe para fora do aparelho.
Lave a parte interior do filtro sob água corrente, rodando o filtro para garantir a cobertura de todas as pregas.
Bata suavemente com o filtro, algumas vezes, na parte lateral da banca para remover quaisquer detritos.
Repita este processo 4 a 5 vezes até o filtro fique limpo.
Coloque o filtro na vertical, com o botão Máx. virado para cima, e deixe-o secar totalmente, no mínimo durante 24 horas.
Para o voltar a colocar, ponha o filtro na posição de abertura e rode no sentido dos ponteiros do relógio até ouvir o clique que indica que este se encontra no devido lu gar.
OBSTRUÇÕES - DISJUNTOR AUTOMÁTICO
Este aparelho está equipado com um disjuntor automático.
Se alguma peça ficar obstruída, o aparelho pode desligar-se automaticamente.
Isto acontecerá após o motor pulsar uma série de vezes (i.e. ligar e desligar rapidamente de forma sucessiva).
Deixe arrefecer antes de procurar as obstruções.
Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de eliminar qualquer obstrução. Caso contrário, poderá ferir-se.
Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
Volte a montar todas as peças com firmeza antes de o utilizar.
Remova todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho.
DETEÇÃO DE OBSTRUÇÕES
Se ouvir o motor a pulsar, significa que existe uma obstrução no produto.
Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de procurar obstruções. Tenha cuidado para não premir o botão ON”.
Não ponha o aparelho em funcionamento quando estiver a eliminar qualquer obstrução. Caso contrário, poderá ferir-se.
Tenha cuidado com os objectos afiados quando estiver a procurar obstruções.
Para verificar as obstruções na estrutura principal do aparelho, retire o depósito transparente e o ciclone, conforme as instruções na secção de limpeza do depósito transparente, e remova a obstrução. Consulte a secção "Obstruções persistentes" das ilustrações para mais orientação.
Se não conseguir eliminar uma obstrução, poderá precisar de retirar as escovas, siga as instruções abaixo:
– Para retirar as escovas da cabeça de limpeza de rolos macios, consulte a
secção "Lavagem das escovas da cabeça de limpeza de rolos macios". Remova a obstrução e volte a colocar as escovas, conforme mostrado existentes na secção de "Lavagem das escovas da cabeça de limpeza de rolos macios".
– Para retirar as escovas da cabeça de limpeza de accionamento direto,
utilize uma moeda para desbloquear o fecho e tire as escovas da cabeça de limpeza. Remova a obstrução. Volte a colocar a escova e prenda-a apertando o fecho. Certifique-se de que fica bem preso antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Este produto tem cerdas de fibra de carbono. Tenha cuidado se tocar nelas, pois podem causar irritação na pele. Lave as mãos depois de tocar na escova.
Volte a montar todas as peças com firmeza antes de o utilizar.
A limpeza de obstruções não está abrangida pela garantia.
CARGA E ARRUMAÇÃO
Este aparelho irá desligar-se se a temperatura da bateria for inferior a 3°C (37.4°F). O desligamento visa proteger o motor e a bateria. Não carregue a bateria se guardar o aparelho a uma temperatura inferior a 3˚C (37. 4° F ).
Para ajudar a prolongar a vida da bateria, evite recarregá-la imediatamente depois de uma descarga completa. Deixe arrefecer o aparelho durante uns minutos.
Evite usar o aparelho com a bateria encostada a uma superfície. Isto irá ajudá­la a funcionar de forma mais fresca e irá prolongar o tempo de funcionamento e a vida da mesma.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DA BATERIA
Se a bateria precisar de ser substituída, entre em contacto com a Linha de Assistência da Dyson.
Utilize apenas um carregador Dyson.
A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca problemas de segurança. No caso improvável em que a bateria comece a verter líquido,, não toque no mesma e respeite as seguintes precauções:
– O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão. – A inalação pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure
aconselhamento médico.
– O contacto com os olhos pode causar irritação. Lave imediatamente os
olhos com água abundante durante, pelo menos, 15 minutos. Procure cuidados médicos.
