Dyson Supersonic HD02 User Manual

User guide
HD02
Thank you for buying the Dyson Supersonic™ hair dryer Professional edition
Merci d’avoir acheté le sèche­cheveux Dyson Supersonic™ édition professionnelle
Pour lire votre manuel en français, rendez-vous à la page 26.
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dyson Supersonic™ Haartrockner Professional Edition entschieden haben
Das deutsche Benutzerhandbuch finden Sie auf Seite 48.
Bedankt voor uw aankoop van de Dyson Supersonic™ Professional Edition haardroger
Ga naar pagina 70 om de gebruiksaanwijzing te lezen in het Engels.
Gracias por comprar el secador de pelo Dyson Supersonic™ edición profesional
Para leer la guía del usuario en español, vaya a la página 94.
Grazie per aver acquistato l’asciugacapelli Dyson Supersonic™ Edizione Professionale
Per leggere il Manuale dell’utente in italiano, andare a pagina 116.
Благодарим вас за приобретение профессионального фена Dyson Supersonic™
Инструкция на русском языке находится на странице 138.
2 3
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN YOUR USER GUIDE AND ON THE APPLIANCE
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
WARNING
THE APPLIANCE, FILTER AND ATTACHMENTS CONTAIN MAGNETS.
1. Keep away from pacemakers, defibrillators, credit cards and electronic storage media.
WARNING
THESE WARNINGS APPLY TO THE APPLIANCE, AND ALSO WHERE APPLICABLE, TO ALL TOOLS, ACCESSORIES, CHARGERS OR MAINS ADAPTORS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
4 5
2. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
5. If the supply cable is damaged, it must be replaced or repaired by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance has a non­self resetting thermal cut-out safety device to prevent overheating. If your appliance cuts out, unplug it from the mains supply socket and leave to cool.
7. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility company, or plugged into any socket where the electrical supply is unstable or likely to be turned off.
8. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. For additional protection when the appliance is used in a bathroom, it is recommended that a Residual Current Device (RCD), with a residual operating current not exceeding 30 mA is installed in the electrical circuit supplying the bathroom.
Contact a qualified electrical installer for advice.
9. Do not use the appliance for any other purpose than drying hair.
10. Do not handle any part of the plug or appliance with wet hands.
11. Do not unplug by pulling on the cable. To unplug, grasp the plug, not the cable. The use of an extension cable is not recommended.
12. Do not stretch the cable or place the cable under strain. Keep the cable away from heated surfaces and do not wrap the cable around the appliance.
13. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance.
14. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
15. If the appliance is not working as it should, if it has received a sharp blow, if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, do not use and contact the Dyson Helpline.
6 7
The air ex it, metal ring, at tachments an d area sha ded in red may be hot during use. Allow them to c ool before handling.
8 9
Thank you for buying the
In the box
Dyson Supersonic™ hair dryer Professional edition
Activate your guarantee now
We don’t stop caring about our machines once they’re yours.
Even after your guarantee has ended, we’ll still be on hand to help.
Exclusive owner benefits Free Dyson parts and labour Hassle-free replacement Expert advice. 7 days a week ‘How to’ videos and helpful tips
Dyson Supersonic™ hair dryer
Non-slip mat
Professional concentrator
Smoothing nozzle
Diffuser
Filter cage
Your serial number can be found on the rating plate located on the cable label, towards the plug. Note your serial number for future reference on the back page of your User guide.
Filter cleaning brush
This illustration is for example purposes only.
10 11
Functions
Airflow control
3 precise settings.
Attachments
Your Dyson Supersonic™ hair dryer has magnetic styling attachments, for easy fitting and rotation during styling.
LEDs
Temperature control
4 precise heat settings. Press and hold to deactivate heat and set style.
Power on/of f
Sliding switch.
Cold shot
Press and hold to deactivate heat and set style.
Air inlet
Removable filter cage
Easy to remove for cleaning.
Heat shield technology keeps the surface of your styling attachments cool.
Smoothing nozzle
Wide, smooth airflow for a smoother finish.
Professional concentrator
Fast, precise airflow that spans the length of your brush.
Diffuser
Diffused, even airflow to help define curls and reduce frizz. Recommended for use on the low temperature and flow settings.
12 13
LEDs
Settings
Flow
Temperature
Fast
Medium
Gentle
High
Medium
Low
No red LED
Maximum operating temperature in normal working conditions: 105°C.
Maximum thermistor temperature at safety shut down: 145°C.
Diagnostics
The LEDs will flash continuously to let you know that your machine needs attention.
14 15
Cool
Clean the filter. See the 'Regular filter maintenance' section for details.
If all three red lights remain illuminated contact the Dyson Helpline.
DO NOT TURN BACK ON
Once a week
Regular filter maintenance
The filter must be cleaned every week.
Ensure that you unplug your machine from the mains electricity supply and allow to cool down before cleaning your filter.
The Dyson Supersonic™ hair dryer Professional edition has highly tuned technology to give outstanding performance. This technology needs to be kept free from dust and hair product residue and maintenance is required to maintain performance. A spare filter cage is included to ensure you can continue to use your machine.
Filter mesh Filter cage
1 2
Slide the filter cleaning brush over the cable and onto the filter cage.
Filter cleaning brush
16 17
Using a rotating action clean the filter cage thoroughly.
Remove the filter cleaning brush.
Hold the handle of your machine and pull the filter cage downwards, onto the cable.
Gently pull open the filter cage and slide it off the cable.
clik
clik
Do not use your machine without the filter cage attached.
53 64
clik
Wash the filter cage under a warm, running tap.
18 19
Shake the filter cage to remove the majority of the excess water.
Using a rotating and up and down action, clean the filter mesh with the filter cleaning brush until all the debris has been removed.
Do not use water or chemicals to clean the filter mesh.
Gently pull the filter cage open and slide it onto the cable.
Slide the filter cage towards the handle and twist until it snaps into place.
Removing hair product residue
If your machine is not performing as expected or the lights continue to flash after following the regular filter maintenance instructions, an additional clean is required to remove hair product residue that may not be visible.
Filter mesh Filter cage
1 2
Hold the handle of your machine and pull the filter cage downwards,
Filter cleaning brush
20 21
onto the cable.
Gently pull open the filter cage and slide it off the cable.
clik
Do not use your machine without the filter cage attached.
53 64
clik
Leave the filter cage to soak in warm soapy water for 30 minutes.
22 23
Slide the filter cleaning brush onto the filter cage and clean thoroughly using a rotating action.
Remove the filter cleaning brush.
Rinse thoroughly to remove any soap or debris.
Shake the filter cage to remove the majority of the excess water.
Gently pull the filter cage open and slide it onto the cable.
Slide the filter cage towards the handle and twist until it snaps into place.
EN
USING YOUR DYSON MACHINE
PLEASE READ THE ‘IMPORTANT SAFET Y INSTRUCTIONS’ IN YOUR DYSON USER GUIDE BEFORE PROCEEDING.
LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE
Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in your Dyson User guide, or advised by the Dyson Helpline.
Always disconnect the plug from the mains before inspecting for problems. If the machine will not operate, first check the mains socket has an electricity supply and that the plug is properly inser ted into the socket.
DISPOSAL INFORMATION
Dyson products are made from high grade recyclable materials. Recycle where possible.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household was tes throughout the EU. To pr event possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR LIMITED GUARANTEE
WHAT IS COVERED
The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to fault y materials, workmanship or function within 2 years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part).
Where this machine is sold outside of the EU, this guarantee will only be valid if the machine is used in the country in which it was sold.
Where this machine is sold within the EU, this guarantee will only be valid (i) if the machine is used in the country in which it was sold or (ii) if the machine is used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy, Netherlands, Spain or the United Kingdom and the same model as this machine is sold at the same voltage rating in the relevant country.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the machine which is not in accordance with the Dyson User guide.
Use of the machine for anything other than as a hair dryer.
Use of par ts not assembled or installed in accordance with the instructions of Dyson.
Use of par ts and accessories which are not genuine Dyson components.
Faulty installation (except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out by parties other than
Dyson or its authorised agents.
Normal wear and tear (e.g. fuse etc.). If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact the Dyson Helpline.
SUMMARY OF COVER
The guarantee becomes effective from the date of purchase (or the date of delivery if this is later).
You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson machine. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
Any par ts which are replaced by Dyson will become the proper ty of Dyson.
The repair or replacement of your Dyson machine under guarantee will not extend the period of guarantee.
The guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
IMPORTANT DATA PROTECTION INFORMATION
When registering your Dyson machine:
You will need to provide us with basic contact information
to register your machine and enable us to support your guarantee.
When you register, you will have the opportunity to choose whether you would like to receive communications from us. If you opt-in to communications from Dyson, we will send you details of special offers and news of our latest innovations.
We never sell your information to third parties and only use information that you share with us as defined by our privac y policies which are available on our website at privacy.dyson.com
WHAT IS NOT COVERED
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product where a defect is the result of:
Damage caused by not carr ying out the recommended
machine maintenance.
24 25
FR/BE/CH
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET SUR L’APPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines précautions de base, notamment les suivantes:
AVERTISSE­MENT
L’APPAREIL, LE FILTRE ET LES ACCESSOIRES CONTIENNENT DES AIMANTS.
1. Tenez l’appareil éloigné des stimulateurs cardiaques, des défibrillateurs, des cartes de crédit et des supports de stockage électroniques.
AVERTISSE­MENT
CES AVERTISSEMENTS S’APPLIQUENT À L’APPAREIL, AINSI QU’À TOUS LES OUTILS, ACCESSOIRES, CHARGEURS OU ADAPTATEURS SECTEUR.
POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
2. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés ou qu’ils ont reçu des instructions de la part d’une personne responsable concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité, et qu’ils comprennent les dangers associés. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
26 27
3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité d’enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. AVERTISSEMENT: n’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou réparé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
6. Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique de sécurité sans réinitialisation automatique afin d’éviter toute surchauffe. Si votre appareil s’éteint, débranchez­le de l’alimentation secteur et laissez-le refroidir.
7. ATTENTION: pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique,
l’appareil ne doit pas être alimenté via un commutateur externe de type temporisateur, relié à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par la compagnie d’électricité, ou branché sur une prise sur laquelle l’alimentation électrique est instable ou risque d’être coupée.
8. Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation car la proximité de l’eau constitue un danger, même lorsque l’appareil est éteint. Pour une protection supplémentaire lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, il est conseillé d’installer un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avec courant de fonctionnement résiduel nominal de 30mA maximum sur le circuit électrique alimentant la salle de bains. Demandez conseil auprès d’un électricien qualifié.
9. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que le séchage des cheveux.
10. Ne manipulez aucune partie de la prise ou de l’appareil avec les mains mouillées.
28 29
11. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la prise et non le cordon. L’utilisation d’une rallonge est déconseillée.
12. N’étirez pas le cordon et n’exercez pas de tension dessus. Tenez le cordon éloigné des surfaces chauffées et ne l’enroulez pas autour de l’appareil.
13. N’utilisez pas de lubrifiant, de produit de nettoyage, de cire ou de désodorisant sur une quelconque partie de l’appareil.
14. Contactez le Service consommateurs Dyson pour obtenir des conseils ou en cas de réparation. Ne démontez pas l’appareil car un remontage incorrect risque d’entraîner un choc électrique ou un incendie.
15. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas conformément à ses spécifications, s’il a reçu un choc violent, s’il a subi une chute ou des dommages, s’il a été entreposé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans l’eau. Contactez le Service consommateurs Dyson.
La sor tie d’air, l’anneau en mé tal, les acces soires et la zone in diquée en rouge pe uvent être chauds pendant l’utilisation. Laissez-les refroidir avant toute manipulation.
30 31
Merci d’avoir acheté le sèche-cheveux
Dans la boîte
Dyson Supersonic™ édition professionnelle
Activez votre garantie dès maintenant
Nous ne nous désintéressons pas de nos machines une fois que vous les avez achetées.
Nous restons à votre disposition pour vous aider, y compris lorsque votre garantie a expiré.
Avantages exclusifs des propriétaires Main-d’œuvre et pièces Dyson
gratuites Remplacement sans souci Conseils d’expert. 7jours sur 7 Vidéos didactiques et conseils utiles
Sèche-cheveux Dyson Supersonic™
Tapis antidérapant
Concentrateur professionnel
Embout lissant
Diffuseur
Grille du filtre
Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique sur l’étiquette du câble, près de la prise. Notez votre numéro de série sur la dernière page de ce guide de l’utilisateur pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Brosse nettoyante pour filtre
Image donnée à titre d’exemple.
32 33
Nettoyage
Commande du flux d’air
3réglages précis.
Accessoires
Votre sèche-cheveux Dyson Supersonic™ est doté d’accessoires de coiffage magnétiques, pour une installation et une rotation faciles durant le coiffage.
LED
Commande de la température
4réglages de chaleur précis. Maintenez enfoncé pour désactiver la chaleur et peaufiner la coiffure.
Bouton marche/arrêt
Bouton coulissant.
Bouton air froid
Maintenez enfoncé pour désactiver la chaleur et peaufiner la coiffure.
Entrée d’air
Grille de filtre amovible
Facile à retirer pour le nettoyage.
La technologie de bouclier thermique maintient la surface de vos accessoires de coiffage froide.
Embout lissant
Un flux d’air large et doux pour un fini plus lisse.
Concentrateur professionnel
Flux d’air rapide et précis sur toute la longueur de la brosse.
Diffuseur
Flux d’air homogène et diffus pour définir les boucles et réduire les frisottis. Recommandé pour une utilisation à basse température et faible flux d’air.
34 35
LED
Réglages
Flux d’air
Rapide
Moyen
Doux
Température
Élevée
Moyen
Basse
Pas de LED rouge
Température de fonctionnement maximale en conditions normales d’utilisation: 105°C.
Froide
Température maximale de la thermistance en cas d’arrêt de sécurité: 145°C.
Diagnostics
Les LED clignotent en continu pour indiquer que l’appareil requiert votre attention.
Nettoyez le filtre. Consultez la section «Entretien régulier du filtre» pour des informations détaillées.
Si les trois témoins rouges restent allumés, contactez le Service consommateurs Dyson.
NE RALLUMEZ PAS
36 37
L’APPAREIL
Une fois par semaine
Entretien régulier du filtre
Le filtre doit être nettoyé toutes les semaines.
Assurez-vous d’avoir débranché votre appareil de l’alimentation secteur et de l’avoir laissé refroidir avant de nettoyer le filtre.
Le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ édition professionnelle est doté d’une technologie de haute précision conçue pour garantir des performances exceptionnelles. Cette technologie doit être protégée de la poussière et des résidus de produits capillaires et une maintenance est requise pour préserver le niveau de performance. Une grille de filtre de rechange est fournie afin de vous permettre de continuer à utiliser votre appareil.
Filtre Grille du filtre
1 2
Faites glisser la brosse nettoyante pour filtre sur le cordon et passez-
Brosse nettoyante pour filtre
38 39
la sur la grille du filtre. Nettoyez bien la grille en tournant la brosse dessus.
Retirez la brosse nettoyante.
Tenez fermement la poignée de l’appareil et tournez la grille du filtre vers le bas, sur le cordon.
Ouvrez la grille du filtre en tirant doucement et retirez­la du cordon.
clik
clik
N’utilisez pas votre appareil sans la grille du filtre fixée.
53 64
clik
Lavez la grille du filtre sous l’eau courante chaude.
40 41
Secouez la grille du filtre pour éliminer l’eau en excès.
À l’aide d’un mouvement rotatif vertical, nettoyez le filtre avec la brosse nettoyante prévue à cet effet jusqu’à ce que tous les débris aient été éliminés.
N’utilisez pas d’eau ni de produits chimiques pour nettoyer le filtre.
Ouvrez la grille du filtre en tirant doucement et faites-la glisser sur le cordon.
Faites glisser la grille du filtre vers la poignée et tournez­la jusqu'à ce qu’elle s’enclenche.
