Users’ Manual for the Pepper Mill model dyras PPM-227
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these
instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not
responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information
included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired
by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance.
Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to
apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
• This appliance has been designed for household use only, no other (heavy duty) uses are
permitted.
• Must not immerse the appliance in water or any other liquid! If humidity gets into the appliance,
it can cause defects, so do not use it in the bathroom or any other room where there is high
humidity.
• Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low
temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation
where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid
environment.
• Never adjust the grinding fineness to such a level that the shaft gets stuck. In the case of the shaft jamming,
rotate the fineness level adjusting screw towards the symbol +. If grinding is still not possible, do not force it,
but remove the peppercorn compartment and clean the grinding head.
• Fill the appliance’s peppercorn compartment with ONLY salt and/or pepper
• Never operate the device when it is empty.
• This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without
experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of
the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended
to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under
the age of 14, not even with supervision!
• Don’t use the appliance in the presence of explosive or inflammable gases, vapours or liquids.
• Never leave exhausted batteries in the appliance; always remove them.
• If you do not use the appliance for a longer period of time (more than 1 month) then please remove the
batteries from the battery holder. If you do not do this, corrosive chemicals may escape from the batteries
and damage the appliance.
• If device does not start (upon pushing the ON button) after the insertion of the batteries, check whether the
batteries are properly inserted (they must correctly touch the contacts of the battery compartment) and the
grinding fineness adjusting screw is not over-tightened.
• The manufacturer shall not be liable for breakage or damage resulting from any modification, rough handling
or cleaning, battery leakage, incorrectly replaced batteries or neglect of any provision described in the user’s
manual.
• Make sure to prevent the entry of foreign objects into the grinding unit.
• Attention! The appliance must not be disassembled, its casing must not be removed, or its repair attempted.
There are no parts inside the appliance that could be home repaired or used for any other purpose. In the
case of any defect of the appliance please have it repaired only by an authorised special service station. The
manufacturer does not undertake any warranty for any improper attempt at repair, or any intervention
performed by unauthorised persons.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to
note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely affect its lifespan and
functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
- deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the appliance,
- premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
- rust and corrosion affecting electrical components and metal parts.
Using the appliance in a dusty environment or in the kitchen (where the air may be contaminated
with vapours from cooking oil or grease) can cause:
- greasy dust coatings on the mechanical and electrical elements and the casing of the appliance,
which could result in electrical contact failure or even complete breakdown, and could also
damage the plastic and rubber elements.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
- damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this may result in a safety
risk.
- oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal components.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
- damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and casing elements, or
deterioration of electrical insulation.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you
increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored
inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance
serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Keep your environment clean! The used appliance cannot be disposed of with communal waste, as
it can pollute wildlife and severely endanger human health. At the end of its life please take it to a
locally approved competent recycling point for electric appliances for recycling or for environment
friendly disposal. Do not dispose of flat batteries with communal waste, but take them to a locally
approved recycling point. Flat batteries are hazardous waste that pollutes the environment if not
collected and disposed of in an environment friendly manner.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them
this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Peppercorn compartment
2. Upper cover element
3. Power ON button
4. Grinding head
5. Grinding fineness adjustment screw
6. Battery compartment
POWER SUPPLY
The operation of the device requires 4 pcs 1.5 V batteries (“penlight battery”, UM-3, ”AA”, LR6).
Notes
• The appliance can be energised only by batteries. Neither a mains connection, supply adapter nor supply
accumulator can be used for its power supply.
• Please use only batteries as specified in the instruction manual. Other batteries (other size or shape) cannot
be inserted in the appliance and it may become inoperable or damaged when used with batteries supplying a
different voltage.
• Unpack the appliance and remove all the packing materials.
• Examine the device to make sure it’s complete and has not suffered any damage. You should only use the
device if all parts are present and undamaged.
Battery replacement
• Carefully rotate the upper cover in a counter-clockwise direction by approx. 1/12 turn while holding the
peppercorn compartment.
• Remove the upper cover from the unit, and then also remove the plastic tube protecting the batteries.
• Remove the run-down battery and insert new ones, according to the indicated polarity. Please perform the
battery replacement carefully since the warranty of the device does not cover the failures caused by improper
battery replacement.
• Place the plastic tube back onto the battery compartment and the same with the upper cover onto the unit.
Fasten the upper cover by rotating clockwise.
Never dispose of the replaced batteries in the household waste, because they will endanger the
environment! Please use a dedicated waste container provided for this purpose or a collecting
station for disposing of used batteries!
Never throw the batteries in the fire, because they can explode.
Filling the peppercorn compartment
• Carefully rotate the upper cover in a counter-clockwise direction by approx. 1/12 turn while holding the
peppercorn compartment.
• Carefully pull off the compartment from the unit, and then fill it with salt or pepper.
• Replace the compartment back on the unit so that the pins on the unit fit in the holes on the compartment.
• Replace the cover element on the unit, and fasten it by rotating in clockwise direction.
• Adjust the desired grinding fineness level by means of the screw located on the bottom of the unit. Rotate
the screw towards the + mark for a coarser grind or towards the - mark for a finer grind.
• The appliance grinds while the power ON button is depressed.
Warning!