– Use luvas para manusear a bateria e envie-a para tratamento em
conformidade com as normas e os regulamentos locais.
CUIDADO:
A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou queimadura química se for manuseada indevidamente. Não a desmonte, não lhe provoque curto-circuito nos contactos, não a aqueça acima de 60°C (140°F), nem a incinere. Substitua a bateria apenas por uma bateria Dyson. A utilização de qualquer outra bateria pode apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê imediatamente o tratamento adequado à bateria usada. Mantenha-a afastada das crianças. Não a desmonte nem a elimine através de fogo.
INFORM AÇÃO PAR A ELIMINAÇÃO
Elimine ou recicle a bateria de acordo com a legislação e regulamentação locais.
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado com outros lixos domésticos dentro da União Europeia. Para evitar possíveis danos ambientais ou na saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, recicle o produto forma responsável para promover a reutilização sustentável de recursos dos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, utilize os sistemas de devolução e recolha ou contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja pode aceitar este produto para uma reciclagem ambiental segura.
Mantenha as baterias usadas afastadas das crianças, porque estas podem magoá-las caso as engulam.
Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade. Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para reciclagem onde for possível.
O filtro não é lavável nem reciclável.
A bateria deve ser retirada do produto antes da sua eliminação.
PT
COBERTURA
Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou diretamente com a DYSON, quer seja por e-mail (help@dyson.pt), quer por correio normal (Assistência ao Cliente, CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain), ou então ligando para o telefone 800 784 354. O consumidor goza dos direitos previsos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de Abril, e na restante legislação aplicável. Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de reparação no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina, data e lugar de compra, fatura de compra ou o alvará de entrega (cópia e qualquer outro documento adicional). Guarde estas informações num lugar seguro para se assegurar de que dispõe sempre desta informação. Sem estes comprovativos, qualquer reparação levada a cabo deverá ser paga. Por favor guarde o seu recibo de compra, fatura ou nota de entrega. Qualquer componente ou peça substituída dentro do período de garantia será propriedade da DYSON.
Caso o produto não esteja em conformidade com o presente no contrato, tem o direito a que este seja reposto, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e mão-de-obra) ou de substituição, à redução adequada do preço ou à resolução do contrato de forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra ou de entrega da máquina. Poderá optar pela reparação ou a substituição do produto, exceto se uma dessas opções for objetivamente impossível ou constituir abuso de direito.
Se esta unidade for vendida fora da UE, esta garantia será apenas válida se a referida unidade for instalada e utilizada no país em que foi vendida.
Se esta unidade for vendida na UE, esta garantia será apenas válida (I) se a referida unidade for utilizada no país em que foi vendida ou (II) se a unidade for utilizada na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda, Itália, Holanda, Espanha ou Reino Unido e o mesmo modelo desta unidade for vendido com a mesma tensão nominal, no país relevante. A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de:
Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de instruções da Dyson.
Uso incorrecto ou manutenção inadequada.
Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina.
Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.
Utilização do aspirador para fins que não sejam o uso doméstico.
Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado).
Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo pessoal autorizado.
A utilização deste aparelho em entulho, cinza, gesso.
Redução do tempo de descarga da bateria devido à idade ou utilização da bateria (apenas em máquinas sem fios). A troca de peças ou a substituição do produto não alargará o período de garantia, mas suspendê-lo-á enquanto a reparação durar. Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar que os seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é a Dyson, com morada na CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain, e que está inscrita na Agência Espanhola de Proteção de Dados, e cuja finalidade é a de dispor de uma base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa empresa para gerir a receção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao domicílio do utilizador. Pode exercer os seus direitos de acesso, retificação, cancelamento e oposição em relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um e-mail para help@dyson.es, ou então através do correio normal para a morada acima referida: CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Spain.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВАЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Во избежание поражения электрическим током, не используйте пылесос на улице, на влажных покрытиях, а также для сбора жидкостей.
Во время использования устройство должно оставаться в вертикальном положении. В перевернутом состоянии из него может высыпаться мусор.
Отключайте пылесос перед поиском засорений.
Устройство предназначено только для использования в помещении или автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда находитесь за рулем.