Suppression des résidus de produits capillaires
Si votre appareil ne fonctionne pas aussi bien que prévu ou que les voyants clignotent toujours après que vous ayez appliqué les consignes d’entretien régulier du filtre, un nettoyage supplémentaire est requis afin d’éliminer les restes de produits capillaires qui peuvent être invisibles.
Filtre Grille du filtre
1 2
Tenez fermement la poignée de l’appareil
Brosse nettoyante pour filtre
42 43
et tournez la grille du filtre vers le bas, sur le cordon.
Ouvrez la grille du filtre en tirant doucement et retirez­la du cordon.
clik
N’utilisez pas votre appareil sans la grille du filtre fixée.
53 64
clik
Laissez tremper la grille du filtre dans de l’eau chaude savonneuse pendant 30minutes.
44 45
Faites glisser la brosse nettoyante sur la grille du filtre et nettoyez soigneusement la grille en faisant tourner la brosse.
Retirez la brosse nettoyante.
Rincez abondamment pour éliminer les résidus ou les restes de savon.
Secouez la grille du filtre pour éliminer l’eau en excès.
Ouvrez la grille du filtre en tirant doucement et faites-la glisser sur le cordon.
Faites glisser la grille du filtre vers la poignée et tournez­la jusqu'à ce qu’elle s’enclenche.
FR/BE/CH
UTILISATION DE VOTRE APPAREIL DYSON
LISEZ LES «CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES» PRÉSENTÉES DANS VOTRE GUIDE DE L’UTILISATEUR DYSON AVANT DE COMMENCER.
ENTRETIEN DE VOTRE APPAREIL DYSON
N’effectuez pas d’entretien ou de réparation autres que
ceux indiqués dans ce guide de l’utilisateur Dyson ou que ceux conseillés par le Service consommateurs Dyson.
Débranchez toujours la fiche du secteur avant
de rechercher le problème. Si l’appareil ne fonctionne pas, contrôlez d’abord que la prise secteur est alimentée en électricité et que la fiche est correctement insérée dans la prise.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables de haute qualité. Recyclez-les si possible.
Ce marquage indique que ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter tout ef fet nocif d’une élimination non contrôlée des déchets sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les réseaux de retour et de collecte, ou contactez le revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une manière respectueuse de l’environnement.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS DYSON.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à :
des dommages causés par la non-réalisation des
entretiens recommandés de l’appareil ;
Des dommages accidentels, des défaillances causées par une mauvaise utilisation, un entretien inapproprié, une utilisation abusive, une négligence, une utilisation dangereuse, ou une manipulation non conforme aux instructions du guide de l’utilisateur Dyson ;
l’utilisation de l’appareil à des fins autres que le séchage des cheveux ;
l’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions de Dyson ;
L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que Dyson ;
une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par
Dyson) ;
des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que D yson ou ses agents agréés ;
l’usure normale (par exemple, fusible, etc.). En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez contacter le Service consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
La garantie prend ef fet à la date d’achat (ou à la date de livraison si celle-ci est postérieure à la date d’achat).
Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil Dyson, vous devez fournir la preuve d ’achat /de livraison (document original et tout document ultérieur). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conser ver votre reçu ou bon de livraison.
Toute réparation sera effectuée par D yson ou l’un de ses agents agréés.
Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent la propriété de Dyson.
La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil Dyson ne prolonge pas la période de garantie.
La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits légaux en tant que consommateur, sans aucune incidence sur ces droits.
CE QUI EST COUVERT
La réparation ou le remplacement de votre appareil Dyson (à l’entière discrétion de Dyson) s’il présente un défaut matériel, de fabrication ou de fonctionnement dans les 2 ans à compter de la date d’achat ou de livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou fabriquée, Dyson la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente.)
Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cet te garantie n’est valable que si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu.
Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable que (i) si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou, (ii) lorsque l’appareil est utilisé en Allemagne, en Autriche, en Belgique, en Espagne, en France, en Irlande, en Italie, aux Pays­Bas ou au Royaume-Uni, si le même modèle est vendu à la même tension nominale dans ce pays.
46 47
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA PROTECTION DES DONNÉES
Lors de l’enregistrement de votre produit Dyson :
Vous devez nous fournir des coordonnées de base pour
pouvoir enregis trer votre appareil et nous permettre de vous of frir la garantie.
Lors de votre enregistrement, vous aurez la possibilité d’indiquer si vous souhaitez ou non recevoir des communications de notre par t. Si vous choisissez de recevoir des communications de la part de Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des informations sur nos toutes dernières innovations.
Nous ne vendrons jamais vos informations à des tiers et utiliserons les informations que vous partagez avec nous uniquement tel que défini dans nos politiques de confidentialité, disponibles sur notre site Web privacy.dyson.com
DE/AT/CH
WICHTIGE SICHERHEITS­HINWEISE
LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN IHRER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GER ÄT.
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der Folgenden:
ACHTUNG
GERÄT, FILTER UND AUFSÄTZE ENTHALTEN MAGNETE.
1. Von Herzschrittmachern, Defibrillatoren, Kreditkarten und elektronischen Speichermedien fernhalten.
ACHTUNG
DIESE WARNHINWEISE BEZIEHEN SICH AUF DAS GERÄT UND GEGEBENENFALLS AUF SÄMTLICHES
ZUBEHÖR, LADEGERÄTE ODER NETZTEILE.
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
2. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen Risiken bewusst sind. Reinigung und Pflege dürfen von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
3. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam beobachtet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
48 49
4. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden.
Stromversorgung instabil ist oder abreißt, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
8. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet
5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem zuständigen Servicemitarbeiter oder entsprechend qualifizierten Personen ausgetauscht oder repariert werden, um potenzielle Gefahren zu vermeiden.
6. Dieses Gerät verfügt über einen sich nicht selbst zurücksetzenden thermischen Schutzschalter, der vor Überhitzung schützt. Schaltet sich Ihr Gerät ab, trennen Sie es von der Stromversorgung und lassen es abkühlen.
7. VORSICHT: Um Gefahrensituationen durch ein versehentliches Zurücksetzen des thermischen Schutzschalters zu verhindern, darf dieses Gerät nicht an eine externe Schaltvorrichtung, wie z.B. eine Zeitschaltuhr, eine Steckdose, deren
wird, ziehen Sie den Stecker nach der Verwendung ab, da die Nähe zu Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, empfiehlt es sich zum zusätzlichen Schutz, im Stromkreis, der das Bad versorgt, eine Fehlerstrom­Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA zu installieren. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektroinstallateur, um sich beraten zu lassen.
9. Dieses Gerät ist ausschließlich fürs Haartrocknen vorgesehen.
10. Fassen Sie keinen Teil des Netzsteckers oder Geräts mit nassen Händen an.
11. Entfernen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Um den Netzstecker
50 51
abzuziehen, umfassen Sie den Stecker und nicht das Kabel. Der Einsatz eines Verlängerungskabels wird nicht empfohlen.
12. Das Kabel darf nicht gespannt oder belastet werden. Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen fern und wickeln Sie es nicht um das Gerät.
13. Keine Schmier-, Reinigungs-, Poliermittel oder Raumsprays an irgendeinem Teil des Geräts anwenden.
14. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
15. Wenn das Gerät nicht so funktioniert, wie es sollte, einen heftigen Schlag erhalten hat, fallen gelassen, beschädigt, im Freien vergessen oder ins Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an den Dyson Kundendienst.
Der Luf tauslass, di e Aufsätze, der Metallring, die Zubehöreleme nte und der rot schraffierte Bereich können beim Ge brauch heiß werd en. Vor der Handhabung abkühlen lass en.
52 53
Vielen Dank, dass Sie sich für einen
Lieferumfang
Dyson Supersonic™ Haartrockner Professional Edition entschieden haben
Aktivieren Sie jetzt Ihre Garantie
Wir kümmern uns weiterhin um unsere Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören.
Selbst nach dem Ende Ihrer Garantie stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
Exklusive Vorteile für Eigentümer Kostenlose Ersatzteile und
Arbeitsleistungen von Dyson Unkomplizierter Ersatz Kompetente Beratung.
6 Tage die Woche Videoanleitungen und hilfreiche Tipps
Dyson Supersonic™ Haartrockner
Anti-Rutsch-Matte
Professional Düse
Smoothing Düse
Diffusor
Filtermanschette
Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild am Kabeletikett in der Nähe des Steckers. Notieren Sie die Seriennummer für zukünftige Zwecke auf der Rückseite Ihrer Bedienungsanleitung.
Filter­Reinigungsbürste
Nur für Illustrationszwecke.
54 55
Funktionen
Luftstromeinstellung
3 präzise Einstellungen.
Aufsätze
Ihr Haartrockner Supersonic™ von Dyson verfügt über magnetische Styling­Aufsätze, die sich leicht anbringen und während des Stylings drehen lassen.
LED
Temperaturrege­lung
4 präzise Wär­meeinstellungen. Zur Auswahl der Kaltstufe die LED-Taste kurz gedrückt halten.
Ein-/Aus-Schalter
Schiebeschalter.
Kaltstufe
Zum Abschalten der Wärmezufuhr und zur Auswahl der Kaltstufe gedrückt halten.
Lufteinlass
Abnehmbare Filtermanschette
Zur Reinigung einfach abnehmbar.
Die Wärmeschutztechnik sorgt dafür, dass die Oberfläche Ihrer Styling-Aufsätze kühl bleibt.
Smoothing Düse
Breiter, sanfter Luftstrom für ein gleichmäßigeres Ergebnis.
Professional Düse
Schneller, präziser Luftstrom über die gesamte Bürstenlänge.
Diffusor
Ein gleichmäßiger Luftstrom für definierte Locken und weniger „Frizz“. Empfohlen für die niedrigen Temperatur- und Luftstromeinstellungen.
56 57
LEDs
Einstellungen
Luftstrom
Schnell
Mittel
Sanft
Temperatur
Hoch
Mittel
Niedrig/Kopfhautmodus
Keine rote LED
Maximale Betriebstemperatur unter normalen Bedingungen: 105°C.
Kühl
Maximale Thermistatortemperatur bei Notabschaltung aus Sicherheitsgründen: 145 °C.
Diagnose
Die LEDs blinken dauerhaft, um Ihnen anzuzeigen, dass Ihr Gerät Aufmerksamkeit benötigt.
Reinigen Sie den Filter. Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt „Reguläre Filterwartung“.
Wenn alle drei roten LEDs weiterhin blinken, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson.
NICHT
58 59
WIEDER EINSCHALTEN
Einmal pro Woche
Regelmäßige Filterwartung
Der Filter muss jede Woche gereinigt werden
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen, bevor Sie den Filter reinigen.
Die Bestandteile der Dyson Supersonic™ Haartrockner Professional Edition bestehen aus fein abgestimmter Technologie, um höchste Leistung zu erbringen. Diese Technologie muss frei von Staub und Rückständen von Haarprodukten gehalten werden, um diese Hochleistung zu gewährleisten. Im Lieferumfang ist eine zusätzliche Filtermanschette enthalten, damit Sie Ihren Dyson Supersonic™ Haartrockner während der Filterreinigung weiter verwenden können.
Filternetz Filtermanschette
1 2
Schieben Sie die Filterreinigungsbürste über das Kabel auf
Filter-Reinigungsbürste
60 61
die Filtermanschette. Den Filter mit einer kreisenden Handbewegung gründlich reinigen.
Entfernen Sie die Filterreinigungsbürste.
Halten Sie den Gerätegriff und ziehen Sie die Filtermanschette nach unten in Richtung Kabel.
Öffnen Sie die Manschette vorsichtig und ziehen Sie sie vom Kabel.
clik
clik
Das Gerät nicht ohne die Filtermanschette verwenden.
53 64
clik
Waschen Sie die Manschette unter warmem, laufendem Leitungswasser.
62 63
Klopfen Sie die Filtermanschette vorsichtig ab, um überschüssiges Wasser zu entfernen.
Nutzen Sie die Filter­Reinigungsbürste mit einer drehenden auf-und-ab-Bewegung, um das Filternetz zu säubern, bis kein Schmutz mehr vorhanden ist.
Reinigen Sie das Filternetz nicht mit Wasser oder Chemikalien.
Öffnen Sie die Filtermanschette vorsichtig und ziehen sie über das Kabel.
Die Filtermanschette in Richtung Griff schieben und drehen, bis sie hörbar einrastet.
Entfernen von Haarprodukt- rückständen
Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert oder die LEDs auch nach Befolgung der Wartungsanweisungen blinken, muss die Reinigung wiederholt werden, um möglicherweise unsichtbare Haarproduktrückstände zu entfernen.
Filternetz Filtermanschette
1 2
Halten Sie den Gerätegriff und ziehen Sie die Filtermanschette
Filter-Reinigungsbürste
64 65
nach unten in Richtung Kabel.
Öffnen Sie die Manschette vorsichtig und ziehen Sie sie vom Kabel.
clik
Das Gerät nicht ohne die Filtermanschette verwenden.
53 64
clik
Die Filtermanschette 30 Minuten lang in warmes Seifenwasser legen.
66 67
Die Filterreinigungsbürste auf die Filtermanschette schieben und gründlich mit einer kreisenden Handbewegung reinigen.
Entfernen Sie die Filterreinigungsbürste.
Gründlich spülen, um Seifenreste und Rückstände zu entfernen.
Klopfen Sie die Filtermanschette vorsichtig ab, um überschüssiges Wasser zu entfernen.
Öffnen Sie die Filtermanschette vorsichtig und ziehen sie über das Kabel.
Die Filtermanschette in Richtung Griff schieben und drehen, bis sie hörbar einrastet.
DE/AT/CH
VERWENDEN IHRES DYSON­GERÄTS
BITTE LESEN SIE DEN ABSCHNITT „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“ IN IHRER BEDIENUNGSANLEITUNG VON DYSON, BEVOR SIE FORTFAHREN.
PFLEGE IHRES DYSON GERÄTS
Es dürfen nur die Instandhaltungsarbeiten oder
Reparaturen durchgeführt werden, die in Ihrer Bedienungsanleitung von Dyson aufgeführt sind bzw. vom Dyson-Kundendienst empfohlen werden.
Vor dem Untersuchen von Problemen das Gerät immer
von der Stromversorgung trennen. Wenn das Gerät nicht funktioniert, zunächst sicherstellen, dass die Netzsteckdose über Strom verfügt und dass der Stecker richtig in die Netzsteckdose eingesteckt wurde.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem,
wiederverwertbarem Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach Möglichkeit einer Wiederverwertung zu.
Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses
Produkt innerhalb der EU nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabe­und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauf t wurde. Auf diese Weise kann dieses Produkt auf umweltfreundliche Weise recycelt werden.
2-JAHRES-GARANTIE
BEDINGUNGEN UND BESTIMMUNGEN DER 2-JAHRES-GARANTIE VON DYSON
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT?
Die Reparatur oder der Austausch Ihres Geräts erfolgt
(im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung oder fehlerhafter Funktion auf weist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden, tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil aus.
Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt
diese Garantie nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet wird.
Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt
diese Garantie nur, (i) wenn das Gerät in dem Land,
68 69
in dem es verkauft wurde, verwendet wird oder (ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich, Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Österreich oder Spanien ver wendet wird und das gleiche Modell wie dieses Gerät mit der Nennspannung des jeweiligen Landes verkauft wird.
WAS IST NICHT ABGEDECKT
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Austausch eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes zurückzuführen ist:
Schäden, die durch das Nichtdurchführen der
empfohlenen Gerätewartung entstehen.
Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, M issbrauch, Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder Bedienung des Geräts entstanden und daher nicht mit der Dyson Bedienungsanleitung konform sind.
Einsatz des Geräts für einen anderen Zweck als das Trocknen von Haaren.
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson montiert oder eingebaut wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
Fehlerhafte Installation (außer wenn die Ins tallation von
Dyson durchgeführt wurde).