Never adjust the grinding fineness to such a degree that it blocks the shaft. When the shaft is
blocked, rotate the fineness adjusting screw toward the mark +. If grinding still fails to occur, do
not force it, but take the compartment off and clean the grinding head.
Warning! This household appliance was designed for intermittent operation only. After an
operation session of maximum 20 seconds a rest of at least 2 minutes is required, otherwise the
unit can become damaged. The manufacturer cannot be held liable for the possible defects due to
or originating from the exceedance of the operation period specified for continuous use, as well as
the non-observance of the rest periods.
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning!
Never immerse the unit into water or hold it under rushing water.
• Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft, lint-free cloth and then wipe the cleaned
surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry
completely before re-using or storing it.
• When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve
the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with
coarse or grinding effect.
QUALITY CERTIFICATION
We certify that the pepper mill model dyras PPM-227 meets the technical specifications enlisted below:
Type: PPM-227
Denomination: Pepper Mill
Rated operating voltage: 6 V DC; 4 x 1.5 V AA batteries
Noise: L
Manufacturer: The Global Electric Factory, Inc.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without
any prior notice. Errors and omissions excepted.
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark
can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products
and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage.
Registration offers a number of advantages:
• You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by
email or by post.
• We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories
and spare parts.
• We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product
(and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions).
• You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.
Instrukcja użytkowania młynka do pieprzu model PPM-227 firmy dyras
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według
jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek
wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć
możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania
zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie
podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w
trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków
bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu,
dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach
niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby
spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; niedozwolone jest zastosowanie
innego rodzaju (przemysłowe).
• Nie wkładać urządzenia do wody ani innej cieczy! Jeśli do urządzenia dostanie się wilgoć,
może doprowadzić do uszkodzeń, dlatego nie wolno używać go w w łazience ani w innym
pomieszczeniu o wysokim stopniu zawilgocenia.
• Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską
temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu.
Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
• Nigdy nie regulować grubości mielenia do takiego stopnia, że wałek zablokuje się. W razie blokady wałka,
należy obrócić śrubą regulacji poziomu grubości w kierunku symbolu +. Jeśli mielenie wciąż nie jest możliwe,
nie należy stosować siły, ale wyjąć komorę na pieprz i oczyścić głowicę mielącą.
• Napełnić komorę na pieprz WYŁĄCZNIE solą i/lub pieprzem
• Nigdy nie korzystać z urządzenia, kiedy jest puste.
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej
lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi),
wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem
odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby
dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
• Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
• Nigdy nie pozostawiać wyczerpanych baterii; zawsze je wyjmować.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas (ponad 1 miesiąc), należy wyjąć baterie z komory. Jeśli
tego nie zrobimy, z baterii mogą wydostać się bardzo korozyjne chemikalia, które szkodzą urządzeniu.
• Jeśli urządzenie nie uruchamia się (po naciśnięciu przycisku włączania ON), po włożeniu baterii, sprawdzić,
czy są one prawidłowo włożone (muszą prawidłowo dotykać styków w komorze baterii), a śruba regulująca
grubość mielenia nie jest zbyt dokręcona.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za pęknięcia ani uszkodzenia wynikające z modyfikacji, niewłaściwej
obsługi lub czyszczenia, przecieków w baterii, nieprawidłowo wymienionych baterii czy zaniedbania
jakiejkolwiek instrukcji wymienionej w niniejszym podręczniku.
• Nie dopuścić, aby do wnętrza młynka dostały się żadne obce elementy.
• Uwaga! Urządzenia nie wolno rozmontowywać, nie wolno zdejmować jego obudowy ani próbować jego
naprawy samodzielnie. Urządzenie nie posiada żadnych części, które można reperować w domu lub użyć
w innym celu. W razie jakiejkolwiek usterki urządzenia prosimy,oddać je do naprawy w autoryzowanym
specjalistycznym centrum serwisowym. Producent nie zapewnia naprawy gwarancyjnej w razie jakiejkolwiek
nieprawidłowej próby naprawy lub interwencji wykonanej przez nieupoważnione osoby.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe
okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na
nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru.
Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może
spowodować:
- osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie się,
- przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i tworzyw sztucznych,
- wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów, oraz korozję części
metalowych.
Korzystanie z urządzenia w miejscach zakurzonych lub w kuchni (gdzie powietrze bywa
zanieczyszczone przez opary oleju kuchennego lub tłuszczu) może sprzyjać powstaniu tłustych
warstw kurzu na mechanicznych i elektrycznych elementach oraz obudowie urządzenia, co w
rezultacie może spowodować usterki styków elektrycznych lub nawet całkowitą awarię urządzenia,
a także uszkodzenia plastikowych i gumowych elementów.
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
- uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli stają się kruche,
prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
- utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych)
może spowodować:
- uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych części plastikowych
lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy
unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym
wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym
przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje
odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym
serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na
czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność
produktu.
