Thank you for buying the
Dyson Supersonic™ hair dryer
Professional edition
To read your User guide in
English go to page 4.
Merci d’avoir acheté le sèchecheveux Dyson Supersonic™
édition professionnelle
Pour lire votre manuel en
français, rendez-vous à
la page 26.
Vielen Dank, dass Sie sich
für einen Dyson Supersonic™
Haartrockner Professional
Edition entschieden haben
Das deutsche
Benutzerhandbuch finden
Sie auf Seite 48.
Bedankt voor uw aankoop
van de Dyson Supersonic™
Professional Edition
haardroger
Ga naar pagina 70 om de
gebruiksaanwijzing te lezen
in het Engels.
Gracias por comprar el
secador de pelo Dyson
Supersonic™ edición
profesional
Para leer la guía del usuario
en español, vaya a la
página 94.
Grazie per aver acquistato
l’asciugacapelli Dyson
Supersonic™ Edizione
Professionale
Per leggere il Manuale
dell’utente in italiano,
andare a pagina 116.
Благодарим вас
за приобретение
профессионального фена
Dyson Supersonic™
Инструкция на русском
языке находится на
странице 138.
23
EN
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS
APPLIANCE READ ALL
INSTRUCTIONS AND
CAUTIONARY MARKINGS
IN YOUR USER GUIDE AND
ON THE APPLIANCE
When using an electrical
appliance, basic precautions
should always be followed,
including the following:
WARNING
THE APPLIANCE, FILTER
AND ATTACHMENTS
CONTAIN MAGNETS.
1. Keep away from pacemakers,
defibrillators, credit cards and
electronic storage media.
WARNING
THESE WARNINGS APPLY
TO THE APPLIANCE, AND
ALSO WHERE APPLICABLE,
TO ALL TOOLS,
ACCESSORIES, CHARGERS
OR MAINS ADAPTORS.
TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY:
45
2. This Dyson appliance
can be used by children
aged from 8 years and
above and persons with
reduced physical, sensory
or reasoning capabilities,
or lack of experience and
knowledge, only if they have
been given supervision or
instruction by a responsible
person concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall
not be made by children
without supervision.
3. Do not allow to be used
as a toy. Close attention is
necessary when used by
or near children. Children
should be supervised to
ensure that they do not play
with the appliance.
4. WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
5. If the supply cable is
damaged, it must be
replaced or repaired by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid
a hazard.
6. This appliance has a nonself resetting thermal cut-out
safety device to prevent
overheating. If your appliance
cuts out, unplug it from the
mains supply socket and leave
to cool.
7. CAUTION: In order to avoid
a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal
cut-out, this appliance must
not be supplied through an
external switching device,
such as a timer, or connected
to a circuit that is regularly
switched on and off by the
utility company, or plugged
into any socket where the
electrical supply is unstable or
likely to be turned off.
8. When the appliance is used
in a bathroom, unplug it
after use since the proximity
of water presents a hazard
even when the appliance is
switched off. For additional
protection when the appliance
is used in a bathroom, it is
recommended that a Residual
Current Device (RCD), with
a residual operating current
not exceeding 30 mA is
installed in the electrical circuit
supplying the bathroom.
Contact a qualified electrical
installer for advice.
9. Do not use the appliance
for any other purpose than
drying hair.
10. Do not handle any part of
the plug or appliance with
wet hands.
11. Do not unplug by pulling on
the cable. To unplug, grasp
the plug, not the cable. The
use of an extension cable is
not recommended.
12. Do not stretch the cable or
place the cable under strain.
Keep the cable away from
heated surfaces and do
not wrap the cable around
the appliance.
13. Do not use any lubricants,
cleaning agents, polishes or
air fresheners on any part of
the appliance.
14. Contact the Dyson Helpline
when a service or repair is
required. Do not disassemble
the appliance as incorrect
reassembly may result in an
electric shock or fire.
15. If the appliance is not working
as it should, if it has received
a sharp blow, if it has been
dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into
water, do not use and contact
the Dyson Helpline.
67
The air ex it, metal ring, at tachments an d
area sha ded in red may be hot during
use. Allow them to c ool before handling.
89
Thank you for
buying the
In the box
Dyson Supersonic™
hair dryer
Professional edition
Activate your guarantee now
We don’t stop caring about our
machines once they’re yours.
Even after your guarantee has ended,
we’ll still be on hand to help.
Exclusive owner benefits
Free Dyson parts and labour
Hassle-free replacement
Expert advice. 7 days a week
‘How to’ videos and helpful tips
Dyson Supersonic™
hair dryer
Non-slip mat
Professional
concentrator
Smoothing nozzle
Diffuser
Filter cage
Your serial number can be found on the rating
plate located on the cable label, towards
the plug. Note your serial number for future
reference on the back page of your User guide.
Filter cleaning brush
This illustration is for example purposes only.
1011
Functions
Airflow control
3 precise settings.
Attachments
Your Dyson Supersonic™ hair
dryer has magnetic styling
attachments, for easy fitting
and rotation during styling.
LEDs
Temperature
control
4 precise heat
settings.
Press and hold to
deactivate heat
and set style.
Power on/of f
Sliding switch.
Cold shot
Press and hold to
deactivate heat
and set style.
Air inlet
Removable
filter cage
Easy to remove
for cleaning.
Heat shield technology keeps
the surface of your styling
attachments cool.
Smoothing nozzle
Wide, smooth airflow
for a smoother finish.
Professional concentrator
Fast, precise airflow that spans
the length of your brush.
Diffuser
Diffused, even airflow to
help define curls and reduce
frizz. Recommended for use
on the low temperature and
flow settings.
1213
LEDs
Settings
Flow
Temperature
Fast
Medium
Gentle
High
Medium
Low
No red LED
Maximum operating temperature in normal
working conditions: 105°C.
Maximum thermistor temperature at safety shut
down: 145°C.
Diagnostics
The LEDs will flash continuously to let you know
that your machine needs attention.
1415
Cool
Clean the filter. See the
'Regular filter maintenance'
section for details.
If all three red lights remain
illuminated contact the
Dyson Helpline.
DO NOT TURN BACK ON
Once a week
Regular filter
maintenance
The filter must be cleaned every week.
Ensure that you unplug your machine from the
mains electricity supply and allow to cool down
before cleaning your filter.
The Dyson Supersonic™ hair dryer Professional
edition has highly tuned technology to give
outstanding performance. This technology
needs to be kept free from dust and hair product
residue and maintenance is required to maintain
performance. A spare filter cage is included to
ensure you can continue to use your machine.
Filter meshFilter cage
12
Slide the filter cleaning
brush over the cable
and onto the filter cage.
Filter cleaning brush
1617
Using a rotating action
clean the filter cage
thoroughly.
Remove the filter
cleaning brush.
Hold the handle of
your machine and
pull the filter cage
downwards, onto the
cable.
Gently pull open the
filter cage and slide it
off the cable.
clik
clik
Do not use your
machine without the
filter cage attached.
5364
clik
Wash the filter cage
under a warm,
running tap.
1819
Shake the filter cage to
remove the majority of
the excess water.
Using a rotating and up
and down action, clean
the filter mesh with the
filter cleaning brush
until all the debris has
been removed.
Do not use water or
chemicals to clean the
filter mesh.
Gently pull the filter
cage open and slide it
onto the cable.
Slide the filter cage
towards the handle
and twist until it snaps
into place.
Removing hair
product residue
If your machine is not performing as expected
or the lights continue to flash after following
the regular filter maintenance instructions, an
additional clean is required to remove hair
product residue that may not be visible.
Filter meshFilter cage
12
Hold the handle of your
machine and pull the
filter cage downwards,
Filter cleaning brush
2021
onto the cable.
Gently pull open the
filter cage and slide it
off the cable.
clik
Do not use your
machine without the
filter cage attached.
5364
clik
Leave the filter cage to
soak in warm soapy
water for 30 minutes.
2223
Slide the filter
cleaning brush onto
the filter cage and
clean thoroughly
using a rotating
action.
Remove the filter
cleaning brush.
Rinse thoroughly to
remove any soap or
debris.
Shake the filter cage to
remove the majority of
the excess water.
Gently pull the filter
cage open and slide it
onto the cable.
Slide the filter cage
towards the handle
and twist until it snaps
into place.
EN
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFET Y
INSTRUCTIONS’ IN YOUR DYSON USER GUIDE
BEFORE PROCEEDING.
LOOKING AFTER YOUR
DYSON MACHINE
• Do not carry out any maintenance or repair work other
than that shown in your Dyson User guide, or advised
by the Dyson Helpline.
• Always disconnect the plug from the mains before
inspecting for problems. If the machine will not operate,
first check the mains socket has an electricity supply and
that the plug is properly inser ted into the socket.
DISPOSAL INFORMATION
• Dyson products are made from high grade recyclable
materials. Recycle where possible.
• This marking indicates that this product should
not be disposed with other household was tes
throughout the EU. To pr event possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste
disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmentally safe recycling.
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR
LIMITED GUARANTEE
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson machine
(at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due
to fault y materials, workmanship or function within
2 years of purchase or delivery (if any part is no longer
available or out of manufacture, Dyson will replace it with
a functional replacement part).
• Where this machine is sold outside of the EU, this
guarantee will only be valid if the machine is used in the
country in which it was sold.
• Where this machine is sold within the EU, this guarantee
will only be valid (i) if the machine is used in the country
in which it was sold or (ii) if the machine is used in Austria,
Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands,
Spain or the United Kingdom and the same model
as this machine is sold at the same voltage rating in the
relevant country.
• Accidental damage, faults caused by negligent use
or care, misuse, neglect, careless operation or handling
of the machine which is not in accordance with the Dyson
User guide.
• Use of the machine for anything other than as a
hair dryer.
• Use of par ts not assembled or installed in accordance
with the instructions of Dyson.
• Use of par ts and accessories which are not genuine
Dyson components.
• Faulty installation (except where installed by Dyson).
• Repairs or alterations carried out by parties other than
Dyson or its authorised agents.
• Normal wear and tear (e.g. fuse etc.).
If you are in any doubt as to what is covered by your
guarantee, please contact the Dyson Helpline.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective from the date
of purchase (or the date of delivery if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any
subsequent) delivery/purchase before any work can
be carried out on your Dyson machine. Without this
proof, any work carried out will be chargeable. Keep your
receipt or delivery note.
• All work will be carried out by Dyson or its
authorised agents.
• Any par ts which are replaced by Dyson will become the
proper ty of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson machine under
guarantee will not extend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional
to and do not affect your statutory rights as a consumer.
IMPORTANT DATA
PROTECTION INFORMATION
When registering your Dyson machine:
• You will need to provide us with basic contact information
to register your machine and enable us to support
your guarantee.
• When you register, you will have the opportunity
to choose whether you would like to receive
communications from us. If you opt-in to communications
from Dyson, we will send you details of special offers and
news of our latest innovations.
• We never sell your information to third parties and only
use information that you share with us as defined by our
privac y policies which are available on our website
at privacy.dyson.com
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of
a product where a defect is the result of:
• Damage caused by not carr ying out the recommended
machine maintenance.
2425
FR/BE/CH
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER
CET APPAREIL, LISEZ
ATTENTIVEMENT
L’ENSEMBLE DES
INSTRUCTIONS ET MISES
EN GARDE FIGURANT
DANS CE GUIDE DE
L’UTILISATEUR ET SUR
L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un
appareil électrique, il convient
de respecter certaines
précautions de base,
notamment les suivantes:
AVERTISSEMENT
L’APPAREIL, LE FILTRE
ET LES ACCESSOIRES
CONTIENNENT
DES AIMANTS.
1. Tenez l’appareil éloigné des
stimulateurs cardiaques, des
défibrillateurs, des cartes
de crédit et des supports de
stockage électroniques.
AVERTISSEMENT
CES AVERTISSEMENTS
S’APPLIQUENT À
L’APPAREIL, AINSI
QU’À TOUS LES
OUTILS, ACCESSOIRES,
CHARGEURS OU
ADAPTATEURS SECTEUR.
POUR LIMITER LE
RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
2. Cet appareil Dyson n’est
pas conçu pour être utilisé
par des enfants de moins
de 8 ans ou des personnes
dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent
d’expérience ou de
connaissances, sauf s’ils sont
surveillés ou qu’ils ont reçu
des instructions de la part
d’une personne responsable
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité,
et qu’ils comprennent
les dangers associés. Le
nettoyage et la maintenance
par l’utilisateur ne doivent pas
être réalisés par des enfants
sans surveillance.
2627
3. Cet appareil n’est pas un jouet
et ne doit donc pas être utilisé
comme tel. Une attention
particulière est nécessaire lors
de son utilisation par ou à
proximité d’enfants. Il convient
de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
4. AVERTISSEMENT: n’utilisez
pas cet appareil à proximité
de baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
5. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé ou réparé
par le fabricant, son agent
de service ou toute autre
personne qualifiée afin
d’éviter tout danger.
6. Cet appareil est équipé d’un
coupe-circuit thermique de
sécurité sans réinitialisation
automatique afin d’éviter
toute surchauffe. Si votre
appareil s’éteint, débranchezle de l’alimentation secteur et
laissez-le refroidir.
7. ATTENTION: pour éviter
tout danger dû à une
réinitialisation accidentelle
du coupe-circuit thermique,
l’appareil ne doit pas être
alimenté via un commutateur
externe de type temporisateur,
relié à un circuit qui est
régulièrement allumé et éteint
par la compagnie d’électricité,
ou branché sur une prise
sur laquelle l’alimentation
électrique est instable ou
risque d’être coupée.
8. Lorsque l’appareil est
utilisé dans une salle de
bains, débranchez-le après
utilisation car la proximité de
l’eau constitue un danger,
même lorsque l’appareil est
éteint. Pour une protection
supplémentaire lorsque
l’appareil est utilisé dans
une salle de bains, il est
conseillé d’installer un
dispositif différentiel à courant
résiduel (DDR) avec courant
de fonctionnement résiduel
nominal de 30mA maximum
sur le circuit électrique
alimentant la salle de bains.
Demandez conseil auprès
d’un électricien qualifié.
9. N’utilisez pas l’appareil à
d’autres fins que le séchage
des cheveux.
10. Ne manipulez aucune partie
de la prise ou de l’appareil
avec les mains mouillées.
2829
11. Ne débranchez pas
l’appareil en tirant sur le
cordon d’alimentation. Pour
le débrancher, saisissez
la prise et non le cordon.
L’utilisation d’une rallonge
est déconseillée.
12. N’étirez pas le cordon et
n’exercez pas de tension
dessus. Tenez le cordon
éloigné des surfaces
chauffées et ne l’enroulez pas
autour de l’appareil.
13. N’utilisez pas de lubrifiant,
de produit de nettoyage, de
cire ou de désodorisant sur
une quelconque partie de
l’appareil.
14. Contactez le Service
consommateurs Dyson
pour obtenir des conseils ou
en cas de réparation. Ne
démontez pas l’appareil car
un remontage incorrect risque
d’entraîner un choc électrique
ou un incendie.
15. N’utilisez pas l’appareil s’il ne
fonctionne pas conformément
à ses spécifications, s’il a reçu
un choc violent, s’il a subi une
chute ou des dommages, s’il
a été entreposé à l’extérieur
ou s’il a été immergé dans
l’eau. Contactez le Service
consommateurs Dyson.
La sor tie d’air, l’anneau en mé tal, les
acces soires et la zone in diquée en
rouge pe uvent être chauds pendant
l’utilisation. Laissez-les refroidir avant
toute manipulation.
3031
Merci d’avoir acheté
le sèche-cheveux
Dans la boîte
Dyson Supersonic™
édition
professionnelle
Activez votre garantie dès maintenant
Nous ne nous désintéressons pas de
nos machines une fois que vous les avez
achetées.
Nous restons à votre disposition pour
vous aider, y compris lorsque votre
garantie a expiré.
Avantages exclusifs des propriétaires
Main-d’œuvre et pièces Dyson
gratuites
Remplacement sans souci
Conseils d’expert. 7jours sur 7
Vidéos didactiques et conseils utiles
Sèche-cheveux
Dyson Supersonic™
Tapis antidérapant
Concentrateur
professionnel
Embout lissant
Diffuseur
Grille du filtre
Votre numéro de série se trouve sur la plaque
signalétique sur l’étiquette du câble, près de la
prise. Notez votre numéro de série sur la dernière
page de ce guide de l’utilisateur pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Brosse nettoyante
pour filtre
Image donnée à titre d’exemple.
3233
Nettoyage
Commande du
flux d’air
3réglages précis.
Accessoires
Votre sèche-cheveux Dyson Supersonic™
est doté d’accessoires de coiffage
magnétiques, pour une installation et une
rotation faciles durant le coiffage.
LED
Commande de la
température
4réglages de
chaleur précis.
Maintenez enfoncé
pour désactiver
la chaleur et
peaufiner la
coiffure.
Bouton
marche/arrêt
Bouton coulissant.
Bouton air froid
Maintenez
enfoncé pour
désactiver
la chaleur et
peaufiner la
coiffure.
Entrée d’air
Grille de filtre
amovible
Facile à
retirer pour le
nettoyage.
La technologie de bouclier
thermique maintient la
surface de vos
accessoires de
coiffage froide.
Embout lissant
Un flux d’air large et doux
pour un fini plus lisse.
Concentrateur professionnel
Flux d’air rapide et précis sur
toute la longueur de la brosse.
Diffuseur
Flux d’air homogène et
diffus pour définir les
boucles et réduire les
frisottis. Recommandé
pour une utilisation à basse
température et faible flux
d’air.
3435
LED
Réglages
Flux d’air
Rapide
Moyen
Doux
Température
Élevée
Moyen
Basse
Pas de
LED rouge
Température de fonctionnement maximale en
conditions normales d’utilisation: 105°C.
Froide
Température maximale de la thermistance en cas
d’arrêt de sécurité: 145°C.
Diagnostics
Les LED clignotent en continu pour indiquer que
l’appareil requiert votre attention.
Nettoyez le filtre. Consultez
la section «Entretien
régulier du filtre» pour des
informations détaillées.
Si les trois témoins rouges
restent allumés, contactez le
Service consommateurs Dyson.
NE RALLUMEZ PAS
3637
L’APPAREIL
Une fois par semaine
Entretien régulier
du filtre
Le filtre doit être nettoyé toutes les semaines.
Assurez-vous d’avoir débranché votre appareil de
l’alimentation secteur et de l’avoir laissé refroidir
avant de nettoyer le filtre.
Le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ édition
professionnelle est doté d’une technologie
de haute précision conçue pour garantir des
performances exceptionnelles. Cette technologie
doit être protégée de la poussière et des résidus
de produits capillaires et une maintenance
est requise pour préserver le niveau de
performance. Une grille de filtre de rechange
est fournie afin de vous permettre de continuer à
utiliser votre appareil.
