Dyras HTA-350B User Manual [en, cs, pl]

1
2
4
3
5
www.dyras.com
HTA-350B
Copyright © 2011 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrange-
ments, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever,
or distributed to a third party for such purposes,
without the written permission of The dyras wwe.factory.
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
Instruction manual EN
Instrukcja obsługi PL
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
HTA-350B HTA-350B
Hot air styler type dyras HTA-350B User’s Manual
function.
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specic situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
• The appliance has only been designed for indoor use at home. Any other application, including commercial or professional use, is not permitted. You must not use the appliance outdoors under any circumstances.
Warning! Unplug the appliance from the plug when not in use. Before unplugging the power cable, switch o the appliance then pull out the power cable from the wall (or extension) socket.
• This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision!
• Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular
4
• Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface.
Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked o accidentally.
• Don’t use the appliance in the presence of explosive or inammable gases, vapours or liquids.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely aect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
– deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the
appliance, – premature wearing and aging of the plastic and rubber components, – rust and corrosion aecting electrical components and metal parts.
The eects of direct sunlight on the appliance can include:
– accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber
components, damage to strength and other structural features. The
appliance’s surface may become porous and fragile, which may result in a
safety risk.
Continuous heavy duty use can cause
– premature wear of the structural elements. – fatigue due to repeated heat or local overheating of the electric elements.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
– damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this
may result in a safety risk. – oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal
components.
EN
EN
5
HTA-350B HTA-350B
• The grid at the air inlet prevents the device from taking in or tangling hair. Keep hair away
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
– damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and
casing elements, or deterioration of electrical insulation.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances. You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to nd convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products.
• Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid environment.
from the intake during use. If the grid openings become clogged for any reason, clean with a brush or vacuum cleaner. Otherwise, the device will overheat and the thermal cutout switch will activate.
• Remove hair from the hair styler brushes regularly. This prevents bad odours that would arise if trapped hair is heated by hot air from the device.
• If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
• The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking.
• In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
• The mains connector must be always disconnected from the wall socket after use and before cleaning. Never disconnect the appliance from the socket by pulling the mains cable; always grip the plug!
• Ensure the mains cable doesn’t contact the device’s hot air blower opening.
• If you dry your hair with curlers, rollers etc. ensure these protrude no more than 10 mm (a
nger’s width) from your hair to avoid contact with electric parts within the device’s blower opening whilst in use.
• Do not cover the air out- and inlet holes of the device. Should they become covered the integrated thermal cutout will automatically switch o the hairdryer. If this happens, switch o the device, unplug it from the wall socket and within half an hour the safety switch will reset. Continue using the product as described in the manual.
6
• Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
• Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
EN
7
HTA-350B HTA-350B
• You must not disassemble the appliance, remove its cover or to try to repair it. Ignoring this advice could cause a serious accident. There are no parts in the appliance that can be repaired at home or used for any other purpose. Never operate the appliance with a damaged mains cable or connector. Do not use the appliance if it fails to work normally or if it has been dropped or damaged. If the appliance becomes faulty for any reason or if any moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair. Only service engineers who have been trained and approved should repair the appliance. The manufacturer cannot take any responsibility for unauthorised repairs or for any circumstances resulting from not following the instructions.
Never use the appliance in the bath, in the shower or above a basin containing any water because of the risk of electric shock. Keep at least one metre from those situations and any other objects containing liquid when using the appliance. We strongly recommend that you avoid using the appliance in the bathroom and any other humid or potentially hazardous place. If the appliance is dropped into water, immediately disconnect it from the mains. Do not attempt to remove it or touch the water until the power has been switched o. If the appliance has been dropped into water or been in contact with high levels of humidity, take it to an authorised service engineer and have it checked before using it again.
• Before using the appliance in a bathroom, provide extra protection by installing an additional current safety switch (RCD) with a maximum sensitivity of 30 mA into the bathroom’s mains supply. A qualied electrician must perform this installation.
• Do not cover the appliance with anything when it is switched on or when it is cooling down.
• Take care not to let any aerosol spray inside the appliance.
• Warning! Some parts of the device become hot during use. In order to prevent burns, take
care not to touch these hot parts and do not put them in contact with scalp.
• Do not use the device on wet hair! For optimum results, hair must be slightly damp but dry enough to prevent water penetrating the device.
• This appliance is only for styling human hair. It must not be used on animal hair or articial hair.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Grip
2. Mains switch
3. Hair styling brush
4. Hair styling brush release button
5. Hanging ap
6. Power cable and plug (not shown in gure)
POWER SUPPLY
The device must only be plugged into an electric mains supply of 220 to 240 VAC, 50/60 Hz. Always check that the site voltage is identical to that indicated on the device nameplate.
USING OF APPLIANCE
Before use
• Unpack the appliance and remove all the packing materials.
• Carefully check the appliance to ensure it is complete and undamaged. You should only use
the appliance if it is complete and has not suered any damage.
Hair Styler Usage
1. Comb hair out well before styling and partly dry it with a hair dryer. For optimum results, hair must be slightly moist but dry enough to prevent water penetrating the device.
2. Connect the hair styler to the wall socket then switch it on. Level 1 operation is low power, level 2 is high power. Position C blows cold air.
EN
8
9
HTA-350B HTA-350B
Warning! After the device is switched on, hold it by its grip or by the button at the end of the styling brush as the styling brush becomes hot during use. If you want to put the device down during use, switch it o rst. Take care handling it as the styling brush remains hot for a while after it is switched o. Always place it on a heat resistant surface.
• If you don’t plan to use the appliance for a while after cleaning it, place it in a nylon bag
and store it in a place that is free from dust, damp and frost. Do not wrap the mains cable around the appliance when storing it because the insulation can deteriorate or break under these circumstances.
3. For styling, divide your hair into separate curls then roll them onto the hair styling brush. After some seconds of drying, you can let down your hair by pushing the release knob on the brush.
4. Warning! After use, turn o the device with the main switch, then unplug it from the wall (or extension)socket. Put the device on a heat resistant surface until it has completely cooled down. Only store the device when it is completely cooled.
Do not brush or comb your hair immediately after styling. Wait until your hair cools down, otherwise the styling eect will be reduced or lost.
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning! Before cleaning, always switch o the appliance and remove the power cable from the mains socket. Wait for the appliance to cool completely before you start cleaning. Never immerse it in water or place it under running water.