Reparaturen oder Änderungen, die nicht durch Dyson oder seine autorisierten Partner vorgenommen wurden.
Normaler Verschleiß (z.B. Sicherungen etc.). Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer Garantie abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst.
GARANTIEÜBERSICHT
Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum, wenn die Lieferung später erfolgte.
Sie müssen einen Kaufbeleg bz w. Lieferschein (sowohl das Original als auch spätere) vorlegen, bevor jegliche Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg werden Ihnen die Kosten sämtlicher anfallenden Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf.
Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten Partner ausgeführt.
Alle von Dyson ersetzten Teile werden zum Eigentum von Dyson.
Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter Garantie wird die Garantiedauer nicht verlängert.
Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre geset zlich festgelegten Rechte als Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
DER SCHUTZ IHRER DATEN
Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie unter 0800 - 3131318 erreichen. Für Österreich: 0800 - 28 67 45 (zum Ortstarif – aus ganz Österreich). Alternativ können Sie auch eine E-Mail an help@dyson.de oder help@dyson.at schreiben.
NL/BE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN­STRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN UW GEBRUIKERSHAN­DLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd basisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals:
WAAR­SCHUWING
HET APPARAAT, HET FILTER EN DE OPZETSTUKKEN BEVATTEN MAGNETEN.
1. Weghouden van pacemakers, defibrillatoren, creditcards en elektronische opslagmedia.
WAAR­SCHUWING
DEZE WAARSCHUWINGEN ZIJN VAN TOEPASSING OP HET APPARAAT EN IN­DIEN RELEVANT TEVENS
OP ALLE HULPSTUKKEN, ACCESSOIRES, OPLADERS OF NETADAPTERS.
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWON­DINGEN TE VERKLEINEN:
2. Dit Dyson-apparaat mag uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijk persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie worden verricht door kinderen.
3. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik van het apparaat in de buurt van jonge kinderen. Houd toezicht op kinderen om te zorgen dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken.
70 71
4. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere vaten die water bevatten.
5. Wanneer het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen of gerepareerd door de fabrikant, zijn reparatieservice of andere gelijkwaardig gekwalificeerde personen om gevaar te vermijden.
6. Dit apparaat heeft thermische beveiliging die niet automatisch wordt gereset om oververhitting te voorkomen. Als de thermische beveiliging het apparaat uitschakelt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat laten afkoelen.
7. OPGELET: om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te vermijden, mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld door het
elektriciteitsbedrijf, of in een stopcontact worden gestoken met een onstabiele voeding of een voeding die waarschijnlijk wordt uitgeschakeld.
8. Omdat water nabij het apparaat een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld, moet u bij gebruik van het apparaat in een badkamer altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact verwijderen. Voor extra bescherming tijdens gebruik van het apparaat in een badkamer is de aanwezigheid van een aardlekschakelaar met een nominale aardlekstroom van niet meer dan 30 mA raadzaam. Neem voor verder advies contact op met een gekwalificeerd elektricien.
9. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het drogen van haar.
10. Raak geen enkel deel van de stekker of het apparaat aan met natte handen.
11. Haal de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Trek aan de stekker, niet aan het snoer. Het gebruik van een verlengsnoer wordt niet aanbevolen.
72 73
12. Rek het snoer niet uit en zorg ervoor dat het niet te strak wordt getrokken. Houd het snoer weg van verhitte oppervlakken en wikkel het snoer niet rond het apparaat.
13. Gebruik geen smeermiddelen, reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of luchtverfrissers op enig onderdeel van het apparaat.
14. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
15. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
De luchtuitgang, metalen ring, hulpstukken en het rood gemarkeerde gebied kunnen heet zijn tijdens gebruik. Laat ze afkoelen voorafgaand aan behandeling.
74 75
Bedankt voor uw aankoop van de
In de doos
Dyson Supersonic™ Professional Edition haardroger
Activeer uw garantie direct
Onze zorg voor onze producten stopt niet wanneer ze van u zijn geworden.
Zelfs als uw garantie verlopen is, blijven we voor u klaarstaan.
Exclusieve voordelen voor de eigenaar Gratis Dyson-onderdelen en arbeid Vervanging zonder gedoe Deskundig advies. 7 dagen per week Instructie video's en handige tips
Dyson Supersonic™ haardroger
Antislipmatje
Professionele concentrator
Opzetstuk voor glad haar
Diffuser
Filterkooi
Uw serienummer vindt u op het typeplaatje dat zich op het kabellabel, richting de stekker, bevindt. Registreer uw serienummer voor toekomstige verwijzing op het achterblad van uw Gebruiksaanwijzing.
Uitsluitend ter illustratie.
76 77
Borstel voor het reinigen van het filter
Functies
Instelling luchtstroom
3 nauwkeurige instellingen.
Led's
Temperatuurre­geling
4 nauwkeurige temperatuur instellingen. Ingedrukt houden om warmte te deactiveren en stijl te bepalen.
Schuifknop voor aan- en uitschakelen
Hulpstukken
Uw Dyson Supersonic™ haardroger heeft magnetische stylinghulpstukken voor eenvoudige gebruik tijdens de styling.
Hitteschildtechnologie houdt het oppervlak van uw stylinghulpstukken koel.
Opzetstuk voor glad haar
Brede, soepele luchtstroom voor een soepelere afwerking.
Stand voor koude lucht
Ingedrukt houden om warmte uit te schakelen en stijl in te stellen.
Luchtinlaat
Verwijderbare filterkooi
Gemakkelijk te verwijderen voor reiniging.
78 79
Professionele concentrator
Snelle, nauwkeurige luchtstroom over de hele breedte van uw borstel.
Diffuser
Gelijkmatig verspreide luchtstroom voor beter gedefinieerde krullen en minder kroes. Aanbevolen voor gebruik bij de lage instellingen voor temperatuur en stroom.
Led's
Instellingen
Luchtstroom
Temperatuur
Snel
Gemiddeld
Zacht
Hoog
Gemiddeld
Laag
rood ledlampje
Maximale gebruikstemperatuur onder normale omstandigheden: 105 °C.
Maximale thermistortemperatuur bij veiligheidsuitschakeling: 145 °C.
Diagnostiek
De leds blijven knipperen om u erop te attenderen dat het apparaat uw aandacht vereist.
80 81
KoelGeen
Het filter reinigen. Zie het hoofdstuk 'Regelmatig filteronderhoud' voor details.
Neem contact op met de hulplijn van Dyson als alle drie de rode lampjes blijven knipperen.
NIET OPNIEUW INSCHAKELEN
Een keer per week
Regelmatig filteronderhoud
Het filter moet elke week worden gereinigd
Zorg ervoor dat u de stekker van uw apparaat uit het stopcontact haalt en het laat afkoelen voorafgaand aan het reinigen van het f ilter.
De Dyson Supersonic™ Professional Edition haardroger beschikt over fijn afgestemde technologie voor uitstekende prestaties. Deze technologie moet stofvrij gehouden worden en vrij van haarresten en vraagt onderhoud om zijn prestatievermogen te behouden. Een reservefilterkooi wordt meegeleverd om te verzekeren dat u uw Dyson Supersonic™ haardroger kunt blijven gebruiken.
Filtergaas Filterkooi
1 2
Schuif de filterreinigingsborstel
Borstel voor het reinigen van het filter
82 83
over de kabel en op de filterkooi. Met een draaibeweging reinigt u de filterkooi grondig.
Verwijder de filterreinigingsborstel.
Houd het handvat van uw apparaat vast en trek de filterkooi naar beneden, op de kabel.
Trek de filterkooi voorzichtig open en schuif hem van de kabel af.
clik
clik
Gebruik de machine niet zonder de filterkooi bevestigd.
53 64
clik
Spoel de filterkooi onder een warme, lopende kraan.
84 85
Schud de filterkooi om het meeste overtollige water te verwijderen.
Reinig de filterzeef met een draaiende en op- en neerwaartse beweging met de filterreinigingsborstel totdat al het vuil is verwijderd.
Gebruik geen water of chemicaliën voor het reinigen van de filterzeef.
Trek de filterkooi voorzichtig open en schuif hem op de kabel.
Schuif de filterkooi in de richting van het handvat en draai tot hij op zijn plaats vastklikt.
Haarresten verwijderen
Als uw machine niet naar behoren werkt of de lampjes beginnen te knipperen na het volgen van de instructies voor normaal filteronderhoud, moet u nogmaals reinigen om haarresten te verwijderen die mogelijk niet zichtbaar zijn.
Filtergaas Filterkooi
1 2
Houd het handvat van uw apparaat vast en
Borstel voor het reinigen van het filter
86 87
trek de filterkooi naar beneden, op de kabel.
Trek de filterkooi voorzichtig open en schuif hem van de kabel af.
clik
Gebruik de machine niet zonder de filterkooi bevestigd.
53 64
clik
Laat de filterkooi 30 minuten weken in lauw zeepwater.
88 89
Schuif de filterreinigingsborstel op de filterkooi en reinig grondig met een draaibeweging.
Verwijder de filterreinigingsborstel.
Spoel grondig om alle zeep en afvalresten te verwijderen.
Schud de filterkooi om het meeste overtollige water te verwijderen.
Trek de filterkooi voorzichtig open en schuif hem op de kabel.
Schuif de filterkooi in de richting van het handvat en draai tot hij op zijn plaats vastklikt.
NL/BE
UW DYSON­APPARAAT GEBRUIKEN
LEES DE 'BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES' IN UW DYSON-GEBRUIKERSSHANDLEIDING VOORDAT U VERDER GAAT.
UW DYSON­APPARAAT ONDERHOUDEN
Voer geen onderhoud of reparatiewerk uit anders dan
hetgeen in uw Dyson-gebruikershandleiding wordt toegelicht of door de Dyson Helpline wordt geadviseerd.
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u controleert op problemen. Als het apparaat niet werkt, dient u eerst te controleren of het stopcontact is aangesloten op de stroom en of de stekker goed in het stopcontact zit.
INFORMATIE OVER WEGGOOIEN
Dyson-producten worden gemaakt van hoogwaardige
recyclebare materialen. Recycle dit product indien mogelijk.
Deze markering geeft aan dat dit product in de
EU niet met ander huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade aan het milieu en de algemene volksgezondheid door het onbeheerd weggooien van af val te voorkomen, hoort u te recyclen op een verant woorde manier om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruikmaken van de inlever- en ophaalservices of contact opnemen met de winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijke recycling.
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
ALGEMENE VOORWAARDEN VAN DE BEPERKTE DYSON GARANTIE VAN 2 JAAR
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect
raakt als gevolg van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen 2 jaar na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen door een functionerend alternatief.)
Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de
garantie alleen van kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht.
Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt
deze garantie uitsluitend (i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd verkocht, of (ii) als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland, Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland,
Oostenrijk, Spanje of het Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model als dit apparaat met hetzelfde vermogen in het desbetreffende land wordt verkocht.
WAT WORDT NIET GEDEKT DOOR DE GARANTIE
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten als gevolg van de volgende oorzaken:
Schade die is veroorzaak t door het niet uitvoeren van het
aanbevolen apparaatonderhoud.
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing, verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in overeenstemming met de Dyson-gebruikershandleiding.
Gebruik van het apparaat voor iets anders dan als haardroger.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies van Dyson aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson-onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.
Normale slijtage (bijv. zekering, etc.). Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem dan contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
OVERZICHT VAN DEKKING
De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel latere leverdatum).
U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten zien voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht. Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie dus goed.
Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of gecertificeerde partners.
Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson.
Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt
de garantieperiode niet verlengd.
De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER GEGEVENSBESCHERMING
Als u ons informatie over derden verstrekt, bevestigt u dat u door hen bent aangesteld om hen te vertegenwoordigen, dat zij hebben ingestemd met het gebruik van hun persoonlijke gegevens inclusief vertrouwelijke persoonlijke gegevens en dat u hen hebt geïnformeerd over uw identiteit en de redenen waarom hun persoonlijke gegevens zullen worden gebruikt. U hebt recht op de verstrekking van een kopie van de informatie die we over u hebben geregistreerd (waarvoor we een kleine vergoeding mogen
90 91
berekenen) en op correctie van eventueel onjuiste gegevens. Ten behoeve van kwaliteitscontrole en opleidingsdoeleinden kunnen we uw contacten met ons vastleggen en gebruiken.
Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van
mening verandert over uw marketingvoorkeuren of als u vragen heeft over het gebruik van uw gegevens, neem dan contac t op met Dyson BV, Fred. Roeskestraat 10 9, 1076 EE Amsterdam, Nederland, of door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 0800 020 6203. U kunt uw wijzigingen tevens e-mailen naar help@dyson.nl
Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg ons privacybeleid op www.dyson.nl
92 93
ES
INSTRUC­CIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERT­ENCIA INCLUIDAS EN LA GUÍA DEL USUARIO Y EN EL APARATO.
Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA
EL APARATO, EL FILTRO Y LOS ACCESORIOS CON­TIENEN IMANES.
1. Mantener alejado de
marcapasos, desfibriladores, tarjetas de crédito y medios de almacenamiento electrónico.
ADVERTENCIA
ESTAS ADVERTENCIAS SE APLICAN AL APARATO Y, CUANDO PROCEDA, A TODOS LOS ACCESORIOS Y CARGADORES O ADAP­TADORES DE CORRIENTE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN:
2. Se permite el uso de este aparato Dyson a niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucciones de una persona responsable con respecto al uso de la máquina de manera segura y que entiendan los riesgos que esto conlleva. Se prohíbe que los niños realicen la limpieza y el mantenimiento de la máquina sin supervisión.
3. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si lo utilizan niños osi se utiliza cerca de ellos. Se debe vigilar
94 95
a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina.
4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
5. Si el cable de alimentación está dañado, deberá reemplazarlo o repararlo el fabricante, su representante u otra persona igualmente capacitada, con el objeto de evitar riesgos.
6. Este aparato tiene un dispositivo de seguridad de protección térmica sin restablecimiento automático para evitar el sobrecalentamiento. Si el aparato se apaga, desenchúfelo de la toma de corriente y déjelo enfriar.
7. PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar un peligro debido a un restablecimiento fortuito de la protección térmica, este aparato no debe recibir la alimentación desde un dispositivo de conexión externa, como un temporizador, o conectarse
a un circuito que se pueda encender o apagar la empresa de servicio público, o enchufarse en cualquier toma cuyo suministro eléctrico sea inestable o susceptible de apagarse.
8. Cuando utilice el aparato en el baño, desenchúfelo después de usarlo, ya que la proximidad del agua puede ser peligrosa, aunque el aparato esté apagado. Para más seguridad al usar el aparato en el baño, se recomienda instalar un dispositivo de corriente residual (DCR), con una corriente de funcionamiento residual no superior a 30mA en el circuito eléctrico que alimenta el baño. Póngase en contacto con un instalador de aparatos eléctricos cualificado.
9. No utilice el aparato para ningún otro fin que no sea secar el pelo.
10. No manipule ningún componente ni el enchufe con las manos mojadas.
11. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable. No es recomendable el uso de un cable alargador.
96 97
12. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable lejos de superficies calientes y no enrolle el cable alrededor del aparato.
13. No utilice lubricantes, productos de limpieza, pulidores ni ambientadores en ninguna parte del aparato.
14. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson cuando necesite mantenimiento o reparación. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
15. No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado a la intemperie o se ha sumergido en agua. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
La salida de aire, el aro metálico, los accesorios y el área sombreada e n rojo puede n estar calient es durante el uso. Deje que se enfríen ante s de manipularlos.
98 99
Gracias por
¿Qué hay en comprar el secador de pelo Dyson Supersonic™ edición profesional
Active su garantía ahora
No dejamos de preocuparnos por nuestros dispositivos, ni siquiera cuando ya son suyos.
Aun después de que su garantía haya terminado, estaremos a su disposición para ayudarlo.
Ventajas exclusivas para clientes Mano de obra y piezas gratuitas
de Dyson Sustitución sin trámites complicados Asesoramiento de expertos, los siete
días de la semana
la caja?