Prosimy utrzymać środowisko w czystości! Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać z odpadami
komunalnymi, jako że może ono zanieczyszczać środowisko i poważnie zaszkodzić ludzkiemu
zdrowiu. Pod koniec jego użytkowania należy przekazać urządzenie do zaakceptowanego lokalnie,
kompetentnego miejsca zbiórki pod kątem recyklingu urządzeń elektrycznych lub ekologicznej
utylizacji. Nie wyrzucać wyczerpanych baterii z odpadami komunalnymi, ale zabrać je do
lokalnego punktu recyklingowego. Wyczerpane baterie to niebezpieczny odpad, zanieczyszczający
środowisko, jeśli nie jest zgromadzony i usuwany w sposób ekologiczny.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to
koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
Praca urządzenia wymaga 4 sztuk baterii 1.5 V (“bateria latarkowa”, UM-3, ”AA”, LR6).
Komentarz
• Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii. Nie wolno używać przyłączenia sieciowego, adaptera
zasilającego ani akumulatora w celu zasilania urządzenia.
• Prosimy używać baterii wyłącznie zgodnych z opisem w instrukcji użytkowania. Inne baterie (innego rodzaju
bądź kształtu) nie mogą być użyte, a samo urządzenie może stać się bezużyteczne lub ulec uszkodzeniom na
skutek zasilania bateriami o innym napięciu.
STOSOWANIE APARATU
Czynności przed rozpoczęciem używania
• Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
• Sprawdzić urządzenie, czy jest kompletne i nie uległo uszkodzeniom. Powinno się korzystać z urządzenia
wyłącznie, gdy posiada ono wszystkie i nieuszkodzone części.
Wymiana baterii
• Ostrożnie obracać górną pokrywą w lewo na około 1/12 obrotu, trzymając jednocześnie komorę na pieprz.
• Zdjąć górną pokrywkę z urządzenia, zdjąć również plastikową rurkę zabezpieczającą baterie.
• Wyjąć wyczerpane baterie i włożyć nowe, według oznaczonych biegunów. Prosimy ostrożnie wymieniać
baterie, ponieważ gwarancja urządzenia nie obejmuje usterek spowodowanych przez nieprawidłową
wymianę baterii.
• Wstawić plastikową rurkę z powrotem do komory baterii i tak samo górną pokrywkę urządzenia. Dokręcić
pokrywkę, obracając ją w prawo.
Nigdy nie należy wyrzucać zużytych baterii wraz z odpadami domowymi, ponieważ zagrażają one
środowisku! Prosimy skorzystać z przeznaczonego do tego kontenera selekcyjnego lub centrum
zbiórki w celu pozbycia się wyczerpanych baterii!
Nigdy nie należy wrzucać baterii do ognia, ponieważ mogą eksplodować.
Napełnianie komory na pieprz
• Ostrożnie obracać górną pokrywą w lewo na około 1/12 obrotu, trzymając jednocześnie komorę na pieprz.
• Ostrożnie wyciągnąć komorę z urządzenia i następnie napełnić ją solą lub pieprzem.
• Włożyć komorę z powrotem do urządzenia tak, aby styki w urządzeniu dopasowały się do otworów w
komorze.
• Nałożyć pokrywkę na urządzenie i dokręcić ją w prawo.
• Wyregulować wymagany poziom grubości mielenia za pomocą śruby umieszczonej na dnie urządzenia.
Obracać śrubą w kierunku oznaczenia +, aby ziarna były grubsze i w kierunku oznaczenia - , aby uzyskać
cieńsze ziarenka.
• Urządzenie miele, kiedy przycisk zasilania ON jest dociśnięty.
Ostrzeżenie!
Nigdy nie regulować grubości mielenia do takiego stopnia, że zablokuje się wałek. Kiedy wałek
jest zablokowany, należy obracać śrubą regulacji grubości w kierunku oznaczenia +. Jeśli mielenie
wciąż jest niemożliwe, nie należy stosować siły, ale wyjąć komorę na pieprz i oczyścić głowicę
mielącą.
Specjalne instrukcje
Ostrzeżenie! To domowe urządzenie przeznaczone jest do pracy z przerwami. Po jednej sesji
wynoszącej maksymalnie 20 sekund wymagany jest spoczynek w czasie co najmniej 2 minut, w
przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniom. Producent nie ponosi odpowiedzialności
za możliwe usterki spowodowane lub wywodzące się od przekroczenia czasu określonego dla
ciągłej pracy, jak również niestosowanie okresów spoczynku.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Ostrzeżenie!
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie trzymać pod wodą bieżącą.
szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo
uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub
jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
• Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników (aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ
mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie
używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Zaświadczamy, że młynek do pieprzu dyras model PPM-227 spełnia wymienione poniżej techniczne specyfikacje:
Model: PPM-227
Nazwa: Młynek do pieprzu
Znamionowe napięcie robocze: Baterie 6 V DC; 4 x 1.5 V AA
Poziom hałasu: LWA = 74 dB
Producent: The Global Electric Factory, Inc.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez
uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki
karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.
Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji
obsługi.
Drogi Kliencie,
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat
urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie.
Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
• Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą
elektroniczną lub tradycyjną.
• Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części
wymiennych.
• Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia
produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co
poprawia funkcjonowanie).
• Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych
na rynek.
Návod k obsluze mlýnku na pepř – model dyras PPM-227
POZNÁMKA
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si
uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu
přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje,
který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v
důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání
přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření.
Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout,
a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny
bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu
uvedené, avšak s maximální opatrností.