FiltreGrille du filtre
12
Faites glisser la brosse
nettoyante pour filtre
sur le cordon et passez-
Brosse nettoyante pour filtre
3839
la sur la grille du filtre.
Nettoyez bien la grille
en tournant la brosse
dessus.
Retirez la brosse
nettoyante.
Tenez fermement la
poignée de l’appareil
et tournez la grille du
filtre vers le bas, sur
le cordon.
Ouvrez la grille
du filtre en tirant
doucement et retirezla du cordon.
clik
clik
N’utilisez pas votre
appareil sans la grille
du filtre fixée.
5364
clik
Lavez la grille du
filtre sous l’eau
courante chaude.
4041
Secouez la grille du
filtre pour éliminer l’eau
en excès.
À l’aide d’un
mouvement rotatif
vertical, nettoyez le
filtre avec la brosse
nettoyante prévue à
cet effet jusqu’à ce que
tous les débris aient été
éliminés.
N’utilisez pas d’eau ni
de produits chimiques
pour nettoyer le filtre.
Ouvrez la grille
du filtre en tirant
doucement et faites-la
glisser sur le cordon.
Faites glisser la
grille du filtre vers la
poignée et tournezla jusqu'à ce qu’elle
s’enclenche.
Suppression des
résidus de produits
capillaires
Si votre appareil ne fonctionne pas aussi bien
que prévu ou que les voyants clignotent toujours
après que vous ayez appliqué les consignes
d’entretien régulier du filtre, un nettoyage
supplémentaire est requis afin d’éliminer
les restes de produits capillaires qui peuvent
être invisibles.
FiltreGrille du filtre
12
Tenez fermement la
poignée de l’appareil
Brosse nettoyante
pour filtre
4243
et tournez la grille du
filtre vers le bas, sur le
cordon.
Ouvrez la grille
du filtre en tirant
doucement et retirezla du cordon.
clik
N’utilisez pas votre
appareil sans la grille
du filtre fixée.
5364
clik
Laissez tremper la
grille du filtre dans
de l’eau chaude
savonneuse pendant
30minutes.
4445
Faites glisser la brosse
nettoyante sur la grille
du filtre et nettoyez
soigneusement la grille
en faisant tourner la
brosse.
Retirez la brosse
nettoyante.
Rincez abondamment
pour éliminer les
résidus ou les restes
de savon.
Secouez la grille du
filtre pour éliminer
l’eau en excès.
Ouvrez la grille
du filtre en tirant
doucement et
faites-la glisser sur le
cordon.
Faites glisser la
grille du filtre vers la
poignée et tournezla jusqu'à ce qu’elle
s’enclenche.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE
APPAREIL DYSON
LISEZ LES «CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES» PRÉSENTÉES DANS VOTRE
GUIDE DE L’UTILISATEUR DYSON AVANT
DE COMMENCER.
ENTRETIEN DE VOTRE
APPAREIL DYSON
• N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres que
ceux indiqués dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que
ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson.
• Débranchez toujours la fiche du secteur avant
de rechercher le problème. Si l’appareil ne fonctionne
pas, contrôlez d’abord que la prise secteur est alimentée
en électricité et que la fiche est correctement insérée
dans la prise.
INFORMATIONS DE MISE
AU REBUT
• Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables de haute qualité. Recyclez-les si possible.
• Ce marquage indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers dans
l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout ef fet nocif
d’une élimination non contrôlée des déchets
sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit
de manière responsable, de sorte à encourager
la réutilisation durable des ressources en matériaux.
Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux
de retour et de collecte, ou contactez le revendeur
du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une
manière respectueuse de l’environnement.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE LIMITÉE
DE 2 ANS DYSON.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Dyson ne garantit pas la réparation ni le
remplacement d’un produit si le défaut est dû à :
• des dommages causés par la non-réalisation des
entretiens recommandés de l’appareil ;
• Des dommages accidentels, des défaillances causées
par une mauvaise utilisation, un entretien inapproprié,
une utilisation abusive, une négligence, une utilisation
dangereuse, ou une manipulation non conforme aux
instructions du guide de l’utilisateur Dyson ;
• l’utilisation de l’appareil à des fins autres que le séchage
des cheveux ;
• l’utilisation de pièces non assemblées ou installées
conformément aux instructions de Dyson ;
• L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que Dyson ;
• une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par
Dyson) ;
• des réparations ou modifications effectuées par des
personnes autres que D yson ou ses agents agréés ;
• l’usure normale (par exemple, fusible, etc.).
En cas de doute sur les éléments couverts par
votre garantie, veuillez contacter le Service
consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
• La garantie prend ef fet à la date d’achat (ou à la date
de livraison si celle-ci est postérieure à la date d’achat).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre
appareil Dyson, vous devez fournir la preuve d ’achat
/de livraison (document original et tout document
ultérieur). Sans cette preuve, toute intervention sera
à votre charge. Veuillez conser ver votre reçu ou bon
de livraison.
• Toute réparation sera effectuée par D yson ou l’un de ses
agents agréés.
• Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent
la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement sous garantie de votre
appareil Dyson ne prolonge pas la période de garantie.
• La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter
à vos droits légaux en tant que consommateur, sans
aucune incidence sur ces droits.
CE QUI EST COUVERT
• La réparation ou le remplacement de votre appareil
Dyson (à l’entière discrétion de Dyson) s’il présente
un défaut matériel, de fabrication ou de fonctionnement
dans les 2 ans à compter de la date d’achat ou de
livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée,
Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle
équivalente.)
• Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cet te
garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé dans
le pays dans lequel il a été vendu.
• Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie
n’est valable que (i) si l’appareil est utilisé dans le pays
dans lequel il a été vendu ou, (ii) lorsque l’appareil
est utilisé en Allemagne, en Autriche, en Belgique,
en Espagne, en France, en Irlande, en Italie, aux PaysBas ou au Royaume-Uni, si le même modèle est vendu
à la même tension nominale dans ce pays.
4647
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA PROTECTION
DES DONNÉES
Lors de l’enregistrement de votre produit Dyson :
• Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour
pouvoir enregis trer votre appareil et nous permettre
de vous of frir la garantie.
• Lors de votre enregistrement, vous aurez la possibilité
d’indiquer si vous souhaitez ou non recevoir des
communications de notre par t. Si vous choisissez
de recevoir des communications de la part de Dyson,
nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des
informations sur nos toutes dernières innovations.
• Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers
et utiliserons les informations que vous partagez avec
nous uniquement tel que défini dans nos politiques
de confidentialité, disponibles sur notre site Web
privacy.dyson.com
DE/AT/CH
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DER
BENUTZUNG DIESES
GERÄTS ZUNÄCHST ALLE
ANWEISUNGEN UND
WARNHINWEISE IN IHRER
BEDIENUNGSANLEITUNG
SOWIE AM GER ÄT.
Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sollten
stets grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden,
einschließlich der Folgenden:
ACHTUNG
GERÄT, FILTER
UND AUFSÄTZE
ENTHALTEN MAGNETE.
1. Von Herzschrittmachern,
Defibrillatoren, Kreditkarten
und elektronischen
Speichermedien fernhalten.
ACHTUNG
DIESE WARNHINWEISE
BEZIEHEN SICH AUF
DAS GERÄT UND
GEGEBENENFALLS
AUF SÄMTLICHES
ZUBEHÖR, LADEGERÄTE
ODER NETZTEILE.
UM DIE GEFAHR
EINES FEUERS,
STROMSCHLAGS ODER
VON VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN:
2. Dieses Dyson Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen
oder motorischen Fähigkeiten
bzw. unerfahrenen und
ungeschulten Personen
verwendet werden,
sofern diese von einer
verantwortlichen Person
im Hinblick auf die sichere
Nutzung des Geräts
beaufsichtigt oder instruiert
werden und sich der
möglichen Risiken bewusst
sind. Reinigung und Pflege
dürfen von Kindern nicht
ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
3. Das Gerät darf nicht als
Spielzeug verwendet
werden. Wird das Gerät
von Kindern oder in deren
Nähe genutzt, muss die
Situation aufmerksam
beobachtet werden. Kinder
sollten beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
4849
4. ACHTUNG: Dieses Gerät
nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen
mit Wasser gefüllten
Behältern verwenden.
Stromversorgung instabil ist
oder abreißt, oder an einen
Stromkreislauf angeschlossen
werden, der vom
Versorgungsunternehmen
regelmäßig ein- und
ausgeschaltet wird.
8. Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
5. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, dem zuständigen
Servicemitarbeiter oder
entsprechend qualifizierten
Personen ausgetauscht
oder repariert werden,
um potenzielle Gefahren
zu vermeiden.
6. Dieses Gerät verfügt über
einen sich nicht selbst
zurücksetzenden thermischen
Schutzschalter, der vor
Überhitzung schützt. Schaltet
sich Ihr Gerät ab, trennen Sie
es von der Stromversorgung
und lassen es abkühlen.
7. VORSICHT: Um
Gefahrensituationen
durch ein versehentliches
Zurücksetzen des
thermischen Schutzschalters
zu verhindern, darf dieses
Gerät nicht an eine externe
Schaltvorrichtung, wie
z.B. eine Zeitschaltuhr,
eine Steckdose, deren
wird, ziehen Sie den Stecker
nach der Verwendung ab,
da die Nähe zu Wasser eine
Gefahr darstellt, auch wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, empfiehlt es sich zum
zusätzlichen Schutz, im
Stromkreis, der das Bad
versorgt, eine FehlerstromSchutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom
von nicht mehr als 30mA
zu installieren. Wenden Sie
sich an einen qualifizierten
Elektroinstallateur, um sich
beraten zu lassen.
9. Dieses Gerät ist
ausschließlich fürs
Haartrocknen vorgesehen.
10. Fassen Sie keinen Teil des
Netzsteckers oder Geräts mit
nassen Händen an.
11. Entfernen Sie den Netzstecker
nicht aus der Steckdose,
indem Sie am Kabel ziehen.
Um den Netzstecker
5051
abzuziehen, umfassen Sie
den Stecker und nicht das
Kabel. Der Einsatz eines
Verlängerungskabels wird
nicht empfohlen.
12. Das Kabel darf nicht gespannt
oder belastet werden. Halten
Sie das Kabel von heißen
Oberflächen fern und wickeln
Sie es nicht um das Gerät.
13. Keine Schmier-, Reinigungs-,
Poliermittel oder Raumsprays
an irgendeinem Teil des
Geräts anwenden.
14. Wenn eine Wartung oder
Reparatur erforderlich ist,
wenden Sie sich an den
Kundendienst von Dyson.
Nehmen Sie das Gerät nicht
eigenständig auseinander, da
es aufgrund eines falschen
Zusammensetzens zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen kann.
15. Wenn das Gerät nicht so
funktioniert, wie es sollte,
einen heftigen Schlag
erhalten hat, fallen gelassen,
beschädigt, im Freien
vergessen oder ins Wasser
fallen gelassen wurde,
verwenden Sie das Gerät
nicht mehr und wenden sich
an den Dyson Kundendienst.
Der Luf tauslass, di e Aufsätze, der
Metallring, die Zubehöreleme nte und
der rot schraffierte Bereich können
beim Ge brauch heiß werd en. Vor der
Handhabung abkühlen lass en.
5253
Vielen Dank, dass
Sie sich für einen
Lieferumfang
Dyson Supersonic™
Haartrockner
Professional Edition
entschieden haben
Aktivieren Sie jetzt Ihre Garantie
Wir kümmern uns weiterhin um unsere
Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen
gehören.
Selbst nach dem Ende Ihrer Garantie
stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Exklusive Vorteile für Eigentümer
Kostenlose Ersatzteile und
Arbeitsleistungen von Dyson
Unkomplizierter Ersatz
Kompetente Beratung.
6 Tage die Woche
Videoanleitungen und hilfreiche Tipps
Dyson Supersonic™
Haartrockner
Anti-Rutsch-Matte
Professional
Düse
Smoothing Düse
Diffusor
Filtermanschette
Die Seriennummer befindet sich auf dem
Typenschild am Kabeletikett in der Nähe des
Steckers. Notieren Sie die Seriennummer für
zukünftige Zwecke auf der Rückseite Ihrer
Bedienungsanleitung.
FilterReinigungsbürste
Nur für Illustrationszwecke.
5455
Funktionen
Luftstromeinstellung
3 präzise
Einstellungen.
Aufsätze
Ihr Haartrockner Supersonic™ von Dyson
verfügt über magnetische StylingAufsätze, die sich leicht anbringen und
während des Stylings drehen lassen.
LED
Temperaturregelung
4 präzise Wärmeeinstellungen.
Zur Auswahl
der Kaltstufe die
LED-Taste kurz
gedrückt halten.
Ein-/Aus-Schalter
Schiebeschalter.
Kaltstufe
Zum Abschalten
der Wärmezufuhr
und zur Auswahl
der Kaltstufe
gedrückt halten.
Lufteinlass
Abnehmbare
Filtermanschette
Zur Reinigung
einfach
abnehmbar.
Die Wärmeschutztechnik sorgt
dafür, dass die Oberfläche
Ihrer Styling-Aufsätze
kühl bleibt.
Smoothing Düse
Breiter, sanfter Luftstrom
für ein gleichmäßigeres
Ergebnis.
Professional Düse
Schneller, präziser
Luftstrom über die gesamte
Bürstenlänge.
Diffusor
Ein gleichmäßiger
Luftstrom für definierte
Locken und weniger
„Frizz“. Empfohlen für die
niedrigen Temperatur- und
Luftstromeinstellungen.
5657
LEDs
Einstellungen
Luftstrom
Schnell
Mittel
Sanft
Temperatur
Hoch
Mittel
Niedrig/Kopfhautmodus
Keine
rote LED
Maximale Betriebstemperatur unter normalen
Bedingungen: 105°C.
Kühl
Maximale Thermistatortemperatur bei
Notabschaltung aus Sicherheitsgründen: 145 °C.
Diagnose
Die LEDs blinken dauerhaft, um Ihnen anzuzeigen,
dass Ihr Gerät Aufmerksamkeit benötigt.
Reinigen Sie den Filter.
Nähere Informationen
finden Sie im Abschnitt
„Reguläre Filterwartung“.
Wenn alle drei roten LEDs
weiterhin blinken, wenden
Sie sich an den Kundendienst
von Dyson.
NICHT
5859
WIEDER EINSCHALTEN
Einmal pro Woche
Regelmäßige
Filterwartung
Der Filter muss jede Woche gereinigt werden
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät von der
Stromversorgung trennen und abkühlen lassen,
bevor Sie den Filter reinigen.
Die Bestandteile der Dyson Supersonic™
Haartrockner Professional Edition bestehen aus
fein abgestimmter Technologie, um höchste
Leistung zu erbringen. Diese Technologie
muss frei von Staub und Rückständen von
Haarprodukten gehalten werden, um diese
Hochleistung zu gewährleisten. Im Lieferumfang
ist eine zusätzliche Filtermanschette
enthalten, damit Sie Ihren Dyson Supersonic™
Haartrockner während der Filterreinigung weiter
verwenden können.
FilternetzFiltermanschette
12
Schieben Sie die
Filterreinigungsbürste
über das Kabel auf
Filter-Reinigungsbürste
6061
die Filtermanschette.
Den Filter mit
einer kreisenden
Handbewegung
gründlich reinigen.
Entfernen Sie die
Filterreinigungsbürste.
Halten Sie den
Gerätegriff und ziehen
Sie die Filtermanschette
nach unten in Richtung
Kabel.
Öffnen Sie die
Manschette vorsichtig
und ziehen Sie sie vom
Kabel.
clik
clik
Das Gerät nicht ohne
die Filtermanschette
verwenden.
5364
clik
Waschen Sie die
Manschette unter
warmem, laufendem
Leitungswasser.
6263
Klopfen Sie die
Filtermanschette
vorsichtig ab, um
überschüssiges Wasser
zu entfernen.
Nutzen Sie die FilterReinigungsbürste
mit einer drehenden
auf-und-ab-Bewegung,
um das Filternetz
zu säubern, bis
kein Schmutz mehr
vorhanden ist.
Reinigen Sie das
Filternetz nicht
mit Wasser oder
Chemikalien.
Öffnen Sie die
Filtermanschette
vorsichtig und ziehen
sie über das Kabel.
Die Filtermanschette
in Richtung Griff
schieben und drehen,
bis sie hörbar
einrastet.
Entfernen von
Haarprodukt-
rückständen
Wenn das Gerät nicht wie erwartet
funktioniert oder die LEDs auch nach
Befolgung der Wartungsanweisungen
blinken, muss die Reinigung wiederholt
werden, um möglicherweise unsichtbare
Haarproduktrückstände zu entfernen.
FilternetzFiltermanschette
12
Halten Sie den
Gerätegriff und ziehen
Sie die Filtermanschette
Filter-Reinigungsbürste
6465
nach unten in Richtung
Kabel.
Öffnen Sie die
Manschette vorsichtig
und ziehen Sie sie
vom Kabel.
clik
Das Gerät nicht ohne
die Filtermanschette
verwenden.
5364
clik
Die Filtermanschette
30 Minuten lang in
warmes Seifenwasser
legen.
6667
Die
Filterreinigungsbürste
auf die Filtermanschette
schieben und gründlich
mit einer kreisenden
Handbewegung
reinigen.
Entfernen Sie die
Filterreinigungsbürste.
Gründlich spülen,
um Seifenreste
und Rückstände zu
entfernen.
Klopfen Sie die
Filtermanschette
vorsichtig ab, um
überschüssiges Wasser
zu entfernen.
Öffnen Sie die
Filtermanschette
vorsichtig und ziehen
sie über das Kabel.
Die Filtermanschette
in Richtung Griff
schieben und drehen,
bis sie hörbar
einrastet.
DE/AT/CH
VERWENDEN IHRES DYSONGERÄTS
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT „WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE“ IN IHRER
BEDIENUNGSANLEITUNG VON DYSON, BEVOR
SIE FORTFAHREN.
PFLEGE IHRES DYSON GERÄTS
• Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder
Reparaturen durchgeführt werden, die in Ihrer
Bedienungsanleitung von Dyson aufgeführt sind bzw.
vom Dyson-Kundendienst empfohlen werden.
• Vor dem Untersuchen von Problemen das Gerät immer
von der Stromversorgung trennen. Wenn das Gerät
nicht funktioniert, zunächst sicherstellen, dass die
Netzsteckdose über Strom verfügt und dass der Stecker
richtig in die Netzsteckdose eingesteckt wurde.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
• Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem,
wiederverwertbarem Material. Entsorgen Sie dieses
Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie
es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
• Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses
Produkt innerhalb der EU nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Damit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder
Gesundheitsschäden verhindert werden können,
entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres
gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabeund Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauf t wurde. Auf diese
Weise kann dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise
recycelt werden.