Secador de pelo
Dyson Supersonic™
Non-slip mat
Boquilla concentradora profesional
Boquilla ancha
Difusor
Videos instructivos y consejos útiles
El número de serie se encuentra en la placa de datos de servicio de la etiqueta del cable, hacia el enchufe. Para realizar cualquier consulta, observe el número de serie que figura en la contraportada de la Guía del usuario.
Esta ilustración solo se incluye como ejemplo.
100 101
Caja del filtro
Cepillo de limpieza del filtro
Funciones
Control del flujo de aire
3 ajustes.
Accesorios
El secador de pelo Dyson Supersonic™
tiene accesorios magnéticos para
peinar que facilitan el montaje y la
rotación durante el peinado.
LED
Control de temperatura
Cuatro ajustes de calor precisos. Mantenga pulsado para desactivar el calor y fijar el estilo.
Encendido/ apagado
Interruptor deslizante.
Flujo de aire frío
Mantenga pulsado para desactivar el calor y fijar el estilo.
Entrada de aire
Rejilla de filtro extraíble
Fácil de extraer para limpiar.
La tecnología del protector
térmico mantiene fría la
superficie de los
accesorios para
peinar.
Boquilla ancha
Con un mayor flujo de
aire más delicado para un
acabado más suave.
Boquilla concentradora
profesional
El flujo de aire exacto y rápido
que se extiende por la longitud
de su cepillo.
Difusor
Flujo de aire disperso y
uniforme para ayudar a
definir los rizos y reducir
el encrespamiento.
Recomendado para el
uso con ajustes de baja
temperatura y bajo flujo.
102 103
LED
Configuración
Flujo
Rápido
Media
Suave
Temperatura
Alta
Media
Baja
FríoLED sin luz
Temperatura máxima en condiciones normales de funcionamiento: 105 °C.
Temperatura máxima del termistor en modo seguridad: 145 °C.
Diagnóstico
Las luces LED parpadearán continuamente para indicarle que su dispositivo necesita atención.
Limpie el filtro. Consulte la sección "Mantenimiento periódico del filtro" para obtener más información.
Si las tres luces rojas siguen parpadeando, contacte con la línea de servicio al cliente de Dyson.
104 105
NO ENCENDER DE NUEVO
Una vez a la semana
Mantenimiento periódico del filtro
El filtro se debe limpiar cada semana.
Asegúrese de que desenchufa el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de limpiar el filtro.
El secador Dyson Supersonic™ cuenta con una tecnología altamente perfeccionada para poder ofrecer un rendimiento excelente. Esta tecnología debe estar libre de polvo y residuos de productos para el cabello y se necesita mantenimiento para preservar el rendimiento. Se incluye un filtro de repuesto para que no tenga que interrumpir el uso del secador Dyson Supersonic™.
Filtro de malla Caja del filtro
1 2
Introduzca el cepillo
limpiador del filtro por
Cepillo de limpieza del filtro
106 107
encima del cable, en
la carcasa del filtro.
Limpie a fondo la
carcasa del filtro con un
movimiento giratorio.
Retire el cepillo
limpiador del filtro.
Sujete el mango del aparato y tire de la caja del filtro hacia abajo, hasta el cable.
Tire con cuidado de la caja del filtro para abrirla para abrirla y deslícela a través del cable hasta sacarla.
clik
clik
No use el aparato sin la carcasa del filtro colocada.
53 64
clik
Lave la caja del filtro bajo un grifo de agua tibia.
108 109
Sacuda la carcasa del filtro para eliminar la mayor parte del exceso de agua.
Limpie la rejilla del
filtro con ayuda del
cepillo limpiador,
haciendo movimientos
giratorio(s), hacia arriba
y hacia abajo, hasta que
haya eliminado toda la
suciedad.
No utilice agua ni
productos químicos
para limpiar la rejilla
del filtro.
Tire con cuidado de la caja del filtro para abrirla y deslícela a través del cable.
Deslice la caja del filtro hacia el mango y gírela hasta que se quede encajada.
Eliminación de residuos de productos capilares
Si el aparato no funciona como esta previsto o las luces siguen parpadeando tras haber seguido las instrucciones de mantenimiento del filtro, deberá volver a limpiarlo para retirar los residuos de productos para el cabello que pueden no resultar evidentes a simple vista.
Filtro de malla Caja del filtro
1 2
Sujete el mango del
aparato y tire de la caja
Cepillo de limpieza del filtro
110 111
del filtro hacia abajo,
hasta el cable.
Tire con cuidado de la caja del filtro para abrirla para abrirla y deslícela a través del cable hasta sacarla.
clik
No use el aparato sin la carcasa del filtro colocada.
53 64
clik
Deje la carcasa del filtro sumergida en agua jabonosa templada durante 30minutos.
112 113
Introduzca el cepillo limpiador en la carcasa del filtro y limpie a fondo con un movimiento giratorio.
Retire el cepillo limpiador del filtro.
Enjuague con
abundante agua para
eliminar el jabón y otros
restos.
Sacuda la carcasa del
filtro para eliminar la
mayor parte del exceso
de agua.
Tire con cuidado de la caja del filtro para abrirla y deslícela a través del cable.
Deslice la caja del filtro hacia el mango y gírela hasta que se quede encajada.
ES
USO DEL DISPOSITIVO DYSON
LEA L AS “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” DE LA GUÍA DEL USUARIO DE DYSON ANTES DE CONTINUAR.
CUIDADO DE SU APARATO DYSON
No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento
o reparación aparte de las indicadas en la Guía del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea de servicio al cliente de Dyson.
Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes
de comprobar si hay algún problema. Si el aparato no funciona, compruebe primero si la fuente principal recibe alimentación eléctrica y si el enchufe está bien conectado a la máquina.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Los productos D yson están fabricados con materiales
reciclables de alta calidad. Recicle este producto en la medida de lo posible.
Esta marca indica que este producto no debe
eliminarse junto con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no controlada de residuos, recíclelos adecuadamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos podrán encargarse del reciclaje de forma segura para el medio ambiente.
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE L A GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS DE DYSON
QUÉ NO CUBRE
Dyson no garantiza la reparación o el cambio de un producto cuando el defecto que presenta es resultado de:
Daños causados por no realizar las tareas
de mantenimiento recomendadas.
Daños accidentales, fallos causados por negligencia en el uso o cuidado, uso incorrecto, negligencia, uso poco cuidadoso o manipulación del aparato sin cumplir con las indicaciones de la Guía del usuario de Dyson.
Uso del aparato para un fin distinto que el de secador de pelo.
Uso de las piezas no ensambladas o instaladas de acuerdo con las instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes originales de Dyson.
Instalación defectuosa (excepto si ha sido instalada por Dyson).
Reparaciones o manipulaciones realizadas por personas ajenas a Dyson o sus agentes autorizados.
Desgaste normal (por ejemplo, fusibles, etc.). Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura de su garantía, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
RESUMEN DE COBERTURAS
La garantía entra en vigor el día de la compra (o de la entrega si es posterior).
Sin este comprobante, cualquier trabajo realizado se cobrará. Por favor, guarde su recibo o nota de entrega.
Toda reparación deberá realizarse por Dyson o sus servicios técnicos autorizados.
Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson.
El cambio de piezas o la sus titución del producto de Dyson cubierto por la garantía no ampliarán el período de garantía.
Esta garantía proporciona ventajas adicionales y no afecta sus derechos legales como consumidor.
QUÉ CUBRE
Toda reparación o sustitución a la discreción de Dyson de su aparato si este tiene un defecto por material defectuoso, de mano de obra o de funcionamiento dentro de los 2 años desde la fecha de compra o entrega (si alguna pieza no estuviera disponible o ya no se fabricara, Dyson le proporcionará una pieza de sustitución con la misma función).
Cuando este aparato se venda fuera de la Unión
Europea, esta garantía solo será válida si el aparato se usa en el país donde se vendió.
Cuando este aparato se venda dentro de la Unión Europea, esta garantía solo será válida si (I) el dispositivo se usa en el país donde se vendió o (II) si el dispositivo se usa en Austria, Bélgica, Francia, Alemania, Irlanda, Italia, Países Bajos, España o el Reino Unido y se vende este mismo modelo con la misma especificación de voltaje en el país correspondiente.
114 115
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE PROTECCIÓN DE DATOS
Al registrar su producto Dyson:
Deberá proporcionarnos información de contacto básica
acerca de usted para que podamos registrar su producto y prestarle garantía.
Durante el registro, tendrá la oportunidad de aceptar la recepción de comunicaciones de nosotros. Si accede a recibir comunicaciones de Dyson, le enviaremos ofertas especiales y noticias sobre nuestras innovaciones más recientes.
Nunca venderemos a terceros la información que comparta con nosotros y la utilizaremos siempre según lo estipulado en las políticas de privacidad publicadas en nuestro sitio web privacy.dyson.com
IT/CH
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA
PRIMA DI USARE IL PRESENTE DISPOSITIVO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE DELL’UTENTE E SUL DISPOSITIVO.
Quando si usa un apparecchio elettrico seguire sempre le indicazioni di sicurezza, incluso quanto segue:
AVVERTENZA
NELL’APPARECCHIO, NEL FILTRO E NEGLI ACCESSORI SONO PRESENTI MAGNETI.
1. Tenere lontano da pacemaker, defibrillatori, carte di credito e dispositivi di archiviazione elettronici.
AVVERTENZA
QUESTE AVVERTENZE SI RIFERISCONO ALL’APPARECCHIO E, SE APPLICABILE, A TUTTI GLI STRUMENTI, GLI ACCESSORI, I CARICATORI O GLI ADATTATORI DI CORRENTE.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI:
2. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e le conoscenze necessarie, solo con supervisione oppure se sono state fornite le necessarie istruzioni per l’uso dell'apparecchiatura in modo sicuro da parte di una persona responsabile e se sono consapevoli dei rischi connessi. Interventi di manutenzione e pulizia non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione.
116 117
3. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la massima attenzione quando viene adoperato da o in prossimità di bambini piccoli. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l'apparecchio.
4. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri contenitori di acqua.
della protezione termica, questo apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, oppure connesso a un circuito che viene regolarmente attivato e disattivato dal fornitore di energia elettrica, oppure collegato a una qualsiasi presa in cui la fornitura elettrica sia instabile o potrebbe essere disattivata.
8. Quando il dispositivo viene utilizzato in bagno, scollegarlo dopo l'uso poiché la vicinanza dell'acqua rappresenta un rischio anche quando il
5. Per evitare rischi, se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito o riparato dal produttore, dal suo agente dell’assistenza o da persone ugualmente qualificate.
6. Questo apparecchio dispone di un dispositivo di protezione termica a reset non automatico. Per impedire il surriscaldamento. Se l’apparecchio si arresta, scollegarlo dalla presa di alimentazione e lasciarlo raffreddare.
7. ATTENZIONE: per evitare rischi dovuti a una reimpostazione accidentale
118 119
dispositivo è spento. Per una protezione aggiuntiva quando il dispositivo viene utilizzato in un bagno, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il bagno un dispositivo di corrente residua (RCD), con una corrente di funzionamento residua non superiore a 30 mA. Contattate un elettricista qualificato per chiedere consiglio.
9. Non utilizzare l’apparecchio con una funzione diversa dall’asciugacapelli.
10. Non toccare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
11. Non staccare la spina tirando il cavo. Per eseguire questa operazione, afferrare la spina, non il cavo. Si sconsiglia l’uso di una prolunga.
12. Non tirare il cavo né sottoporlo a tensione. Tenere lontano il cavo da superfici calde e non avvolgerlo intorno all’apparecchio.
13. Non usare lubrificanti, detergenti, prodotti per lucidare o deodoranti per ambienti in alcuna parte dell'apparecchio.
14. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il Centro Assistenza Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di rimontaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
15. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è caduto accidentalmente, è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato; contattare il Centro Assistenza Dyson.
L’uscita dell’aria, l’anello di metallo, gli accessori e l’are a colorata di ross o potreb bero surrisca ldarsi durante l’uso. Lasciar raffreddare prima dell’utilizzo.
120 121
Grazie per
Contenuto della aver acquistato l’asciugacapelli Dyson Supersonic™ Edizione Professionale
Attivate subito la vostra garanzia
Non smettiamo di preoccuparci dei nostri apparecchi una volta che sono vostri.
Anche dopo che la vostra garanzia è scaduta, saremo ancora a disposizione per aiutarvi.
Vantaggi esclusivi per il proprietario Parti di ricambio Dyson e
manodopera gratuite Sostituzione senza problemi Consulenza professionale. 7 giorni
alla settimana Video con istruzioni d’uso e
suggerimenti utili
confezione
Asciugacapelli
Dyson Supersonic™
Tappetino antiscivolo
Concentratore professionale
Beccuccio lisciante
Diffusore
Gabbia filtro
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sull’etichetta del cavo, in direzione della spina. Annotare il numero di serie sul retro di questo manuale dell’utente, per farvi riferimento in futuro.
Spazzola per la pulizia del filtro
Immagine a solo scopo di esempio.
122 123
Funzioni
Controllo del flusso d’aria
3 impostazioni precise.
LED
Temperature control
4 impostazioni termiche precise. Press and hold to deactivate heat and set style.
Interruttore a scorrimento On/Off
Accessori
Il vostro asciugacapelli Dyson Supersonic™
dispone di accessori magnetici, per
una maggior praticità di impugnatura e
rotazione durante lo styling.
La tecnologia Heat Shield
mantiene fredda la
superficie dei vostri
accessori per lo
styling.
Beccuccio lisciante
Flusso d'aria più
ampio e uniforme, per
una finitura più curata.
Getto aria fredda
Tenere premuto per disattivare il calore e fissare la piega.
Ingresso dell’aria
Gabbia filtro rimovibile
Semplice da rimuovere per la pulizia.
124 125
Concentratore professionale
Flusso d’aria rapido e preciso
che segue la lunghezza della
spazzola.
Diffusore
Flusso d'aria diffuso e
uniforme per migliorare la
definizione dei ricci e ridurre
l’effetto crespo. Si consiglia
l’uso a basse temperature e
a basso flusso.
LED
Impostazioni
Flusso
Veloce
Medio
Delicato
Temperatura
Alta
Media
Bassa
LED rosso assente
Massima temperatura di esercizio in normali condizioni di funzionamento: 105 °C.
Massima temperatura del termistore in modalita' spegnimento di sicurezza: 145 °C.
Freddo
Diagnostica
I LED lampeggeranno in modo continuo per farvi sapere se è necessario controllare il vostro apparecchio.
Pulire il filtro. Consultare la sezione dedicata alla manutenzione periodica del filtro.
Se tutte e tre le spie continuano a lampeggiare, contattare il Centro Assistenza Dyson.
126 127
NON RIACCENDERE
Una volta a settimana
Manutenzione periodica del filtro
Il filtro va pulito ogni settimana.
Prima di procedere con la pulizia del filtro, assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla corrente e che si sia raffreddato del tutto.
L'asciugacapelli Dyson Supersonic™ edizione Professional dispone di una tecnologia estremamente avanzata, per garantire prestazioni eccellenti. Il prodotto va tenuto lontano da polvere e residui di prodotti per capelli e per mantenere elevate le prestazioni è necessaria manutenzione. Per poter continuare a utilizzare il vostro asciugacapelli Dyson Supersonic™, è inclusa una gabbia del filtro di ricambio.
Maglia filtro Gabbia filtro
1 2
Far scivolare la
spazzola per la pulizia
Spazzola per la pulizia del filtro
128 129
del filtro sul cavo e sulla
gabbia filtro. Pulire a
fondo la gabbia filtro
con un movimento
circolare.
Rimuovere la spazzola
per la pulizia del filtro.
Tenere l'apparecchio per l'impugnatura e tirare la gabbia del filtro verso il basso, fino a farla arrivare sul cavo.