• Tento přístroj byl navržen pouze pro zde popsané účely použití v domácnosti a žádné jiné
(průmyslové) využití přístroje není dovoleno.
• Neponořujte přístroj do vody ani do žádné jiné tekutiny! Dostane-li se do přístroje vlhkost, může
dojít k jeho poruchám. Proto jej nepoužívejte v koupelně nebo jiné místnosti, kde je vysoká
vlhkost.
• Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím
anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje
při teplotě od +5°C do +40°C.
• Nikdy nenastavujte jemnost mletí na takovou úroveň, aby se hřídel zasekla. V případě zaseknutí hřídele
nastavte jemnost mletí otočením šroubu směrem k symbolu (+) Jestliže mletí stále není možné,
nepokoušejte se o něj, ale odejměte zásobník a vyčistěte mlecí hlavici.
• Do zásobníku přístroje plňte vždy POUZE sůl a/nebo pepř.
• Přístroj nikdy neuvádějte do provozu, pokud je prázdný.
• Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro
provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje
a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s
přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
• Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
• Vybité baterie nikdy nenechávejte v přístroji, vždy je vyjměte.
• Jestliže přístroj po delší dobu nepoužíváte (déle než 1 měsíc), vyjměte baterie z bateriové přihrádky. Pokud
tak neučiníte, mohou z baterií uniknout leptavé chemikálie a přístroj tak zničit.
• Jestliže po vložení baterií nelze přístroj spustit (po stisknutí tlačítka ON), zkontrolujte, zda jsou správně
vloženy baterie (musí se správně dotýkat kontaktů v bateriové přihrádce) a zda šroub pro nastavení jemnosti
mletí není příliš dotažený.
• Výrobce nenese odpovědnost za poškození nebo zničení následkem jakékoli úpravy, hrubého zacházení nebo
čištění, vytečení baterií, nesprávně vyměněných baterií nebo nedodržení pokynů v tomto návodu k používání.
• Dbejte, aby se do mlecí jednotky nedostaly žádné cizí předměty.
• Pozor! Je zakázáno přístroj rozebírat, odnímat jeho kryt nebo se pokoušet o jeho opravu. Uvnitř zařízení
nejsou žádné součástky, které lze doma opravit nebo je použít k nějakému jinému účelu. V případě jakékoli
poruchy přístroje jej nechte opravit pouze v autorizovaném servisu. Výrobce nenese odpovědnost za
nevhodné pokusy o opravu nebo zásahy, provedené neoprávněnými osobami.
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou
vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom
přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost.
Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
- oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku,
- předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů,
- resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických kabelů, korozi
kovových součástek.
Používání přístroje v prašném prostředí nebo v kuchyni (kde vzduch může být znečištěn mastnými
výpary z tuků a jedlých olejů) může způsobit usazování mastného prachu na mechanických a
elektrických částech a pouzdře přístroje, což by mohlo mít za následek závady elektrických kontaktů
nebo dokonce celkové selhání přístroje a může způsobit také poškození plastových a gumových
součástí.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
- poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek ohrožení bezpečnosti v
případě, že se stanou křehkými.
- oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
- poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových částí a prvků pouzdra
nebo poškození elektrické izolace.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte
tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání
strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá.
Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu,
a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v
počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čisté životní prostředí! Použitý přístroj nesmí být likvidován spolu s domovním odpadem,
protože tak může znečišťovat přírodu a vážně ohrozit lidské zdraví. Na konci životnosti přístroj
odevzdejte do určeného a schváleného sběrného místa ve vašem bydlišti, kde lze odevzdat
elektrické přístroje k recyklaci nebo k ekologické likvidaci. Nelikvidujte vybité baterie s ostatním
domovním odpadem, ale rovněž je odevzdejte do schváleného sběrného místa. Prázdné baterie
jsou nebezpečným odpadem, který znečišťuje životní prostředí, pokud není zajištěn jejich sběr a
ekologická likvidace.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním
odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1. Zásobník
2. Horní víko
3. Spínač (tlačítko ON)
4. Mlecí hlavice
5. Šroub pro nastavení jemnosti mletí
6. Bateriová přihrádka
NAPÁJENÍ STROJKU
K provozu přístroje jsou zapotřebí 4 kusy 1,5V baterií („tužkové baterie“, UM-3, „AA“, LR6).
Poznámka
• Přístroj může být napájen pouze bateriemi. K jeho napájení nemůže být použito připojení k elektrické síti,
napájecí adaptér ani akumulátor.
• Používejte pouze baterie, specifikované v návodu k užívání. Jiné baterie (jiné velikosti či tvaru) nesmí
být do přístroje vloženy. Pokud byste přístroj použili s bateriemi, které mají odlišné napětí, může dojít k
nefunkčnosti přístroje nebo jeho poškození.
• Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
• Zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a není poškozen. Přístroj se smí používat pouze v případě, že obsahuje
všechny komponenty a není poškozen.
Výměna baterií
• Držte zásobník a opatrně pootočte horním víkem proti směru pohybu hodinových ručiček přibližně o 1/12
otáčky.
• Sundejte horní víko přístroje a následně také odejměte plastový kryt baterií.