• To clean the handle, wipe it with a soft cloth that’s been moistened with a few drops of
mild detergent. Next, remove the detergent by wiping with a soft lint-free cloth moistened with lukewarm water. Finally, wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care to ensure no moisture enters the appliance. Make sure the hair straighteners are completely dry before using them again.
• Never use solvents (acetone, benzene, petrol etc.) to clean the appliance because these
materials could dissolve the plastic cover and damage the internal components. Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
• Air inlet openings can be cleaned with a brush or vacuum cleaner.
• Remove trapped hair from hair styler brushes as well.
10
QUALITY CERTIFICATION
It is hereby certied that the hot air hair styler type dyras HTA-350B conforms to the technical specication described below:
Type: HTA-350B Description: hot air hair st yler Rated voltage: 220 to 240 VAC, 50/60 Hz Rated power: 350 to 400 W Protection: Class II. Manufacturer: The dyras wwe.factor y, Inc. U.S.A
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
All rights - including distribution by lm, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specically reserved. Any breach may result in legal action.
THE CE SYMBOL
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
EN
11
HTA-350B
Dear Customer,
HTA-350B
Lokówko- suszarka do włosów typu dyras HTA-350B, instrukcje użytkowania
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration oers a number of advantages:
•You’llreceivethelatestinformation,newsandrecommendationsaboutyournewproduct,
either by email or by post.
•Wewillinformyouaboutanychangestoourservicenetworkandtheavailabilityofaccessories
and spare parts.
•We’llletyouknowifanynewpartsoraccessoriesareavailabletoimproveyourproduct(and,
for electronic equipment, if a software/rmware upgrade is available to enhance its functions).
•You’llbethersttohearaboutanyinnovative,newproductswerelease.
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności
- również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
• Aparat został wykonany wyłącznie do użytku domowego w mieszkaniu tak, że odmienne od tego stosowanie przemysłowe jest niedozwolone! Zabronione jest używanie aparatu na wolnym powietrzu (poza mieszkaniem)!
Ostrzeżenie! Odłączać urządzenie od sieci, kiedy nie jest używane. Przed odłączeniem kabla zasilania, wyłączyć urządzenie i wyjąć kabel z gniazda ściennego (lub przedłużacza).
PL
PL
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o
12
13
HTA-350B HTA-350B
użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
• Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Ciągłe użytkowanie o charakterze przemysłowym może spowodować:
– przedwczesne zużycie elementów strukturalnych z powodu forsownego
użytkowania pod wysokim ciśnieniem
– zmęczenie spowodowane częstym nagrzewaniem lub miejscowym
przegrzaniem elektrycznych elementów
• Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
• Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować:
– osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie
się,
– przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i
tworzyw sztucznych,
– wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów,
oraz korozję części metalowych.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
– przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów
gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i
14
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
– uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli
stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
– utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować:
– uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych
części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób zwiększyć żywotność produktu.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy
PL
15
HTA-350B HTA-350B
(uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!) Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z powrotem.
• Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
• Sprawdzić, czy kabel zasilania nie styka się z otworem wydmuchu gorącego powietrza aparatu
nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu.
• Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
• Jeśli suszymy włosy nawinięte na wałki, itp., należy sprawdzić, czy nie wystają one więcej niż 10 mm (na szerokość palca) od włosów, aby uniknąć kontaktu z elektrycznymi częściami w obrębie otworu wydmuchu powietrza podczas użytkowania.
• Nie nakrywać otworów wlotowych ani wylotowych w urządzeniu. Jeśli zostaną przykryte, zintegrowany termiczny wyłącznik automatycznie odłączy suszarkę. Jeśli tak się stanie, wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci, a w przeciągu pół godziny wyłącznik bezpieczeństwa zostanie zresetowany. Następnie kontynuować używanie produktu tak, jak opisano w instrukcji.
• Kratka na wylocie powietrza zapobiega złapaniu czy wplataniu włosów w urządzenie. Trzymać włosy z daleka od wlotu podczas użytkowania. Jeśli otwory kratki zapchają się z jakiejkolwiek przyczyny, należy wyczyścić je szczotką lub odkurzaczem. W przeciwnym razie, urządzenie ulegnie przegrzaniu i uaktywni się wyłącznik termiczny.
• Należy regularnie usuwać włosy ze szczotek lokówki. Zapobiega to powstawaniu nieprzyjemnych zapachów, jeśli zaplątane włosy zostaną podgrzane gorącym powietrzem urządzenia.
• Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania.
• Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub
16
• Po zakończeniu używania i przed czyszczeniom należy zawsze wyjąć z gniazdka ściennego zasilacz sieciowy aparatu. Nigdy nie należy przerywać dopływu prądu poprzez wyciąganie kabla z gniazdka sieciowego, należy zawsze trzymać wtyczkę!
• Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
• Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem. Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo potknięcia.
• Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy – nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy. Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów specjalistycznych. W przypadku próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub
PL
17
HTA-350B HTA-350B
nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie podejmuje odpowiedzialności.
Uwaga! Nigdy nie należy używać aparatu w wannie, pod prysznice lub ponad napełnioną wodą umywalką, ponieważ można doznać groźnego dla życia porażenia prądem. Należy utrzymywać od nich i podobnych zawierających płyn przedmiotów przynajmniej 1 metrowy dystans bezpieczeństwa, przy używaniu aparatu. Zasadniczo należy unikać używania aparatu w łazience lub takim miejscu, gdzie jest wysoka relatywna zawartość pary w powietrzu. Jeżeli pomimo tego aparat wpadłby do wody, należy natychmiast wyjąć z sieci przyłącze elektryczne. W żadnym wypadku nie wolno sięgać po aparat, który wpadł do wody dopóty, dopóki jest pod napięciem! Jeżeli aparat poprzednio wpadł do wody lub w inny sposób dostała się do niego wilgoć, należy go zanieść do specjalistycznego serwisu i oddać do kontroli specjaliście, przed ponownym użyciem.
• Przed użyciem urządzenia w łazience należy wbudować dodatkową ochronę w obwód prądowy łazienki poprzez instalację dodatkowego przełącznika zabezpieczenia przed natężeniem (RCD) o maksymalnej czułości 30 mA. Instalację tę musi wykonać wykwalikowany pracownik techniczny.