Aprire con delicatezza la gabbia del filtro ed estrarla dal cavo.
clik
clik
Non utilizzare l'apparecchio quando la gabbia filtro non è agganciata.
53 64
clik
Lavare la gabbia del filtro sotto acqua calda corrente.
130 131
Scuotere la gabbia filtro per rimuovere l'acqua in eccesso.
Spazzolare con
l'apposito accessorio
la maglia del filtro, con
movimenti circolari e
verticali, per rimuovere
tutti i residui.
Non usare acqua o
prodotti chimici per
pulire la maglia del
filtro.
Aprire con delicatezza la gabbia filtro e infilarla sul cavo.
Far scivolare la gabbia filtro verso l'impugnatura e ruotarla finché non scatta.
Rimozione dei residui di prodotti per capelli
Se l'apparecchio non funziona secondo le aspettative o le luci continuano a lampeggiare anche una volta seguite le istruzioni di manutenzione del filtro, è necessario eseguire un'ulteriore pulizia per rimuovere residui di prodotti per capelli non visibili.
Maglia filtro Gabbia filtro
1 2
Tenere l'apparecchio
per l'impugnatura e
Spazzola per la pulizia del filtro
132 133
tirare la gabbia del
filtro verso il basso,
fino a farla arrivare
sul cavo.
Aprire con delicatezza la gabbia del filtro ed estrarla dal cavo.
clik
Non utilizzare l'apparecchio quando la gabbia filtro non è agganciata.
53 64
clik
Immergere la gabbia filtro in acqua calda saponata per 30 minuti.
134 135
Far scivolare la spazzola per la pulizia del filtro sulla gabbia filtro e pulire a fondo con un movimento circolare.
Rimuovere la spazzola per la pulizia del filtro.
Sciacquare a fondo per
rimuovere residui di
sapone e sporco.
Scuotere la gabbia filtro
per rimuovere l'acqua
in eccesso.
Aprire con delicatezza la gabbia filtro e infilarla sul cavo.
Far scivolare la gabbia filtro verso l'impugnatura e ruotarla finché non scatta.
IT/CH
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO DYSON
PRIM A DI PROCEDERE, SI PREGA DI LEGGERE LE “NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI” DEL PRESENTE MANUALE DELL’UTENTE DYSON.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO DYSON
Non eseguire interventi di riparazione o manutenzione
al di fuori di quelli descritti in ques to manuale dell’utente Dyson o consigliati dal Centro Assistenza Dyson.
Scollegare sempre la spina dall'alimentazione prima
di verificare la presenza di problemi. Se l'apparecchio non funziona, controllare innanzitutto che la presa sia alimentata e che la spina sia inserita nella presa in modo corretto.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
I prodot ti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili
di qualità elevata. Riciclare il prodot to se e come è possibile.
Questo contrassegno indica che il prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici sul territorio dell'UE. Per evitare danni all'ambiente o alla salute derivanti dallo smaltimento incontrollato, riciclare responsabilmente per promuovere il recupero sostenibile delle risorse materiali. Per res tituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi di conferimento e raccolta o contattare il commerciante presso il quale è stato acquistato il prodot to, che provvederà ad affidarlo ai servizi di riciclo ecocompatibile.
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI DI DYSON
COPERTURA DELLA GARANZIA
Sono coperti da garanzia la riparazione o la sostituzione
del vostro apparecchio (a discrezione di D yson), in caso di difetti relativi a materiali, lavorazione o funzionamento entro 2anni dall’acquisto o dalla consegna (se un pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo sostituirà con un altro pezzo in grado di svolgere la stessa funzione).
Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori
della UE, la presente garanzia sarà valida soltanto se (I) l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in cui è stato venduto.
(II) se l’apparecchio viene utiliz zato in Austria, Belgio,
Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna o Regno Unito e lo stesso modello dell’apparecchio è venduto alla stessa tensione nominale nel Paese in questione.
ESCLUSIONI DI GARANZIA
Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un guasto sia dovuto a:
Danni causati dalla mancata manutenzione consigliata
dell'apparecchio.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza, uso incauto, uso dell'apparecchio non in linea con quanto previs to dal Manuale d'uso Dyson.
Utilizzo dell’apparecchio con una funzione diversa da quella di asciugacapelli.
Uso di par ti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni di Dyson.
Uso di par ti e accessori che non siano componenti originali Dyson.
Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi agenti autorizzati.
Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, ecc.).
Per qualsiasi dubbio relativo a cosa è coperto dalla garanzia, contattare il Centro Assistenza Dyson.
SINTESI DELLA COPERTURA
La garanzia entra in vigore al momento dell’acquisto (o dalla data di consegna se successiva).
È necessario presentare la prova (sia originale che successiva) della consegna/dell'acquisto prima che possa essere effettuato qualsiasi intervento sul vostro apparecchio Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute d'acquisto o prove dell'avvenuta consegna.
Tutti gli interventi saranno eseguiti da D yson o da suoi agenti autorizzati.
Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
La riparazione o la sos tituzione del vostro apparecchio
in garanzia non estenderà il periodo di garanzia.
La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti dalla legge ai consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TUTELA DEI DATI
Quando si registra l'apparecchio Dyson:
È necessario fornire i dati di contatto principali, per
registrare il prodotto e consentirci di fornire assistenza durante il periodo di garanzia.
In fase di registrazione, si può scegliere di ricevere o meno comunicazioni da parte nostra. Se si acconsente a ricevere comunicazioni da parte di Dyson, verranno inviate informazioni relative a promozioni speciali e notizie sui nostri ultimi prodotti.
Non venderemo a terzi le informazioni ricevute, che saranno utilizzate esclusivamente in conformità con la policy sulla privacy, consultabile sul nostro sito web privacy.dyson.com
136 137
RU
ВАЖНЫЕ ИН­СТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ­ОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВА­НИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИН­СТРУКЦИИ И ПРЕДУ­ПРЕЖДЕНИЯ В РУКОВОД­СТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И НА УСТРОЙСТВЕ.
При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕ­ЖДЕНИЕ
УСТРОЙСТВО, ФИЛЬТР И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СОДЕРЖАТ МАГНИТЫ.
1. Держите устройство подальше от кардиостимуляторов, дефибрилляторов, кредитных карт и электронных запоминающих устройств.
ПРЕДУПРЕ­ЖДЕНИЕ
ЭТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСЯТСЯ К УСТРОЙСТВУ, А ТАКЖЕ К ЛЮБЫМ СЪЕМНЫМ ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ, ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМ, ЗАРЯДНЫМ УСТРОЙСТВАМ И АДАПТЕРАМ СЕТЕВОГО ПИТАНИЯ В СЛУЧАЯХ, ГДЕ ОНИ ПРИМЕНИМЫ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ПОРА ЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
2. Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному использованию устройства
138 139
при условии понимания существующих рисков. Очистка и обслуживание устройства не должны выполняться детьми без присмотра.
3. Не разрешайте детям играть с устройством. Будьте очень бдительны при использовании устройства детьми или рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми возможна только под постоянным присмотром взрослых, чтобы дети не играли с ним.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Устройство нельзя использовать рядом с ваннами, душевыми кабинами, бассейнами или другими конструкциями, содержащими воду.
квалифицированными специалистами.
6. Это устройство содержит защитный термовыключатель без самовозврата, предотвращающий его перегрев. Если устройство выключится, отсоедините его от розетки электросети и дайте остыть.
7. ВНИМАНИЕ. Во избежание опасных ситуаций из­за непреднамеренного сброса термовыключателя это устройство не следует подключать к электросети через внешние регулирующие устройства, такие как таймер, или подключать к электросети, питание в которой включается и выключается коммунальной службой по расписанию, или подсоединять к розетке, в которой
5. В случае повреждения кабеля питания во избежание получения травмы его замена или ремонт должны выполняться представителями компании-производителя или соответствующими
подача электрического тока нестабильна или существует вероятность отключения электричества.
8. Если прибор используется в ванной комнате, отключите его от розетки после использования, так как близость воды представляет опасность даже при
140 141
выключенном приборе. Для дополнительной защиты, если прибор используется в ванной комнате, рекомендуется установить в цепи питания ванной комнаты устройство защитного отключения(УЗО) с дифференциальным отключающим током не более 30мА. Обратитесь за консультацией к квалифицированному электрик у.
9. Используйте устройство только для сушки волос.
10. Не касайтесь устройства или вилки кабеля питания влажными руками.
11. При отсоединении кабеля от розетки не дергайте за кабель. Для отсоединения кабеля от розетки беритесь за вилку, а не за кабель. Не рекомендуется использовать удлинители.
12. Нельзя растягивать или натягивать шнур слишком сильно. Держите шнур подальше от нагреваемых поверхностей и не оборачивайте его вокруг устройства.
13. Не наносите на компоненты устройства смазочные
вещества, чистящие и полировочные средства, а также освежители воздуха.
14. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь в службу поддержки компании Dyson. Не разбирайте устройство, так как это может стать причиной пожара или поражения электрическим током.
15. Если устройство не работает, как должно, если по нему был нанесен резкий удар, если его уронили, повредили, оставили на улице или оно попало в воду, не используйте данное устройство и обратитесь по телефону в службу поддержки компании Dyson.
Обла сть выхода потока воз духа, ме талличе ское кольц о, комплектующие и о крашенн ая красным область могут нагреваться в процессе испо льзования. Дайте ос тыть им, прежд е чем дотрагиваться.
142 143
Благодарим вас за приобрете-
В комплекте
ние профессио­нального фена Dyson Supersonic™
Зарегистрируйте ваше устройство сейчас
Мы не перестаем заботиться об устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими
Даже по завершении срока действия гарантии мы всегда готовы помочь
Эксклюзивные преимущества для владельцев
Бесплатная замена деталей Dyson Замена без проблем Консультации экспертов 7дней в
неделю
Фен Dyson Supersonic™
Нескользящий коврик
Профессиональный концентратор
Насадка для создания направленного потока
Насадка-диффузор
Видеоролики и полезные советы
Серийный номер изделия находится на паспортной табличке, расположенной на бирке кабеля, рядом с вилкой. Запишите на последней странице руководства пользователя серийный номер, который может потребоваться в дальнейшем при обращении в службу поддержки.
Эта иллюстрация является только образцом.
144 145
Решетка фильтра
Щетка для очистки фильтра
Функции
Принадлежности
Управление скоростью воздушного потока.
3 режима.
Светодиодные индикаторы
Управление температурой воздушного потока
4 точных уровня тепла. Нажмите и удерживайте для отключения нагрева и формирования прически.
Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ
Скользящий переключатель.
Функция «Холодный обдув»
Нажмите и удерживайте для отключения нагрева и формирования прически.
Впускные отверстия для воздуха
Съемная решетка фильтра
Легко снимается для чистки.
Фен для сушки волос Dyson Supersonic™ имеет легко подсоединяемые и вращающиеся магнитные насадки, которыми удобно пользоваться во время укладки.
Технология «теплозащитного экрана» позволяет сохранить прохладную поверхность насадок во время укладки.
Насадка для создания направленного потока
Широкий, более плавный поток воздуха для формирования более гладкой прически.
Профессиональный концентратор
Быстрый, точный воздушный поток, распространяющийся по длине расчески.
Насадка-диффузор
Равномерный поток воздуха для создания гладких локонов и уменьшения пушения. Рекомендуется для использования в режиме низкого уровня температуры и потока.
146 147
Светодиодные индикаторы
Настройки
Воздушный поток
Мощный
Средний
Умеренный
Температура
Высокая
Средняя
Низкая
Не горит красным
Максимальная рабочая температура в нормальных рабочих условиях: 105°C.
Максимальная температура термистора при срабатывании безопасного автоматического отключения: 145°C.
Диагностика
Непрерывно мигающие светодиоды показывают, что устройство требует вашего внимания.
Холодный
Очистите фильтр. Информацию см. в разделе «Регулярное обслуживание фильтра».
Если все три красных индикатора продолжают мигать, обратитесь в службу поддержки компании Dyson.
НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ
148 149
ПОВТОРНО
Раз в неделю
Регулярное обслуживание фильтра
Фильтр необходимо очищать каждую неделю.
Перед очисткой фильтра отключите устройство от электрической сети и дайте ему остыть.
Фен Dyson Supersonic™ профессионального класса является высокотехнологичным устройством для достижения отличных результатов. Для поддержания эффективности это технологическое устройство необходимо защищать от пыли и остатков волосяного покрова. Чтобы гарантировать длительный срок службы фена, он оборудован сменным фильтром.
Сетка фильтра Решетка фильтра
1 2
Установите щетку для очистки фильтра на
Щетка для очистки фильтра
150 151
кабель и сдвиньте ее на решетку фильтра. Поворачивая, тщательно очистите решетку фильтра.
Снимите щетку для очистки фильтра.
Держите рукоятку устройства и потяните решетку фильтра вниз к кабелю.
Осторожно потяните и откройте решетку фильтра и снимите её с кабеля.
clik
clik
Не используйте устройство со снятой решеткой фильтра.
53 64
clik
Откройте кран и промойте решетку фильтра теплой водой.
152 153
Встряхните решетку фильтра, чтобы удалить излишки влаги.
С помощью вращательных движений и движений вверх и вниз очистите сетку фильтра с помощью щетки, полностью удалив всю грязь.
Не применяйте воду или химикаты для очистки сетки фильтра.
Осторожно потяните решетку фильтра для ее открытия и наденьте на кабель.
Сдвиньте решетку фильтра по направлению к рукоятке и поворачивайте, пока она не зафиксируется на месте.
Удаление остатков волосяного покрова
Если после проведения регулярного обслуживания фильтра эффективность устройства снизилась либо индикаторы продолжают гореть, потребуется провести дополнительную очистку, чтобы удалить остатки волосяного покрова, которые оказались невидимыми.
Сетка фильтра Решетка фильтра
1 2
Держите рукоятку устройства и
Щетка для очистки фильтра
154 155
потяните решетку фильтра вниз к кабелю.
Осторожно потяните и откройте решетку фильтра и снимите её с кабеля.
clik
Не используйте устройство со снятой решеткой фильтра.
53 64
clik
Оставьте решетку фильтра на 30минут в теплой мыльной воде.
156 157
Вставьте решетку фильтра в отверстие щетки и тщательно очистите ее от грязи вращательными движениями.
Снимите щетку для очистки фильтра.
Тщательно прополоскайте, чтобы удалить остатки мыла и мусора.
Встряхните решетку фильтра, чтобы удалить излишки влаги.
Осторожно потяните решетку фильтра для ее открытия и наденьте на кабель.
Сдвиньте решетку фильтра по направлению к рукоятке и поворачивайте, пока она не зафиксируется на месте.
RU
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА DYSON
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЧИТАЙТЕ «ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DYSON.
УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ DYSON
Не производите каких-либо работ по обслуживанию или ре монту, кроме указанных в данном руководстве пользователя Dyson или рекомендованных службой поддержки компании Dyson.
Пере д устранением неполадок всегда отсоединяйте устройство от электросети. Если устройство не работает, сначала проверьте наличие тока в розетке электросети и правильность подключения устройства к розетке.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Изделия компании Dyson производятся из высококачественных материалов, допускающих переработку. По возможности сдавайте устройство на переработку.
Такая маркировка означает, что данное изделие не должно утилизироваться вместе с бытовыми отходами на всей территории ЕС. Во избежание загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей из-за неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное повторное использование материальных ресурсов. Для передачи ус тройства на утилизацию воспользуйтесь системами возврата и сбора отходов и ли обратитесь к розничному продавцу, у которого оно было приобретено. Продавец сможет обеспечить экологически бе зопасную переработку изделия.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА 2ГОДА
ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ КОМПАНИИ DYSON НА 2ГОДА
ЧТО ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в слу чае отказа устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента покупки или доставки (если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные).
Если это устройств о было продано за пределами ЕС, данная гарантия будет действительна, только если устройство используется в стране, в которой оно было продано.