• Vyjměte vybité baterie a vložte nové, přičemž dodržujte vyznačenou polaritu. Výměnu baterií provádějte
opatrně, protože záruka poskytovaná na přístroj nekryje vady způsobené nesprávnou výměnou baterií.
• Vraťte zpět ochranný plastový kryt na bateriovou přihrádku a potom také horní víko přístroje. Upevněte horní
víko pootočením ve směru pohybu hodinových ručiček.
Nikdy nevyhazujte vyměněné baterie s běžným domácím odpadem, protože tím ohrožujete
životní prostředí! Vyhledejte kontejner pro sběr tříděného odpadu nebo sběrné místo, kde můžete
použité baterie vyhodit nebo odevzdat k jejich následné likvidaci!
Baterie nikdy nevhazujte do ohně, mohly by vybuchnout.
Plnění zásobníku
• Držte zásobník a opatrně pootočte horním víkem proti směru pohybu hodinových ručiček přibližně o 1/12
otáčky.
• Opatrně vyjměte zásobník přístroje a naplňte jej solí nebo pepřem.
• Zásobnílk vraťte zpět tak, aby výstupky na přístroji zapadly do drážek zásobníku.
• Nasaďte horní kryt přístroje a upevněte jej pootočením ve směru pohybu hodinových ručiček.
• Pomocí šroubu umístěného vespod přístroje nastavte požadovanou jemnost mletí. Otáčejte šroubem směrem
k symbolu (+) pro hrubší mletí nebo směrem k symbolu (-) pro jemnější mletí.
• Přístroj je v činnosti (mele) po dobu stisknutí vypínače (tlačítka ON).
UPOZORNĚNÍ!
Nikdy nenastavujte jemnost mletí na takovou úroveň, která by způsobila zaseknutí hřídele. Pokud
je hřídel zaseknutá, otočte šroubem pro nastavení jemnosti mletí směrem k symbolu (+). Jestliže
mletí nelze spustit, nepokoušejte se o něj, ale odejměte zásobník a vyčistěte mlecí hlavici.
Zvláštní pokyny
UPOZORNĚNÍ! Tento domácí přístroj je určen pouze k přerušovanému používání. Po maximálně 20
sekundách provozu je potřebná nejméně dvouminutová přestávka, jinak by mohlo dojít
k poškození přístroje. Výrobce neodpovídá za závady, vzniklé nebo vyplývající z překročení doby
stanovené pro nepřetržitý provoz nebo z nedodržení doby stanovené pro přestávky.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
UPOZORNĚNÍ!
Jednotku nikdy nenamáčejte do vody ani ji nedávejte pod tekoucí vodu.
• Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné
plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala
dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
• Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato
rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou
dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
CERTIFIKÁT KVALITY
Potvrzujeme, že mlýnek na pepř – model dyras PPM-227 odpovídá níže uvedeným technickým parametrům:
Model: PPM-227
Název: Mlýnek na pepř
Jmenovité provozní napětí: 6 V ss; 4 x 1,5V AA baterie
Hlučnost: L
Výrobce: The Global Electric Factory, Inc.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení.
Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”,
které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
Vážený zákazníku,
Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech
společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci.
Registrací získáte řadu výhod:
• Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto
poštou nebo e-mailem.
• Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a
náhradních dílů.
• Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k
dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
• Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
Návod na obsluhu mlynčeka na čierne korenie – model dyras PPM-227
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si
uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli
opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto
prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania
predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche
výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom
servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia.
Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť
a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali
všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú
nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
• Tento prístroj bol navrhnutý iba na tu popísané účely použitia v domácnosti a žiadne iné
(priemyselné) využitie prístroja nie je dovolené.
• Neponárajte prístroj do vody ani do žiadnej inej tekutiny! Ak sa dostane do prístroja vlhkosť,
mőže dőjsť k jeho poruchám. Preto ho nepoužívajte v kúpeľni alebo inej miestnosti, kde je
vysoká vlhkosť.
• Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote,
vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp.
skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
• Nikdy nenastavujte jemnosť mletia na takú úroveň, aby sa hriadeľ zasekol. V prípade zaseknutia hriadeľa
nastavte jemnosť mletia otočením skrutky smerom k symbolu (+). Ak mletie stále nie je možné, nepokúšajte
sa oň, ale odnímte zásobník a vyčistite mleciu hlavicu.
• Do zásobníka prístroja plňte vždy IBA soľ a/alebo čierne korenie.
• Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky, ak je prázdny.
• Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a
pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich
informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča
preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
• Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
• Vybité batérie nikdy nenechávajte v prístroji, vždy ich vyberte.
• Ak prístroj dlhší čas nepoužívate (dlhšie než 1 mesiac), vyberte batérie z batériovej priehradky. Ak tak
neurobíte, mőžu z batérií uniknúť leptavé chemikálie a prístroj tak zničiť.
• Ak po vložení batérií nie je možné prístroj spustiť (po stlačení tlačidla ON), skontrolujte, či sú správne vložené
batérie (musia sa správne dotýkať kontaktov v batériovej priehradke) a či skrutka na nastavenie jemnosti
mletia nie je príliš dotiahnutá.
• Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie alebo zničenie vyplývajúce z akejkoľvek úpravy,
hrubého zaobchádzania alebo čistenia, vytečenia batérií, nesprávne vymenených batérií alebo nedodržania
pokynov popísaných v tejto užívateľskej príručke.