• Nie wolno niczym przykrywać urządzenia, kiedy jest włączone lub podczas jego chłodzenia.
• Uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się rozpryski aerozolu.
• Ostrzeżenie! Niektóre elementy urządzenia nagrzewają się mocno podczas użytkowania.
Aby zapobiec oparzeniom należy uważać, aby nie dotykać tych gorących części i unikać ich styczności ze skórą głowy.
• Nie używać urządzenia na mokre włosy! Aby uzyskać optymalne wyniki, włosy muszą być delikatnie wilgotne, ale na tyle suche, aby woda nie przedostała się do urządzenia.
• Urządzenie służy wyłącznie do stylizacji ludzkich włosów. Nie wolno go stosować do sierści zwierzęcej ani włosów sztucznych.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
CZĘŚCI URZĄDZENIA
1. Uchwyt
2. Główny przełącznik
3. Szczotka do stylizacji włosów
4. Przycisk zwalniający szczotkę do stylizacji włosów
5. Zawieszka
6. Kabel zasilania i wtyczka (niepokazane na rysunku)
ZASILANIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do elektrycznego zasilania 220 do 240 VAC, 50/60 Hz. Zawsze sprawdzać, czy napięcie jest identyczne z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Czynności przed rozpoczęciem używania
• Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
• Sprawdź starannie aparat i upewnij się czy jest w nienaruszonym stanie i nieuszkodzony.
Tylko aparat w doskonałym stanie i pozbawiony uszkodzeń można włączyć do sieci elektrycznej.
Użycie lokówki do włosów
1. Wyczesać dobrze włosy przed stylizacją i częściowo je osuszyć suszarką. Aby uzyskać optymalne wyniki, włosy muszą być delikatnie wilgotne, ale na tyle suche, aby woda nie przedostała się do urządzenia.
2. Podłączyć lokówkę do gniazdka, a następnie ją włączyć. Poziom 1 to praca na niskim zasilaniu, poziom 2- na wysokim. W pozycji C wydmuchiwane jest zimne powietrze.
PL
18
19
HTA-350B HTA-350B
Ostrzeżenie! Po włączeniu urządzenia, należy przytrzymać je za uchwyt lub za przycisk na końcu szczotki do stylizacji, ponieważ szczotka mocno się nagrzewa podczas użycia. Jeśli chcemy odłożyć urządzenie podczas użytkowania, należy je najpierw wyłączyć. Należy szczególnie uważać, ponieważ szczotka pozostaje gorąca przez pewien czas po wyłączeniu. Należy kłaść ją zawsze na powierzchni żaroodpornej.
3. W celu modelowania należy rozdzielić włosy na oddzielne pasma, a następnie podkręcać je na szczotce. Po kilku sekundach suszenia, można wyjąć włosy, naciskając przycisk zwalniający na szczotce.
• Otwory wlotowe mogą być oczyszczone szczotką lub odkurzaczem.
• Wyjąć również włosy, które utkwiły w lokówce.
• Jeżeli nie zamierzasz używać aparatu przez dłuższy czas, włóż go do nylonowego woreczka,
a następnie odłóż w miejsce składowania pozbawione kurzu, wilgoci i działania mrozu. Kabla sieciowego nie owijaj wokół aparatu nawet w przypadku składowania, bo izolacja kabla może się złamać, lub zostać osłabione z powodu zgięć.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
4. Ostrzeżenie! Po użyciu wyłączyć urządzenie za pomocą głównego wyłącznika, następnie wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego (lub przedłużacza). Umieścić urządzenie na powierzchni żaroodpornej aż do całkowitego schłodzenia. Odłożyć do przechowywania wyłącznie, gdy jest całkowicie chłodne.
Nie szczotkować ani nie czesać włosów natychmiast po stylizacji. Poczekać, aż włosy staną się chłodne, w przeciwnym razie efekt stylizacji będzie ograniczony bądź utracony.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć kabel zasilający z gniazda.. Poczekać na całkowite schłodzenie urządzenia przed rozpoczęciem czyszczenia. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę.
• Aby oczyścić uchwyt, należy wytrzeć go miękką szmatką nawilżoną kilkoma kroplami
delikatnego detergentu. Następnie wytrzeć detergent, za pomocą miękkiego, gładkiego materiału bez kłaczków zamoczonego w letniej wodzie. Na koniec wytrzeć czyste powierzchnie suchą, pozbawioną kłaczków szmatką. Uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. Sprawdzić, czy prostownice do włosów są kompletnie suche przed ponownym użyciem.
• Do czyszczenia aparatu nie należy nigdy używać rozpuszczalnika (acetonu, benzyny, itp.),
ponieważ te środki mogą rozpuścić materiał oprawy względnie, dostając się do wnętrza aparatu, jego części wewnętrzne. Nie należy stosować szorstkich środków czyszczących lub o działaniu szlifującym.
20
Niniejszym potwierdzamy, że lokówko-suszarka do włosów, typ dyras HTA-350B jest zgodna z opisaną poniżej specykacją techniczną:
Typ: HTA-350B Opis: lokówko-suszarka do włosów Napięcie znamionowe: 220 do 240 VAC, 50/60 Hz Moc znamionowa: 350 do 400 W Ochrona: Klasa II Producent: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
All rights - including distribution by lm, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specically reserved. Any breach may result in legal action.
THE CE SYMBOL
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
PL
21
HTA-350B
Drogi Kliencie,
HTA-350B
Návod k používání horkovzdušné kulmy typu dyras HTA-350B
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów rmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
•OtrzymująPaństwonajnowszewiadomości,informacjeizaleceniaonaszymnowymprodukcie
pocztą elektroniczną lub tradycyjną.
•PoinformujemyPaństwaozmianachwnaszejsieciusługorazdostępnościakcesoriówczy
części wymiennych.
•PoinformujemyPaństwa,jeślijakiekolwieknoweczęścilubakcesoriabędądostępnewcelu
udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramow­ania/programów rmowych, co poprawia funkcjonowanie).
•BędąPaństwopierwszymi,którzydowiedząsięowszelkichinnowacjach,nowychproduktach
wypuszczanych na rynek.
POZNÁMKA
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností.
• Strojek je vyrobený výhradně pro domácí použití; jiné – profesionální – použití není dovolené! Je zakázané používat strojek vpřírodě (mimo bytu)!