2-JAHRES-GARANTIE
BEDINGUNGEN UND BESTIMMUNGEN DER
2-JAHRES-GARANTIE VON DYSON
WAS IST VON DER
GARANTIE ABGEDECKT?
• Die Reparatur oder der Austausch Ihres Geräts erfolgt
(im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von
2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund
von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung
oder fehlerhafter Funktion auf weist. Sollte ein Teil
nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt
werden, tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges
Ersatzteil aus.
• Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt
diese Garantie nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem
es verkauft wurde, verwendet wird.
• Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt
diese Garantie nur, (i) wenn das Gerät in dem Land,
6869
in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder (ii)
wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich,
Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden,
Österreich oder Spanien ver wendet wird und das gleiche
Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des
jeweiligen Landes verkauft wird.
WAS IST NICHT ABGEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur
oder den Austausch eines Produkts, sofern der Defekt
auf Folgendes zurückzuführen ist:
• Schäden, die durch das Nichtdurchführen der
empfohlenen Gerätewartung entstehen.
• Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung
oder Pflege, M issbrauch, Vernachlässigung sowie
unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des
Geräts entstanden und daher nicht mit der Dyson
Bedienungsanleitung konform sind.
• Einsatz des Geräts für einen anderen Zweck als das
Trocknen von Haaren.
• Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien
von Dyson montiert oder eingebaut wurden.
• Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
• Fehlerhafte Installation (außer wenn die Ins tallation von
Dyson durchgeführt wurde).
• Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson
oder seine autorisierten Partner vorgenommen wurden.
• Normaler Verschleiß (z.B. Sicherungen etc.).
Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer
Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an den
Dyson Kundendienst.
GARANTIEÜBERSICHT
• Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem
Lieferdatum, wenn die Lieferung später erfolgte.
• Sie müssen einen Kaufbeleg bz w. Lieferschein (sowohl
das Original als auch spätere) vorlegen, bevor jegliche
Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg
werden Ihnen die Kosten sämtlicher anfallenden Arbeiten
in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg
oder Lieferschein daher sorgfältig auf.
• Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine
autorisierten Partner ausgeführt.
• Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum
von Dyson.
• Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter
Garantie wird die Garantiedauer nicht verlängert.
• Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre
geset zlich festgelegten Rechte als Kunde ergänzen, diese
jedoch in keiner Weise berühren.
DER SCHUTZ IHRER DATEN
• Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie
Fragen zu unserem Umgang mit Ihren Daten haben,
wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst,
den Sie unter 0800 - 3131318 erreichen. Für
Österreich: 0800 - 28 67 45 (zum Ortstarif – aus ganz
Österreich). Alternativ können Sie auch eine E-Mail
an help@dyson.de oder help@dyson.at schreiben.
NL/BE
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
IN UW GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET
APPARAAT ALVORENS DIT
TE GEBRUIKEN.
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dient u altijd
basisvoorzorgsmaatregelen in
acht te nemen, zoals:
WAARSCHUWING
HET APPARAAT, HET FILTER
EN DE OPZETSTUKKEN
BEVATTEN MAGNETEN.
1. Weghouden van pacemakers,
defibrillatoren, creditcards en
elektronische opslagmedia.
WAARSCHUWING
DEZE WAARSCHUWINGEN
ZIJN VAN TOEPASSING OP
HET APPARAAT EN INDIEN RELEVANT TEVENS
OP ALLE HULPSTUKKEN,
ACCESSOIRES, OPLADERS
OF NETADAPTERS.
OM HET RISICO VAN
BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
2. Dit Dyson-apparaat mag
uitsluitend door kinderen
vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke,
sensorische of verstandelijke
vermogens of met gebrek
aan ervaring en kennis
worden gebruikt als ze
supervisie of instructies van
een verantwoordelijk persoon
hebben gekregen over veilig
gebruik van het apparaat en
inzicht hebben in de risico's
van gebruik. Reiniging en
onderhoud mogen niet
zonder supervisie worden
verricht door kinderen.
3. Laat kinderen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken.
Let goed op bij gebruik van
het apparaat in de buurt van
jonge kinderen. Houd toezicht
op kinderen om te zorgen
dat zij het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
7071
4. WAARSCHUWING: Gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van badkuipen, douches,
wastafels of andere vaten die
water bevatten.
5. Wanneer het netsnoer is
beschadigd, moet het worden
vervangen of gerepareerd
door de fabrikant, zijn
reparatieservice of andere
gelijkwaardig gekwalificeerde
personen om gevaar
te vermijden.
6. Dit apparaat heeft thermische
beveiliging die niet
automatisch wordt gereset om
oververhitting te voorkomen.
Als de thermische beveiliging
het apparaat uitschakelt,
moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het
apparaat laten afkoelen.
7. OPGELET: om gevaar als
gevolg van het onbedoeld
resetten van de thermische
beveiliging te vermijden,
mag dit apparaat niet van
stroom worden voorzien via
een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of worden
aangesloten op een circuit
dat regelmatig wordt in- of
uitgeschakeld door het
elektriciteitsbedrijf, of in een
stopcontact worden gestoken
met een onstabiele voeding of
een voeding die waarschijnlijk
wordt uitgeschakeld.
8. Omdat water nabij het
apparaat een gevaar vormt,
zelfs wanneer het apparaat
is uitgeschakeld, moet u bij
gebruik van het apparaat
in een badkamer altijd na
gebruik de stekker uit het
stopcontact verwijderen.
Voor extra bescherming
tijdens gebruik van het
apparaat in een badkamer
is de aanwezigheid van een
aardlekschakelaar met een
nominale aardlekstroom
van niet meer dan 30 mA
raadzaam. Neem voor verder
advies contact op met een
gekwalificeerd elektricien.
9. Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden dan
het drogen van haar.
10. Raak geen enkel deel van de
stekker of het apparaat aan
met natte handen.
11. Haal de stekker niet uit
het stopcontact door aan
het snoer te trekken. Trek
aan de stekker, niet aan
het snoer. Het gebruik van
een verlengsnoer wordt
niet aanbevolen.
7273
12. Rek het snoer niet uit en
zorg ervoor dat het niet te
strak wordt getrokken. Houd
het snoer weg van verhitte
oppervlakken en wikkel het
snoer niet rond het apparaat.
13. Gebruik geen
smeermiddelen,
reinigingsmiddelen,
poetsmiddelen of
luchtverfrissers op enig
onderdeel van het apparaat.
14. Neem contact op met de
Dyson Benelux Helpdesk
wanneer onderhoud of
reparatie vereist is. Haal
het apparaat niet uit elkaar
omdat het incorrect weer in
elkaar zetten kan leiden tot
brand of elektrische schokken.
15. Als het apparaat niet naar
behoren functioneert, een
mechanische schok heeft
gekregen, is gevallen,
beschadigd, buiten heeft
gestaan of in het water is
terechtgekomen, gebruik
het dan niet en neem
contact op met de Dyson
Benelux Helpdesk.
De luchtuitgang, metalen ring,
hulpstukken en het rood gemarkeerde
gebied kunnen heet zijn tijdens
gebruik. Laat ze afkoelen voorafgaand
aan behandeling.
7475
Bedankt voor uw
aankoop van de
In de doos
Dyson Supersonic™
Professional Edition
haardroger
Activeer uw garantie direct
Onze zorg voor onze producten stopt
niet wanneer ze van u zijn geworden.
Zelfs als uw garantie verlopen is, blijven
we voor u klaarstaan.
Exclusieve voordelen voor de eigenaar
Gratis Dyson-onderdelen en arbeid
Vervanging zonder gedoe
Deskundig advies. 7 dagen per week
Instructie video's en handige tips
Dyson Supersonic™
haardroger
Antislipmatje
Professionele
concentrator
Opzetstuk voor
glad haar
Diffuser
Filterkooi
Uw serienummer vindt u op het typeplaatje
dat zich op het kabellabel, richting de stekker,
bevindt. Registreer uw serienummer voor
toekomstige verwijzing op het achterblad van uw
Gebruiksaanwijzing.
Uitsluitend ter illustratie.
7677
Borstel voor het
reinigen van het
filter
Functies
Instelling
luchtstroom
3 nauwkeurige
instellingen.
Led's
Temperatuurregeling
4 nauwkeurige
temperatuur
instellingen.
Ingedrukt houden
om warmte te
deactiveren en
stijl te bepalen.
Schuifknop
voor aan- en
uitschakelen
Hulpstukken
Uw Dyson Supersonic™
haardroger heeft magnetische
stylinghulpstukken voor eenvoudige
gebruik tijdens de styling.
Hitteschildtechnologie
houdt het oppervlak van
uw stylinghulpstukken
koel.
Opzetstuk voor glad haar
Brede, soepele
luchtstroom voor een
soepelere afwerking.
Stand voor koude
lucht
Ingedrukt houden
om warmte uit te
schakelen en stijl
in te stellen.
Luchtinlaat
Verwijderbare
filterkooi
Gemakkelijk
te verwijderen
voor reiniging.
7879
Professionele concentrator
Snelle, nauwkeurige
luchtstroom over de hele
breedte van uw borstel.
Diffuser
Gelijkmatig verspreide
luchtstroom voor beter
gedefinieerde krullen
en minder kroes.
Aanbevolen voor gebruik
bij de lage instellingen voor
temperatuur en stroom.
Led's
Instellingen
Luchtstroom
Temperatuur
Snel
Gemiddeld
Zacht
Hoog
Gemiddeld
Laag
rood ledlampje
Maximale gebruikstemperatuur onder normale
omstandigheden: 105 °C.
Maximale thermistortemperatuur bij
veiligheidsuitschakeling: 145 °C.
Diagnostiek
De leds blijven knipperen om u erop te
attenderen dat het apparaat uw aandacht vereist.
8081
KoelGeen
Het filter reinigen. Zie het
hoofdstuk 'Regelmatig
filteronderhoud' voor details.
Neem contact op met de
hulplijn van Dyson als
alle drie de rode lampjes
blijven knipperen.
NIET OPNIEUW
INSCHAKELEN
Een keer per week
Regelmatig
filteronderhoud
Het filter moet elke week worden gereinigd
Zorg ervoor dat u de stekker van uw apparaat
uit het stopcontact haalt en het laat afkoelen
voorafgaand aan het reinigen van het f ilter.
De Dyson Supersonic™ Professional Edition
haardroger beschikt over fijn afgestemde
technologie voor uitstekende prestaties. Deze
technologie moet stofvrij gehouden worden
en vrij van haarresten en vraagt onderhoud
om zijn prestatievermogen te behouden.
Een reservefilterkooi wordt meegeleverd om
te verzekeren dat u uw Dyson Supersonic™
haardroger kunt blijven gebruiken.
FiltergaasFilterkooi
12
Schuif de
filterreinigingsborstel
Borstel voor het
reinigen van het filter
8283
over de kabel en op
de filterkooi. Met een
draaibeweging reinigt u
de filterkooi grondig.
Verwijder de
filterreinigingsborstel.
Houd het handvat
van uw apparaat
vast en trek de
filterkooi naar
beneden, op de
kabel.
Trek de filterkooi
voorzichtig open en
schuif hem van de
kabel af.
clik
clik
Gebruik de machine
niet zonder de
filterkooi bevestigd.
5364
clik
Spoel de filterkooi
onder een warme,
lopende kraan.
8485
Schud de filterkooi om
het meeste overtollige
water te verwijderen.
Reinig de filterzeef
met een draaiende en
op- en neerwaartse
beweging met de
filterreinigingsborstel
totdat al het vuil is
verwijderd.
Gebruik geen water
of chemicaliën voor
het reinigen van de
filterzeef.
Trek de filterkooi
voorzichtig open en
schuif hem op de
kabel.
Schuif de filterkooi
in de richting van het
handvat en draai tot hij
op zijn plaats vastklikt.
Haarresten
verwijderen
Als uw machine niet naar behoren werkt of de
lampjes beginnen te knipperen na het volgen
van de instructies voor normaal filteronderhoud,
moet u nogmaals reinigen om haarresten te
verwijderen die mogelijk niet zichtbaar zijn.
FiltergaasFilterkooi
12
Houd het handvat van
uw apparaat vast en
Borstel voor het reinigen
van het filter
8687
trek de filterkooi naar
beneden, op de kabel.
Trek de filterkooi
voorzichtig open en
schuif hem van de
kabel af.
clik
Gebruik de machine
niet zonder de
filterkooi bevestigd.
5364
clik
Laat de filterkooi
30 minuten weken in
lauw zeepwater.
8889
Schuif de
filterreinigingsborstel
op de filterkooi en
reinig grondig met
een draaibeweging.
Verwijder de
filterreinigingsborstel.
Spoel grondig om alle
zeep en afvalresten te
verwijderen.
Schud de filterkooi om
het meeste overtollige
water te verwijderen.
Trek de filterkooi
voorzichtig open en
schuif hem op de
kabel.
Schuif de filterkooi
in de richting van het
handvat en draai
tot hij op zijn plaats
vastklikt.
NL/BE
UW DYSONAPPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES'
IN UW DYSON-GEBRUIKERSSHANDLEIDING
VOORDAT U VERDER GAAT.
UW DYSONAPPARAAT ONDERHOUDEN
• Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan
hetgeen in uw Dyson-gebruikershandleiding wordt
toegelicht of door de Dyson Helpline wordt geadviseerd.
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u controleert op problemen. Als het apparaat niet
werkt, dient u eerst te controleren of het stopcontact
is aangesloten op de stroom en of de stekker goed in het
stopcontact zit.
INFORMATIE OVER WEGGOOIEN
• Dyson-producten worden gemaakt van hoogwaardige
recyclebare materialen. Recycle dit product
indien mogelijk.
• Deze markering geeft aan dat dit product in de
EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid
mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu
en de algemene volksgezondheid door het onbeheerd
weggooien van af val te voorkomen, hoort u te recyclen
op een verant woorde manier om duurzaam hergebruik
van materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruikmaken van
de inlever- en ophaalservices of contact opnemen met
de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor milieuvriendelijke recycling.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
ALGEMENE VOORWAARDEN VAN DE BEPERKTE
DYSON GARANTIE VAN 2 JAAR
WAT WORDT GEDEKT DOOR
DE GARANTIE
• De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect
raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen,
fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar
na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer
beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal
Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend
alternatief.)
• Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de
garantie alleen van kracht als het apparaat wordt
gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
• Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt
deze garantie uitsluitend (i) als het apparaat wordt
gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii)
als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland,
Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland,
Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als
hetzelfde model als dit apparaat met hetzelfde vermogen
in het desbetreffende land wordt verkocht.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR
DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging
van producten als gevolg van de volgende oorzaken:
• Schade die is veroorzaak t door het niet uitvoeren van het
aanbevolen apparaatonderhoud.
• Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt
door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik
of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met
de Dyson-gebruikershandleiding.
• Gebruik van het apparaat voor iets anders dan
als haardroger.
• Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming
met de instructies van Dyson aangesloten
of geplaatst zijn.
• Gebruik van andere dan originele Dyson-onderdelen
en accessoires.
• Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson
zelf verricht zijn).
• Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan
Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.
• Normale slijtage (bijv. zekering, etc.).
Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie
worden gedekt, neem dan contact op met de Dyson
Benelux Helpdesk.
OVERZICHT VAN DEKKING
• De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een
eventueel latere leverdatum).
• U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra
documentatie te laten zien voordat er enig onderhoud
aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit
bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar
uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie
dus goed.
• Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson
of gecertificeerde partners.
• Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson.
• Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt
de garantieperiode niet verlengd.
• De garantie is een aanvulling op uw rechten als
consument en beïnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE
OVER GEGEVENSBESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt
u dat u door hen bent aangesteld om hen te
vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met
het gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief
vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt
geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom
hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt.
U hebt recht op de verstrekking van een kopie van
de informatie die we over u hebben geregistreerd
(waarvoor we een kleine vergoeding mogen
9091
berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste
gegevens.
Ten behoeve van kwaliteitscontrole en
opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met
ons vastleggen en gebruiken.
• Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van
mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als
u vragen heeft over het gebruik van uw gegevens,
neem dan contac t op met Dyson BV, Fred. Roeskestraat
10 9, 1076 EE Amsterdam, Nederland, of door
te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland:
0800 020 6203. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen
naar help@dyson.nl
• Voor meer informatie over hoe wij
uw privacy beschermen, raadpleeg ons privacybeleid
op www.dyson.nl
9293
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE
APARATO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN LA
GUÍA DEL USUARIO Y EN
EL APARATO.
Al utilizar un electrodoméstico
se deben seguir unas
precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA
EL APARATO, EL FILTRO Y
LOS ACCESORIOS CONTIENEN IMANES.
1. Mantener alejado de
marcapasos, desfibriladores,
tarjetas de crédito y medios de
almacenamiento electrónico.
ADVERTENCIA
ESTAS ADVERTENCIAS SE
APLICAN AL APARATO Y,
CUANDO PROCEDA, A
TODOS LOS ACCESORIOS
Y CARGADORES O ADAPTADORES DE CORRIENTE.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN:
2. Se permite el uso de este
aparato Dyson a niños
mayores de 8 años y por
personas con limitaciones
físicas, sensoriales o de
razonamiento, o falta de
experiencia y conocimiento,
a condición de que hayan
estado bajo la supervisión
o recibido instrucciones de
una persona responsable
con respecto al uso de la
máquina de manera segura y
que entiendan los riesgos que
esto conlleva. Se prohíbe que
los niños realicen la limpieza
y el mantenimiento de la
máquina sin supervisión.
3. No permita que la máquina
se utilice como un juguete.
Preste mucha atención si lo
utilizan niños osi se utiliza
cerca de ellos. Se debe vigilar
9495
a los niños para asegurarse
de que no juegan con
la máquina.
4. ADVERTENCIA: No utilice
este aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos
u otros recipientes que
contengan agua.
5. Si el cable de alimentación
está dañado, deberá
reemplazarlo o repararlo el
fabricante, su representante
u otra persona igualmente
capacitada, con el objeto de
evitar riesgos.
6. Este aparato tiene un
dispositivo de seguridad
de protección térmica
sin restablecimiento
automático para evitar
el sobrecalentamiento.
Si el aparato se apaga,
desenchúfelo de la toma de
corriente y déjelo enfriar.
7. PRECAUCIÓN: Con el fin
de evitar un peligro debido
a un restablecimiento
fortuito de la protección
térmica, este aparato no
debe recibir la alimentación
desde un dispositivo de
conexión externa, como un
temporizador, o conectarse
a un circuito que se pueda
encender o apagar la
empresa de servicio público,
o enchufarse en cualquier
toma cuyo suministro eléctrico
sea inestable o susceptible
de apagarse.