• Dbajte na to, aby sa do mlecej jednotky nedostali žiadne cudzie predmety.
• Pozor! Je zakázané prístroj rozoberať, odnímať jeho kryt alebo sa pokúšať o jeho opravu. Vnútri zariadenia nie
sú žiadne súčiastky, ktoré je možné doma opraviť alebo ich použiť na nejaký iný účel. V prípade akejkoľvek
poruchy prístroja ho nechajte opraviť iba v autorizovanom servise. Výrobca nenesie zodpovednosť za
nevhodné pokusy o opravu alebo zásahy, vykonané neoprávnenými osobami.
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia
mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú
iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť.
Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť
nasledovné:
- oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka,
- predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových komponentov,
Používanie prístroja v prašnom prostredí alebo v kuchyni (kde vzduch mőže byť znečistený mastnými
výparmi z tukov a jedlých olejov) mőže spősobiť usadzovanie mastného prachu na mechanických a
elektrických častiach a puzdre prístroja, čo by mohlo mať za následok poruchy elektrických kontaktov
alebo dokonca celkové zlyhanie prístroja a mőže spősobiť tiež poškodenie plastových a gumových
súčastí.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
- poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok ohrozenie bezpečnosti v
prípade, že sa stanú krehkými.
- oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
- poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo gumových častí a prvkov
puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp.
ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny
na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca
nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného
odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche,
ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
Udržujte čisté životné prostredie! Použitý prístroj nesmie byť likvidovaný spolu s domovým
odpadom, pretože tak môže znečisťovať prírodu a vážne ohroziť ľudské zdravie. Na konci
životnosti prístroj odovzdajte do určeného a schváleného zberného miesta vo vašom bydlisku, kde
je možné odovzdať elektrické prístroje na recykláciu alebo na ekologickú likvidáciu. Nelikvidujte
vybité batérie s ostatným domovým odpadom, ale tiež ich odovzdajte do schváleného zberného
miesta. Prázdne batérie sú nebezpečným odpadom, ktorý znečisťuje životné prostredie, pokiaľ nie
je zaistený ich zber a ekologická likvidácia.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním
odovzdajte aj tento návod na používanie!
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1. Zásobník
2. Horné veko
3. Spínač (tlačidlo ON)
4. Mlecia hlavica
5. Skrutka na nastavenie jemnosti mletia
6. Batériová priehradka
NAPÁJANIE STROJČEKA
Na prevádzku prístroja sú potrebné 4 kusy 1,5 V batérií („tužkové batérie“, UM-3, „AA“, LR6).
Poznámka
• Prístroj mőže byť napájaný iba batériami. Na jeho napájanie nemőže byť použité pripojenie k elektrickej sieti,
napájací adaptér ani akumulátor.
• Používajte iba batérie, špecifikované v návode na používanie. Iné batérie (inej veľkosti či tvaru) nesmú byť
do prístroja vložené. Pokiaľ by ste prístroj použili s batériami, ktoré majú odlišné napätie, mőže dőjsť k
nefunkčnosti prístroja alebo jeho poškodeniu.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Čo spraviť pred použitím
• Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
• Skontrolujte, či je prístroj kompletný a nie je poškodený. Prístroj sa smie používať iba v prípade, že obsahuje
všetky komponenty a nie je poškodený.
Výmena batérií
• Držte zásobník a opatrne pootočte horným vekom proti smeru pohybu hodinových ručičiek približne o 1/12
otáčky.
• Zložte horné veko prístroja a následne tiež odnímte plastový kryt batérií.
• Vyberte vybité batérie a vložte nové, pričom dodržujte vyznačenú polaritu. Výmenu batérií vykonávajte
opatrne, pretože záruka poskytovaná na prístroj nekryje chyby spôsobené nesprávnou výmenou batérií.
• Vráťte späť ochranný plastový kryt na batériovú priehradku a potom tiež horné veko prístroja. Upevnite horné
veko pootočením v smere pohybu hodinových ručičiek.
Nikdy nevyhadzujte vymenené batérie s bežným domácim odpadom, pretože tým ohrozujete
životné prostredie! Vyhľadajte kontajner na zber triedeného odpadu alebo zberné miesto, kde
mőžete použité batérie vyhodiť alebo odovzdať na ich následnú likvidáciu!
Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa, mohli by vybuchnúť.
Plnenie zásobníka
• Držte zásobník a opatrne pootočte horným vekom proti smeru pohybu hodinových ručičiek približne o 1/12
otáčky.
• Opatrne vyberte zásobník prístroja a naplňte ho soľou alebo čiernym korením.
• Zásobník vráťte späť tak, aby výstupky na prístroji zapadli do drážok zásobníka.
• Nasaďte horný kryt prístroja a upevnite ho pootočením v smere pohybu hodinových ručičiek.
• Pomocou skrutky umiestnenej na spodku prístroja nastavte požadovanú jemnosť mletia. Otáčajte skrutkou
smerom k symbolu (+) pre hrubšie mletie alebo smerom k symbolu (-) pre jemnejšie mletie.
• Prístroj je v činnosti (melie) počas stlačenia vypínača (tlačidla ON).