Если это устройств о было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет действительна в следующих случаях: (i) ес ли устройство используется в стране, в которой оно было пр одано, или (ii) е сли устройство используется в Австрии, Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, Нидерландах, Испании или Великобритании и имеет ту же модель с тем же номинальным напряжением, которая продается в соответствующей стране.
ЧТО НЕ ВХОДИТ В ГАРА НТИЮ
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий, дефекты которых появились по следующим причинам:
Повреждения, вызванные невыполнением
рекомендаций по обслуживанию устройства.
Случайные повреждения, нарушения в работе изделия, вызванные неосторожным обращением во время хранения или эксплуатации с нарушением инструкции по эксплуатации Dyson.
Использование устройства в каких-либо ц елях, не имеющих отношения к предназначению фена для сушки волос.
Использованиe компонентов, собранных или установленных не в соответствии с инструкциями компании Dyson.
Использованиe деталей и принадлежностей, не являющихся оригинальными аксессуарами Dyson.
Некорректная установка (за исключением случаев, когда таковая выполнялась Dyson).
Ремонт или модификация, выполненные лицами, которые не являются представителями компании Dyson или авторизованными специалистами.
Нормальный физический износ (например, предохранителей).
По вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в службу поддержки компании Dyson.
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
Гарантия предоставляется с момента покупки изделия (или с даты доставки, если доставка произведена позже).
Вы должны предоставить доказательные документы (оригиналы и копии) на доставку/покупку устройства до начала каких-либо работ с устройством Dyson по гарантии. Сохраняйте док ументы о получении или доставке устройства.
Все ра боты буду т произве дены компанией Dyson или ее авторизованными представителями.
Все компоненты устройства, которые подлежат замене на новые, становя тся собственнос тью компании Dyson.
При гарантийном ремонте и ли замене устройства Dyson срок действия гарантии не увеличивается.
158 159
Гарантия предоставляет преимущества, которые являются дополнительными и не в лияют на ваши права как потребителя.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ЗАЩИТЕ ДАННЫХ
ПРИ РЕГИСТРАЦИИ УСТРОЙСТВА DYSON:
Вам не обходимо предоставить нам основную контактную информацию для регистрации вашего изделия и разрешения нам выполнять гарантийные обязательства.
После регистрации вы будете иметь возможность выбрать, разрешить нам обращаться к вам или нет. Если вы дад ите согласие на обращение к вам от имени компании Dyson, вы сможете получать информацию о специальных предложениях, а также новости о последних инновациях.
Мы никогда не продаем вашу информацию сторонним лицам или организациям и используем информац ию, которую вы нам предоставили, как указано в нашей политике конфиденциальности, которая доступна на нашем веб-сайте по адрес у: privacy.dyson.com
Фен дл я волос Dys on Supersoni c Модель HD 02
Напряжение питания: 200 - 240 Вольт Част ота: 50 Гц Мо щно сть : 160 0 Вт. Вес: 0,7 к г.
Пожал уйста, об ратите вн имание: Ме лкие дета ли могу т отличать ся отпоказанных.
Нами пр иложены вс е возможны е усилия, чт обы избеж ать любых ошиб ок и обеспе чить точно сть и надеж ность ин формаци и, излож енной в нас тоящем ру ководст ве. Однако мы н е даем полн ой гаран тии отсу тствия о шибок, кот орые не был и обнару жены и исправлены до выхода руководства в печать.
Указанные особенности и технические параметры изделия могут отличаться от реальных.
Мест онахож дение орг анизации, п роизвод ящей рем онт и техническое обслуживание:
г. Москва , ул. Воронц овская, д.20.
Сделано в Малайзии. Адрес изготовителя: Дайсон Эксчейндж Лимитед., Тетбури Хил,
Малмсбури, Вилтшир, Англия, СН16ОРП
Для ин формаци онной под держки: inf o.russia@dy son.com, тел.: 8 80 0 100 100 2 (звоно к по России бе сплатны й)
Определение даты производства по серийному номеру: Первая латинская буква в восьмизначном блоке символов
опре деляет го д произво дства: А - 20 09, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E ­2013 и т.д. по возра станию в со ответс твии с англи йским алф авитом.
След ующая ла тинская бу ква в диапа зоне от А до N (за и сключен ием букв I и L – о ни не исполь зуются) о предел яет меся ц изготовл ения: А – январ ь, В – феврал ь, С – март, D – апрель, E – м ай, F – июнь, G – июл ь, H – авгу ст, J – сентяб рь, K – октяб рь, M – ноябрь, N – д екабрь.
Товар соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного союза “О безопасности низковольтного оборудования” (ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной совместимости технических сред ств” (ТР ТС 020/2 011), о че м свидете льствую т соответ ствующ ие серт ификаты, а та кже марк ировка тов ара едины м знаком обра щения прод укции на р ынке госу дарств - чл енов Таможе нного союза.
160 161
CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TOMTO NÁVODU A NA SPOTŘEBIČI
Při použití elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní opatření, včetně následujících:
VAROVÁNÍ
SPOTŘEBIČ, FILTR A PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ OBSAHUJÍ MAGNET Y.
1. Uchovávejte odděleně
od kardiostimulátorů, defibrilátorů, kreditních karet a elektronických úložných médií.
VAROVÁNÍ
TATO UPOZORNĚNÍ PLATÍ PRO SPOTŘEBIČ ATAKÉ PRO VŠECHNY NÁSTROJE, PŘÍSLUŠENSTVÍ, NABÍJEČKY ASÍŤOVÉ ADAPTÉRY, JSOU-LI KDISPOZICI.
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
2. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem nebo jim odpovědná osoba poskytla příslušné pokyny a informace týkající se bezpečného používání spotřebiče a možných rizik s ním spojených. Čištění a uživatelská údržba spotřebiče nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.
3. Nedovolte, aby si děti s tímto spotřebičem hrály. Pokud budou spotřebič používat malé děti nebo osoba vjejich blízkosti, je třeba dbát maximální opatrnosti. Malé děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou s tímto spotřebičem hrát.
162 163
4. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič nepoužívejte vblízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
když je spotřebič vypnutý. Ke zvýšení ochrany v případě použití spotřebiče v koupelně se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým zbytkovým provozním proudem max.
5. Je-li napájecí šňůra poškozena, musí ji vyměnit nebo opravit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí.
6. Tento spotřebič má nesamočinnou tepelnou pojistku, která brání přehřátí. Pokud se spotřebič vypne, vytáhněte kabel ze síťové zásuvky a nechejte jej vychladnout.
7. UPOZORNĚNÍ: Aby nevzniklo nebezpečí vdůsledku neúmyslného resetování tepelné pojistky, tento spotřebič nesmí být napájen zexterního spínacího zařízení, například časovače, ani připojen kobvodu, který dodavatel energie pravidelně zapíná avypíná, ani zapojen do zásuvky snapájením, které je nestabilní nebo by mohlo být vypnuto.
8. Pokud se spotřebič používá v koupelně, po použití jej odpojte, protože blízkost
30mA do elektrického okruhu, který dodává proud do koupelny. Poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem.
9. Spotřebič nepoužívejte kjinému účelu než kvysoušení vlasů.
10. Nemanipulujte s žádnou částí zástrčky nebo spotřebiče mokrýma rukama.
11. Spotřebič neodpojujte ze sítě vytažením za kabel. Při odpojování uchopte zástrčku, nikoli kabel. Nedoporučuje se používat prodlužovací kabel.
12. Napájecí šňůru nenatahujte ani ji nevystavujte nadměrnému namáhání. Šňůru udržujte vdostatečné vzdálenosti od horkých povrchů aneomotávejte ji okolo spotřebiče.
13. Na žádnou část spotřebiče nepoužívejte maziva, čisticí prostředky, leštidla ani osvěžovače vzduchu.
14. Vyžaduje-li spotřebič servisní zásah nebo opravu, obraťte se na zákaznickou
vody představuje riziko, i
164 165
linku společnosti Dyson. Spotřebič sami nerozebírejte, protože nesprávná následná montáž může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár.
15. Pokud spotřebič nefunguje správně, pokud utrpěl prudký úder, upadl na zem, byl poškozen, zůstal venku nebo spadl do vody, nepoužívejte ho a volejte zákaznickou linku společnosti Dyson.
Místo v ýstupu vzduchu, kovov ý prstenec, násta vce ačerveně vys tínovaná plocha mohou bý t při použití horké. Než snimi budete manipulovat, nechejt e je vychladnout.
CZ
POUŽITÍ PŘÍSTROJE DYSON
NEŽ BUDETE POKRAČOVAT, PŘEČTĚTE SI ČÁST „DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POK YNY“ VNÁVODU KPOUŽITÍ VÝROBKU DYSON.
ÚDRŽBA SPOTŘEBIČE DYSON
Neprovádějte žádnou údržbu ani oprav y, které nejsou popsány v tomto návodu k použití nebo které vám nebyly doporučeny zákaznickou linkou společnosti Dyson.
Před řešením problémů se spotřebičem vždy odpojte zástrčku ze zásuvky. Pokud spotřebič nefunguje, nejprve ověřte, že je síťová zásuvka pod napětím aže je zástrčka správně zasunutá do zásuvky.
INFORMACE K LIKVIDACI
Spotřebiče společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře recyklovatelných materiálů. Po skončení životnosti spotřebič zlik vidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte jej recyklovat.
Toto označení znamená, že by tento elektrospotřebič neměl být v zemích EU likvidován s běžným domovním odpadem. Aby nedocházelo k možnému poškození životního prostředí nebo zdraví lidí nekontrolovanou likvidací odpadů, odpovědně elektrospotřebiče recyklujte a podpořte tak udržitelné opakované využívání surovinov ých zdrojů. K vrácení použitého elektrospotřebiče využijte systémy vrácení a sběru nebo se spojte s prodejcem, u kterého jste elek trospotřebič zakoupili. Tato místa mohou elektrospotřebič odebrat k ekologicky bezpečné recyklaci.
LIMITOVANÁ DVOULETÁ ZÁRUKA
PODMÍNKY LIMITOVANÉ Z ÁRUKY SPOLEČNOSTI DYSON VDÉLCE 2LET
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA
Oprava nebo výměna spotřebiče Dyson (podle uvážení společnosti Dyson), bude-li shledán vadným vdůsledku vady materiálu, provedení nebo funkce do 2 let od data nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl kdispozici nebo se již nebude vyrábět, společnost Dyson jej vymění za funkční náhradní díl).
Byl-li tento spotřebič prodán v zemi mimo EU, tato záruka bude platná pouze v případě, že spotřebič bude používán v zemi, kde byl zakoupen.
Byl-li spotřebič zakoupen na území EU, tato záruka bude platná pouze v případě, že (i) spotřebič bude používán v zemi, kde byl zakoupen, nebo (ii) spotřebič bude používán v Rakousku, Belgii, Francii, Německu, Irsku, Itálii, Nizozemsku, Španělsku nebo Velké Británii a příslušný model se v dané zemi prodává ve verzi pro stejné jmenovité napětí.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
Společnost Dyson neposkytuje záruku na opravu nebo výměnu spotřebiče, pokud k závadě došlo vdůsledku
166 167
následujících situací:
Poškození způsobené tím, že nebyla prováděna
doporučená údržba spotřebiče.
Náhodné poškození, závady způsobené nedbalým používáním nebo nedbalou údržbou, nesprávným používáním, v důsledku zanedbání, nedbalého provozu nebo manipulací se spotřebičem v rozporu s návodem k použití spotřebiče Dyson.
Spotřebič nepoužívejte kjiným účelům než jako vysoušeč vlasů.
Použití součástí nesmontovaných nebo neinstalovaných v souladu s pokyny společnosti Dyson.
Použití jiných než originálních součástí apříslušenst ví značky Dyson.
Nesprávné montáže (svýjimkou montáže pracovníkem společnosti Dyson).
Oprav y či úpravy neprovedených společností Dyson nebo jejími autorizovanými posky tovateli služeb.
Běžné opotřebení (např. pojistky atp.). Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně toho, na co se vaše záruka vztahuje, volejte zákaznickou linku společnosti Dyson.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka nabývá platnosti vden nákupu (nebo v den dodání, pokud k němu došlo později).
Před započetím záruční opravy je nutno předložit originály záručního lis tu a prodejního dokladu. B ez předložení těchto dokladů bude oprava účtována jako mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list pečlivě uschovejte.
Všechny práce smí provádět pouze společnost Dyson nebo její autorizovaní poskytovatelé služeb.
Veškeré vyměněné součásti se stávají majetkem společnosti Dyson.
Oprava nebo výměna vašeho spotřebiče Dyson prodlužuje platnost záruky o dobu, po kterou byl spotřebič v záruční opravě.
Záruka posky tuje výhody, které jdou nad rámec vašich zákonných spotřebitelských práv a nijak je neomezují.
DŮLEŽITÉ INFORMACE O OCHRANĚ ÚDAJŮ
Při registraci spotřebiče Dyson:
Bude třeba, abyste nám posky tli základní kontaktní
údaje, abychom mohli registrovat váš spotřebič apodporovat záruku na něj.
Po registraci budete mít možnost si vybrat, zda od nás chcete dostávat různá sdělení. Pokud se přihlásíte kodběru sdělení od společnosti Dyson, budeme vám zasílat podrobnosti ospeciálních nabídkách azprávy onašich novinkách.
Údaje, které nám sdělíte, nikdy neprodáme třetím stranám abudeme je používat pouze vsouladu snašimi zásadami ochrany osobních údajů, které jsou kdispozici na našem webu privacy.dyson.com
DK
VIGTIGE SIKKERHED­SANVISNINGER
FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DIN BRUGERVEJLEDNING SAMT PÅ APPARATET
Ved brug af et elektrisk apparat bør de generelle forholdsregler altid følges, herunder følgende:
ADVARSEL
APPARATET, FILTERET OG TILBEHØRET INDEHOLD­ER MAGNETER.
1. Hold apparatet væk fra pacemakere, defibrillatorer, kreditkort og elektroniske lagringsmedier.
ADVARSEL
DISSE ADVARSLER GÆLDER FOR APPARATET OG, HVOR DET ER RELE­VANT, ALLE REDSKABER, TILBEHØR, OPLADERE OG NETADAPTERE.
168 169
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE:
2. Dette Dyson-apparat må benyttes af børn fra 8 år og op samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen. Uden overvågning bør børn ikke rengøre og vedligeholde apparatet.
3. Apparatet må ikke bruges som legetøj. Der skal udvises særlig opmærksomhed, når det benyttes af eller i nærheden af børn. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
4. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat nær badekar, brusebade, vaske eller andet, der indeholder vand.
eller lignende kvalificeret person for at undgå farer.
6. Dette apparat har en sikkerhedsanordning, en varmeblokering, som ikke nulstiller sig selv, for at forhindre overophedning. Hvis dit apparat slukkes, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade det køle af.
7. FORSIGTIG: For at undgå fare som følge af utilsigtet varmeblokering må dette apparat ikke få strøm fra en ekstern kontaktenhed, som en timer, eller være sluttet til et kredsløb, som regelmæssigt tændes og slukkes af den offentlige el-forsyning, eller sættes til et stik, hvor el­forsyningen er ustabil eller kan blive slukket.
8. Når apparatet bruges på et badeværelse, skal stikket tages ud umiddelbart derefter, eftersom nærheden af vand udgør et faremoment, selv når apparatet er slukket. For yderligere beskyttelse i forbindelse med brug på et badeværelse anbefales
5. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes eller repareres af producenten, dennes servicerepræsentant
det, at der installeres en fejlstrømsafbryder med en resterende driftsstrøm på højst 30mA i det elektriske kredsløb, der forsyner
170 171
badeværelset. Kontakt en autoriseret el-installatør for at få råd og vejledning.