Для работы в режиме максимальной мощности найдите переключатель на верхней части устройства. Сдвиньте переключатель в положение «Max» (режим максимальной мощности).
Чтобы выключить режим максимальной мощности сдвиньте переключатель назад в положение «Powerful Suction» (режим мощного всасывания).
Насадка данного пылесоса имеет валики со щетиной из углеродного волокна. Будьте осторожны, касаясь ее руками. Это может вызвать незначительное раздражение кожи. Рекомендуется вымыть руки после контакта с щетиной валика насадки.
ДИАГНОСТИКА — СВЕТОВЫЕ ИНДИКАТОРЫ ПРИ ЗАРЯДКЕ
Зарядка, низкий уровень заряда.
Зарядка, средний уровень заряда.
Зарядка, почти полный заряд.
Индикатор не горит - прибор полностью заряжен.
Неисправность аккумулятора, обратитесь в слу жбу поддержки компании Dyson.
Неисправность зарядного устройства, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
ДИАГНОСТИКА — ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Высокий уровень заряда.
Средний уровень заряда.
Низкий уровень заряда.
Аккумулятор разряжен, требуется зарядка.
Неисправность аккумулятора, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
Неисправность корпуса, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
УСТАНОВКА НАСТЕННОГО КРЕПЛЕНИЯ
Используйте крепежные приспособления, соответствующие типу стены, и убедитесь, что настенное крепление установлено надежно. Убедитесь, что непосредственно под местом монтажа в стене не проходят трубы (газовые, водяные, воздушные), электрические кабели, провода или каналы. Настенное крепление следует устанавливать в соответствии с нормативной документацией и действующими законами/ стандартами (может применяться как местное, так и государственное законодательство). Компания Dyson рекомендует использовать защитную одеж ду, защитные очки и другие средства защиты.
КОВРЫ ИЛИ ТВЕРДЫЕ ПОЛЫ
Перед использованием пылесоса для уборки пола и ковров ознакомьтесь с рекомендациями по их очистке от производителя покрытий.
Щетка устройства может повредить некоторые виды ковровых покрытий и полов. Некоторые ковры распушаются, если их пылесосить с использованием электрощетки. В этом случае мы рекомендуем пылесосить без электрощетки и проконсультироваться у производителя покрытия.
Перед использованием пылесоса на полированных напольных покрытиях, например паркете и линолеуме, убедитесь, что под устройством и под щеткой нет посторонних предметов, которые могут поцарапать поверхность.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой поддержки компании Dyson.
Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного условия может привести к аннулированию гарантии.
Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при температуре ниже 3°C (37.4°F). Перед использованием дайте устройству согреться до комнатной температуры.
Протирайте устройство только сухой салфеткой. Не используйте для компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные средства, а также освежители воздуха.
ЧИСТКА ПЫЛЕСОСОМ
Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтры.
Мелк ую пыль, например штукатурку или муку, необходимо убирать малыми частями.
Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к повреждению устройства.
При использовании пылесоса некоторые ковровые покрытия могут создавать небольшое статическое электричество в прозрачном контейнере и на трубке. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания. Чтобы свести к минимуму любые эффекты от этого, не помещайте руки или какие-либо предметы в контейнер, пока не извлечете пыль из него. Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани. (См. раздел «Очистка прозрачного контейнера»).
Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
Не ставьте устройство на стулья, столы и т. д.
При использовании пылесоса, не прилагайте больших усилий, нажимая на насадку, т.к. это может повредить ее.
Не оставляйте включенной электрощетку на одном месте на деликатных напольных покрытиях.
На натертых воском поверхностях движения насадки могут привести к образованию матовых участков. В этом случае протрите участок влажной салфеткой, натрите его воском и дайте высохнуть.
ОПУСТОШЕНИЕ КОНТЕЙНЕРА
Опустошайте контейнер, когда он заполнится до отметки MAX.
Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отключен от зарядного устройства. Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку включения пылесоса во время очистки.
Чтобы очистить прозрачный контейнер было проще, рекомендуется предварительно снять трубу и насадку.
68
69
Loading...
+ 3 hidden pages