8. Cuando utilice el aparato
en el baño, desenchúfelo
después de usarlo, ya que
la proximidad del agua
puede ser peligrosa, aunque
el aparato esté apagado.
Para más seguridad al usar
el aparato en el baño, se
recomienda instalar un
dispositivo de corriente
residual (DCR), con una
corriente de funcionamiento
residual no superior a
30mA en el circuito eléctrico
que alimenta el baño.
Póngase en contacto con
un instalador de aparatos
eléctricos cualificado.
9. No utilice el aparato para
ningún otro fin que no sea
secar el pelo.
10. No manipule ningún
componente ni el enchufe con
las manos mojadas.
11. No desenchufe tirando del
cable. Para desenchufar, tire
del enchufe, no del cable. No
es recomendable el uso de un
cable alargador.
9697
12. No estire el cable ni lo someta
a tensión. Mantenga el cable
lejos de superficies calientes y
no enrolle el cable alrededor
del aparato.
13. No utilice lubricantes,
productos de limpieza,
pulidores ni ambientadores
en ninguna parte del aparato.
14. Póngase en contacto con
la línea de servicio al
cliente de Dyson cuando
necesite mantenimiento o
reparación. No desmonte el
aparato, ya que un montaje
incorrecto puede ocasionar
una descarga eléctrica o
un incendio.
15. No utilice el aparato si no
funciona correctamente,
ha recibido un golpe, se ha
caído, ha sufrido daños, se
ha dejado a la intemperie o
se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con la
línea de servicio al cliente
de Dyson.
La salida de aire, el aro metálico, los
accesorios y el área sombreada e n rojo
puede n estar calient es durante el uso.
Deje que se enfríen ante s de manipularlos.
9899
Gracias por
¿Qué hay en
comprar el
secador de pelo
Dyson Supersonic™
edición profesional
Active su garantía ahora
No dejamos de preocuparnos por
nuestros dispositivos, ni siquiera cuando
ya son suyos.
Aun después de que su garantía haya
terminado, estaremos a su disposición
para ayudarlo.
Ventajas exclusivas para clientes
Mano de obra y piezas gratuitas
de Dyson
Sustitución sin trámites complicados
Asesoramiento de expertos, los siete
días de la semana
la caja?
Secador de pelo
Dyson Supersonic™
Non-slip mat
Boquilla
concentradora
profesional
Boquilla ancha
Difusor
Videos instructivos y consejos útiles
El número de serie se encuentra en la placa de
datos de servicio de la etiqueta del cable, hacia
el enchufe. Para realizar cualquier consulta,
observe el número de serie que figura en la
contraportada de la Guía del usuario.
Esta ilustración solo se incluye como ejemplo.
100101
Caja del filtro
Cepillo de limpieza
del filtro
Funciones
Control del flujo
de aire
3 ajustes.
Accesorios
El secador de pelo Dyson Supersonic™
tiene accesorios magnéticos para
peinar que facilitan el montaje y la
rotación durante el peinado.
LED
Control de
temperatura
Cuatro ajustes de
calor precisos.
Mantenga
pulsado para
desactivar el calor
y fijar el estilo.
Encendido/
apagado
Interruptor
deslizante.
Flujo de aire frío
Mantenga
pulsado para
desactivar el calor
y fijar el estilo.
Entrada de aire
Rejilla de filtro
extraíble
Fácil de extraer
para limpiar.
La tecnología del protector
térmico mantiene fría la
superficie de los
accesorios para
peinar.
Boquilla ancha
Con un mayor flujo de
aire más delicado para un
acabado más suave.
Boquilla concentradora
profesional
El flujo de aire exacto y rápido
que se extiende por la longitud
de su cepillo.
Difusor
Flujo de aire disperso y
uniforme para ayudar a
definir los rizos y reducir
el encrespamiento.
Recomendado para el
uso con ajustes de baja
temperatura y bajo flujo.
102103
LED
Configuración
Flujo
Rápido
Media
Suave
Temperatura
Alta
Media
Baja
FríoLED sin luz
Temperatura máxima en condiciones normales
de funcionamiento: 105 °C.
Temperatura máxima del termistor en modo
seguridad: 145 °C.
Diagnóstico
Las luces LED parpadearán continuamente para
indicarle que su dispositivo necesita atención.
Limpie el filtro. Consulte
la sección "Mantenimiento
periódico del filtro" para
obtener más información.
Si las tres luces rojas siguen
parpadeando, contacte con
la línea de servicio al cliente
de Dyson.
104105
NO ENCENDER DE NUEVO
Una vez a la semana
Mantenimiento
periódico del filtro
El filtro se debe limpiar cada semana.
Asegúrese de que desenchufa el aparato de la
red eléctrica y deje que se enfríe antes de limpiar
el filtro.
El secador Dyson Supersonic™ cuenta con una
tecnología altamente perfeccionada para poder
ofrecer un rendimiento excelente. Esta tecnología
debe estar libre de polvo y residuos de productos
para el cabello y se necesita mantenimiento para
preservar el rendimiento. Se incluye un filtro de
repuesto para que no tenga que interrumpir el
uso del secador Dyson Supersonic™.
Filtro de mallaCaja del filtro
12
Introduzca el cepillo
limpiador del filtro por
Cepillo de limpieza
del filtro
106107
encima del cable, en
la carcasa del filtro.
Limpie a fondo la
carcasa del filtro con un
movimiento giratorio.
Retire el cepillo
limpiador del filtro.
Sujete el mango
del aparato y tire
de la caja del filtro
hacia abajo, hasta el
cable.
Tire con cuidado de
la caja del filtro para
abrirla para abrirla y
deslícela a través del
cable hasta sacarla.
clik
clik
No use el aparato sin
la carcasa del filtro
colocada.
5364
clik
Lave la caja del filtro
bajo un grifo de
agua tibia.
108109
Sacuda la carcasa del
filtro para eliminar la
mayor parte del exceso
de agua.
Limpie la rejilla del
filtro con ayuda del
cepillo limpiador,
haciendo movimientos
giratorio(s), hacia arriba
y hacia abajo, hasta que
haya eliminado toda la
suciedad.
No utilice agua ni
productos químicos
para limpiar la rejilla
del filtro.
Tire con cuidado de
la caja del filtro para
abrirla y deslícela a
través del cable.
Deslice la caja del
filtro hacia el mango
y gírela hasta que se
quede encajada.
Eliminación
de residuos de
productos capilares
Si el aparato no funciona como esta previsto o
las luces siguen parpadeando tras haber seguido
las instrucciones de mantenimiento del filtro,
deberá volver a limpiarlo para retirar los residuos
de productos para el cabello que pueden no
resultar evidentes a simple vista.
Filtro de mallaCaja del filtro
12
Sujete el mango del
aparato y tire de la caja
Cepillo de limpieza
del filtro
110111
del filtro hacia abajo,
hasta el cable.
Tire con cuidado de
la caja del filtro para
abrirla para abrirla y
deslícela a través del
cable hasta sacarla.
clik
No use el aparato sin
la carcasa del filtro
colocada.
5364
clik
Deje la carcasa del
filtro sumergida
en agua jabonosa
templada durante
30minutos.
112113
Introduzca el cepillo
limpiador en la
carcasa del filtro y
limpie a fondo con un
movimiento giratorio.
Retire el cepillo
limpiador del filtro.
Enjuague con
abundante agua para
eliminar el jabón y otros
restos.
Sacuda la carcasa del
filtro para eliminar la
mayor parte del exceso
de agua.
Tire con cuidado de
la caja del filtro para
abrirla y deslícela a
través del cable.
Deslice la caja del
filtro hacia el mango
y gírela hasta que se
quede encajada.
ES
USO DEL DISPOSITIVO DYSON
LEA L AS “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD” DE LA GUÍA DEL USUARIO DE
DYSON ANTES DE CONTINUAR.
CUIDADO DE SU APARATO DYSON
• No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento
o reparación aparte de las indicadas en la Guía
del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea
de servicio al cliente de Dyson.
• Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes
de comprobar si hay algún problema. Si el aparato
no funciona, compruebe primero si la fuente principal
recibe alimentación eléctrica y si el enchufe está bien
conectado a la máquina.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
• Los productos D yson están fabricados con materiales
reciclables de alta calidad. Recicle este producto en la
medida de lo posible.
• Esta marca indica que este producto no debe
eliminarse junto con otros residuos domésticos
en la UE. Para evitar posibles daños al medio
ambiente o a la salud humana debido a la eliminación
no controlada de residuos, recíclelos adecuadamente
para promover la reutilización sostenible de recursos
materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utilice
los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase
en contacto con el establecimiento en el que adquirió
el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje
de forma segura para el medio ambiente.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE L A GARANTÍA
LIMITADA DE 2 AÑOS DE DYSON
QUÉ NO CUBRE
Dyson no garantiza la reparación o el cambio de
un producto cuando el defecto que presenta es
resultado de:
• Daños causados por no realizar las tareas
de mantenimiento recomendadas.
• Daños accidentales, fallos causados por negligencia
en el uso o cuidado, uso incorrecto, negligencia, uso
poco cuidadoso o manipulación del aparato sin cumplir
con las indicaciones de la Guía del usuario de Dyson.
• Uso del aparato para un fin distinto que el de secador
de pelo.
• Uso de las piezas no ensambladas o instaladas
de acuerdo con las instrucciones de Dyson.
• Uso de piezas y accesorios que no sean componentes
originales de Dyson.
• Instalación defectuosa (excepto si ha sido instalada por
Dyson).
• Reparaciones o manipulaciones realizadas por personas
ajenas a Dyson o sus agentes autorizados.
• Desgaste normal (por ejemplo, fusibles, etc.).
Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura
de su garantía, póngase en contacto con la línea de
servicio al cliente de Dyson.
RESUMEN DE COBERTURAS
• La garantía entra en vigor el día de la compra (o de
la entrega si es posterior).
• Sin este comprobante, cualquier trabajo realizado
se cobrará. Por favor, guarde su recibo o nota
de entrega.
• Toda reparación deberá realizarse por Dyson o sus
servicios técnicos autorizados.
• Cualquier componente sustituido por Dyson será
propiedad de Dyson.
• El cambio de piezas o la sus titución del producto
de Dyson cubierto por la garantía no ampliarán
el período de garantía.
• Esta garantía proporciona ventajas adicionales y no
afecta sus derechos legales como consumidor.
QUÉ CUBRE
Toda reparación o sustitución a la discreción de Dyson
de su aparato si este tiene un defecto por material
defectuoso, de mano de obra o de funcionamiento
dentro de los 2 años desde la fecha de compra o
entrega (si alguna pieza no estuviera disponible o ya
no se fabricara, Dyson le proporcionará una pieza de
sustitución con la misma función).
• Cuando este aparato se venda fuera de la Unión
Europea, esta garantía solo será válida si el aparato
se usa en el país donde se vendió.
• Cuando este aparato se venda dentro de la Unión
Europea, esta garantía solo será válida si (I) el dispositivo
se usa en el país donde se vendió o (II) si el dispositivo
se usa en Austria, Bélgica, Francia, Alemania, Irlanda,
Italia, Países Bajos, España o el Reino Unido y se vende
este mismo modelo con la misma especificación
de voltaje en el país correspondiente.
114115
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
PROTECCIÓN DE DATOS
Al registrar su producto Dyson:
• Deberá proporcionarnos información de contacto básica
acerca de usted para que podamos registrar su producto
y prestarle garantía.
• Durante el registro, tendrá la oportunidad de aceptar
la recepción de comunicaciones de nosotros. Si accede
a recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos
ofertas especiales y noticias sobre nuestras innovaciones
más recientes.
• Nunca venderemos a terceros la información que
comparta con nosotros y la utilizaremos siempre según
lo estipulado en las políticas de privacidad publicadas
en nuestro sitio web privacy.dyson.com
IT/CH
ISTRUZIONI
IMPORTANTI DI
SICUREZZA
PRIMA DI USARE IL
PRESENTE DISPOSITIVO,
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE RIPORTATE
ALL’INTERNO DEL
PRESENTE MANUALE
DELL’UTENTE E
SUL DISPOSITIVO.
Quando si usa un
apparecchio elettrico seguire
sempre le indicazioni di
sicurezza, incluso quanto
segue:
AVVERTENZA
NELL’APPARECCHIO, NEL
FILTRO E NEGLI ACCESSORI
SONO PRESENTI MAGNETI.
1. Tenere lontano da
pacemaker, defibrillatori,
carte di credito e dispositivi di
archiviazione elettronici.
AVVERTENZA
QUESTE AVVERTENZE
SI RIFERISCONO
ALL’APPARECCHIO E, SE
APPLICABILE, A TUTTI
GLI STRUMENTI, GLI
ACCESSORI, I CARICATORI
O GLI ADATTATORI
DI CORRENTE.
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDI, SCOSSE
ELETTRICHE O INFORTUNI:
2. Questo apparecchio Dyson
può essere utilizzato dai
bambini con età minima
di 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o
da persone che non
possiedono l’esperienza e
le conoscenze necessarie,
solo con supervisione
oppure se sono state fornite
le necessarie istruzioni per
l’uso dell'apparecchiatura
in modo sicuro da parte di
una persona responsabile
e se sono consapevoli dei
rischi connessi. Interventi di
manutenzione e pulizia non
devono essere eseguiti da
bambini senza supervisione.
116117
3. Non consentire che
l'apparecchio sia utilizzato
come giocattolo. Prestare la
massima attenzione quando
viene adoperato da o in
prossimità di bambini piccoli.
I bambini devono essere
sorvegliati per controllare
che non giochino con
l'apparecchio.
4. AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o
altri contenitori di acqua.
della protezione termica,
questo apparecchio non deve
essere alimentato con un
dispositivo di commutazione
esterno, come un timer,
oppure connesso a un circuito
che viene regolarmente
attivato e disattivato dal
fornitore di energia elettrica,
oppure collegato a una
qualsiasi presa in cui la
fornitura elettrica sia instabile
o potrebbe essere disattivata.
8. Quando il dispositivo viene
utilizzato in bagno, scollegarlo
dopo l'uso poiché la vicinanza
dell'acqua rappresenta un
rischio anche quando il
5. Per evitare rischi, se il
cavo di alimentazione si
danneggia, deve essere
sostituito o riparato dal
produttore, dal suo agente
dell’assistenza o da persone
ugualmente qualificate.
6. Questo apparecchio
dispone di un dispositivo
di protezione termica a
reset non automatico. Per
impedire il surriscaldamento.
Se l’apparecchio si
arresta, scollegarlo dalla
presa di alimentazione e
lasciarlo raffreddare.
7. ATTENZIONE: per
evitare rischi dovuti a una
reimpostazione accidentale
118119
dispositivo è spento. Per una
protezione aggiuntiva quando
il dispositivo viene utilizzato
in un bagno, si consiglia di
installare nel circuito elettrico
che alimenta il bagno
un dispositivo di corrente
residua (RCD), con una
corrente di funzionamento
residua non superiore a
30 mA. Contattate un
elettricista qualificato per
chiedere consiglio.
9. Non utilizzare l’apparecchio
con una funzione diversa
dall’asciugacapelli.
10. Non toccare la spina
o l'apparecchio con le
mani bagnate.
11. Non staccare la spina
tirando il cavo. Per eseguire
questa operazione,
afferrare la spina, non il
cavo. Si sconsiglia l’uso di
una prolunga.
12. Non tirare il cavo né
sottoporlo a tensione. Tenere
lontano il cavo da superfici
calde e non avvolgerlo
intorno all’apparecchio.
13. Non usare lubrificanti,
detergenti, prodotti per
lucidare o deodoranti per
ambienti in alcuna parte
dell'apparecchio.
14. Se è necessario effettuare
la manutenzione o la
riparazione, contattare il
Centro Assistenza Dyson.
Non smontare l’apparecchio:
in caso di rimontaggio errato,
si corre il rischio di incendi o
scosse elettriche.
15. Se l’apparecchio non
funziona correttamente, ha
ricevuto un forte colpo, è
caduto accidentalmente, è
stato danneggiato o lasciato
all’aperto oppure è caduto
in acqua, non deve essere
utilizzato; contattare il Centro
Assistenza Dyson.
L’uscita dell’aria, l’anello di metallo,
gli accessori e l’are a colorata di ross o
potreb bero surrisca ldarsi durante l’uso.
Lasciar raffreddare prima dell’utilizzo.
120121
Grazie per
Contenuto della
aver acquistato
l’asciugacapelli
Dyson Supersonic™
Edizione
Professionale
Attivate subito la vostra garanzia
Non smettiamo di preoccuparci dei nostri
apparecchi una volta che sono vostri.
Anche dopo che la vostra garanzia è
scaduta, saremo ancora a disposizione
per aiutarvi.
Vantaggi esclusivi per il proprietario
Parti di ricambio Dyson e
manodopera gratuite
Sostituzione senza problemi
Consulenza professionale. 7 giorni
alla settimana
Video con istruzioni d’uso e
suggerimenti utili
confezione
Asciugacapelli
Dyson Supersonic™
Tappetino antiscivolo
Concentratore
professionale
Beccuccio lisciante
Diffusore
Gabbia filtro
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si
trova sull’etichetta del cavo, in direzione della spina.
Annotare il numero di serie sul retro di questo
manuale dell’utente, per farvi riferimento in futuro.
Spazzola per la
pulizia del filtro
Immagine a solo scopo di esempio.
122123
Funzioni
Controllo del
flusso d’aria
3 impostazioni
precise.
LED
Temperature
control
4 impostazioni
termiche precise.
Press and hold to
deactivate heat
and set style.
Interruttore a
scorrimento
On/Off
Accessori
Il vostro asciugacapelli Dyson Supersonic™
dispone di accessori magnetici, per
una maggior praticità di impugnatura e
rotazione durante lo styling.
La tecnologia Heat Shield
mantiene fredda la
superficie dei vostri
accessori per lo
styling.
Beccuccio lisciante
Flusso d'aria più
ampio e uniforme, per
una finitura più curata.
Getto aria fredda
Tenere premuto
per disattivare il
calore e fissare la
piega.
Ingresso dell’aria
Gabbia filtro
rimovibile
Semplice da
rimuovere per
la pulizia.
124125
Concentratore professionale
Flusso d’aria rapido e preciso
che segue la lunghezza della
spazzola.
Diffusore
Flusso d'aria diffuso e
uniforme per migliorare la
definizione dei ricci e ridurre
l’effetto crespo. Si consiglia
l’uso a basse temperature e
a basso flusso.
LED
Impostazioni
Flusso
Veloce
Medio
Delicato
Temperatura
Alta
Media
Bassa
LED
rosso assente
Massima temperatura di esercizio in normali
condizioni di funzionamento: 105 °C.
Massima temperatura del termistore in modalita'
spegnimento di sicurezza: 145 °C.