Varování! Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky. Před odpojením přívodního elektrického kabelu přístroj vypněte a potom vytáhněte přívodní elektrický kabel ze stěnové elektrické zásuvky (nebo prodlužovacího kabelu).
• Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
CZ
CZ
• Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je
22
23
HTA-350B HTA-350B
nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
• Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout.
• Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ov­livnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
– oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, – předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů, – resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických
kabelů, korozi kovových součástek.
Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat:
– zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí,
porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti.
Nepřetržité zatížení průmyslového charakteru může způsobit:
– předčasné opotřebení konstrukčních prvků z důvodu nadměrného zatěžování – únava materiálu z důvodu opakovaného zahřívání nebo místního přehřívání
elektrických součástek.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
– poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek
ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými.
– oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
– poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových
částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení vmístě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!) Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar.
• Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
• Dbejte, aby se síťový kabel kulmy nedostal před výstupní otvory horkého vzduchu přístroje.
• Pokud při vysoušení vlasů používáte natáčky či jiné pomůcky, dbejte, aby nevyčnívaly o
více než 10 mm (na šířku prstu) z vlasů, aby tak během provozu přístroje nemohlo dojít ke kontaktu s elektrickými součástkami skrz výstupní otvory vzduchu.
• Nezakrývejte otvory na přístroji určené pro nasávání a foukání vzduchu. Dojde-li k jejich zakrytí, vestavěná tepelná pojistka kulmu automaticky vypne. Jestliže takové vypnutí přístroje nastane, vypněte jej a odpojte ze síťové zásuvky. Během půl hodiny se bezpečnostní pojistka deaktivuje a přístroj bude znovu funkční. Pokračujte v používání
24
CZ
25
HTA-350B HTA-350B
přístroje způsobem popsaným v tomto návodu.
• Mřížka na nasávacím otvoru vzduchu zabraňuje vtažení nebo zapletení vlasů do přístroje. Během použití udržujte vlasy v bezpečné vzdálenosti od nasávacího otvoru vzduchu. Jestliže z jakéhokoli důvodu dojde k zanesení otvorů mřížky, vyčistěte je kartáčem nebo pomocí vysavače. Pokud tak neučiníte, přístroj se bude přehřívat a spínač tepelné pojistky jej vypne.
• Z kartáčů kulmy pravidelně odstraňujte zachycené vlasy. To zabrání nepříjemnému zápachu, který se může objevit, pokud budou ulpělé vlasy zahřívány horkým vzduchem z přístroje.
• Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení.
kabel je prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl.
• Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu – nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné doma anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci odborných servisů. Výrobce nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů uvedených v návodě na použití.
• Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního opotřebení součástek. Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku.
• Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu.
• Po použití a před čištěním je potřebné vždy odpojit síťovou zástrčku ze stěnové zásuvky. Nikdy nepřerušte napájení elektrického proudu tak, že ze zásuvky budete tahat za síťový kabel, vždy chyťte zástrčku!
• Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
• Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký,
26
Pozor! Strojek nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše nebo nad umývadlem napuštěným vodou, protože Vás může zasáhnout životu nebezpečný zásah elektrickým proudem! Když chcete používat přístroj, dodržujte min. 1 metrovou bezpečnostní vzdálenost od těchto zařízení, jako i od jiných podobných předmětů obsahujících tekutinu. Zásadně nepoužívejte strojek v koupelně nebo na místech, kde je vysoká relativní vlhkost vzduchu. V případě, že strojek přece spadne do vody, okamžitě odpojte jeho elektrickou zástrčku ze sítě. V žádném případě nesahejte po strojek padnutý do vody, dokud je pod elektrickým napětím! Pokud strojek spadl předtím do vody, anebo se jiným způsobem dostal do kontaktu s vlhkostí, vezměte ho do odborného servisu, aby ho před dalším použitím zkontroloval odborník!
• Před použitím přístroje v koupelně zajistěte dodatečnou ochranu instalací přídavného bezpečnostního proudového chrániče (RCD) s maximální citlivostí 30 mA na přívod elektrického proudu do koupelny. Tuto instalaci musí provést kvalikovaný elektroinstalatér.
• Přístroj ničím nezakrývejte, pokud je zapnutý nebo probíhá jeho chladnutí.
• Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostal žádný aerosol nebo sprej.
• Pozor! Některé součásti přístroje se během provozu zahřívají. Abyste předešli popáleninám,
nedotýkejte se horkých částí a dávejte pozor, aby tyto části nepřišly do kontaktu s pokožkou hlavy.
CZ
27
HTA-350B HTA-350B
• Nepoužívejte přístroj na mokré vlasy! Nejlepších výsledků dosáhnete, budou-li vaše vlasy poněkud vlhké, ale dostatečně předsušené tak, aby voda nepronikla do přístroje.
• Tento přístroj je určen pouze k použití pro úpravu lidských vlasů. Nesmí být používán k úpravě zvířecí srsti nebo paruk a umělých vlasů.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití!
ČÁSTI PŘÍSTROJE
1. Rukojeť
2. Vypínač
3. Kartáč pro úpravu vlasů
4. Tlačítko pro uvolnění kartáče
5. Závěsné očko
6. Síťový kabel a zástrčka (nejsou vyobrazeny)
NAPÁJENÍ PŘÍSTROJE
2. Připojte horkovzdušnou kulmu do síťové zásuvky a potom ji zapněte. Stupeň 1 je určen pro nízký výkon, stupeň 2 pro vysoký výkon. V poloze C bude proudit studený vzduch.
Upozornění! Po zapnutí přístroj držte za rukojeť nebo plastové zakončení kartáče pro úpravu vlasů, protože kartáč se během použití zahřívá a je horký. Pokud hodláte přístroj během používání položit, nejdříve jej vypněte. Buďte opatrní, protože kartáč pro úpravu vlasů zůstává ještě nějakou dobu po vypnutí horký. Přístroj vždy odkládejte na horkovzdorný povrch.
3. Úpravu vlasů proveďte takto: rozdělte vlasy na jednotlivé prameny a natočte je na kartáč pro úpravu vlasů. Po několika sekundách vysoušení vlasy odviňte stisknutím uvolňovacího tlačítka na kartáči
4. Pozor! Po použití vypněte přístroj hlavním vypínačem a potom jej odpojte ze síťové zásuvky (nebo zásuvky prodlužovacího kabelu). Přístroj odložte na horkovzdorný povrch až do jeho úplného vychladnutí. Přístroj uskladněte až po jeho úplném vychladnutí.
Nevyčesávejte nebo nekartáčujte vlasy bezprostředně po jejich úpravě. Počkejte, až vaše vlasy vychladnou, jinak bude výsledek jejich úpravy slabý nebo žádný.
Přístroj musí být připojen pouze do sítě 220-240 V~, 50/60 Hz. Vždy zkontrolujte, zda síťové napětí v místě použití souhlasí s hodnotami uvedenými na štítku přístroje.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Co udělat před použitím
• Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
• Strojek důkladně zkontrolujte, a tím se ujistěte, že je celý a nepoškozený. K elektrické síti
můžete připojit jenom celý, nepoškozený přístroj.
Provoz horkovzdušné kulmy
1. Před úpravou vlasy důkladně pročešte a částečně je vysušte vysoušečem vlasů. Optimálních výsledků dosáhnete, budou-li vaše vlasy vlhké, ale dostatečně předsušené tak, aby dovnitř přístroje nemohla proniknout voda.
28
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Varování! Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte přívodní síťový kabel z elektrické zásuvky. Předtím, než začnete s čištěním, počkejte, až přístroj zcela vychladne. Nikdy jej neponořujte do vody nebo jej nedávejte pod tekoucí vodu.
• Rukojeť očistěte od nečistot jemným hadříkem, navlhčeným několika kapkami jemného čisticího prostředku. Následně otřete čisticí prostředek měkkou, nechlupatou utěrkou, navlhčenou ve vlažné vodě. Nakonec očištěné povrchy otřete suchou a bezprašnou utěrkou. Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala vlhkost. Zajistěte, aby byla žehlička na vlasy před dalším použitím dokonale suchá.
• Na čištění strojku nikdy nepoužívejte rozpouštědlo (aceton, benzen, benzín, atd.), protože tyto látky můžou rozpustit materiál krytu, resp. jestli se dostanou do přístroje, můžou rozpustit vnitřní části strojku. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, anebo takové, které obsahují zrníčka.
CZ
29
HTA-350B HTA-350B
• Otvory pro nasávání vzduchu lze vyčistit kartáčem nebo vysavačem.
• Odstraňte také vlasy, které se zachytily na kartáči pro úpravu vlasů.
• Jestli po čištění strojek nebudete používat po delší dobu, vložte ho do igelitového obalu
a uložte na prachotěsné, vodotěsné a mrazuvzdorné místo. Síťový kabel nenamotejte na strojek ani v případě, že ho jdete uložit, protože v důsledku ohýbání izolace kabelu se může polámat, zeslábnout.
CERTIFIKÁT KVALITY
Tímto osvědčujeme, že horkovzdušná kulma typu dyras HTA-350B odpovídá níže uvedeným technickým parametrům:
Typ: HTA-350B Název: horkovzdušná kulma Jmenovité síťové napětí: 220-240 V~, 50/60 Hz Příkon: 350 až 400 W Ochrana před dotykovým napětím: třída II. Výrobce: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím lmu, rádia a televize, překladu, fotograckého anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Vážený zákazníku,
navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod:
•Budetedostávatnejnovějšíinformace,novinkyadoporučenítýkajícísevašehonového
výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem.
•Budemevásinformovatoveškerýchzměnáchtýkajícíchsenašíservisnísítěadostupnosti
příslušenství a náhradních dílů.
•OznámímeVám,zdajsoukdispozicinovédílyčipříslušenstvíkezdokonalenívašehovýrobku
(a zda jsou k dispozici aktualizace software či rmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
•Vybudeteprvní,kdosedozvíoveškerýchinovovanýchanovýchvýrobcích,kteréuvedemena
trh.
CZ
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
30
31
HTA-350B HTA-350B
Návod na používanie teplovzdušnej kulmy typu dyras HTA-350B
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
• Strojček je vyrobený výlučne na domáce použtie; nie je povolené od tohto odlišné, profesionálne používanie strojčeka! Je zakázané používať strojčeka v prírode (mimo bytu)!
Varovanie! Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky. Pred odpojením prívodného elektrického kábla prístroj vypnite a potom vytiahnite prívodný elektrický kábel zo stenovej elektrickej zásuvky (alebo predlžovacieho kábla).
• Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
• Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynov ý sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť.
• Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladova­nia a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné:
– oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, – predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových
komponentov,
– resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických
káblov, koróziu kovových súčiastok.
Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať:
– zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových
častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti.
Nepretržité zaťaženie priemyselného charakteru mőže spősobiť:
– predčasné opotrebovanie konštrukčných prvkov z dővodu nadmerného
zaťažovania
– únava materiálu z dővodu opakovaného zahrievania alebo miestneho
32
SK
SK
33
HTA-350B HTA-350B
prehrievania elektrických súčiastok.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
– poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok
ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými.
– oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
– poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo
gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
• Pokiaľ pri sušení vlasov používate natáčky či iné pomôcky, dbajte na to, aby nevyčnievali o viac než 10 mm (na šírku prsta) z vlasov, aby tak počas prevádzky prístroja nemohlo dôjsť ku kontaktu s elektrickými súčiastkami cez výstupné otvory vzduchu.
• Nezakrývajte otvory na prístroji určené na nasávanie a fúkanie vzduchu. Ak dôjde k ich zakrytiu, vstavaná tepelná poistka kulmu automaticky vypne. Ak také vypnutie prístroja nastane, vypnite ho a odpojte zo sieťovej zásuvky. Počas pol hodiny sa bezpečnostná poistka deaktivuje a prístroj bude znovu funkčný. Pokračujte v používaní prístroja spôsobom popísaným v tomto návode.
• Mriežka na nasávacom otvore vzduchu zabraňuje vtiahnutiu alebo zapleteniu vlasov do prístroja. Počas použitia udržujte vlasy v bezpečnej vzdialenosti od nasávacieho otvoru vzduchu. Ak z akéhokoľvek dôvodu dôjde k zaneseniu otvorov mriežky, vyčistite ich kefou alebo pomocou vysávača. Pokiaľ tak neurobíte, prístroj sa bude prehrievať a spínač tepelnej poistky ho vypne.
• Z kief kulmy pravidelne odstraňujte zachytené vlasy. To zabráni nepríjemnému zápachu, ktorý sa môže objaviť, pokiaľ budú prichytené vlasy zahrievané horúcim vzduchom z prístroja.
Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!) Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar.
• Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel kulmy nedostal pred výstupné otvory horúceho vzduchu prístroja.
34
• Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
• Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka, ktoré mőžu byť dősledkom nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo nezohľadnenia pokynov uvedených v návode na používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú dősledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok strojčeka.
• Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
SK
35
HTA-350B HTA-350B
• Po použití a pred čistením vždy je potrebné odpojiť sieťovú zástrčku zo stenovej zásuvky. Nikdy neprerušte napájanie elektrickým prúdom tak, že zo zásuvky budete ťahať za sieťový kábel, vždy chyťte zástrčku!
• Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky.
• Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol.
• Pozor! Je zakázané strojček doma rozmontovať, odstrániť jeho kryt, pokúšať sa o jeho opravu – nezohľadnenie tohto pokynu mőže viesť k vážnej nehode. Prístroj neobsahuje také súčiastky, ktoré sú opraviteľné doma alebo použiteľné na iné účely. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak má poškodený sieťový kábel alebo prípojku a ani vtedy, ak funguje abnormálne, spadol, prípadne sa iným spősobom poškodil. Pokiaľ sa prístroj z akéhokoľvek dővodu pokazí alebo sa dostane vlhkosť pod jeho kryt, prístroj zoberte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci odborných servisov. Výrobca nezodpovedá za výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode na používanie.
Pozor! Strojček nikdy nepoužívajte vo vani, v sprche alebo nad umývadlom napusteným vodou, pretože Vás mőže zasiahnuť životu nebezpečný zásah elektrickým prúdom! Keď chcete používať prístroj, dodržujte min. 1 metrovú bezpečnostnú vzdialenosť od týchto zariadení, ako aj od iných podobných predmetov obsahujúcich tekutinu. Zásadne nepoužívajte strojček v kúpeľni alebo na miestach, kde je vysoká relatívna vlhkosť vzduchu. V prípade, že strojček predsa spadne do vody, okamžite odpojte jeho elektrickú zástrčku siete. V žiadnom prípade nesiahajte po strojček spadnutý do vody, kým je pod elektrickým napätím! Pokiaľ strojček spadol predtým do vody, alebo iným spősobom sa dostal do kontaktu s vlhkosťou, zoberte ho do odborného servisu, aby ho pred ďalším použitím skontroloval odborník!
• Pred použitím prístroja v kúpeľni zaistite dodatočnú ochranu inštaláciou prídavného bezpečnostného prúdového chrániča (RCD) s maximálnou citlivosťou 30 mA na prívod elektrického prúdu do kúpeľne. Túto inštaláciu musí v ykonať kvalikovaný elektroinštalatér.
• Prístroj ničím nezakrývajte, pokiaľ je zapnutý alebo prebieha jeho chladnutie.
• Dbajte na to, aby sa dovnútra prístroja nedostal žiadny aerosól alebo sprej.
• Pozor! Niektoré súčasti prístroja sa počas prevádzky zahrievajú. Aby ste predišli
popáleninám, nedotýkajte sa horúcich častí a dávajte pozor, aby tieto časti neprišli do kontaktu s pokožkou hlavy.
• Nepoužívajte prístroj na mokré vlasy! Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budú vaše vlasy trocha vlhké, ale dostatočne predsušené tak, aby voda neprenikla do prístroja.
• Tento prístroj je určený iba na použitie na úpravu ľudských vlasov. Nesmie byť používaný na úpravu zvieracej srsti alebo parochní a umelých vlasov.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
ČASTI PRÍSTROJA
1. Rukoväť
2. Vypínač
3. Kefa na úpravu vlasov
4. Tlačidlo na uvoľnenie kefy
5. Závesné očko
6. Sieťový kábel a zástrčka (nie sú vyobrazené)
NAPÁJANIE PRÍSTROJA
Prístroj musí byť pripojený iba do siete 220 – 240 V~, 50/60 Hz. Vždy skontrolujte, či sieťové napätie v mieste použitia súhlasí s hodnotami uvedenými na štítku prístroja.
SK
36
37
HTA-350B HTA-350B
POUŽITIE PRÍSTROJA
Čo spraviť pred použitím
• Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
• Strojček dőkladne prezrite, a tým sa uistite, že je celý a nepoškodený. K elektrickej sieti
mőžete pripojiť iba celý, nepoškodený prístroj.
Prevádzka teplovzdušnej kulmy
1. Pred úpravou vlasy dôkladne prečešte a čiastočne ich vysušte sušičom vlasov. Optimálne výsledky dosiahnete, ak budú vaše vlasy vlhké, ale dostatočne predsušené tak, aby dovnútra prístroja nemohla preniknúť voda.
2. Pripojte teplovzdušnú kulmu do sieťovej zásuvky a potom ju zapnite. Stupeň 1 je určený pre nízky výkon, stupeň 2 pre vysoký výkon. V polohe C bude prúdiť studený vzduch.
Upozornenie! Po zapnutí prístroj držte za rukoväť alebo plastové zakončenie kefy na úpravu vlasov, pretože kefa sa počas použitia zahrieva a je horúca. Pokiaľ chcete prístroj počas používania položiť, najskôr ho vypnite. Buďte opatrní, pretože kefa na úpravu vlasov zostáva ešte nejaký čas po vypnutí horúca. Prístroj vždy odkladajte na teplovzdorný povrch.
3. Úpravu vlasov vykonajte takto: rozdeľte vlasy na jednotlivé pramene a natočte ich na kefu na úpravu vlasov. Po niekoľkých sekundách sušenia vlasy odviňte stlačením uvoľňovacieho tlačidla na kefe
4. Pozor! Po použití vypnite prístroj hlavným vypínačom a potom ho odpojte zo sieťovej zásuvky (alebo zásuvky predlžovacieho kábla). Prístroj odložte na teplovzdorný povrch až do jeho úplného vychladnutia. Prístroj uskladnite až po jeho úplnom vychladnutí.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Varovanie! Pred čistením prístroj vždy vypnite a vytiahnite prívodný sieťový kábel z elektrickej zásuvky. Predtým, než začnete s čistením, počkajte, až prístroj celkom vychladne. Nikdy ho neponárajte do vody alebo ho nedávajte pod tečúcu vodu.
• Rukoväť očistite od nečistőt jemnou handričkou, navlhčenou niekoľkými kvapkami jemného čistiaceho prostriedku. Následne utrite čistiaci prostriedok mäkkou, nechlpatou utierkou, navlhčenou vo vlažnej vode. Nakoniec očistené povrchy utrite suchou a bezprašnou utierkou. Dávajte pozor, aby sa do prístroja nedostala vlhkosť. Zaistite, aby bola žehlička na vlasy pred ďalším použitím dokonale suchá.
• Na čistenie strojčeka nikdy nepoužívajte rozpúšťadlo (acetón, benzén, benzín, atď.), pretože tieto látky mőžu rozpustiť materiál krytu, resp. ak sa dostanú do prístroja, mőžu rozpustiť vnútorné časti strojčeka. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, alebo také, ktoré obsahujú zrniečka.
• Otvory na nasávanie vzduchu je možné vyčistiť kefou alebo vysávačom.
• Odstráňte tiež vlasy, ktoré sa zachytili na kefe na úpravu vlasov.
• Ak po čistení strojček nebudete používať po dlhšiu dobu, vložte ho do igelitového vrecka a
uložte na prachotesné, vodotesné a mrazuvzdorné miesto. Sieťový kábel nenamotajte na strojček ani v prípade, že ho idete uložiť, pretože v dősledku ohýbania izolácia kábla sa mőže polámať, zoslabnúť.
Nevyčesávajte alebo nekefujte vlasy bezprostredne po ich úprave. Počkajte, až vaše vlasy vychladnú, inak bude výsledok ich úpravy slabý alebo žiadny.
38
SK
39
HTA-350B HTA-350B
CERTIFIKÁT KVALITY
Týmto osvedčujeme, že teplovzdušná kulma typu dyras HTA-350B zodpovedá nižšie uvedeným technickým parametrom:
Typ: HTA-350B Názov: teplovzdušná kulma Menovité sieťové napätie: 220 - 240 V~, 50/60 Hz Príkon: 350 až 400 W Ochrana pred dotykovým napätím: trieda II. Výrobca: The dyras wwe.factory, Inc. U. S. A
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom lmu, rádia a televízie, prekladu, fotograckého alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
Vážený zákazník,
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod:
•Budetedostávaťnajnovšieinformácie,novinkyaodporúčaniatýkajúcesavášhonového
výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom.
•Budemevásinformovaťovšetkýchzmenáchtýkajúcichsanašejservisnejsieteadostupnosti
príslušenstva a náhradných dielov.
•Oznámimevám,čisúkdispozíciinovédielyčipríslušenstvonazdokonalenievášhovýrobku
(a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či rmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
•Vybudeteprví,ktosadozvieovšetkýchinovovanýchanovýchvýrobkoch,ktoréuvediemena
trh.
SK
40
41
HTA-350B HTA-350B
Kezelési útmutató a dyras HTA-350B típusú forrólevegős hajformázóhoz
kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
MEGJEGYZÉS
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén
- újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetek­ben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek.
• A készülék kizárólag lakásban történő, otthoni felhasználásra készült; ettől eltérő, ipari jellegű használata nem engedélyezett! A készülék szabadban való (lakáson kívüli) használa­ta tilos!
Figyelem! Amennyiben végzett a munkával, és be kívánja fejezni a készülék használatát, vagy ha a készülék használatát rövid időre is megszakítja, a biz­tonság kedvéért előbb mindig kapcsolja ki azt, majd húzza ki hálózati csatla­kozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból.
• Ezt a készüléket nem szánták csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves
42
• A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők haszná­lata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
• Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap, fűtőtest, stb.), vagy meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal.
• Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok jelenlétében.
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk gyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól:
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
– a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő
előtti öregedését,
– műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását,
elöregedését,
– illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek
oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját.
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
– a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti
elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását, felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonsá­gos használatot veszélyeztetheti.
Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja:
– a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait. – anyagkifáradást a sokszor ismétlődő hőhatás miatt, illetve elektromos
elemek lokális túlhevülését.
HU
HU
43
HTA-350B HTA-350B
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
– plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását,
mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti,
– páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózi-
óját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől):
– plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását,
alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési elő­írásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelensé­get nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke élettartamát növelheti.
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környe­zetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása után
- tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (gyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!) Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli.
• Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
44
• Ügyeljen arra, hogy a készülék hálózati kábele ne kerüljön kapcsolatba a készülék légkifúvó nyílásával.
• Ha csavarókkal szárítja haját, ne hagyja, hogy bármilyen csipesz, stb. kinyúljon 10 mm-nél nagyobb távolságra (ujjszélesség), nehogy a légkifúvó nyíláson át a készülék elektromos részeihez érhessenek.
• Soha ne takarja el a légkifúvó illetve légbeszívó nyílásokat. Ha mégis valamilyen okból ezek a nyílások eltakarásra kerülnek, a készülékbe épített biztonsági hőkioldó automatikusan kikapcsolja a hajszárítót. Ebben az esetben kapcsolja ki a készüléket, hálózati cstlakozóját húzza ki a fali aljzatból. Fél óra elteltével a biztonsági kapcsoló kikapcsol, ekkor újra használhatja a készüléket az útmutatóban leírtaknak megfelelően.
• A készülék légbeszívó nyílása előtti rács a hajszálak esetleges beszívódását, becsavarodását hivatott megakadályozni. Használat közben tartsa haját távol a légbeszívó nyílástól. Amennyiben a rács nyílásai valamilyen okból eltömődnek azokat ki kell tisztítani (pl. porszívóval vagy kefével), különben túlmelegedés következhet be és a hőkioldó üzembe lép; kikapcsolja a készüléket.
• A hajformázókefékről a hajszálakat rendszeresen távolítsa el, mivel azok a forró levegőtől felhevülhetnek és kellemetlen szagot áraszthatnak.
• Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban fog­laltak gyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem.
• Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat
HU
45
HTA-350B HTA-350B
is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
• Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg!
• Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva, mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése meg­sérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
• A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját ká­bele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki.
• Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek az utasításnak gyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült. Amennyiben a készü­lék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
Figyelem! Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyozó alatt vagy vízzel telt mosdókagyló felett, mert életveszélyes áramütés érheti! Tar tson ezektől, és más hasonló folyadékot tartalmazó tárgyaktól legalább 1 m-es biztonsági távolságot, ha a készüléket használni kívánja. Alapvetően kerülje a készülék használatát fürdőszobá­ban vagy olyan helyen, ahol magas a levegő relatív páratartalma. Ha a készülék mégis vízbe esne, azonnal húzza ki a hálózatból az elektromos csatlakozóját. Semmiképpen ne nyúljon a vízbe esett készülék után, amíg az feszültség alatt van! Amennyiben a készülék előzőleg vízbe esett, vagy más módon nedvesség érte, vigye szakszervizbe és
ellenőriztesse szakemberrel, mielőtt ismét használná!
• Amennyiben a készüléket fürdőszobában használja, ajánlott további kiegészítő védelem­ként egy 30 mA-nél nem nagyobb érzékenységű áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszobát tápláló hálózati áramkörbe iktatni. Ezzel kapcsolatban forduljon egy szakképzett villanyszerelőhöz.
• A használat alatt és a használaton kívüli, lehűlési időszakban soha ne takarja le semmivel a készüléket.
• Vigyázzon, hogy ne jusson a készülékbe spray vagy más aerosol.
• Figyelem! A hajformázó egyes részei használat közben felforrósodnak. Az égési sérülés
elkerülése végett ügyeljen arra, hogy ne érintse ezeket a részeket, és ne érintkezzenek a fejbőrrel a használat során.
• Ne használja a készüléket vizes hajon! Ahhoz, hogy optimális eredményt érjen el, a hajnak enyhén nedvesnek kell lennie, azonban annyira már száraznak, hogy nedvesség ne juthasson belőle a készülékbe.
• A készülék kizárólag emberi haj formázására használható. Tilos a készüléket állatok szőré­nek, vagy paróka, műhaj formázására használni.
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1. Markolat
2. Hálózati tolókapcsoló
3. Hajformázó kefe
4. Hajformázó kefe kioldógombja
5. Akasztófül
6. Hálózati kábel és csatlakozó (a képen nem látható)
46
HU
47
HTA-350B HTA-350B
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék csak 220-240 V~, 50/60 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség a megadott alsó és felső határértékek közé essen.
4. Amennyiben végzett hajának formázásával, kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki hálózati
csatlakozóját a fali aljzatból. A hajformázót ezt követően helyezze a teljes lehűléséig egy hőálló felületre. A készüléket csak teljesen lehűlt állapotban tegye tárolási helyére.
Megjegyzés: közvetlenül a hajformázás után ne fésülje meg a haját. Várja meg, míg a haj lehűl, különben a formázás hatása csökken vagy elvész.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használatba vételt megelőző teendők
• Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
• Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket, és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlen-
ségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni.
A hajformázó használata
1. Mindig fésülje ki a haját, mielőtt a formázásához hozzákezdene. A készülék használata előtt szárítsa meg kissé a haját egy hagyományos hajszárítóval. Ahhoz, hogy optimális eredményt érjen el, a hajnak enyhén nedvesnek kell lennie, azonban annyira már száraznak, hogy nedvesség ne juthasson belőle a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a hajformázót az elektromos hálózathoz, majd kapcsolja be a tolókapcsolóval. 1-es fokozaton alacsony, 2-es fokozaton magas tejesítménnyel, C-állásban hideg levegőt kifújva üzemel a készülék.
Figyelem! Bekapcsolás után már kizárólag a készülék markolatát és a formázókefe végén levő gombot fogja meg, mivel a formázókefe felhevül a használat során. Amennyiben le kívánja tenni a készüléket hajformázás közben, előbb mindig kapcsol­ja ki azt. Ügyeljen rá, hogy a formázókefe egy rövid ideig a kikapcsolás után is forró maradhat, ezért mindig hőálló felületre helyezze a készüléket.
3. A haj formázásához ossza azt különálló tincsekre, majd csavarja fel a hajformázó kefére. Néhány másodpercnyi szárítás után a kefe kioldógombját megnyomva letekerheti haját.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell húzni a készülék hálózati csatlakozóját a fali aljzatból. Ezt követően meg kell várni a készülék teljes lehülését, és csak ezután szabad a tisztítást megkezdeni. A tisztítás során a készüléket soha ne merítse vízbe, és ne tartsa vízsugár alá!
• Annak érdekében, hogy a hajformázó burkolatát a rákerült szennyezőanyagoktól megtisz­títsa, használjon egy puha ruhát néhány csepp lágy tisztítószerrel enyhén megnedvesítve. Ezt követően langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával törölje át a burkolatot, hogy a tisztítószer maradványait eltávolítsa. Végül törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
• A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
• A készülék légbefúvó nyílásait porszívó vagy kefe segítségével tisztíthatja meg.
• A hajformázó keféről szintén távolítsa el a rajta maradt hajszálakat.
• Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba,
majd rakja el por-, nedvesség-, és fagymentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás esetén se tekerje a készülék köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a hajlítások miatt.
HU
48
49
HTA-350B HTA-350B
Tisztelt Vásárló!
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Tanúsítjuk, hogy a dyras HTA-350B típusú forrólevegős hajformázó az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel:
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet.
Típus: HTA-350B Megnevezés: forrólevegős hajformázó Névleges hálózati feszültség: 220-240 V~, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: 350-400 W Érintésvédelmi osztály: II. osztály Gyártó: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC, U.S.A.
Minden jog – beleértve a lm, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntart­va. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a hon­lapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat:
•Lehetőségnyílikarra,hogyújtermékévelkapcsolatosanalegfrissebbgyártóiinformációk,
hírek, javaslatok mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
•Tájékoztatjukaszervízhálózatunkaktuálisváltozásairól,akészüléktartozékainakvagyjavító
alkatrészeinek hozzáférhetőségéről.
•Tájékoztatjuk,hamármeglévőkészülékéhezúj,továbbfejlesztettalkatrészvagytartozék,
híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (rmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa.
•Elsőkéntértesülhetúj,innovatívtermékeinkről,ésazokelérhetőségéről.
HU
50
51
HTA-350B HTA-350B
HU
52
53
Loading...