9. Brug ikke apparatet til andre formål end at tørre hår.
10. Håndter ikke nogen del af stikket eller apparatet med våde hænder.
11. Tag ikke stikket ud ved at hive i ledningen. Tag fat i stikket og ikke i ledningen for at frakoble apparatet. Brug af forlængerledning frarådes.
12. Kablet må ikke strækkes eller belastes. Hold kablet væk fra varme overflader, og vikl ikke kablet rundt om apparatet.
13. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet.
14. Kontakt Dyson Helpline, hvis en service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan medføre elektrisk stød eller brand.
15. Hvis apparatet, ikke fungerer som det skal, hvis det har fået et hårdt slag, hvis det er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller tabt i vand, må det ikke bruges. Kontakt Dyson kundeservice.
Luftudsugningen, metalringen, tilbehøret og områd et markeret med rødt blive varmt under brug. Lad det hele køle af, før du håndterer det.
172 173
DK
SÅDAN BRUGER DU DIN DYSON-MASKINE
LÆS "VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER" I DIN DYSON-BRUGERVEJLEDNING, FØR DU GÅR VIDERE.
VEDLIGEHOLDELSE AF DYSON-APPARATET
Der må ikke udføres nogen form for vedligeholdelse eller
reparation, udover hvad der er beskrevet i din Dyson­brugervejledning eller som anvist af Dyson Helpline.
Tag altid stikket ud af kontakten, før du begynder at lede
efter årsagen til problemer. Hvis apparatet ikke virker, skal du først undersøge, om der er s trøm i stikkontakten, og om stikket sidder korrekt i kontakten.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
Dysons produk ter er fremstillet af genanvendelige
materialer af høj kvalitet. Genbrug, hvor det er muligt.
Denne mærkat angiver, at inden for EU bør
dette apparat ikke bor tskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For at forhindre mulig skade på miljøet eller sundhedsfarer ved ukontrolleret affaldshåndtering skal det afleveres til genbrug med henblik på bæredygtig genbrug af materialerne. Du kan aflevere dit brugte apparat via genbrugssystemet eller ved at kontakte den forhandler, hvor apparatet er købt. De kan håndtere dette apparat med henblik på miljømæssigt korrek t genbrug.
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILK ÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS 2ÅRS BEGRÆNSEDE GARANTI
HVAD ER DÆKKET?
Reparation eller udskiftning af dit Dyson-apparat
(efter Dysons skøn), hvis dit apparat er defekt på grund af materialefejl, fabrikationsfejl eller fejlfunktion inden for 2år fra k øbsdatoen (hvis en reservedel ikke længere produceres, udskifter Dyson den med en tilsvarende del).
Hvor det te apparat sælges uden for EU, vil denne garanti
kun gælde, hvis apparatet anvendes i det land, hvor det er solgt.
Hvor det te apparat sælges inden for EU, vil denne
garanti kun gælde, (i) hvis apparatet anvendes i det land, hvor det er solgt, eller (ii) hvis apparatet anvendes i Belgien, England, Frankrig, Holland, Irland, Italien, Spanien, Tyskland eller Østrig, og den samme model som det te apparat sælges med samme spænding i det pågældende land.
Skade forårsaget ved ikke at foretage den anbefalede vedligeholdelse af apparatet.
Skader som følge af uheld, fejl, der skyldes forker t brug eller vedligeholdelse, misbrug, skødesløs betjening eller håndtering af apparatet, som ikke er i overensstemmelse med anvisningerne i Dysons bruger vejledning.
Brug af apparatet til andet end det, det er beregnet til.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold
til Dysons instruktioner.
Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson­komponenter.
Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets autoriserede agenter.
Normal slitage (f.eks. på sikringer etc.). Kontakt Dyson kundeservice, hvis du er i tvivl om, hvad der dækkes af din garanti.
OPSUMMERING AF DÆKNINGEN
Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen, hvis denne ligger senere).
Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation (både orginal og efterfølgende), før der kan udføres nogen former for arbejde på dit apparat. Uden det te bevis vil det udførte arbejde blive fak tureret. Opbevar omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
Reparation eller udskiftning af dit Dyson-apparat under
garantien forlænger ikke garantiperioden.
Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
VIGTIGE OPLYSNINGER VEDR. DATABESKYTTELSE
Når du registrerer dit Dyson-Produkt:
Du skal give os grundlæggende kontaktoplysninger for
at kunne registrere dit produkt og give os mulighed for at understøtte din garanti.
Når du registrerer dig, vil du få mulighed for at vælge, om du vil modtage kommunikation fra os. Hvis du vælger at modtage kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig oplysninger om særlige tilbud og produktnyheder.
Vi vil aldrig sælge dine oplysninger til tredjeparter og bruger kun de oplysninger, du deler med os, som det er defineret i vores politik for beskyttelse af personlige oplysninger, som findes på vores hjemmeside: privacy.dyson.com
HVAD ER IKKE DÆKKET?
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt med defekter, der skyldes:
174 175
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUS­OHJEITA
ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN.
Sähkölaitteen käytössä tulee aina noudattaa perusvarotoimenpiteitä, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat:
VAROITUS
LAITE, SUODATIN JA LISÄLAITTEET SISÄLTÄVÄT MAGNEETTEJA.
1. Pidettävä erillään tahdistimista, defibrillaattoreista, luottokorteista ja sähköisistä tallennusvälineistä.
VAROITUS
NÄMÄ VAROITUKSET KOSKEVAT LAITETTA SEK Ä KAIKKIA MAHDOLLISIA OSIA, LISÄTARVIKKEITA,
LATUREITA JA VERKKOVIRTA­ADAPTEREITA.
TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI TAPATURMAN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI:
2. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta vain, jos he ovat saaneet vastuulliselta henkilöltä opastusta ja ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjän kunnossapitotoimia ilman valvontaa.
3. Laitetta ei saa käyttää leluna. Tarkkaavainen valvonta on tarpeen lasten ollessa laitteen läheisyydessä tai käyttäessä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotteivät he leiki laitteella.
4. VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vettä sisältävien altaiden lähellä.
176 177
5. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa tai korjata ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö vaaratilanteen välttämiseksi.
6. Laitteessa on ylikuumenemisen estävä lämpökatkaisija, joka ei palaudu automaattisesti. Jos laitteen virta katkeaa, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
7. HUOMIO: Lämpökatkaisijan tahattoman palautuksen aiheuttaman vaaran välttämiseksi laitteeseen ei saa syöttää virtaa ulkoisen katkaisijan, kuten ajastimen, kautta. Sitä ei saa myöskään kytkeä piiriin, jonka sähköyhtiö kytkee päälle ja pois päältä säännöllisesti, eikä pistorasiaan, jonka sähkövirta on epävakaa tai jonka virta todennäköisesti katkeaa.
8. Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, irrota se virtalähteestä käytön jälkeen, koska veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laitteen virta olisi sammutettuna. Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen sähköverkkoon
vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka vikavirtasuoja on enintään 30 mA. Kysy neuvoa pätevältä sähköasentajalta.
9. Älä käytä laitetta muuhun kuin hiusten kuivaamiseen.
10. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen osaa märin käsin.
11. Älä irrota pistotulppaa vetämällä virtajohdosta. Irrota laite sähköverkosta pitämällä kiinni pistotulpasta; älä vedä johdosta. Jatkojohdon käyttö ei ole suositeltavaa.
12. Virtajohtoa ei saa venyttää, eikä siihen saa kohdistua rasitusta. Virtajohto on pidettävä poissa lämpimiltä pinnoilta eikä sitä saa kääriä laitteen ympärille.
13. Voitelu-, puhdistus­tai kiillotusaineita tai ilmanraikastimia ei saa käyttää missään laitteen osissa.
14. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Älä pura laitetta. Väärin koottu laite voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
15. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos siihen on kohdistunut kova isku tai jos se on pudonnut,
178 179
vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
Ilman puhallusaukko, metallirengas, kiinnikkeet ja pu naisella varjostet tu alue voivat olla kuumia käytö n aikana. Anna niiden jäähtyä ennen käsittelyä.
FI
DYSON-KONEEN K ÄYTTÖ
LUE DYSONIN KÄYTTÖOHJEEN KOHTA "TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA" ENNEN JATKAMISTA.
DYSON-LAITTEEN HUOLTO
Älä tee muita kuin D ysonin käyttöohjeessa esitet tyjä
tai Dysonin asiakaspalvelun neuvomia huolto­tai korjaustöitä.
Ennen ongelmien tutkimista irrota aina pistotulppa
pistorasiasta. Jos laite ei toimi, tarkista ensin, että pistorasiaan tulee vir ta ja pistotulppa on kiinnitetty tukevasti pistorasiaan.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Dysonin tuotteet valmistetaan hy välaatuisista,
kierrätettävistä materiaaleista. Kierrätä se mahdollisuuksien mukaan.
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää kotitalousjätteenä EU-alueella. Estä mahdolliset hallitsemattomasta jätteiden hävittämisestä aiheutuvat ympäristö- ja terveyshaitat kierrättämällä tuote vastuullisesti, mikä edistää materiaaliresurssien kestävää uudelleenkäyttöä. Jos haluat palauttaa käy tetyn lait teen, käytä palautus­ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmy yjään, jolta olet ostanut tuot teen. He voivat kierrättää tuotteen ympäristöystävällisesti.
RAJOITETTU 2 VUODEN TAKUU
DYSONIN MYÖNTÄMÄN 2 VUODEN RAJOITETUN TAKUUN EHDOT
MITÄ TAKUU KATTA A
Sellaisen Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (Dysonin
harkinnan mukaan), jossa on todettu materiaalivika, valmistus- tai toimintavika 2vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen toimivaan varaosaan).
Myytäessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella
takuu on voimassa vain, jos laitetta käytetään sen myyntimaassa.
Myytäessä tätä laitetta EU:n alueella takuu on voimassa
vain, (i) jos laitetta käytetään sen myyntimaassa tai (ii) jos laitetta käytetään Itävallassa, Belgiassa, Ranskassa, Saksassa, Irlannissa, Italiassa, Alankomaissa, Espanjassa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja vastaavaa, nimellisjännitteeltään samanlaista mallia myydään kyseisessä maassa.
MITÄ TAKUU EI KATA
Dysonin myöntämä takuu ei kata tuotteen korjausta tai vaihtoa silloin, kun vika johtuu seuraavista syistä:
Suositeltujen huoltotoimenpiteiden laiminlyönnistä
aiheutuvat vahingot.
Vahingoista, huolimattomuudesta huollon
laiminlyönnistä tai väärinkäytöstä aiheutuneet vauriot tai Dysonin käy ttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä syntyneet vauriot.
180 181
Laitteen käy ttö muuna kuin hiustenkuivaajana.
Dysonin ohjeiden vastaisesti koottujen tai asennettujen
osien käytöstä aiheutuneet vauriot.
Muiden kuin Dysonin suosittelemien osien käytöstä aiheutuneet vauriot.
Virheellinen asennus (paitsi, jos Dysonin suorittama).
Muun kuin Dysonin valtuuttaman huoltoliikkeen
suorittamien korjausten tai muutosten aiheuttamat vauriot.
Normaali kuluminen (kuten sulake ym.). Jos et ole varma siitä, mitä takuusi kattaa, ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
TAKUUN YHTEENVETO
Takuu astuu voimaan ostopäivästä alkaen (tai toimituspäivästä, jos se on myöhempi kuin ostopäivä).
Ennen Dyson-laitteeseen suoritettavia huoltotoimenpiteitä tulee esittää toimitusvahvistus/ ostokuitti (alkuperäinen ja mahdolliset muut kuitit). Ilman tätä tositetta suoritettava huoltotyö on maksullinen. Pidä kuittisi ja toimitusvahvistuksesi tallessa.
Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dyson-huollossa tai sen valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Kaikki vaihdetut osat siirtyvät D ysonin omistukseen.
Dyson-lait teen takuukorjaus tai -vaihto
ei pidennä takuuaikaa.
Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ.
Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε πάντα κάποιες βασικές οδηγίες, όπως:
TÄRKEITÄ TIETOSUOJATIETOJA
Dyson-tuotteen rekisteröinnin yhteydessä:
Tarvitsemme perusyhteystietosi tuotteen rekisteröimistä
ja takuun tarjoamista varten.
Voit valita rekisteröitymisen yhteydessä, haluatko saada Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä uusimmista innovaatioista.
Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille ja käyt tää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen mukaisesti. (privacy.dyson.com)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ­ΗΣΗ
Η ΣΥΣΚΕΥΗ, ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΔΙΑ­ΘΕΤΟΥΝ ΜΑΓΝΗΤΕΣ.
1. Μην πλησιάζετε σε βηματοδότες, απινιδωτές, πιστωτικές κάρτες και ηλεκτρονικά μέσα αποθήκευσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ­ΗΣΗ
ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙ­ΗΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΚΑΘΩΣ ΕΠΙΣΗΣ
182 183
ΚΑΙ ΓΙΑ ΟΛΑ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ, ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ, ΤΟΥΣ ΦΟΡ­ΤΙΣΤΕΣ Ή ΤΟΥΣ ΜΕΤΑΣΧΗ­ΜΑΤΙΣΤΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝ-
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, νιπτήρες ή άλλα σκεύη που περιέχουν νερό.
ΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜ ΑΤΙ ΣΜΟΥ:
2. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές δυνατότητες και μειωμένες αισθητηριακές και συλλογιστικές ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνον εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες από κάποιο υπεύθυνο πρόσωπο αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την κατανόηση των κινδύνων που ελλοχεύουν. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
3. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται η συσκευή σαν παιχνίδι. Απαιτείται προσοχή όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν
5. Σε περίπτωση που το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, πρέπει να αντικατασταθεί ή να επισκευαστεί από τον κατασκευαστή, τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους συντήρησης ή κατάλληλο τεχνικό προσωπικό για την αποφυγή κινδύνων.
6. Η συσκευή αυτή διαθέτει διάταξη θερμικής ασφάλειας χωρίς αυτόματη επαναφορά που αποτρέπει την υπερθέρμανση. Αν διακοπεί η λειτουργία της συσκευής σας, βγάλτε το φις από την πρίζα παροχής ρεύματος και αφήστε την να κρυώσει.
7. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής ασφάλειας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής διάταξης
με τη συσκευή.
184 185
ελέγχου τροφοδοσίας, π.χ. χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται με κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την εταιρεία ηλεκτρισμού ή να συνδέεται σε πρίζα με ασταθή παροχή ρεύματος ή με πιθανότητα απενεργοποίησης.
8. Όταν χρησιμοποιείται σε λουτρό, αποσυνδέετε την τροφοδοσία της συσκευής μετά τη χρήση, καθώς η προσέγγιση σε νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για επιπλέον προστασία κατά τη χρήση της συσκευής σε λουτρό, συνιστάται η τοποθέτηση διάταξης διαφορικού ρεύματος (ΔΔΡ), με ρεύμα διαρροής λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA, στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το λουτρό. Για συμβουλές, απευθυνθείτε σε καταρτισμένο ηλεκτρολόγο.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από το στέγνωμα των μαλλιών.
10. Μην πιάνετε οποιοδήποτε τμήμα του φις ή της συσκευής με βρεγμένα χέρια.
11. Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο. Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή, πιάστε το φις και όχι το καλώδιο. Δεν συνίσταται η χρήση καλωδίου προέκτασης.
12. Μην τεντώνετε και μην καταπονείτε το καλώδιο. Μην πλησιάζετε το καλώδιο σε θερμαινόμενες επιφάνειες και μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
13. Μην χρησιμοποιείτε λιπαντικά, στιλβωτικά προϊόντα, απορρυπαντικά ή αποσμητικά χώρου σε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής.
14. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς.
15. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όπως πρέπει, εάν έχει υποστεί δυνατό χτύπημα, πτώση, ζημιά ή έχει αφεθεί στο ύπαιθρο ή έχει πέσει σε νερό, μην τη χρησιμοποιήσετε και
186 187
επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson.