Freddo
Diagnostica
I LED lampeggeranno in modo continuo per
farvi sapere se è necessario controllare il
vostro apparecchio.
Pulire il filtro. Consultare
la sezione dedicata alla
manutenzione periodica
del filtro.
Se tutte e tre le spie
continuano a lampeggiare,
contattare il Centro
Assistenza Dyson.
126127
NON RIACCENDERE
Una volta a settimana
Manutenzione
periodica del filtro
Il filtro va pulito ogni settimana.
Prima di procedere con la pulizia del filtro,
assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato
alla corrente e che si sia raffreddato del tutto.
L'asciugacapelli Dyson Supersonic™ edizione
Professional dispone di una tecnologia
estremamente avanzata, per garantire
prestazioni eccellenti. Il prodotto va tenuto
lontano da polvere e residui di prodotti per
capelli e per mantenere elevate le prestazioni è
necessaria manutenzione. Per poter continuare
a utilizzare il vostro asciugacapelli Dyson
Supersonic™, è inclusa una gabbia del filtro
di ricambio.
Maglia filtroGabbia filtro
12
Far scivolare la
spazzola per la pulizia
Spazzola per la pulizia
del filtro
128129
del filtro sul cavo e sulla
gabbia filtro. Pulire a
fondo la gabbia filtro
con un movimento
circolare.
Rimuovere la spazzola
per la pulizia del filtro.
Tenere l'apparecchio
per l'impugnatura e
tirare la gabbia del
filtro verso il basso,
fino a farla arrivare
sul cavo.
Aprire con
delicatezza la gabbia
del filtro ed estrarla
dal cavo.
clik
clik
Non utilizzare
l'apparecchio quando
la gabbia filtro non è
agganciata.
5364
clik
Lavare la gabbia
del filtro sotto acqua
calda corrente.
130131
Scuotere la gabbia filtro
per rimuovere l'acqua
in eccesso.
Spazzolare con
l'apposito accessorio
la maglia del filtro, con
movimenti circolari e
verticali, per rimuovere
tutti i residui.
Non usare acqua o
prodotti chimici per
pulire la maglia del
filtro.
Aprire con delicatezza
la gabbia filtro e
infilarla sul cavo.
Far scivolare la
gabbia filtro verso
l'impugnatura e
ruotarla finché non
scatta.
Rimozione dei
residui di prodotti
per capelli
Se l'apparecchio non funziona secondo le
aspettative o le luci continuano a lampeggiare
anche una volta seguite le istruzioni di
manutenzione del filtro, è necessario eseguire
un'ulteriore pulizia per rimuovere residui di
prodotti per capelli non visibili.
Maglia filtroGabbia filtro
12
Tenere l'apparecchio
per l'impugnatura e
Spazzola per la pulizia
del filtro
132133
tirare la gabbia del
filtro verso il basso,
fino a farla arrivare
sul cavo.
Aprire con delicatezza
la gabbia del filtro ed
estrarla dal cavo.
clik
Non utilizzare
l'apparecchio quando
la gabbia filtro non è
agganciata.
5364
clik
Immergere la gabbia
filtro in acqua
calda saponata per
30 minuti.
134135
Far scivolare la
spazzola per la
pulizia del filtro sulla
gabbia filtro e pulire
a fondo con un
movimento circolare.
Rimuovere la
spazzola per la
pulizia del filtro.
Sciacquare a fondo per
rimuovere residui di
sapone e sporco.
Scuotere la gabbia filtro
per rimuovere l'acqua
in eccesso.
Aprire con
delicatezza la gabbia
filtro e infilarla sul
cavo.
Far scivolare la
gabbia filtro verso
l'impugnatura e
ruotarla finché non
scatta.
IT/CH
UTILIZZO
DELL’APPARECCHIO DYSON
PRIM A DI PROCEDERE, SI PREGA DI LEGGERE
LE “NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI” DEL
PRESENTE MANUALE DELL’UTENTE DYSON.
MANUTENZIONE
DELL’APPARECCHIO DYSON
• Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione
al di fuori di quelli descritti in ques to manuale dell’utente
Dyson o consigliati dal Centro Assistenza Dyson.
• Scollegare sempre la spina dall'alimentazione prima
di verificare la presenza di problemi. Se l'apparecchio
non funziona, controllare innanzitutto che la presa
sia alimentata e che la spina sia inserita nella presa
in modo corretto.
INFORMAZIONI
SULLO SMALTIMENTO
• I prodot ti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili
di qualità elevata. Riciclare il prodot to se e come
è possibile.
• Questo contrassegno indica che il prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti
domestici sul territorio dell'UE. Per evitare
danni all'ambiente o alla salute derivanti dallo
smaltimento incontrollato, riciclare responsabilmente
per promuovere il recupero sostenibile delle risorse
materiali. Per res tituire il dispositivo usato, servirsi
dei sistemi di conferimento e raccolta o contattare
il commerciante presso il quale è stato acquistato
il prodot to, che provvederà ad affidarlo ai servizi
di riciclo ecocompatibile.
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA
LIMITATA DI 2 ANNI DI DYSON
COPERTURA DELLA GARANZIA
• Sono coperti da garanzia la riparazione o la sostituzione
del vostro apparecchio (a discrezione di D yson), in caso
di difetti relativi a materiali, lavorazione o funzionamento
entro 2anni dall’acquisto o dalla consegna (se un
pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson
lo sostituirà con un altro pezzo in grado di svolgere
la stessa funzione).
• Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori
della UE, la presente garanzia sarà valida soltanto
se (I) l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui
è stato venduto.
• (II) se l’apparecchio viene utiliz zato in Austria, Belgio,
Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna
o Regno Unito e lo stesso modello dell’apparecchio
è venduto alla stessa tensione nominale nel Paese
in questione.
ESCLUSIONI DI GARANZIA
Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di
un prodotto nel caso in cui un guasto sia dovuto a:
• Danni causati dalla mancata manutenzione consigliata
dell'apparecchio.
• Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo
uso, trascuratezza, uso incauto, uso dell'apparecchio non
in linea con quanto previs to dal Manuale d'uso Dyson.
• Utilizzo dell’apparecchio con una funzione diversa
da quella di asciugacapelli.
• Uso di par ti non assemblate o installate in conformità
alle istruzioni di Dyson.
• Uso di par ti e accessori che non siano componenti
originali Dyson.
• Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato
installato da Dyson).
• Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi
da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
• Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio
fusibili, ecc.).
Per qualsiasi dubbio relativo a cosa è coperto dalla
garanzia, contattare il Centro Assistenza Dyson.
SINTESI DELLA COPERTURA
• La garanzia entra in vigore al momento dell’acquisto
(o dalla data di consegna se successiva).
• È necessario presentare la prova (sia originale che
successiva) della consegna/dell'acquisto prima che
possa essere effettuato qualsiasi intervento sul vostro
apparecchio Dyson. Senza questa prova, ogni intervento
sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali
ricevute d'acquisto o prove dell'avvenuta consegna.
• Tutti gli interventi saranno eseguiti da D yson o da suoi
agenti autorizzati.
• Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
• La riparazione o la sos tituzione del vostro apparecchio
in garanzia non estenderà il periodo di garanzia.
• La garanzia prevede benefici ulteriori che non
modificano i diritti garantiti dalla legge ai consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA TUTELA DEI DATI
Quando si registra l'apparecchio Dyson:
• È necessario fornire i dati di contatto principali, per
registrare il prodotto e consentirci di fornire assistenza
durante il periodo di garanzia.
• In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere
o meno comunicazioni da parte nostra. Se si acconsente
a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno
inviate informazioni relative a promozioni speciali
e notizie sui nostri ultimi prodotti.
• Non venderemo a terzi le informazioni ricevute, che
saranno utilizzate esclusivamente in conformità con
la policy sulla privacy, consultabile sul nostro sito web
privacy.dyson.com
136137
RU
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И
НА УСТРОЙСТВЕ.
При пользовании
электроприбором
необходимо всегда
соблюдать основные
меры предосторожности,
включая те, что приведены
ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УСТРОЙСТВО, ФИЛЬТР
И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ.
1. Держите устройство
подальше от
кардиостимуляторов,
дефибрилляторов,
кредитных карт
и электронных
запоминающих устройств.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЭТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОТНОСЯТСЯ К
УСТРОЙСТВУ, А ТАКЖЕ
К ЛЮБЫМ СЪЕМНЫМ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ,
ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМ,
ЗАРЯДНЫМ
УСТРОЙСТВАМ И
АДАПТЕРАМ СЕТЕВОГО
ПИТАНИЯ В СЛУЧАЯХ,
ГДЕ ОНИ ПРИМЕНИМЫ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ
РИСКА ВОЗГОРАНИЯ,
ПОРА ЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
2. Дети в возрасте от 8 лет,
лица с ограниченными
физическими, сенсорными
или умственными
возможностями, а также
лица, не имеющие
достаточного опыта и
знаний, могут использовать
это устройство Dyson
только в присутствии
человека, отвечающего
за их безопасность,
или после получения
от ответственного лица
инструкций по безопасному
использованию устройства
138139
при условии понимания
существующих рисков.
Очистка и обслуживание
устройства не должны
выполняться детьми без
присмотра.
3. Не разрешайте детям
играть с устройством.
Будьте очень бдительны
при использовании
устройства детьми
или рядом с детьми.
Эксплуатация устройства
детьми возможна
только под постоянным
присмотром взрослых,
чтобы дети не играли с ним.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Устройство нельзя
использовать рядом
с ваннами, душевыми
кабинами, бассейнами или
другими конструкциями,
содержащими воду.
квалифицированными
специалистами.
6. Это устройство
содержит защитный
термовыключатель
без самовозврата,
предотвращающий его
перегрев. Если устройство
выключится, отсоедините
его от розетки электросети
и дайте остыть.
7. ВНИМАНИЕ. Во избежание
опасных ситуаций изза непреднамеренного
сброса термовыключателя
это устройство не
следует подключать
к электросети через
внешние регулирующие
устройства, такие как
таймер, или подключать
к электросети, питание
в которой включается и
выключается коммунальной
службой по расписанию,
или подсоединять к
розетке, в которой
5. В случае повреждения
кабеля питания
во избежание
получения травмы его
замена или ремонт
должны выполняться
представителями
компании-производителя
или соответствующими
подача электрического
тока нестабильна или
существует вероятность
отключения электричества.
8. Если прибор используется в
ванной комнате, отключите
его от розетки после
использования, так как
близость воды представляет
опасность даже при
140141
выключенном приборе.
Для дополнительной
защиты, если прибор
используется в ванной
комнате, рекомендуется
установить в цепи
питания ванной комнаты
устройство защитного
отключения(УЗО) с
дифференциальным
отключающим током не
более 30мА. Обратитесь
за консультацией к
квалифицированному
электрик у.
9. Используйте устройство
только для сушки волос.
10. Не касайтесь устройства
или вилки кабеля питания
влажными руками.
11. При отсоединении кабеля
от розетки не дергайте за
кабель. Для отсоединения
кабеля от розетки
беритесь за вилку, а не за
кабель. Не рекомендуется
использовать удлинители.
12. Нельзя растягивать или
натягивать шнур слишком
сильно. Держите шнур
подальше от нагреваемых
поверхностей и не
оборачивайте его вокруг
устройства.
13. Не наносите на компоненты
устройства смазочные
вещества, чистящие и
полировочные средства, а
также освежители воздуха.
14. При необходимости
проведения обслуживания
или ремонта обратитесь
в службу поддержки
компании Dyson. Не
разбирайте устройство,
так как это может стать
причиной пожара или
поражения электрическим
током.
15. Если устройство не
работает, как должно,
если по нему был нанесен
резкий удар, если его
уронили, повредили,
оставили на улице или
оно попало в воду, не
используйте данное
устройство и обратитесь
по телефону в службу
поддержки компании
Dyson.
Обла сть выхода потока воз духа, ме талличе ское
кольц о, комплектующие и о крашенн ая
красным область могут нагреваться в процессе
испо льзования. Дайте ос тыть им, прежд е
чем дотрагиваться.
142143
Благодарим вас
за приобрете-
В комплекте
ние профессионального фена
Dyson Supersonic™
Зарегистрируйте ваше устройство
сейчас
Мы не перестаем заботиться об
устройствах Dyson даже после того,
как они становятся вашими
Даже по завершении срока действия
гарантии мы всегда готовы помочь
Эксклюзивные преимущества для
владельцев
Бесплатная замена деталей Dyson
Замена без проблем
Консультации экспертов 7дней в
неделю
Фен Dyson
Supersonic™
Нескользящий коврик
Профессиональный
концентратор
Насадка для
создания
направленного
потока
Насадка-диффузор
Видеоролики и полезные советы
Серийный номер изделия находится на
паспортной табличке, расположенной на
бирке кабеля, рядом с вилкой. Запишите
на последней странице руководства
пользователя серийный номер, который
может потребоваться в дальнейшем при
обращении в службу поддержки.
Эта иллюстрация является только образцом.
144145
Решетка фильтра
Щетка для очистки
фильтра
Функции
Принадлежности
Управление
скоростью
воздушного
потока.
3 режима.
Светодиодные
индикаторы
Управление
температурой
воздушного потока
4 точных уровня
тепла.
Нажмите и
удерживайте
для отключения
нагрева и
формирования
прически.
Переключатель
ВКЛ/ВЫКЛ
Скользящий
переключатель.
Функция
«Холодный обдув»
Нажмите и
удерживайте
для отключения
нагрева и
формирования
прически.
Впускные отверстия
для воздуха
Съемная
решетка фильтра
Легко снимается
для чистки.
Фен для сушки волос Dyson Supersonic™
имеет легко подсоединяемые и
вращающиеся магнитные насадки, которыми
удобно пользоваться во время укладки.
Технология «теплозащитного
экрана» позволяет сохранить
прохладную поверхность
насадок во время укладки.
Насадка для создания
направленного потока
Широкий, более плавный
поток воздуха для
формирования более
гладкой прически.
Профессиональный
концентратор
Быстрый, точный
воздушный поток,
распространяющийся по
длине расчески.
Насадка-диффузор
Равномерный поток
воздуха для создания
гладких локонов и
уменьшения пушения.
Рекомендуется для
использования в
режиме низкого уровня
температуры и потока.
146147
Светодиодные
индикаторы
Настройки
Воздушный поток
Мощный
Средний
Умеренный
Температура
Высокая
Средняя
Низкая
Не горит
красным
Максимальная рабочая температура в
нормальных рабочих условиях: 105°C.
Максимальная температура термистора при
срабатывании безопасного автоматического
отключения: 145°C.
Диагностика
Непрерывно мигающие светодиоды
показывают, что устройство требует
вашего внимания.
Холодный
Очистите фильтр.
Информацию см. в
разделе «Регулярное
обслуживание фильтра».
Если все три красных
индикатора продолжают
мигать, обратитесь в службу
поддержки компании Dyson.
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ
148149
ПОВТОРНО
Раз в неделю
Регулярное
обслуживание
фильтра
Фильтр необходимо очищать каждую
неделю.
Перед очисткой фильтра отключите
устройство от электрической сети и дайте
ему остыть.
Фен Dyson Supersonic™ профессионального
класса является высокотехнологичным
устройством для достижения отличных
результатов. Для поддержания
эффективности это технологическое
устройство необходимо защищать от пыли
и остатков волосяного покрова. Чтобы
гарантировать длительный срок службы
фена, он оборудован сменным фильтром.
Сетка фильтраРешетка фильтра
12
Установите щетку для
очистки фильтра на
Щетка для
очистки фильтра
150151
кабель и сдвиньте ее
на решетку фильтра.
Поворачивая,
тщательно очистите
решетку фильтра.
Снимите щетку для
очистки фильтра.
Держите рукоятку
устройства и
потяните решетку
фильтра вниз к
кабелю.
Осторожно
потяните и
откройте решетку
фильтра и снимите
её с кабеля.
clik
clik
Не используйте
устройство со снятой
решеткой фильтра.
5364
clik
Откройте кран и
промойте решетку
фильтра теплой
водой.
152153
Встряхните решетку
фильтра, чтобы
удалить излишки
влаги.
С помощью
вращательных
движений и
движений вверх и
вниз очистите сетку
фильтра с помощью
щетки, полностью
удалив всю грязь.
Не применяйте
воду или химикаты
для очистки сетки
фильтра.
Осторожно потяните
решетку фильтра
для ее открытия и
наденьте на кабель.
Сдвиньте решетку
фильтра по
направлению
к рукоятке и
поворачивайте, пока
она не зафиксируется
на месте.
Удаление остатков
волосяного
покрова
Если после проведения регулярного
обслуживания фильтра эффективность
устройства снизилась либо индикаторы
продолжают гореть, потребуется провести
дополнительную очистку, чтобы удалить
остатки волосяного покрова, которые
оказались невидимыми.
Сетка фильтраРешетка фильтра
12
Держите рукоятку
устройства и
Щетка для
очистки фильтра
154155
потяните решетку
фильтра вниз к
кабелю.
Осторожно
потяните и откройте
решетку фильтра и
снимите её с кабеля.
clik
Не используйте
устройство со снятой
решеткой фильтра.
5364
clik
Оставьте решетку
фильтра на
30минут в теплой
мыльной воде.
156157
Вставьте решетку
фильтра в отверстие
щетки и тщательно
очистите ее от грязи
вращательными
движениями.
Снимите щетку для
очистки фильтра.
Тщательно
прополоскайте,
чтобы удалить
остатки мыла и
мусора.
Встряхните решетку
фильтра, чтобы
удалить излишки
влаги.
Осторожно потяните
решетку фильтра
для ее открытия и
наденьте на кабель.
Сдвиньте решетку
фильтра по
направлению
к рукоятке и
поворачивайте, пока
она не зафиксируется
на месте.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПРОЧИТАЙТЕ «ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DYSON.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
• Не производите каких-либо работ по обслуживанию
или ре монту, кроме указанных в данном руководстве
пользователя Dyson или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
• Пере д устранением неполадок всегда отсоединяйте
устройство от электросети. Если устройство
не работает, сначала проверьте наличие тока
в розетке электросети и правильность подключения
устройства к розетке.
ИНФОРМАЦИЯ
ПО УТИЛИЗАЦИИ
• Изделия компании Dyson производятся
из высококачественных материалов, допускающих
переработку. По возможности сдавайте устройство
на переработку.
• Такая маркировка означает, что данное
изделие не должно утилизироваться вместе
с бытовыми отходами на всей территории
ЕС. Во избежание загрязнения окружающей
среды или причинения вреда здоровью людей
из-за неконтролируемой утилизации отходов
отнеситесь ответственно к переработке отходов,
чтобы обеспечить экологически безопасное
повторное использование материальных ресурсов.