UPOZORNENIE!
Nikdy nenastavujte jemnosť mletia na takú úroveň, ktorá by spôsobila zaseknutie hriadeľa.
Ak je hriadeľ zaseknutý, otočte skrutkou na nastavenie jemnosti mletia smerom k symbolu (+).
Ak mletie nie je možné spustiť, nepokúšajte sa oň, ale odnímte zásobník a vyčistite mleciu hlavicu.
Zvláštne pokyny
UPOZORNENIE! Tento domáci prístroj je určený iba na prerušované používanie. Po maximálne
20 sekundách prevádzky je potrebná najmenej dvojminútová prestávka, inak by mohlo dôjsť k
poškodeniu prístroja. Výrobca nezodpovedá za poruchy, vzniknuté alebo vyplývajúce z prekročenia
času stanoveného pre nepretržitú prevádzku alebo z nedodržania času stanoveného pre prestávky.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
UPOZORNENIE!
Jednotku nikdy nenamáčajte do vody ani ju nedávajte pod tečúcu vodu.
• Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené
plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala
dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť.
• Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto
rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú
dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok.
CERTIFIKÁT KVALITY
Potvrdzujeme, že mlynček na čierne korenie – model dyras PPM-227 zodpovedá nižšie uvedeným technickým
parametrom:
Model: PPM-227
Názov: Mlynček na čierne korenie
Menovité prevádzkové napätie: 6 V js; 4× 1,5 V AA batéria
Hlučnosť: L
Výrobca: The Global Electric Factory, Inc.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho
oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže
mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”,
ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
Vážený zákazník,
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových
produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci.
Registráciou získate rad výhod:
• Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď
poštou alebo e-mailom.
• Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a
náhradných dielov.
• Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k
dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
• Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
Kezelési útmutató a dyras PPM-227 típusú borsőrlőhöz
MEGJEGYZÉS
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos,
hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse
és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes
szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása
miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget
nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak
autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be
kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt,
hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott
helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak
legyenek.
• A készülék csak az itt leírt háztartási használatra szolgál, minden egyéb (iparszerű) felhasználás
nem megengedett.
• A készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni tilos! Ha a készülék belsejébe nedvesség kerül,
az meghibásodást okozhat, ezért ne használja fürdőszobában vagy olyan helyen, ahol a levegő
páratartalma magas.
• Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek,
rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék
+5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
• Az őrlési finomságot soha ne állítsa olyan apróra, hogy a tengely megszoruljon. A tengely szorulása esetén
forgassa el az őrlési finomságot beállító csavart a + jel irányában. Amennyiben nem indul meg az örlés, ne
eröltesse azt, hanem vegye le a tartályt és tisztítsa meg az őrlőfejet.
• Són és borson kívül ne töltsön mást a készülék tartályába.
• Soha ne üzemeltese a készüléket üresen.
• Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy
ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan
személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért
is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a
készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
• Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
• Lemerült elemet ne hagyjon a készülékben állni, azt mindig vegye ki a készülékből.
• Ha a készüléket hosszabb ideig (1 hónapnál több ideig) nem használja, akkor kérjük, vegye ki az elemtartóból
az elemet. Ha ezt nem teszi meg, akkor előfordulhat, hogy az elemekből rendkívül korrozív vegyszerek
folynak ki, ezek a készüléket károsíthatják.
• Amennyiben az elemek behelyezése után a készülék gombnyomásra nem indul el, ellenőrizze, hogy az
elemek megfelelően vanak-e betéve, illetve azt, hogy megfelelően érintkeznek-e az elemtartó érintkezőihez
valamint, hogy az őrlési finomságot állító csavar nincs-e túlságosan megszorítva.
• A gyártó felelősséget nem vállal a készülék alkatrészeinek törésére, illetve olyan károsodásra, amely
átalakítás, szakszerűtlen kezelés, hozzánemértő tisztítás, az elemből kifolyt vegyszer, helytelenül végzett
elemcsere, vagy a kezelési útmutatóban szereplő egyéb előírások figyelmen kívül hagyása miatt keletkezett.
• Vigyázzon, hogy ne kerülhessen semmi idegen anyag az őrlő egységbe.
• Figyelem! A készüléket nem szabad házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni.
Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Ha a készülék
bármilyen okból meghibásodik, akkor kizárólag autorizált szakszervizzel javíttassa. Szakszerűtlen javítási
kísérletre, vagy nem felhatalmazott személy által végzett bármilyen beavatkozásra a gyártó felelősséget nem
vállal.
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk figyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési,
illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják,
lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja
meg a készüléket a felsoroltaktól:
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
- a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő előtti öregedését,
- műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását, elöregedését,
- illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek oxidációját, fém
alkatrészeinek korrózióját.
A poros légterű, vagy konyhai használat (ahol a légtérben pl. étolaj vagy főzőzsír párája terjeng)
okozhatja:
- zsíros porbevonat leülepedését a készülék szerkezeti mechanikus és elektromos egységein
valamint burkolatán, mely elektromos érintkezési hibát, akár teljes működésképtelenséget is
okozhat, illetve a plasztik és gumi alkatrészeket károsíthatja.