Η έξοδος αέρα, ο μεταλλικός δακτύλιος, τα προ σαρτήματα και η περιοχή με κόκκινη σκίαση ενδέχεται να είναι θερμά κατά τ η χρήση. Αφήσ τε τα να κρυώσουν πριν το χειρισμό.
GR
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ «ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ» ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ DYSON.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ DYSON
Μην εκ τελείτε εργασίες συντήρησης ή επισ κευής που δε ν
υποδεικνύονται στις οδηγίες χρήσης ή δεν συνισ τώνται από τη γραμμή βοήθειας της Dyson.
Πάντα να αποσυνδέετε το βύσμα από τ ην πρίζα πριν
επιθεωρήσετε τη συσκευή για προβλήματα. Αν η συσκευή δεν λειτουργεί, πρώτα ε λέγξτε αν η πρίζα έ χει παροχ ή ηλεκτρικού ρεύματος και α ν το βύσμα έχει εισαχθεί σωστά στην πρίζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ
Τα πρ οϊόν τα της Dyson κατασκευάζονται από υψηλής
ποιότητας ανακυκλώσιμα υλικά. Να ανακυκλώνετε όπου αυτό είναι δυνατό.
Η σήμανση αυτή υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό
δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα σε όλη την Ε.Ε. Για την αποτροπή πιθα νής μόλυνσης του περιβάλλοντος ή βλάβης της ανθρώπινης υγείας από τ η μη ελεγχόμενη απόρριψη των αποβλήτων, ανακυκ λώστε τη συσκευή με υπεύθυνο τρόπο προάγοντας τη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Για την ε πιστροφή της μεταχειρισμέ νης σας συσκευής, χρησιμοποιήστε τα συστήματα συλλογής και επιστροφής ή επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 2 ΕΤΩΝ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 2 ΕΤΩΝ ΤΗΣ DYSON
ΤΙ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Την επισ κευή ή αντικατάσταση της συσκευ ής σας Dyson
(κατά τ ην κρίση τ ης Dyson) εάν διαπιστωθεί ότι είναι ελαττωματική λόγω ελαττωματικών υλικών, εργασίας ή λειτουργίας που ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης (σε περίπτωση που κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή είναι εκτός παρα γωγής, η Dyson θα το αντικαταστήσει με ένα λειτουργικό ανταλλακτικό).
Στις περιπτώσεις όπου η π αρούσα συσκευή πωλείται
εκτός ΕΕ, η παρούσα εγγύηση ισ χύει μόνο εφόσον η συσκευή χρησιμοποιείται εν τός της χώρας στην οποία πωλήθηκε.
Στις περιπτώσεις όπου η π αρούσα συσκευή πωλείται
εντός της ΕΕ, η παρούσα εγγύηση ισ χύει μόνο (i) εάν η συσκευή χρησιμοποιείται στη χώρα στην οποία πωλήθηκε ή (ii) εάν η σ υσκευή χρησιμοποιείται σε Αυστρία, Βέλγιο, Γαλλία, Γερμανία, Ιρλα νδία, Ιταλία,
188 189
Ολλα νδία, Ισπανία ή Ηνωμένο Βασίλειο και το ίδιο μοντέλο με αυτ ή τη συσκευή πωλείται με την ίδια ονομαστική τάση στη σχετική χώρα.
TΙ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ Η ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αν τικατάσταση ενός προϊόντος, όταν το ελάττωμα οφείλεται σε:
Ζημιές που προκαλούν ται από τη μη εκτέλεση τ ης
συνιστώμενης συντήρησης της συσκευής.
Τυχαία βλάβη ή φθορά που προκλήθηκε από αμέλεια, απροσεξία, από λανθασμένο χειρισ μό ή οποιαδήποτε άλλη χρήση τ ης ηλεκτρικής συσκευής που δε ν είναι συμβατή με τις οδηγίες χρήσης της Dyson.
Χρήσ η της συσκευής για οποιοδήποτε άλλο σκοπό εκτός από το σ τέγνωμα μαλλι ών.
Συναρμολόγηση ή εγκατάσταση εξαρτημάτων με τρόπο μη συμβατό με τις οδηγίες της Dyson.
Χρήσ η ανταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν α νήκουν στα Γνήσια Εξαρτήματα Dyson.
Ελαττωματική εγκατάσταση (εξαιρούνται οι εγκαταστάσεις που πραγματοποιήθηκα ν από την Dyson).
Επισκευές και μετατροπές που πραγματοποιήθηκα ν από τρίτους και όχι από την Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους τ ης.
Φυσιολογική φθορά από τη χ ρήση (π.χ. ασφά λεια κ.λπ.). Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το τι καλύπτεται από την εγγύησ ή σας, επικοινωνήστε με την γραμμή βοήθειας της Dyson.
ΟΙ ΟΡΟΙ ΚΑΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ
Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς (ή την ημερομηνία παράδοσ ης της συσκευής, ότα ν η τελευταία γίνει σε δεύτερο χρόνο).
Η επίδειξη τ ης απόδειξης αγοράς / παράδοσης (είτε της αυθεντικής είτε οποιουδήποτε άλλου σχετικού εγγράφου) είναι απαραίτ ητη πριν πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε εργασία ε πισκευής σ τη συσκευή σας Dyson. Χωρίς τα ανωτέρω αποδεικτικά, οι εργασίες επισ κευής θα χρεώνον ται. Για το λόγο αυτό, συνιστάται η διατήρηση της απόδειξης ή του δελτίου παράδοσης.
Όλες οι εργασίες/επιδιορθώσεις πραγματοποιούν ται αποκ λειστικά από την Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους τ ης.
Κάθε εξάρτημα που αντικαθίσταται από τ ην Dyson περιέρχεται στην ιδιοκτησία της Dyson.
Η επισ κευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής συσκευής σας Dyson που καλύπτε ται με εγγύησ η δεν παρατείνει τη συ νολική διάρκεια της εγ γύησης.
Η εγγύηση παρέχει επιπλέον προνόμια και δεν επηρεάζει τα νομοθετημένα δικαιώματα του καταναλωτή.
Κατά τ ην εγγραφή σας , θα έχετε τη δυνατότητα να επι λέξετε κα τά πόσο θα λαμβάνετε μηνύματα επικοινων ίας από εμάς. Εάν ε πιλέξετε να λαμβάνετε μηνύματα επικοινωνίας από την Dyson, θα λαμβάνετε λεπτομέρειες ειδικών προσφορών και ειδήσεις των τελευταίων καινοτομιών μας.
Σε καμία περίπτωση δε ν θα προβούμε σε πώληση των πληροφοριών σας σε τρίτα μέρη και θα χρησιμοποιήσουμε τις πληροφορίες που κοινοποιείτε σε εμάς αποκλειστικά σύμφωνα με τα όσα ορίζονται στις πολιτικές απορρήτου μας, στις οποίες μπορείτε να ανατρέξετε μέσω του ισ τοτόπου μας στ ην ιστοσ ελίδα privacy.dyson.com
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DYSON:
Θα χρειαστεί να μας παράσχετε βασικά στοιχεία
επικοινων ίας για την ε γγραφή του προϊόντος σας και για να μας επιτρέψετε να υποστηρίξουμε την ε γγύησ ή σας.
190 191
HU
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLA­TA ELŐTT OLVASSON EL MINDEN KAPCSOLÓDÓ INFORMÁCIÓT A FEL­HASZNÁLÓI ÚTMU­TATÓBAN, ÉS TEKINTSE MEG A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET A KÉSZÜLÉKEN.
Elektromos készülékek használatakor az alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
FIGYELMEZ­TETÉS
A KÉSZÜLÉK, A SZŰRŐ ÉS A TARTOZÉKOK MÁGNESE­KET TARTALMAZNAK.
1. Tartsa távol a szívritmus­szabályozóktól, defibrillátoroktól, bankkártyáktól és elektronikus adattároló eszközöktől.
FIGYELMEZ­TETÉS
EZEK A FIGYELMEZTETÉSEK A KÉSZÜLÉKRE VONAT­KOZNAK, TOVÁBBÁ – HA VAN – MINDEN ESZKÖZRE, TARTOZÉKRA, VALAMINT A TÖLTŐKRE ÉS A HÁLÓZATI ADAPTEREKRE IS.
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN A KÖVETKEZŐKET TEGYE:
2. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek csak akkor használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói karbantartást rajta.
192 193
3. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek közelében vagy gyermekek által csak szigorú felügyelet mellett használható. Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy vizet tartalmazó egyéb tárgy közelében.
a készüléket nem szabad külső kapcsolón (pl. időzítős vagy távirányított aljzaton) keresztül csatlakoztatni, olyan áramkörre kapcsolni, amelyet a közműszolgáltató rendszeresen be- és kikapcsol, illetve olyan aljzathoz csatlakoztatni, amelyben nem stabil a tápellátás és esetleg megszakadhat az áram.
8. Ha a készüléket fürdőszobában használja, akkor a használat után válassza le az elektromos
5. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártó vagy márkaszervizének munkatársával vagy más hasonló képzettségű szakemberrel.
6. A készülék a túlmelegedés megelőzése érdekében biztonsági megszakítóval rendelkezik, amely magától nem áll vissza alaphelyzetbe. Ha a készülék magától kikapcsol, húzza ki a kábelt a hálózati aljzatból, és hagyja a készüléket lehűlni.
7. VIGYÁZAT! A túlmelegedés elleni megszakító véletlen alaphelyzetbe való visszaállításából fakadó
hálózatról, mivel a víz közelsége még a készülék kikapcsolt állapotában is veszélyt jelent. További elővigyázatosság érdekében azt javasoljuk, hogy ha a készüléket fürdőszobában használja, akkor telepítsen a fürdőszobát ellátó áramkörre egy áram-védőkészüléket (RCD), amelynek a működési maradékárama nem haladja meg a 30 mA-t. Kérjen tanácsot szakképesítéssel rendelkező villanyszerelőtől.
9. A készüléket hajszárításon kívül ne használja más célra.
10. A készülék alkatrészeit vagy a csatlakozódugót ne érintse meg nedves kézzel!
veszély elkerülése érdekében
194 195
11. Ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót. A kihúzáshoz a dugót fogja meg, ne a kábelt. Hosszabbító kábel használata nem javasolt.
12. Ne nyújtsa túl és ne is feszítse meg a kábelt. A kábelt tartsa távol meleg felületektől, és ne csavarja a készülék köré.
13. Kerülje a kenőanyagok, tisztítószerek, fényezőszerek és légfrissítők használatát a készülék valamennyi alkatrészén.
14. Ha szervizre vagy javításra van szüksége, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen újbóli összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat.
15. Ne használja a készüléket, ha az nem az elvárt módon működik, erős ütés érte, leesett, megsérült, a szabadban hagyták, vagy vízbe esett. Ilyen esetben keresse fel a Dyson ügyfélszolgálatát.
Használat közben a légf úvó nyílás, a fémgyűrű, a fejek és a piro ssal jelölt területek felforrósodhatnak. Hagyja, hogy lehűljenek, mielőtt megfogná őket.
196 197
HU
A DYSON KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
A FOLYTATÁS ELŐTT OLVASSA EL A DYSON FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓJÁNAK „FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK” CÍMŰ RÉSZÉ T.
A DYSON KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA
Ne hajtson végre semmilyen olyan karbantartási vagy
javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson felhasználói útmutatójában, vagy amelyet nem a Dyson ügyfélszolgálata javasolt.
Mindig húzza ki a hálózati tápkábelt, mielőtt
megvizsgálja a készüléket. Ha a készülék nem működik, először mindig ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség a konnektorban, és hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik-e az aljzatba.
AZ ÁRTALM ATLANÍTÁSR A VONATKOZÓ TUDNIVALÓK
A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható
anyagokból készülnek. Lehetőleg gondoskodjon a készülék újrahasznosításáról.
Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket
az EU-ban nem szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. A z ellenőrizetlen hulladékártalmatlanításnak a környezetre vagy az emberi egészségre esetlegesen gyakorolt negatív hatását megelőzendő felelősségteljesen gondoskodjon a leselejtezésről, hogy elősegítse az anyagi források fenntartható újrahasznosítását. A használt készülék visszajuttatásához vegye igénybe a visszajuttatási és gyűjtési rendszert, vagy forduljon ahhoz a kereskedőhöz, akinél a terméket vásárolta. Ők gondoskodni tudnak a termék környezetre ártalmatlan módon történő újrahasznosításáról.
2 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA
A DYSON 2 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA FELTÉTELEI
AMIRE KITERJED
A Dyson készülék javítására vagy cseréjére (a Dyson
vállalat döntése szerint), amennyiben hibás anyagok, kivitelezés vagy funkció miatt nem működik megfelelően a vásárlást vagy kiszállítást követő 2 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy funkciójában megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt).
Ha a készüléket az EU-n kívül értékesítik, akkor
a garancia csak akkor érvényes, ha az t az értékesítés országában használják.
Ha a készüléket az EU-n belül értékesítik, akkor
a garancia csak akkor érvényes, ha az t (i) az értékesítés országában használják, vagy (ii) azt Ausztriában, Belgiumban, az Egyesült Királyságban, Franciaországban, Hollandiában, Írországban,
198 199
Németországban, Olaszországban vagy Spanyolországban használják, és ha az adott országban az ezzel a termékkel azonos típusú és azonos névleges feszültségű terméket forgalmazunk.
AMIRE NEM TERJED KI
A Dyson által vállalt termékjavítási vagy cseregarancia nem vonatkozik az alábbi esetekre:
A készülék javasolt karbantartásának elmulasztásából
eredő károk.
Véletlen sérülések, gondatlan vagy nem rendeltetésszerű, a Dyson kezelési kézikönyvben megadottaktól eltérő használat vagy kezelés miatt bekövetkezett meghibásodások.
A készülék használata hajszárítástól eltérő célra.
Nem a Dyson utasításainak megfelelően összeszerelt
vagy beszerelt alkatrészek használatából eredő meghibásodás.
Olyan alkatrészek és kiegészítők használatából adódó károsodások, amelyek nem eredeti Dyson termékek.
Hibás beszerelés miatti meghibásodás (kivéve, ha az t a Dyson hivatalos márkaszervize végezte).
Nem a Dyson vagy a meghatalmazott képviselője által végzett javításokból és módosításokból eredő hibák.
Normál elhasználódás és kopás miatti meghibásodás (pl. biztosíték stb.).
Ha kétségei vannak azzal kapcsolatban, hogy mire terjed ki a garancia, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához.
ÖSSZEFOGLALÁS
A garancia a vásárlás napján életbe lép (amennyiben az áru át vétele a megrendelést követő későbbi időpontban történik, úgy az átvétel időpontját kell figyelembe venni).
Őrizzen meg minden (eredeti vagy későbbi) vásárlást/ átvételt igazoló bizonylatot, és még a Dyson készüléke javításának megkezdése előtt mutassa azt be a márkaszerviz munkatársának, egyéb esetben a javításért a szerviz munkadíjat számolhat fel.
Minden javítási munkát a D yson vagy hivatalos képviselője fog elvégezni az Ön készülékén.
Minden, a javítás alatt kicserélt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül.
A Dyson által elvégzett garanciális javítások és cserék nem járnak a garancia időtartamának meghosszabbításával.
A garancia plusz előnyöket biztosít, és nem befolyásolja Önnek mint vásárlónak a törvényben előírt jogait.
FONTOS ADATVÉDELMI INFORMÁCIÓK
A megvásárolt Dyson termék regisztrálásakor:
Meg kell adnia az alapvető kapcsolattartási adatait,
hogy regisztrálhassa a terméket, és lehetővé tegye számunkra a garanciavállalást.
Regisztráláskor választhat, hogy szeretne-e hírleveleket kapni tőlünk. Ha feliratkozik a Dyson hírleveleire, el fogjuk küldeni Önnek a különleges ajánlatainkkal és a legújabb innovációinkkal kapcsolatos részletes tájékoztatásokat és híreket.
Loading...