Для передачи ус тройства на утилизацию
воспользуйтесь системами возврата и сбора
отходов и ли обратитесь к розничному продавцу,
у которого оно было приобретено. Продавец
сможет обеспечить экологически бе зопасную
переработку изделия.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА
2ГОДА
ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ
ГАРАНТИИ КОМПАНИИ DYSON НА 2ГОДА
ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
• Ремонт или замена устройства Dyson
(по решению Dyson) в слу чае отказа устройства
в работе по причине заводского брака в течение
2 лет с момента покупки или доставки (если
к моменту ремонта/замены отдельные запчасти
не производятся, Dyson заменит бракованные части
на функциональные).
• Если это устройств о было продано за пределами ЕС,
данная гарантия будет действительна, только если
устройство используется в стране, в которой оно
было продано.
• Если это устройств о было продано в пределах ЕС,
данная гарантия будет действительна в следующих
случаях: (i) ес ли устройство используется в стране,
в которой оно было пр одано, или (ii) е сли устройство
используется в Австрии, Бельгии, Франции,
Германии, Ирландии, Италии, Нидерландах,
Испании или Великобритании и имеет ту же модель
с тем же номинальным напряжением, которая
продается в соответствующей стране.
ЧТО НЕ ВХОДИТ В ГАРА НТИЮ
Компания Dyson не гарантирует ремонт или
замену изделий, дефекты которых появились по
следующим причинам:
• Повреждения, вызванные невыполнением
рекомендаций по обслуживанию устройства.
• Случайные повреждения, нарушения в работе
изделия, вызванные неосторожным обращением
во время хранения или эксплуатации с нарушением
инструкции по эксплуатации Dyson.
• Использование устройства в каких-либо ц елях,
не имеющих отношения к предназначению фена для
сушки волос.
• Использованиe компонентов, собранных или
установленных не в соответствии с инструкциями
компании Dyson.
• Использованиe деталей и принадлежностей,
не являющихся оригинальными аксессуарами Dyson.
• Некорректная установка (за исключением случаев,
когда таковая выполнялась Dyson).
• Ремонт или модификация, выполненные лицами,
которые не являются представителями компании
Dyson или авторизованными специалистами.
• Нормальный физический износ (например,
предохранителей).
По вопросам относительно содержания гарантии
обращайтесь в службу поддержки компании Dyson.
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
• Гарантия предоставляется с момента покупки
изделия (или с даты доставки, если доставка
произведена позже).
• Вы должны предоставить доказательные документы
(оригиналы и копии) на доставку/покупку устройства
до начала каких-либо работ с устройством Dyson
по гарантии. Сохраняйте док ументы о получении
или доставке устройства.
• Все ра боты буду т произве дены компанией Dyson или
ее авторизованными представителями.
• Все компоненты устройства, которые подлежат
замене на новые, становя тся собственнос тью
компании Dyson.
• При гарантийном ремонте и ли замене устройства
Dyson срок действия гарантии не увеличивается.
158159
• Гарантия предоставляет преимущества, которые
являются дополнительными и не в лияют на ваши
права как потребителя.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О
ЗАЩИТЕ ДАННЫХ
ПРИ РЕГИСТРАЦИИ
УСТРОЙСТВА DYSON:
• Вам не обходимо предоставить нам основную
контактную информацию для регистрации
вашего изделия и разрешения нам выполнять
гарантийные обязательства.
• После регистрации вы будете иметь возможность
выбрать, разрешить нам обращаться к вам или
нет. Если вы дад ите согласие на обращение к вам
от имени компании Dyson, вы сможете получать
информацию о специальных предложениях, а также
новости о последних инновациях.
• Мы никогда не продаем вашу информацию
сторонним лицам или организациям и используем
информац ию, которую вы нам предоставили, как
указано в нашей политике конфиденциальности,
которая доступна на нашем веб-сайте по адрес у:
privacy.dyson.com
Фен дл я волос Dys on Supersoni c Модель HD 02
Напряжение питания: 200 - 240 Вольт
Част ота: 50 Гц
Мо щно сть : 160 0 Вт.
Вес: 0,7 к г.
Пожал уйста, об ратите вн имание: Ме лкие дета ли могу т отличать ся
отпоказанных.
Нами пр иложены вс е возможны е усилия, чт обы избеж ать любых
ошиб ок и обеспе чить точно сть и надеж ность ин формаци и,
излож енной в нас тоящем ру ководст ве. Однако мы н е даем полн ой
гаран тии отсу тствия о шибок, кот орые не был и обнару жены и
исправлены до выхода руководства в печать.
Указанные особенности и технические параметры изделия могут
отличаться от реальных.
Мест онахож дение орг анизации, п роизвод ящей рем онт и
техническое обслуживание:
г. Москва , ул. Воронц овская, д.20.
Сделано в Малайзии.
Адрес изготовителя: Дайсон Эксчейндж Лимитед., Тетбури Хил,
Малмсбури, Вилтшир, Англия, СН16ОРП
Для ин формаци онной под держки: inf o.russia@dy son.com,
тел.: 8 80 0 100 100 2 (звоно к по России бе сплатны й)
Определение даты производства по серийному номеру:
Первая латинская буква в восьмизначном блоке символов
опре деляет го д произво дства: А - 20 09, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E 2013 и т.д. по возра станию в со ответс твии с англи йским алф авитом.
След ующая ла тинская бу ква в диапа зоне от А до N (за и сключен ием
букв I и L – о ни не исполь зуются) о предел яет меся ц изготовл ения: А –
январ ь, В – феврал ь, С – март, D – апрель, E – м ай, F – июнь, G – июл ь,
H – авгу ст, J – сентяб рь, K – октяб рь, M – ноябрь, N – д екабрь.
Товар соответствует требованиям Технических регламентов
Таможенного союза “О безопасности низковольтного
оборудования”
(ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной совместимости технических
сред ств” (ТР ТС 020/2 011), о че м свидете льствую т соответ ствующ ие
серт ификаты, а та кже марк ировка тов ара едины м знаком
обра щения прод укции на р ынке госу дарств - чл енов Таможе нного
союза.
160161
CZ
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PŘED POUŽITÍM TOHOTO
SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE
VEŠKERÉ POKYNY A
UPOZORNĚNÍ V TOMTO
NÁVODU A NA SPOTŘEBIČI
Při použití elektrického
spotřebiče je třeba vždy
dodržovat základní opatření,
včetně následujících:
VAROVÁNÍ
SPOTŘEBIČ, FILTR A
PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ
OBSAHUJÍ MAGNET Y.
1. Uchovávejte odděleně
od kardiostimulátorů,
defibrilátorů, kreditních
karet a elektronických
úložných médií.
VAROVÁNÍ
TATO UPOZORNĚNÍ
PLATÍ PRO SPOTŘEBIČ
ATAKÉ PRO VŠECHNY
NÁSTROJE, PŘÍSLUŠENSTVÍ,
NABÍJEČKY ASÍŤOVÉ
ADAPTÉRY, JSOU-LI
KDISPOZICI.
OMEZTE NEBEZPEČÍ
VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBO ZRANĚNÍ:
2. Tento spotřebič společnosti
Dyson mohou používat děti
od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými a
rozumovými schopnostmi
nebo nedostatkem znalostí a
zkušeností pouze v případě,
že jsou pod dozorem nebo
jim odpovědná osoba
poskytla příslušné pokyny
a informace týkající se
bezpečného používání
spotřebiče a možných rizik
s ním spojených. Čištění a
uživatelská údržba spotřebiče
nesmí být prováděny dětmi
bez dozoru.
3. Nedovolte, aby si děti s tímto
spotřebičem hrály. Pokud
budou spotřebič používat
malé děti nebo osoba
vjejich blízkosti, je třeba
dbát maximální opatrnosti.
Malé děti by měly být pod
dohledem, aby bylo zajištěno,
že si nebudou s tímto
spotřebičem hrát.
162163
4. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič
nepoužívejte vblízkosti van,
sprch, umyvadel nebo jiných
nádob obsahujících vodu.
když je spotřebič vypnutý. Ke
zvýšení ochrany v případě
použití spotřebiče v koupelně
se doporučuje instalace
proudového chrániče (RCD)
se jmenovitým zbytkovým
provozním proudem max.
5. Je-li napájecí šňůra
poškozena, musí ji vyměnit
nebo opravit výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoby
se stejnou kvalifikací, aby se
zabránilo nebezpečí.
6. Tento spotřebič má
nesamočinnou tepelnou
pojistku, která brání
přehřátí. Pokud se spotřebič
vypne, vytáhněte kabel ze
síťové zásuvky a nechejte
jej vychladnout.
7. UPOZORNĚNÍ: Aby nevzniklo
nebezpečí vdůsledku
neúmyslného resetování
tepelné pojistky, tento
spotřebič nesmí být napájen
zexterního spínacího zařízení,
například časovače, ani
připojen kobvodu, který
dodavatel energie pravidelně
zapíná avypíná, ani zapojen
do zásuvky snapájením, které
je nestabilní nebo by mohlo
být vypnuto.
8. Pokud se spotřebič používá
v koupelně, po použití jej
odpojte, protože blízkost
30mA do elektrického
okruhu, který dodává proud
do koupelny. Poraďte se s
kvalifikovaným elektrikářem.
9. Spotřebič nepoužívejte
kjinému účelu než
kvysoušení vlasů.
10. Nemanipulujte s žádnou částí
zástrčky nebo spotřebiče
mokrýma rukama.
11. Spotřebič neodpojujte ze
sítě vytažením za kabel. Při
odpojování uchopte zástrčku,
nikoli kabel. Nedoporučuje se
používat prodlužovací kabel.
12. Napájecí šňůru nenatahujte
ani ji nevystavujte
nadměrnému namáhání.
Šňůru udržujte vdostatečné
vzdálenosti od horkých
povrchů aneomotávejte ji
okolo spotřebiče.
13. Na žádnou část spotřebiče
nepoužívejte maziva, čisticí
prostředky, leštidla ani
osvěžovače vzduchu.
14. Vyžaduje-li spotřebič
servisní zásah nebo opravu,
obraťte se na zákaznickou
vody představuje riziko, i
164165
linku společnosti Dyson.
Spotřebič sami nerozebírejte,
protože nesprávná následná
montáž může způsobit
úraz elektrickým proudem
nebo požár.
15. Pokud spotřebič nefunguje
správně, pokud utrpěl prudký
úder, upadl na zem, byl
poškozen, zůstal venku nebo
spadl do vody, nepoužívejte
ho a volejte zákaznickou linku
společnosti Dyson.
Místo v ýstupu vzduchu, kovov ý prstenec,
násta vce ačerveně vys tínovaná plocha
mohou bý t při použití horké. Než
snimi budete manipulovat, nechejt e
je vychladnout.
CZ
POUŽITÍ PŘÍSTROJE DYSON
NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘEČTĚTE SI ČÁST
„DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POK YNY“ VNÁVODU
KPOUŽITÍ VÝROBKU DYSON.
ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE DYSON
• Neprovádějte žádnou údržbu ani oprav y, které nejsou
popsány v tomto návodu k použití nebo které vám nebyly
doporučeny zákaznickou linkou společnosti Dyson.
• Před řešením problémů se spotřebičem vždy odpojte
zástrčku ze zásuvky. Pokud spotřebič nefunguje, nejprve
ověřte, že je síťová zásuvka pod napětím aže je zástrčka
správně zasunutá do zásuvky.
INFORMACE K LIKVIDACI
• Spotřebiče společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi
dobře recyklovatelných materiálů. Po skončení životnosti
spotřebič zlik vidujte odpovědně, a pokud je to možné,
nechte jej recyklovat.
• Toto označení znamená, že by tento
elektrospotřebič neměl být v zemích EU likvidován
s běžným domovním odpadem. Aby nedocházelo
k možnému poškození životního prostředí
nebo zdraví lidí nekontrolovanou likvidací odpadů,
odpovědně elektrospotřebiče recyklujte a podpořte
tak udržitelné opakované využívání surovinov ých
zdrojů. K vrácení použitého elektrospotřebiče využijte
systémy vrácení a sběru nebo se spojte s prodejcem,
u kterého jste elek trospotřebič zakoupili. Tato místa
mohou elektrospotřebič odebrat k ekologicky
bezpečné recyklaci.
LIMITOVANÁ DVOULETÁ ZÁRUKA
PODMÍNKY LIMITOVANÉ Z ÁRUKY SPOLEČNOSTI
DYSON VDÉLCE 2LET
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA
• Oprava nebo výměna spotřebiče Dyson (podle uvážení
společnosti Dyson), bude-li shledán vadným vdůsledku
vady materiálu, provedení nebo funkce do 2 let od data
nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl kdispozici
nebo se již nebude vyrábět, společnost Dyson jej vymění
za funkční náhradní díl).
• Byl-li tento spotřebič prodán v zemi mimo EU, tato
záruka bude platná pouze v případě, že spotřebič bude
používán v zemi, kde byl zakoupen.
• Byl-li spotřebič zakoupen na území EU, tato záruka
bude platná pouze v případě, že (i) spotřebič bude
používán v zemi, kde byl zakoupen, nebo (ii) spotřebič
bude používán v Rakousku, Belgii, Francii, Německu,
Irsku, Itálii, Nizozemsku, Španělsku nebo Velké Británii
a příslušný model se v dané zemi prodává ve verzi pro
stejné jmenovité napětí.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
Společnost Dyson neposkytuje záruku na opravu nebo
výměnu spotřebiče, pokud k závadě došlo vdůsledku
166167
následujících situací:
• Poškození způsobené tím, že nebyla prováděna
doporučená údržba spotřebiče.
• Náhodné poškození, závady způsobené nedbalým
používáním nebo nedbalou údržbou, nesprávným
používáním, v důsledku zanedbání, nedbalého provozu
nebo manipulací se spotřebičem v rozporu s návodem
k použití spotřebiče Dyson.
• Spotřebič nepoužívejte kjiným účelům než jako
vysoušeč vlasů.
• Použití součástí nesmontovaných nebo neinstalovaných
v souladu s pokyny společnosti Dyson.
• Použití jiných než originálních součástí apříslušenst ví
značky Dyson.
• Nesprávné montáže (svýjimkou montáže pracovníkem
společnosti Dyson).
• Oprav y či úpravy neprovedených společností Dyson
nebo jejími autorizovanými posky tovateli služeb.
• Běžné opotřebení (např. pojistky atp.).
Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně toho, na co
se vaše záruka vztahuje, volejte zákaznickou linku
společnosti Dyson.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
• Záruka nabývá platnosti vden nákupu (nebo v den
dodání, pokud k němu došlo později).
• Před započetím záruční opravy je nutno předložit
originály záručního lis tu a prodejního dokladu. B ez
předložení těchto dokladů bude oprava účtována jako
mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list
pečlivě uschovejte.
• Všechny práce smí provádět pouze společnost Dyson
nebo její autorizovaní poskytovatelé služeb.
• Veškeré vyměněné součásti se stávají majetkem
společnosti Dyson.
• Oprava nebo výměna vašeho spotřebiče Dyson
prodlužuje platnost záruky o dobu, po kterou byl
spotřebič v záruční opravě.
• Záruka posky tuje výhody, které jdou nad rámec vašich
zákonných spotřebitelských práv a nijak je neomezují.
DŮLEŽITÉ INFORMACE O
OCHRANĚ ÚDAJŮ
Při registraci spotřebiče Dyson:
• Bude třeba, abyste nám posky tli základní kontaktní
údaje, abychom mohli registrovat váš spotřebič
apodporovat záruku na něj.
• Po registraci budete mít možnost si vybrat, zda od nás
chcete dostávat různá sdělení. Pokud se přihlásíte
kodběru sdělení od společnosti Dyson, budeme vám
zasílat podrobnosti ospeciálních nabídkách azprávy
onašich novinkách.
• Údaje, které nám sdělíte, nikdy neprodáme třetím
stranám abudeme je používat pouze vsouladu snašimi
zásadami ochrany osobních údajů, které jsou kdispozici
na našem webu privacy.dyson.com
DK
VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
FØR DETTE APPARAT
TAGES I BRUG, SKAL DU
LÆSE ALLE ANVISNINGER
OG ADVARSLER I DIN
BRUGERVEJLEDNING SAMT
PÅ APPARATET
Ved brug af et elektrisk
apparat bør de generelle
forholdsregler altid følges,
herunder følgende:
ADVARSEL
APPARATET, FILTERET OG
TILBEHØRET INDEHOLDER MAGNETER.
1. Hold apparatet væk
fra pacemakere,
defibrillatorer, kreditkort og
elektroniske lagringsmedier.
ADVARSEL
DISSE ADVARSLER
GÆLDER FOR APPARATET
OG, HVOR DET ER RELEVANT, ALLE REDSKABER,
TILBEHØR, OPLADERE
OG NETADAPTERE.
168169
FOR AT MINDSKE
RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD
ELLER PERSONSKADE:
2. Dette Dyson-apparat må
benyttes af børn fra 8 år
og op samt af personer
med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale
funktioner eller manglende
erfaring eller viden, hvis en
ansvarlig person overvåger
eller instruerer dem i sikker
brug af apparatet og i
de farer, der er knyttet til
brugen. Uden overvågning
bør børn ikke rengøre og
vedligeholde apparatet.
3. Apparatet må ikke bruges
som legetøj. Der skal udvises
særlig opmærksomhed,
når det benyttes af eller i
nærheden af børn. Børn skal
overvåges for at sikre, at de
ikke leger med apparatet.
4. ADVARSEL: Brug ikke dette
apparat nær badekar,
brusebade, vaske eller andet,
der indeholder vand.
eller lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
6. Dette apparat har en
sikkerhedsanordning, en
varmeblokering, som ikke
nulstiller sig selv, for at
forhindre overophedning.
Hvis dit apparat slukkes,
skal du tage stikket ud af
stikkontakten og lade det
køle af.
7. FORSIGTIG: For at undgå
fare som følge af utilsigtet
varmeblokering må dette
apparat ikke få strøm fra en
ekstern kontaktenhed, som
en timer, eller være sluttet til et
kredsløb, som regelmæssigt
tændes og slukkes af den
offentlige el-forsyning, eller
sættes til et stik, hvor elforsyningen er ustabil eller
kan blive slukket.
8. Når apparatet bruges på
et badeværelse, skal stikket
tages ud umiddelbart
derefter, eftersom nærheden
af vand udgør et faremoment,
selv når apparatet er slukket.
For yderligere beskyttelse
i forbindelse med brug på
et badeværelse anbefales
5. Hvis ledningen er beskadiget,
skal den udskiftes eller
repareres af producenten,
dennes servicerepræsentant
det, at der installeres en
fejlstrømsafbryder med en
resterende driftsstrøm på
højst 30mA i det elektriske
kredsløb, der forsyner
170171
badeværelset. Kontakt en
autoriseret el-installatør for at
få råd og vejledning.
9. Brug ikke apparatet til andre
formål end at tørre hår.
10. Håndter ikke nogen del af
stikket eller apparatet med
våde hænder.
11. Tag ikke stikket ud ved at hive
i ledningen. Tag fat i stikket
og ikke i ledningen for at
frakoble apparatet. Brug af
forlængerledning frarådes.
12. Kablet må ikke strækkes eller
belastes. Hold kablet væk fra
varme overflader, og vikl ikke
kablet rundt om apparatet.
13. Brug ikke smøremidler,
rengøringsmidler,
pudsemidler eller luftfriskere
på nogen del af apparatet.
14. Kontakt Dyson Helpline, hvis
en service eller reparation er
nødvendig. Apparatet må
ikke skilles ad, da forkert
samling kan medføre elektrisk
stød eller brand.
15. Hvis apparatet, ikke fungerer
som det skal, hvis det har fået
et hårdt slag, hvis det er blevet
tabt, beskadiget, efterladt
udendørs eller tabt i vand,
må det ikke bruges. Kontakt
Dyson kundeservice.
Luftudsugningen, metalringen, tilbehøret
og områd et markeret med rødt blive
varmt under brug. Lad det hele køle af,
før du håndterer det.
172173
DK
SÅDAN BRUGER DU DIN
DYSON-MASKINE
LÆS "VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER" I
DIN DYSON-BRUGERVEJLEDNING, FØR DU
GÅR VIDERE.
VEDLIGEHOLDELSE AF
DYSON-APPARATET
• Der må ikke udføres nogen form for vedligeholdelse eller
reparation, udover hvad der er beskrevet i din Dysonbrugervejledning eller som anvist af Dyson Helpline.
• Tag altid stikket ud af kontakten, før du begynder at lede
efter årsagen til problemer. Hvis apparatet ikke virker,
skal du først undersøge, om der er s trøm i stikkontakten,
og om stikket sidder korrekt i kontakten.
OPLYSNINGER
OM BORTSKAFFELSE
• Dysons produk ter er fremstillet af genanvendelige
materialer af høj kvalitet. Genbrug, hvor det er muligt.
• Denne mærkat angiver, at inden for EU bør
dette apparat ikke bor tskaffes sammen med
andet husholdningsaffald. For at forhindre mulig
skade på miljøet eller sundhedsfarer ved ukontrolleret
affaldshåndtering skal det afleveres til genbrug med
henblik på bæredygtig genbrug af materialerne. Du kan
aflevere dit brugte apparat via genbrugssystemet
eller ved at kontakte den forhandler, hvor apparatet
er købt. De kan håndtere dette apparat med henblik
på miljømæssigt korrek t genbrug.
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILK ÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS 2ÅRS
BEGRÆNSEDE GARANTI
HVAD ER DÆKKET?
• Reparation eller udskiftning af dit Dyson-apparat
(efter Dysons skøn), hvis dit apparat er defekt på grund
af materialefejl, fabrikationsfejl eller fejlfunktion inden
for 2år fra k øbsdatoen (hvis en reservedel ikke længere
produceres, udskifter Dyson den med en tilsvarende del).
• Hvor det te apparat sælges uden for EU, vil denne garanti
kun gælde, hvis apparatet anvendes i det land, hvor det
er solgt.
• Hvor det te apparat sælges inden for EU, vil denne
garanti kun gælde, (i) hvis apparatet anvendes i det
land, hvor det er solgt, eller (ii) hvis apparatet anvendes
i Belgien, England, Frankrig, Holland, Irland, Italien,
Spanien, Tyskland eller Østrig, og den samme model
som det te apparat sælges med samme spænding i det
pågældende land.
• Skade forårsaget ved ikke at foretage den anbefalede
vedligeholdelse af apparatet.
• Skader som følge af uheld, fejl, der skyldes forker t brug
eller vedligeholdelse, misbrug, skødesløs betjening eller
håndtering af apparatet, som ikke er i overensstemmelse
med anvisningerne i Dysons bruger vejledning.
• Brug af apparatet til andet end det, det er beregnet til.
• Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold
til Dysons instruktioner.
• Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dysonkomponenter.
• Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget
monteringen).
• Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end
Dyson eller dets autoriserede agenter.
• Normal slitage (f.eks. på sikringer etc.).
Kontakt Dyson kundeservice, hvis du er i tvivl om, hvad
der dækkes af din garanti.
OPSUMMERING AF DÆKNINGEN
• Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller
leveringsdatoen, hvis denne ligger senere).
• Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation
(både orginal og efterfølgende), før der kan udføres
nogen former for arbejde på dit apparat. Uden det te
bevis vil det udførte arbejde blive fak tureret. Opbevar
omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
• Alt arbejde udføres af Dyson eller dets
autoriserede agenter.
• Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
• Reparation eller udskiftning af dit Dyson-apparat under
garantien forlænger ikke garantiperioden.
• Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder
som forbruger.
VIGTIGE OPLYSNINGER VEDR.
DATABESKYTTELSE
Når du registrerer dit Dyson-Produkt:
• Du skal give os grundlæggende kontaktoplysninger for
at kunne registrere dit produkt og give os mulighed for
at understøtte din garanti.
• Når du registrerer dig, vil du få mulighed for at vælge,
om du vil modtage kommunikation fra os. Hvis du vælger
at modtage kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig
oplysninger om særlige tilbud og produktnyheder.
• Vi vil aldrig sælge dine oplysninger til tredjeparter
og bruger kun de oplysninger, du deler med os, som det
er defineret i vores politik for beskyttelse af personlige
oplysninger, som findes på vores hjemmeside:
privacy.dyson.com
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et
produkt med defekter, der skyldes:
174175
FI
TÄRKEITÄ
TURVALLISUUSOHJEITA
ENNEN TUOTTEEN
KÄYTTÖÄ LUE
KAIKKI OHJEET JA
VAROITUSMERKINNÄT,
JOTKA ON MAINITTU
KÄYTTÖOHJEESSA TAI
MERKITTY LAITTEESEEN.
Sähkölaitteen käytössä
tulee aina noudattaa
perusvarotoimenpiteitä,
joihin kuuluvat muun muassa
seuraavat:
VAROITUS
LAITE, SUODATIN
JA LISÄLAITTEET
SISÄLTÄVÄT MAGNEETTEJA.
1. Pidettävä erillään
tahdistimista,
defibrillaattoreista,
luottokorteista ja
sähköisistä tallennusvälineistä.
VAROITUS
NÄMÄ VAROITUKSET
KOSKEVAT LAITETTA SEK Ä
KAIKKIA MAHDOLLISIA
OSIA, LISÄTARVIKKEITA,
LATUREITA JA
VERKKOVIRTAADAPTEREITA.
TULIPALON, SÄHKÖISKUN
TAI TAPATURMAN
VAARAN VÄLTTÄMISEKSI:
2. Tätä Dysonin laitetta saavat
käyttää 8-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset sekä
henkilöt, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistinvaraiset tai
henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja tiedon puutetta vain, jos
he ovat saaneet vastuulliselta
henkilöltä opastusta ja
ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät
riskit. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistusta ja
käyttäjän kunnossapitotoimia
ilman valvontaa.
3. Laitetta ei saa käyttää leluna.
Tarkkaavainen valvonta on
tarpeen lasten ollessa laitteen
läheisyydessä tai käyttäessä
laitetta. Lapsia tulee valvoa,
jotteivät he leiki laitteella.
4. VAROITUS: Älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun,
pesualtaan tai muiden vettä
sisältävien altaiden lähellä.
176177
5. Vaurioituneen virtajohdon saa
vaihtaa tai korjata ainoastaan
valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai asianmukaisesti
koulutettu henkilö
vaaratilanteen välttämiseksi.
6. Laitteessa on
ylikuumenemisen estävä
lämpökatkaisija, joka ei
palaudu automaattisesti. Jos
laitteen virta katkeaa, irrota
pistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä.
7. HUOMIO: Lämpökatkaisijan
tahattoman palautuksen
aiheuttaman vaaran
välttämiseksi laitteeseen ei
saa syöttää virtaa ulkoisen
katkaisijan, kuten ajastimen,
kautta. Sitä ei saa myöskään
kytkeä piiriin, jonka
sähköyhtiö kytkee päälle ja
pois päältä säännöllisesti, eikä
pistorasiaan, jonka sähkövirta
on epävakaa tai jonka virta
todennäköisesti katkeaa.
8. Kun laitetta käytetään
kylpyhuoneessa, irrota
se virtalähteestä käytön
jälkeen, koska veden
läheisyys aiheuttaa vaaran,
vaikka laitteen virta olisi
sammutettuna. Kun laitetta
käytetään kylpyhuoneessa,
on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähköverkkoon
vikavirtasuojakytkin (RCD),
jonka vikavirtasuoja on
enintään 30 mA. Kysy neuvoa
pätevältä sähköasentajalta.
9. Älä käytä laitetta muuhun
kuin hiusten kuivaamiseen.
10. Älä kosketa mitään
pistokkeen tai laitteen osaa
märin käsin.
11. Älä irrota pistotulppaa
vetämällä virtajohdosta. Irrota
laite sähköverkosta pitämällä
kiinni pistotulpasta; älä vedä
johdosta. Jatkojohdon käyttö
ei ole suositeltavaa.
12. Virtajohtoa ei saa venyttää,
eikä siihen saa kohdistua
rasitusta. Virtajohto on
pidettävä poissa lämpimiltä
pinnoilta eikä sitä saa kääriä
laitteen ympärille.
13. Voitelu-, puhdistustai kiillotusaineita tai
ilmanraikastimia ei
saa käyttää missään
laitteen osissa.
14. Jos laite vaatii huoltoa tai
korjausta, ota yhteys Dysonin
asiakaspalveluun. Älä pura
laitetta. Väärin koottu laite
voi aiheuttaa sähköiskun
tai tulipalon.
15. Jos laite ei toimi
asianmukaisesti, jos siihen
on kohdistunut kova isku
tai jos se on pudonnut,
178179
vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin
tai pudonnut veteen, lopeta
laitteen käyttö ja ota yhteys
Dysonin asiakaspalveluun.
Ilman puhallusaukko, metallirengas,
kiinnikkeet ja pu naisella varjostet tu alue
voivat olla kuumia käytö n aikana. Anna
niiden jäähtyä ennen käsittelyä.
FI
DYSON-KONEEN K ÄYTTÖ
LUE DYSONIN KÄYTTÖOHJEEN KOHTA "TÄRKEITÄ
TURVAOHJEITA" ENNEN JATKAMISTA.
DYSON-LAITTEEN HUOLTO
• Älä tee muita kuin D ysonin käyttöohjeessa esitet tyjä
tai Dysonin asiakaspalvelun neuvomia huoltotai korjaustöitä.
• Ennen ongelmien tutkimista irrota aina pistotulppa
pistorasiasta. Jos laite ei toimi, tarkista ensin, että
pistorasiaan tulee vir ta ja pistotulppa on kiinnitetty
tukevasti pistorasiaan.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
• Dysonin tuotteet valmistetaan hy välaatuisista,
kierrätettävistä materiaaleista. Kierrätä
se mahdollisuuksien mukaan.
• Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteenä EU-alueella.
Estä mahdolliset hallitsemattomasta jätteiden
hävittämisestä aiheutuvat ympäristö- ja terveyshaitat
kierrättämällä tuote vastuullisesti, mikä edistää
materiaaliresurssien kestävää uudelleenkäyttöä. Jos
haluat palauttaa käy tetyn lait teen, käytä palautusja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmy yjään,
jolta olet ostanut tuot teen. He voivat kierrättää
tuotteen ympäristöystävällisesti.
RAJOITETTU 2 VUODEN TAKUU
DYSONIN MYÖNTÄMÄN 2 VUODEN RAJOITETUN
TAKUUN EHDOT
MITÄ TAKUU KATTA A
• Sellaisen Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (Dysonin
harkinnan mukaan), jossa on todettu materiaalivika,
valmistus- tai toimintavika 2vuoden sisällä osto- tai
toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole
saatavilla, Dyson vaihtaa sen toimivaan varaosaan).
• Myytäessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella
takuu on voimassa vain, jos laitetta käytetään
sen myyntimaassa.
• Myytäessä tätä laitetta EU:n alueella takuu on voimassa
vain, (i) jos laitetta käytetään sen myyntimaassa tai (ii)
jos laitetta käytetään Itävallassa, Belgiassa, Ranskassa,
Saksassa, Irlannissa, Italiassa, Alankomaissa,
Espanjassa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa
ja vastaavaa, nimellisjännitteeltään samanlaista mallia
myydään kyseisessä maassa.
MITÄ TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata tuotteen korjausta tai
vaihtoa silloin, kun vika johtuu seuraavista syistä:
laiminlyönnistä tai väärinkäytöstä aiheutuneet vauriot
tai Dysonin käy ttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai
käsittelystä syntyneet vauriot.
180181
• Laitteen käy ttö muuna kuin hiustenkuivaajana.
• Dysonin ohjeiden vastaisesti koottujen tai asennettujen
osien käytöstä aiheutuneet vauriot.
• Muiden kuin Dysonin suosittelemien osien käytöstä
aiheutuneet vauriot.
• Virheellinen asennus (paitsi, jos Dysonin suorittama).
• Muun kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen
suorittamien korjausten tai muutosten
aiheuttamat vauriot.
• Normaali kuluminen (kuten sulake ym.).
Jos et ole varma siitä, mitä takuusi kattaa, ota yhteys
Dysonin asiakaspalveluun.
TAKUUN YHTEENVETO
• Takuu astuu voimaan ostopäivästä alkaen (tai
toimituspäivästä, jos se on myöhempi kuin ostopäivä).
• Ennen Dyson-laitteeseen suoritettavia
huoltotoimenpiteitä tulee esittää toimitusvahvistus/
ostokuitti (alkuperäinen ja mahdolliset muut kuitit). Ilman
tätä tositetta suoritettava huoltotyö on maksullinen. Pidä
kuittisi ja toimitusvahvistuksesi tallessa.
• Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dyson-huollossa
tai sen valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
• Kaikki vaihdetut osat siirtyvät D ysonin omistukseen.
• Dyson-lait teen takuukorjaus tai -vaihto
ei pidennä takuuaikaa.
• Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan
laillisiin oikeuksiin.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ,
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
Όταν χρησιμοποιείτε μια
ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να
ακολουθείτε πάντα κάποιες
βασικές οδηγίες, όπως:
TÄRKEITÄ TIETOSUOJATIETOJA
Dyson-tuotteen rekisteröinnin yhteydessä:
• Tarvitsemme perusyhteystietosi tuotteen rekisteröimistä
ja takuun tarjoamista varten.
• Voit valita rekisteröitymisen yhteydessä, haluatko
saada Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää
tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä
uusimmista innovaatioista.
• Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille
ja käyt tää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin
sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen
mukaisesti. (privacy.dyson.com)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η ΣΥΣΚΕΥΗ, ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΜΑΓΝΗΤΕΣ.
1. Μην πλησιάζετε
σε βηματοδότες,
απινιδωτές, πιστωτικές
κάρτες και ηλεκτρονικά
μέσα αποθήκευσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ, ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ
182183
ΚΑΙ ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ,
ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ, ΤΟΥΣ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Ή ΤΟΥΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝ-
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
χρησιμοποιείτε τη συσκευή
κοντά σε μπανιέρες, ντους,
νιπτήρες ή άλλα σκεύη που
περιέχουν νερό.
ΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ,
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Ή ΤΡΑΥΜ ΑΤΙ ΣΜΟΥ:
2. Αυτή η συσκευή Dyson
μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά ηλικίας 8
ετών και πάνω και από
άτομα με μειωμένες
σωματικές δυνατότητες και
μειωμένες αισθητηριακές
και συλλογιστικές ή από
άτομα με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, μόνον εάν
επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες από κάποιο
υπεύθυνο πρόσωπο
αναφορικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και την
κατανόηση των κινδύνων που
ελλοχεύουν. Ο καθαρισμός
και η συντήρηση δεν θα
πρέπει να πραγματοποιούνται
από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
3. Μην επιτρέπετε να
χρησιμοποιείται η συσκευή
σαν παιχνίδι. Απαιτείται
προσοχή όταν η συσκευή
χρησιμοποιείται από παιδιά
ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά
πρέπει να επιτηρούνται για να
διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
5. Σε περίπτωση που το
καλώδιο τροφοδοσίας
έχει υποστεί φθορές,
πρέπει να αντικατασταθεί
ή να επισκευαστεί από
τον κατασκευαστή, τους
εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους συντήρησης
ή κατάλληλο τεχνικό
προσωπικό για την
αποφυγή κινδύνων.
6. Η συσκευή αυτή διαθέτει
διάταξη θερμικής ασφάλειας
χωρίς αυτόματη επαναφορά
που αποτρέπει την
υπερθέρμανση. Αν διακοπεί
η λειτουργία της συσκευής
σας, βγάλτε το φις από την
πρίζα παροχής ρεύματος και
αφήστε την να κρυώσει.
7. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να
αποφευχθεί ο κίνδυνος
λόγω ακούσιας επαναφοράς
της θερμικής ασφάλειας,
η συσκευή αυτή δεν
πρέπει να τροφοδοτείται
μέσω εξωτερικής διάταξης
με τη συσκευή.
184185
ελέγχου τροφοδοσίας,
π.χ. χρονοδιακόπτη, ή να
συνδέεται με κύκλωμα
που ενεργοποιείται και
απενεργοποιείται τακτικά από
την εταιρεία ηλεκτρισμού ή να
συνδέεται σε πρίζα με ασταθή
παροχή ρεύματος ή με
πιθανότητα απενεργοποίησης.
8. Όταν χρησιμοποιείται σε
λουτρό, αποσυνδέετε την
τροφοδοσία της συσκευής
μετά τη χρήση, καθώς
η προσέγγιση σε νερό
αποτελεί κίνδυνο ακόμα
και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη. Για
επιπλέον προστασία κατά
τη χρήση της συσκευής
σε λουτρό, συνιστάται
η τοποθέτηση διάταξης
διαφορικού ρεύματος
(ΔΔΡ), με ρεύμα διαρροής
λειτουργίας που δεν
υπερβαίνει τα 30 mA, στο
ηλεκτρικό κύκλωμα που
τροφοδοτεί το λουτρό. Για
συμβουλές, απευθυνθείτε σε
καταρτισμένο ηλεκτρολόγο.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για οποιαδήποτε
άλλη χρήση εκτός από το
στέγνωμα των μαλλιών.
10. Μην πιάνετε οποιοδήποτε
τμήμα του φις ή της συσκευής
με βρεγμένα χέρια.
11. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή
από την πρίζα τραβώντας το
καλώδιο. Για να αποσυνδέσετε
τη συσκευή, πιάστε το
φις και όχι το καλώδιο.
Δεν συνίσταται η χρήση
καλωδίου προέκτασης.
12. Μην τεντώνετε και μην
καταπονείτε το καλώδιο. Μην
πλησιάζετε το καλώδιο σε
θερμαινόμενες επιφάνειες και
μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω
από τη συσκευή.
13. Μην χρησιμοποιείτε
λιπαντικά, στιλβωτικά
προϊόντα, απορρυπαντικά
ή αποσμητικά χώρου
σε οποιοδήποτε τμήμα
της συσκευής.
14. Σε περίπτωση που
απαιτούνται εργασίες
συντήρησης ή επισκευής,
επικοινωνήστε με τη γραμμή
βοήθειας της Dyson.
Μην αποσυναρμολογείτε
τη συσκευή, καθώς
η λανθασμένη
επανασυναρμολόγηση ενέχει
κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή
εκδήλωσης πυρκαγιάς.
15. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί
όπως πρέπει, εάν έχει υποστεί
δυνατό χτύπημα, πτώση,
ζημιά ή έχει αφεθεί στο
ύπαιθρο ή έχει πέσει σε νερό,
μην τη χρησιμοποιήσετε και
186187
επικοινωνήστε με τη γραμμή
βοήθειας της Dyson.
Η έξοδος αέρα, ο μεταλλικός δακτύλιος,
τα προ σαρτήματα και η περιοχή με
κόκκινη σκίαση ενδέχεται να είναι θερμά
κατά τ η χρήση. Αφήσ τε τα να κρυώσουν
πριν το χειρισμό.
GR
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ «ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΤΗΣ DYSON.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
• Μην εκ τελείτε εργασίες συντήρησης ή επισ κευής που δε ν
υποδεικνύονται στις οδηγίες χρήσης ή δεν συνισ τώνται
από τη γραμμή βοήθειας της Dyson.
• Πάντα να αποσυνδέετε το βύσμα από τ ην πρίζα πριν
επιθεωρήσετε τη συσκευή για προβλήματα. Αν η
συσκευή δεν λειτουργεί, πρώτα ε λέγξτε αν η πρίζα έ χει
παροχ ή ηλεκτρικού ρεύματος και α ν το βύσμα έχει
εισαχθεί σωστά στην πρίζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
• Τα πρ οϊόν τα της Dyson κατασκευάζονται από υψηλής
ποιότητας ανακυκλώσιμα υλικά. Να ανακυκλώνετε όπου
αυτό είναι δυνατό.
• Η σήμανση αυτή υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα
οικιακά απόβλητα σε όλη την Ε.Ε. Για την αποτροπή
πιθα νής μόλυνσης του περιβάλλοντος ή βλάβης της
ανθρώπινης υγείας από τ η μη ελεγχόμενη απόρριψη
των αποβλήτων, ανακυκ λώστε τη συσκευή με υπεύθυνο
τρόπο προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των
υλικών πόρων. Για την ε πιστροφή της μεταχειρισμέ νης
σας συσκευής, χρησιμοποιήστε τα συστήματα
συλλογής και επιστροφής ή επικοινωνήστε με τον
έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί
μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφαλή για
το περιβάλλον τρόπο.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 2 ΕΤΩΝ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 2 ΕΤΩΝ ΤΗΣ DYSON
ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
• Την επισ κευή ή αντικατάσταση της συσκευ ής σας Dyson
(κατά τ ην κρίση τ ης Dyson) εάν διαπιστωθεί ότι είναι
ελαττωματική λόγω ελαττωματικών υλικών,
εργασίας ή λειτουργίας που ισχύει για 2 χρόνια από
την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης (σε περίπτωση
που κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός
παρα γωγής, η Dyson θα το αντικαταστήσει με ένα
λειτουργικό ανταλλακτικό).
• Στις περιπτώσεις όπου η π αρούσα συσκευή πωλείται
εκτός ΕΕ, η παρούσα εγγύηση ισ χύει μόνο εφόσον
η συσκευή χρησιμοποιείται εν τός της χώρας στην
οποία πωλήθηκε.
• Στις περιπτώσεις όπου η π αρούσα συσκευή πωλείται
εντός της ΕΕ, η παρούσα εγγύηση ισ χύει μόνο (i) εάν
η συσκευή χρησιμοποιείται στη χώρα στην οποία
πωλήθηκε ή (ii) εάν η σ υσκευή χρησιμοποιείται
σε Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Ιρλα νδία, Ιταλία,
188189
Ολλα νδία, Ισπανία ή Ηνωμένο Βασίλειο και το ίδιο
μοντέλο με αυτ ή τη συσκευή πωλείται με την ίδια
ονομαστική τάση στη σχετική χώρα.
TΙ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αν τικατάσταση
ενός προϊόντος, όταν το ελάττωμα οφείλεται σε:
• Ζημιές που προκαλούν ται από τη μη εκτέλεση τ ης
συνιστώμενης συντήρησης της συσκευής.
• Τυχαία βλάβη ή φθορά που προκλήθηκε από αμέλεια,
απροσεξία, από λανθασμένο χειρισ μό ή οποιαδήποτε
άλλη χρήση τ ης ηλεκτρικής συσκευής που δε ν είναι
συμβατή με τις οδηγίες χρήσης της Dyson.
• Χρήσ η της συσκευής για οποιοδήποτε άλλο σκοπό εκτός
από το σ τέγνωμα μαλλι ών.
• Συναρμολόγηση ή εγκατάσταση εξαρτημάτων με τρόπο
μη συμβατό με τις οδηγίες της Dyson.
• Χρήσ η ανταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν α νήκουν
στα Γνήσια Εξαρτήματα Dyson.
• Ελαττωματική εγκατάσταση (εξαιρούνται
οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιήθηκα ν από την
Dyson).
• Επισκευές και μετατροπές που πραγματοποιήθηκα ν
από τρίτους και όχι από την Dyson ή τους
εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους τ ης.
• Φυσιολογική φθορά από τη χ ρήση (π.χ. ασφά λεια κ.λπ.).
Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το τι καλύπτεται από
την εγγύησ ή σας, επικοινωνήστε με την γραμμή
βοήθειας της Dyson.
ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ
• Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς
(ή την ημερομηνία παράδοσ ης της συσκευής, ότα ν
η τελευταία γίνει σε δεύτερο χρόνο).
• Η επίδειξη τ ης απόδειξης αγοράς / παράδοσης (είτε
της αυθεντικής είτε οποιουδήποτε άλλου σχετικού
εγγράφου) είναι απαραίτ ητη πριν πραγματοποιηθεί
οποιαδήποτε εργασία ε πισκευής σ τη συσκευή σας
Dyson. Χωρίς τα ανωτέρω αποδεικτικά, οι εργασίες
επισ κευής θα χρεώνον ται. Για το λόγο αυτό, συνιστάται
η διατήρηση της απόδειξης ή του δελτίου παράδοσης.
• Όλες οι εργασίες/επιδιορθώσεις πραγματοποιούν ται
αποκ λειστικά από την Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους τ ης.
• Κάθε εξάρτημα που αντικαθίσταται από τ ην Dyson
περιέρχεται στην ιδιοκτησία της Dyson.
• Η επισ κευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής συσκευής
σας Dyson που καλύπτε ται με εγγύησ η δεν παρατείνει
τη συ νολική διάρκεια της εγ γύησης.
• Η εγγύηση παρέχει επιπλέον προνόμια και δεν επηρεάζει
τα νομοθετημένα δικαιώματα του καταναλωτή.
• Κατά τ ην εγγραφή σας , θα έχετε τη δυνατότητα
να επι λέξετε κα τά πόσο θα λαμβάνετε μηνύματα
επικοινων ίας από εμάς. Εάν ε πιλέξετε να λαμβάνετε
μηνύματα επικοινωνίας από την Dyson, θα λαμβάνετε
λεπτομέρειες ειδικών προσφορών και ειδήσεις των
τελευταίων καινοτομιών μας.
• Σε καμία περίπτωση δε ν θα προβούμε
σε πώληση των πληροφοριών σας σε τρίτα μέρη και
θα χρησιμοποιήσουμε τις πληροφορίες που κοινοποιείτε
σε εμάς αποκλειστικά σύμφωνα με τα όσα ορίζονται
στις πολιτικές απορρήτου μας, στις οποίες μπορείτε
να ανατρέξετε μέσω του ισ τοτόπου μας στ ην ιστοσ ελίδα
privacy.dyson.com
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DYSON:
• Θα χρειαστεί να μας παράσχετε βασικά στοιχεία
επικοινων ίας για την ε γγραφή του προϊόντος σας και για
να μας επιτρέψετε να υποστηρίξουμε την ε γγύησ ή σας.
190191
HU
FONTOS
BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL
MINDEN KAPCSOLÓDÓ
INFORMÁCIÓT A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓBAN, ÉS TEKINTSE
MEG A FIGYELMEZTETŐ
JELZÉSEKET A KÉSZÜLÉKEN.
Elektromos készülékek
használatakor az alapvető
biztonsági előírásokat mindig
be kell tartani, beleértve az
alábbiakat:
FIGYELMEZTETÉS
A KÉSZÜLÉK, A SZŰRŐ ÉS A
TARTOZÉKOK MÁGNESEKET TARTALMAZNAK.
1. Tartsa távol a szívritmusszabályozóktól,
defibrillátoroktól,
bankkártyáktól és elektronikus
adattároló eszközöktől.
FIGYELMEZTETÉS
EZEK A FIGYELMEZTETÉSEK
A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZNAK, TOVÁBBÁ – HA
VAN – MINDEN ESZKÖZRE,
TARTOZÉKRA, VALAMINT A
TÖLTŐKRE ÉS A HÁLÓZATI
ADAPTEREKRE IS.
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY
SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
A KÖVETKEZŐKET TEGYE:
2. Ezt a Dyson készüléket 8
éven felüli gyermekek, illetve
csökkent fizikai, érzékelési
vagy értelmi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan
személyek csak akkor
használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik,
illetve – egy felelős személy
tájékoztatása folytán – ismerik
a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket.
Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják
a készüléket és nem
végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
192193
3. Tilos a készülékkel játszani!
Gyermekek közelében vagy
gyermekek által csak szigorú
felügyelet mellett használható.
Ügyeljen a gyermekekre,
hogy ne játsszanak a
készülékkel.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyozó,
mosdókagyló vagy
vizet tartalmazó egyéb
tárgy közelében.
a készüléket nem szabad
külső kapcsolón (pl. időzítős
vagy távirányított aljzaton)
keresztül csatlakoztatni,
olyan áramkörre kapcsolni,
amelyet a közműszolgáltató
rendszeresen be- és
kikapcsol, illetve olyan
aljzathoz csatlakoztatni,
amelyben nem stabil
a tápellátás és esetleg
megszakadhat az áram.
8. Ha a készüléket
fürdőszobában használja,
akkor a használat után
válassza le az elektromos
5. Ha a hálózati kábel sérült, a
veszély elkerülése érdekében
cseréltesse ki a gyártó
vagy márkaszervizének
munkatársával
vagy más hasonló
képzettségű szakemberrel.
6. A készülék a túlmelegedés
megelőzése érdekében
biztonsági megszakítóval
rendelkezik, amely magától
nem áll vissza alaphelyzetbe.
Ha a készülék magától
kikapcsol, húzza ki a kábelt a
hálózati aljzatból, és hagyja a
készüléket lehűlni.
7. VIGYÁZAT! A túlmelegedés
elleni megszakító véletlen
alaphelyzetbe való
visszaállításából fakadó
hálózatról, mivel a víz
közelsége még a készülék
kikapcsolt állapotában
is veszélyt jelent. További
elővigyázatosság érdekében
azt javasoljuk, hogy ha a
készüléket fürdőszobában
használja, akkor telepítsen a
fürdőszobát ellátó áramkörre
egy áram-védőkészüléket
(RCD), amelynek a működési
maradékárama nem haladja
meg a 30 mA-t. Kérjen
tanácsot szakképesítéssel
rendelkező villanyszerelőtől.
9. A készüléket hajszárításon
kívül ne használja más célra.
10. A készülék alkatrészeit vagy
a csatlakozódugót ne érintse
meg nedves kézzel!
veszély elkerülése érdekében
194195
11. Ne a kábelnél fogva húzza
ki a hálózati csatlakozót.
A kihúzáshoz a dugót
fogja meg, ne a kábelt.
Hosszabbító kábel használata
nem javasolt.
12. Ne nyújtsa túl és ne is feszítse
meg a kábelt. A kábelt tartsa
távol meleg felületektől, és ne
csavarja a készülék köré.
13. Kerülje a kenőanyagok,
tisztítószerek, fényezőszerek
és légfrissítők
használatát a készülék
valamennyi alkatrészén.
14. Ha szervizre vagy javításra
van szüksége, forduljon a
Dyson ügyfélszolgálatához.
Ne szerelje szét a készüléket,
mert a helytelen újbóli
összeszerelés áramütést vagy
tüzet okozhat.
15. Ne használja a készüléket,
ha az nem az elvárt
módon működik, erős ütés
érte, leesett, megsérült,
a szabadban hagyták,
vagy vízbe esett. Ilyen
esetben keresse fel a
Dyson ügyfélszolgálatát.
Használat közben a légf úvó nyílás, a
fémgyűrű, a fejek és a piro ssal jelölt
területek felforrósodhatnak. Hagyja,
hogy lehűljenek, mielőtt megfogná őket.
196197
HU
A DYSON KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A FOLYTATÁS ELŐTT OLVASSA EL A DYSON
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓJÁNAK „FONTOS
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK” CÍMŰ RÉSZÉ T.
A DYSON
KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
• Ne hajtson végre semmilyen olyan karbantartási vagy
javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson
felhasználói útmutatójában, vagy amelyet nem a Dyson
ügyfélszolgálata javasolt.
• Mindig húzza ki a hálózati tápkábelt, mielőtt
megvizsgálja a készüléket. Ha a készülék nem működik,
először mindig ellenőrizze, hogy van-e hálózati
feszültség a konnektorban, és hogy a tápkábel
megfelelően csatlakozik-e az aljzatba.
AZ ÁRTALM ATLANÍTÁSR A
VONATKOZÓ TUDNIVALÓK
• A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható
anyagokból készülnek. Lehetőleg gondoskodjon
a készülék újrahasznosításáról.
• Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket
az EU-ban nem szabad más háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A z ellenőrizetlen
hulladékártalmatlanításnak a környezetre vagy
az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt
negatív hatását megelőzendő felelősségteljesen
gondoskodjon a leselejtezésről, hogy elősegítse
az anyagi források fenntartható újrahasznosítását.
A használt készülék visszajuttatásához vegye igénybe
a visszajuttatási és gyűjtési rendszert, vagy forduljon
ahhoz a kereskedőhöz, akinél a terméket vásárolta.
Ők gondoskodni tudnak a termék környezetre
ártalmatlan módon történő újrahasznosításáról.
2 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA
A DYSON 2 ÉVES KORLÁTOZOTT
GARANCIA FELTÉTELEI
AMIRE KITERJED
• A Dyson készülék javítására vagy cseréjére (a Dyson
vállalat döntése szerint), amennyiben hibás anyagok,
kivitelezés vagy funkció miatt nem működik megfelelően
a vásárlást vagy kiszállítást követő 2 éven belül
(ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson
egy funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja
azt).
• Ha a készüléket az EU-n kívül értékesítik, akkor
a garancia csak akkor érvényes, ha az t az értékesítés
országában használják.
• Ha a készüléket az EU-n belül értékesítik, akkor
a garancia csak akkor érvényes, ha az t (i)
az értékesítés országában használják, vagy (ii) azt
Ausztriában, Belgiumban, az Egyesült Királyságban,
Franciaországban, Hollandiában, Írországban,
198199
Németországban, Olaszországban vagy
Spanyolországban használják, és ha az adott országban
az ezzel a termékkel azonos típusú és azonos névleges
feszültségű terméket forgalmazunk.
AMIRE NEM TERJED KI
A Dyson által vállalt termékjavítási vagy cseregarancia
nem vonatkozik az alábbi esetekre:
• A készülék javasolt karbantartásának elmulasztásából
eredő károk.
• Véletlen sérülések, gondatlan vagy nem
rendeltetésszerű, a Dyson kezelési kézikönyvben
megadottaktól eltérő használat vagy kezelés miatt
bekövetkezett meghibásodások.
• A készülék használata hajszárítástól eltérő célra.
• Nem a Dyson utasításainak megfelelően összeszerelt
vagy beszerelt alkatrészek használatából
eredő meghibásodás.
• Olyan alkatrészek és kiegészítők használatából adódó
károsodások, amelyek nem eredeti Dyson termékek.
• Hibás beszerelés miatti meghibásodás (kivéve, ha az t
a Dyson hivatalos márkaszervize végezte).
• Nem a Dyson vagy a meghatalmazott képviselője által
végzett javításokból és módosításokból eredő hibák.
• Normál elhasználódás és kopás miatti meghibásodás
(pl. biztosíték stb.).
Ha kétségei vannak azzal kapcsolatban,
hogy mire terjed ki a garancia, forduljon a
Dyson ügyfélszolgálatához.
ÖSSZEFOGLALÁS
• A garancia a vásárlás napján életbe lép (amennyiben
az áru át vétele a megrendelést követő későbbi
időpontban történik, úgy az átvétel időpontját kell
figyelembe venni).
• Őrizzen meg minden (eredeti vagy későbbi) vásárlást/
átvételt igazoló bizonylatot, és még a Dyson készüléke
javításának megkezdése előtt mutassa azt be a
márkaszerviz munkatársának, egyéb esetben a javításért
a szerviz munkadíjat számolhat fel.
• Minden javítási munkát a D yson vagy hivatalos
képviselője fog elvégezni az Ön készülékén.
• Minden, a javítás alatt kicserélt alkatrész a Dyson
tulajdonába kerül.
• A Dyson által elvégzett garanciális
javítások és cserék nem járnak a garancia
időtartamának meghosszabbításával.
• A garancia plusz előnyöket biztosít, és nem befolyásolja
Önnek mint vásárlónak a törvényben előírt jogait.
FONTOS
ADATVÉDELMI INFORMÁCIÓK
A megvásárolt Dyson termék regisztrálásakor:
• Meg kell adnia az alapvető kapcsolattartási adatait,
hogy regisztrálhassa a terméket, és lehetővé tegye
számunkra a garanciavállalást.
• Regisztráláskor választhat, hogy szeretne-e hírleveleket
kapni tőlünk. Ha feliratkozik a Dyson hírleveleire,
el fogjuk küldeni Önnek a különleges ajánlatainkkal
és a legújabb innovációinkkal kapcsolatos részletes
tájékoztatásokat és híreket.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.