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
- plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását, mely a
rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti,
- páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózióját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása
tűzhelytől, fűtőtesttől):
- plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását, alakváltozását,
deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében
kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a
termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést
valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa
felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget
nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke
élettartamát növelheti.
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem
helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket
– élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére
szakosodott újrahasznosító, vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő
udvarokban. Kérjük, hogy a telepcsere során eltávolított, lemerült elemeket se helyezze soha a
háztartási hulladék közé, hanem adja le egy e célra kijelölt visszagyűjtő helyen, mivel a lemerült
elem veszélyes hulladék, mely a környezetet szennyezi, ha nem kerül környezetbarát módon
visszagyűjtésre, megsemmisítésre.
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy
feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
A készülék működéséhez 4 db 1,5 V-os alkáli elem (“ceruzaelem”, UM-3, ”AA”, LR6) szükséges.
Megjegyzés
• A készülék kizárólag elemről táplálható; sem hálózati csatlakozásra, sem tápadapter használatára nincs
lehetőség, illetve nem használható akkumulátor sem annak tápellátására.
• Kizárólag olyan típusú elemet használjon, amit a kezelési útmutató előír – ettől eltérő (más méretű és
alakú) elem behelyezésére nincs mód, illetőleg eltérő egyenfeszültséget szolgáltató elemmel a készülék
működésképtelenné válik, esetleg véglegesen károsodik.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használatba vételt megelőző teendők
• Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
• Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlenségéről. Csak
tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad használatba venni.
Elemcsere
• A tartályt lefogva óvatosan forgassa el a felső burklati elemet az óramutató járásával ellentétes irányban
~1/12-ed fordulattal.
• Húzza le a felső burkolatot a készülékről, majd az elemeket védő műanyag csövet is húzza le.
• Emelje ki a lemerült elemet, majd helyezze be az újakat, a jelölt polaritásnak megfelelően. Kérjük, az
elemcserét körültekintően végezze, mivel a helytelenül végzett elemcseréből bekövetkező meghibásodásra a
készülékre vállalt szavatosság nem terjed ki.
• Helyezze vissza a műanyag csövet az elemtartóra majd helyezze vissza a felső burkolati elemet a készülékre,
és az óramutató járásával egyező irányban elforgatva rögzítse azt.
A készülékből kivett elemeket semmiképpen ne dobja a szemétbe, mert ezzel a környezetet
veszélyezteti! Keressen erre a célra kihelyezett szelektív hulladékgyűjtő konténert, vagy
gyűjtőállomást és a használt elemet oda dobja be, illetve ott adja le!
Az elemeket soha ne dobja tűzbe, mert felrobbanhatnak.
A tartály feltöltése
• A tartályt lefogva óvatosan forgassa el a felső burklati elemet az óramutató járásával ellentétes irányban
~1/12-ed fordulattal.
• Húzza le óvatosan a tartályt a készülékről, majd töltse meg sóval vagy borssal.
• Helyezze vissza a tartályt a készülékre úgy, hogy a készüléken levő csapok a tartályon levő lyukakaba
illeszkedjenek.
• Helyezze vissza a felső burkolati elemet a készülékre, és az óramutató járásával egyező irányban elforgatva
rögzítse azt.
• A készülék alján található csavarral állítsa be a kívánt őrlési finomságot. A + jelzés felé forgatva a csavart
durvábbra, a - felé forgatva finomabbra őről a készülék.
• A készülék bekapcsoló gombját nyomva tartva őről a készülék.
Figyelem!
Az őrlési finomságot soha ne állítsa olyan apróra, hogy a tengely megszoruljon. A tengely
szorulása esetén forgassa el az őrlési finomságot beállító csavart a + jel irányában. Amennyiben
nem indul meg az örlés, ne eröltesse azt, hanem vegye le a tartályt és tisztítsa meg az őrlőfejet.
Különleges utasítás
Figyelem! Ez a háztartási gép szakaszos üzemre készült. Maximum 20 másodperc időtartamú
üzemeltetést követően legalább 2 perc üzemszünetet kell tartani, ellenkező esetben a készülék
károsodhat. A folyamatos használatra előírt működtetési időtartam túllépése, valamint az
üzemszünet időtartamok be nem tartása miatt bekövetkező, vagy arra visszavezethető esetleges
készülék-meghibásodásokra a gyártói felelősség nem vonatkozik.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
Figyelem!
Soha ne merítse a készüléket vízbe, és ne tartsa vízsugár alá!
• A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával
történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon
ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba
venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
• A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, alkoholt, stb.), mert ezek
az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon
durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Tanúsítjuk, hogy a dyras PPM-227 típusú borsőrlő az alább ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel:
Típus: PPM-227
Megnevezés: Borsőrlő
Névleges működtető feszültség: DC 6 V; 4x1,5 V AA elem
Zajkibocsátás: LWA = 74 dB
Gyártó: The Global Electric Factory, Inc.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül
változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése
büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak.
Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
Tisztelt Vásárló!
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével
kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet.
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható
Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat:
• Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok
mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
• Tájékoztatjuk a szervízhálózatunk aktuális változásairól, a készülék tartozékainak vagy javító alkatrészeinek
hozzáférhetőségéről.
• Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai
termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá,
használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa.
• Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről.