No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme, arrange-
ments, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any purpose whatsoever,
or distributed to a third party for such purposes,
without the written permission of The dyras wwe.factory.
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
Instruction manual EN
Instrukcja obsługi PL
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Kezelési útmutató HU
HTA-350BHTA-350B
Hot air styler type dyras HTA-350B User’s Manual
function.
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important
to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features
available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective
as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the
appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service
engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please
read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specic situation,
so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that
isn’t described below.
• The appliance has only been designed for indoor use at home. Any other application,
including commercial or professional use, is not permitted. You must not use the appliance
outdoors under any circumstances.
Warning! Unplug the appliance from the plug when not in use. Before
unplugging the power cable, switch o the appliance then pull out the power
cable from the wall (or extension) socket.
• This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people,
or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a
person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for
their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play
with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not
even with supervision!
• Never use an appliance or accessory that the manufacturer did not supply with or propose
for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular
4
• Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any
hot surface.
Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked o accidentally.
• Don’t use the appliance in the presence of explosive or inammable gases, vapours or
liquids.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s
important to note that using or storing the appliance in certain conditions may
adversely aect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the
conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
– deterioration and premature aging of the cover and electric insulation of the
appliance,
– premature wearing and aging of the plastic and rubber components,
– rust and corrosion aecting electrical components and metal parts.
The eects of direct sunlight on the appliance can include:
– accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and rubber
components, damage to strength and other structural features. The
appliance’s surface may become porous and fragile, which may result in a
safety risk.
Continuous heavy duty use can cause
– premature wear of the structural elements.
– fatigue due to repeated heat or local overheating of the electric elements.
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
– damage to the plastic and rubber components; if they become fragile, this
may result in a safety risk.
– oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal
components.
EN
EN
5
HTA-350BHTA-350B
• The grid at the air inlet prevents the device from taking in or tangling hair. Keep hair away
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can
cause:
– damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber parts and
casing elements, or deterioration of electrical insulation.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed
above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is
not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these
instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an
authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life.
Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they
can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should
dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection
service that specialises in electrical appliances.
You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to nd
convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for
recycling electrical products.
• Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high
temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed
to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5° and +40°
Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid environment.
from the intake during use. If the grid openings become clogged for any reason, clean with
a brush or vacuum cleaner. Otherwise, the device will overheat and the thermal cutout
switch will activate.
• Remove hair from the hair styler brushes regularly. This prevents bad odours that would
arise if trapped hair is heated by hot air from the device.
• If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and
take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
• The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect
operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction
manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for
damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking.
• In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid.
Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You
must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when
you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take
it to a service engineer for checking or repair.
• The mains connector must be always disconnected from the wall socket after use and
before cleaning. Never disconnect the appliance from the socket by pulling the mains cable;
always grip the plug!
• Ensure the mains cable doesn’t contact the device’s hot air blower opening.
• If you dry your hair with curlers, rollers etc. ensure these protrude no more than 10 mm (a
nger’s width) from your hair to avoid contact with electric parts within the device’s blower
opening whilst in use.
• Do not cover the air out- and inlet holes of the device. Should they become covered the
integrated thermal cutout will automatically switch o the hairdryer. If this happens, switch
o the device, unplug it from the wall socket and within half an hour the safety switch will
reset. Continue using the product as described in the manual.
6
• Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the
mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the
appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be
damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The
appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
• Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable
between the appliance and the wall socket, you should buy a standard extension cord from
an electrical dealer. When using an extension cord, be careful not to create a hazard that
you or someone else could trip over.
EN
7
HTA-350BHTA-350B
• You must not disassemble the appliance, remove its cover or to try to repair it. Ignoring
this advice could cause a serious accident. There are no parts in the appliance that can
be repaired at home or used for any other purpose. Never operate the appliance with a
damaged mains cable or connector. Do not use the appliance if it fails to work normally or
if it has been dropped or damaged. If the appliance becomes faulty for any reason or if any
moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair.
Only service engineers who have been trained and approved should repair the appliance.
The manufacturer cannot take any responsibility for unauthorised repairs or for any
circumstances resulting from not following the instructions.
Never use the appliance in the bath, in the shower or above a basin containing
any water because of the risk of electric shock. Keep at least one metre from those
situations and any other objects containing liquid when using the appliance. We
strongly recommend that you avoid using the appliance in the bathroom and any
other humid or potentially hazardous place. If the appliance is dropped into water,
immediately disconnect it from the mains. Do not attempt to remove it or touch the
water until the power has been switched o. If the appliance has been dropped into
water or been in contact with high levels of humidity, take it to an authorised service
engineer and have it checked before using it again.
• Before using the appliance in a bathroom, provide extra protection by installing an
additional current safety switch (RCD) with a maximum sensitivity of 30 mA into the
bathroom’s mains supply. A qualied electrician must perform this installation.
• Do not cover the appliance with anything when it is switched on or when it is cooling down.
• Take care not to let any aerosol spray inside the appliance.
• Warning! Some parts of the device become hot during use. In order to prevent burns, take
care not to touch these hot parts and do not put them in contact with scalp.
• Do not use the device on wet hair! For optimum results, hair must be slightly damp but dry
enough to prevent water penetrating the device.
• This appliance is only for styling human hair. It must not be used on animal hair or articial
hair.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you
must give them this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Grip
2. Mains switch
3. Hair styling brush
4. Hair styling brush release button
5. Hanging ap
6. Power cable and plug (not shown in gure)
POWER SUPPLY
The device must only be plugged into an electric mains supply of 220 to 240 VAC,
50/60 Hz. Always check that the site voltage is identical to that indicated on the
device nameplate.
USING OF APPLIANCE
Before use
• Unpack the appliance and remove all the packing materials.
• Carefully check the appliance to ensure it is complete and undamaged. You should only use
the appliance if it is complete and has not suered any damage.
Hair Styler Usage
1. Comb hair out well before styling and partly dry it with a hair dryer. For optimum results,
hair must be slightly moist but dry enough to prevent water penetrating the device.
2. Connect the hair styler to the wall socket then switch it on. Level 1 operation is low power,
level 2 is high power. Position C blows cold air.
EN
8
9
HTA-350BHTA-350B
Warning! After the device is switched on, hold it by its grip or by the button at the
end of the styling brush as the styling brush becomes hot during use.
If you want to put the device down during use, switch it o rst. Take care handling it
as the styling brush remains hot for a while after it is switched o. Always place it on
a heat resistant surface.
• If you don’t plan to use the appliance for a while after cleaning it, place it in a nylon bag
and store it in a place that is free from dust, damp and frost. Do not wrap the mains cable
around the appliance when storing it because the insulation can deteriorate or break under
these circumstances.
3. For styling, divide your hair into separate curls then roll them onto the hair styling brush.
After some seconds of drying, you can let down your hair by pushing the release knob on the
brush.
4. Warning! After use, turn o the device with the main switch, then unplug it from the wall
(or extension)socket. Put the device on a heat resistant surface until it has completely
cooled down. Only store the device when it is completely cooled.
Do not brush or comb your hair immediately after styling. Wait until your hair cools down,
otherwise the styling eect will be reduced or lost.
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning! Before cleaning, always switch o the appliance and remove
the power cable from the mains socket. Wait for the appliance to cool
completely before you start cleaning. Never immerse it in water or place it
under running water.
• To clean the handle, wipe it with a soft cloth that’s been moistened with a few drops of
mild detergent. Next, remove the detergent by wiping with a soft lint-free cloth moistened
with lukewarm water. Finally, wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care
to ensure no moisture enters the appliance. Make sure the hair straighteners are completely
dry before using them again.
• Never use solvents (acetone, benzene, petrol etc.) to clean the appliance because these
materials could dissolve the plastic cover and damage the internal components. Do not use
harsh or abrasive cleaning agents.
• Air inlet openings can be cleaned with a brush or vacuum cleaner.
• Remove trapped hair from hair styler brushes as well.
10
QUALITY CERTIFICATION
It is hereby certied that the hot air hair styler type dyras HTA-350B conforms to the technical
specication described below:
Type: HTA-350B
Description: hot air hair st yler
Rated voltage: 220 to 240 VAC, 50/60 Hz
Rated power: 350 to 400 W
Protection: Class II.
Manufacturer: The dyras wwe.factor y, Inc. U.S.A
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may
change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
All rights - including distribution by lm, radio or television, translation, photographic or audio
copying, abstract reprint and other duplication - are specically reserved. Any breach may result
in legal action.
THE CE SYMBOL
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The
relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction
manual.
EN
11
HTA-350B
Dear Customer,
HTA-350B
Lokówko- suszarka do włosów typu dyras HTA-350B, instrukcje użytkowania
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance,
new dyras products and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage.
Registration oers a number of advantages:
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i
postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do
czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie
wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich
funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji
przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie
podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie
się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w
autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych
środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych
wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających
się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności
- również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie
w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego
funkcjonowania aparatu.
• Aparat został wykonany wyłącznie do użytku domowego w mieszkaniu tak, że odmienne
od tego stosowanie przemysłowe jest niedozwolone! Zabronione jest używanie aparatu na
wolnym powietrzu (poza mieszkaniem)!
Ostrzeżenie! Odłączać urządzenie od sieci, kiedy nie jest używane. Przed
odłączeniem kabla zasilania, wyłączyć urządzenie i wyjąć kabel z gniazda
ściennego (lub przedłużacza).
PL
PL
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia
i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o
12
13
HTA-350BHTA-350B
użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo.
W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się
aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
• Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta
ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić
do wypadków bądź nieregularnej pracy.
krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Ciągłe użytkowanie o charakterze przemysłowym może spowodować:
– przedwczesne zużycie elementów strukturalnych z powodu forsownego
użytkowania pod wysokim ciśnieniem
– zmęczenie spowodowane częstym nagrzewaniem lub miejscowym
przegrzaniem elektrycznych elementów
• Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna
lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się
stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
• Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub
płynów.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ
poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska,
które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i
nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed
wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku
może spowodować:
– osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne starzenie
się,
– przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z gumy i
tworzyw sztucznych,
– wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i przewodów,
oraz korozję części metalowych.
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może
spowodować:
– przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów
gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach
charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i
14
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
– uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub plastikowych; jeśli
stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
– utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub
urządzeń grzewczych) może spowodować:
– uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie konstrukcyjnych
części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie
izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu
użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych
okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu
przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do
nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności.
Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie
nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można
na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten sposób
zwiększyć żywotność produktu.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać
wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść
do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby
produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do osiedlowego warsztatu
wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń
elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób
przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z
gniazdka ściennego – należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy
PL
15
HTA-350BHTA-350B
(uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!)
Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z
powrotem.
• Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt
wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w
wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w
zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
• Sprawdzić, czy kabel zasilania nie styka się z otworem wydmuchu gorącego powietrza
aparatu
nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które
wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta
nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych
części składowych aparatu.
• Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy
zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną
ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko
suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz
oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać
aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
• Jeśli suszymy włosy nawinięte na wałki, itp., należy sprawdzić, czy nie wystają one więcej
niż 10 mm (na szerokość palca) od włosów, aby uniknąć kontaktu z elektrycznymi częściami
w obrębie otworu wydmuchu powietrza podczas użytkowania.
• Nie nakrywać otworów wlotowych ani wylotowych w urządzeniu. Jeśli zostaną
przykryte, zintegrowany termiczny wyłącznik automatycznie odłączy suszarkę. Jeśli tak
się stanie, wyłączyć urządzenie, odłączyć od sieci, a w przeciągu pół godziny wyłącznik
bezpieczeństwa zostanie zresetowany. Następnie kontynuować używanie produktu tak, jak
opisano w instrukcji.
• Kratka na wylocie powietrza zapobiega złapaniu czy wplataniu włosów w urządzenie.
Trzymać włosy z daleka od wlotu podczas użytkowania. Jeśli otwory kratki zapchają się
z jakiejkolwiek przyczyny, należy wyczyścić je szczotką lub odkurzaczem. W przeciwnym
razie, urządzenie ulegnie przegrzaniu i uaktywni się wyłącznik termiczny.
• Należy regularnie usuwać włosy ze szczotek lokówki. Zapobiega to powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów, jeśli zaplątane włosy zostaną podgrzane gorącym powietrzem
urządzenia.
• Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe,
należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do
przebadania, naprawy lub wyregulowania.
• Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły
powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub
16
• Po zakończeniu używania i przed czyszczeniom należy zawsze wyjąć z gniazdka ściennego
zasilacz sieciowy aparatu. Nigdy nie należy przerywać dopływu prądu poprzez wyciąganie
kabla z gniazdka sieciowego, należy zawsze trzymać wtyczkę!
• Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie
pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu
i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać
lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy
go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego
aparatu z uszkodzonym kablem.
• Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny
kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu
znormalizowanym przedłużaczem. Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia
przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo potknięcia.
• Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy,
próbowanie naprawy – nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego
wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem
lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem
lub przyłączem oraz wtedy, kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został
uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego
oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli
lub naprawy. Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów
specjalistycznych. W przypadku próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub
PL
17
HTA-350BHTA-350B
nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie podejmuje odpowiedzialności.
Uwaga! Nigdy nie należy używać aparatu w wannie, pod prysznice lub ponad
napełnioną wodą umywalką, ponieważ można doznać groźnego dla życia porażenia
prądem. Należy utrzymywać od nich i podobnych zawierających płyn przedmiotów
przynajmniej 1 metrowy dystans bezpieczeństwa, przy używaniu aparatu. Zasadniczo
należy unikać używania aparatu w łazience lub takim miejscu, gdzie jest wysoka
relatywna zawartość pary w powietrzu. Jeżeli pomimo tego aparat wpadłby do wody,
należy natychmiast wyjąć z sieci przyłącze elektryczne. W żadnym wypadku nie wolno
sięgać po aparat, który wpadł do wody dopóty, dopóki jest pod napięciem! Jeżeli
aparat poprzednio wpadł do wody lub w inny sposób dostała się do niego wilgoć,
należy go zanieść do specjalistycznego serwisu i oddać do kontroli specjaliście, przed
ponownym użyciem.
• Przed użyciem urządzenia w łazience należy wbudować dodatkową ochronę w obwód
prądowy łazienki poprzez instalację dodatkowego przełącznika zabezpieczenia
przed natężeniem (RCD) o maksymalnej czułości 30 mA. Instalację tę musi wykonać
wykwalikowany pracownik techniczny.
• Nie wolno niczym przykrywać urządzenia, kiedy jest włączone lub podczas jego chłodzenia.
• Uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się rozpryski aerozolu.
• Ostrzeżenie! Niektóre elementy urządzenia nagrzewają się mocno podczas użytkowania.
Aby zapobiec oparzeniom należy uważać, aby nie dotykać tych gorących części i unikać ich
styczności ze skórą głowy.
• Nie używać urządzenia na mokre włosy! Aby uzyskać optymalne wyniki, włosy muszą być
delikatnie wilgotne, ale na tyle suche, aby woda nie przedostała się do urządzenia.
• Urządzenie służy wyłącznie do stylizacji ludzkich włosów. Nie wolno go stosować do sierści
zwierzęcej ani włosów sztucznych.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś
innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
CZĘŚCI URZĄDZENIA
1. Uchwyt
2. Główny przełącznik
3. Szczotka do stylizacji włosów
4. Przycisk zwalniający szczotkę do stylizacji włosów
5. Zawieszka
6. Kabel zasilania i wtyczka (niepokazane na rysunku)
ZASILANIE URZĄDZENIA
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do elektrycznego zasilania 220 do 240 VAC,
50/60 Hz. Zawsze sprawdzać, czy napięcie jest identyczne z podanym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Czynności przed rozpoczęciem używania
• Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
• Sprawdź starannie aparat i upewnij się czy jest w nienaruszonym stanie i nieuszkodzony.
Tylko aparat w doskonałym stanie i pozbawiony uszkodzeń można włączyć do sieci
elektrycznej.
Użycie lokówki do włosów
1. Wyczesać dobrze włosy przed stylizacją i częściowo je osuszyć suszarką. Aby uzyskać
optymalne wyniki, włosy muszą być delikatnie wilgotne, ale na tyle suche, aby woda nie
przedostała się do urządzenia.
2. Podłączyć lokówkę do gniazdka, a następnie ją włączyć. Poziom 1 to praca na niskim
zasilaniu, poziom 2- na wysokim. W pozycji C wydmuchiwane jest zimne powietrze.
PL
18
19
HTA-350BHTA-350B
Ostrzeżenie! Po włączeniu urządzenia, należy przytrzymać je za uchwyt lub za przycisk
na końcu szczotki do stylizacji, ponieważ szczotka mocno się nagrzewa podczas
użycia.
Jeśli chcemy odłożyć urządzenie podczas użytkowania, należy je najpierw wyłączyć.
Należy szczególnie uważać, ponieważ szczotka pozostaje gorąca przez pewien czas po
wyłączeniu. Należy kłaść ją zawsze na powierzchni żaroodpornej.
3. W celu modelowania należy rozdzielić włosy na oddzielne pasma, a następnie podkręcać
je na szczotce. Po kilku sekundach suszenia, można wyjąć włosy, naciskając przycisk
zwalniający na szczotce.
• Otwory wlotowe mogą być oczyszczone szczotką lub odkurzaczem.
• Wyjąć również włosy, które utkwiły w lokówce.
• Jeżeli nie zamierzasz używać aparatu przez dłuższy czas, włóż go do nylonowego woreczka,
a następnie odłóż w miejsce składowania pozbawione kurzu, wilgoci i działania mrozu.
Kabla sieciowego nie owijaj wokół aparatu nawet w przypadku składowania, bo izolacja
kabla może się złamać, lub zostać osłabione z powodu zgięć.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
4. Ostrzeżenie! Po użyciu wyłączyć urządzenie za pomocą głównego wyłącznika, następnie
wyjąć wtyczkę z gniazda ściennego (lub przedłużacza). Umieścić urządzenie na powierzchni
żaroodpornej aż do całkowitego schłodzenia. Odłożyć do przechowywania wyłącznie, gdy
jest całkowicie chłodne.
Nie szczotkować ani nie czesać włosów natychmiast po stylizacji. Poczekać, aż włosy staną się
chłodne, w przeciwnym razie efekt stylizacji będzie ograniczony bądź utracony.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć
kabel zasilający z gniazda.. Poczekać na całkowite schłodzenie urządzenia
przed rozpoczęciem czyszczenia. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie
ani nie wkładać pod bieżącą wodę.
• Aby oczyścić uchwyt, należy wytrzeć go miękką szmatką nawilżoną kilkoma kroplami
delikatnego detergentu. Następnie wytrzeć detergent, za pomocą miękkiego, gładkiego
materiału bez kłaczków zamoczonego w letniej wodzie. Na koniec wytrzeć czyste
powierzchnie suchą, pozbawioną kłaczków szmatką. Uważać, aby woda nie dostała się do
wnętrza urządzenia. Sprawdzić, czy prostownice do włosów są kompletnie suche przed
ponownym użyciem.
• Do czyszczenia aparatu nie należy nigdy używać rozpuszczalnika (acetonu, benzyny, itp.),
ponieważ te środki mogą rozpuścić materiał oprawy względnie, dostając się do wnętrza
aparatu, jego części wewnętrzne. Nie należy stosować szorstkich środków czyszczących lub
o działaniu szlifującym.
20
Niniejszym potwierdzamy, że lokówko-suszarka do włosów, typ dyras HTA-350B jest zgodna z
opisaną poniżej specykacją techniczną:
Typ: HTA-350B
Opis: lokówko-suszarka do włosów
Napięcie znamionowe: 220 do 240 VAC, 50/60 Hz
Moc znamionowa: 350 do 400 W
Ochrona: Klasa II
Producent: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać
zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
All rights - including distribution by lm, radio or television, translation, photographic or audio
copying, abstract reprint and other duplication - are specically reserved. Any breach may result
in legal action.
THE CE SYMBOL
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The
relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction
manual.
PL
21
HTA-350B
Drogi Kliencie,
HTA-350B
Návod k používání horkovzdušné kulmy typu dyras HTA-350B
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się
więcej na temat urządzenia, nowych produktów rmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego
na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je
důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv
pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete
vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce
nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů
obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje,
prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření.
Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se
můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné
provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně
očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností.
• Strojek je vyrobený výhradně pro domácí použití; jiné – profesionální – použití není
dovolené! Je zakázané používat strojek vpřírodě (mimo bytu)!
Varování! Pokud přístroj nepoužíváte, odpojte jej od elektrické zásuvky.
Před odpojením přívodního elektrického kabelu přístroj vypněte a potom
vytáhněte přívodní elektrický kabel ze stěnové elektrické zásuvky (nebo
prodlužovacího kabelu).
• Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně
dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich
bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do
14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
CZ
CZ
• Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je
22
23
HTA-350BHTA-350B
nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou
funkci.
• Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák,
varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout,
anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout.
• Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a
prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto
vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může
zapříčinit následovné:
– oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku,
– předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových komponentů,
– resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek, elektrických
kabelů, korozi kovových součástek.
Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat:
– zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových částí,
porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje se může stát
porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti.
Nepřetržité zatížení průmyslového charakteru může způsobit:
– předčasné opotřebení konstrukčních prvků z důvodu nadměrného zatěžování
– únava materiálu z důvodu opakovaného zahřívání nebo místního přehřívání
elektrických součástek.
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
– poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek
ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými.
– oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může
způsobit:
– poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo pryžových
částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se
vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém
případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj
používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali
v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě,
že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v
počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým
komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské
zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci jeho životnosti – odevzdali do sběrny
elektronických zařízení vmístě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich
recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení
síťové zástrčky ze stěnové zásuvky - odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku
(pozor: nezapomeňte odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!)
Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar.
• Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo příliš nízké
teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí.
Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
• Dbejte, aby se síťový kabel kulmy nedostal před výstupní otvory horkého vzduchu přístroje.
• Pokud při vysoušení vlasů používáte natáčky či jiné pomůcky, dbejte, aby nevyčnívaly o
více než 10 mm (na šířku prstu) z vlasů, aby tak během provozu přístroje nemohlo dojít ke
kontaktu s elektrickými součástkami skrz výstupní otvory vzduchu.
• Nezakrývejte otvory na přístroji určené pro nasávání a foukání vzduchu. Dojde-li k
jejich zakrytí, vestavěná tepelná pojistka kulmu automaticky vypne. Jestliže takové
vypnutí přístroje nastane, vypněte jej a odpojte ze síťové zásuvky. Během půl hodiny se
bezpečnostní pojistka deaktivuje a přístroj bude znovu funkční. Pokračujte v používání
24
CZ
25
HTA-350BHTA-350B
přístroje způsobem popsaným v tomto návodu.
• Mřížka na nasávacím otvoru vzduchu zabraňuje vtažení nebo zapletení vlasů do přístroje.
Během použití udržujte vlasy v bezpečné vzdálenosti od nasávacího otvoru vzduchu. Jestliže
z jakéhokoli důvodu dojde k zanesení otvorů mřížky, vyčistěte je kartáčem nebo pomocí
vysavače. Pokud tak neučiníte, přístroj se bude přehřívat a spínač tepelné pojistky jej vypne.
• Z kartáčů kulmy pravidelně odstraňujte zachycené vlasy. To zabrání nepříjemnému zápachu,
který se může objevit, pokud budou ulpělé vlasy zahřívány horkým vzduchem z přístroje.
• Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě
ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu,
opravu anebo pro nastavení.
kabel je prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě.
Při umístnění prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo
nezakopl.
• Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho
opravu – nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje
takové součástky, které jsou opravitelné doma anebo použitelné na jiné účely. Přístroj
nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a ani když funguje
abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z jakéhokoliv
důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného
servisu na kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci
odborných servisů. Výrobce nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o
jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů uvedených v návodě na použití.
• Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného
opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů
uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního
opotřebení součástek. Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze
zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku.
• Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do
vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může
zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka
má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba
okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu.
• Po použití a před čištěním je potřebné vždy odpojit síťovou zástrčku ze stěnové zásuvky.
Nikdy nepřerušte napájení elektrického proudu tak, že ze zásuvky budete tahat za síťový
kabel, vždy chyťte zástrčku!
• Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami.
Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek
tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit
jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek,
který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
• Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký,
26
Pozor! Strojek nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše nebo nad umývadlem napuštěným
vodou, protože Vás může zasáhnout životu nebezpečný zásah elektrickým proudem!
Když chcete používat přístroj, dodržujte min. 1 metrovou bezpečnostní vzdálenost
od těchto zařízení, jako i od jiných podobných předmětů obsahujících tekutinu.
Zásadně nepoužívejte strojek v koupelně nebo na místech, kde je vysoká relativní
vlhkost vzduchu. V případě, že strojek přece spadne do vody, okamžitě odpojte jeho
elektrickou zástrčku ze sítě. V žádném případě nesahejte po strojek padnutý do vody,
dokud je pod elektrickým napětím! Pokud strojek spadl předtím do vody, anebo se
jiným způsobem dostal do kontaktu s vlhkostí, vezměte ho do odborného servisu, aby
ho před dalším použitím zkontroloval odborník!
• Před použitím přístroje v koupelně zajistěte dodatečnou ochranu instalací přídavného
bezpečnostního proudového chrániče (RCD) s maximální citlivostí 30 mA na přívod
elektrického proudu do koupelny. Tuto instalaci musí provést kvalikovaný elektroinstalatér.
• Přístroj ničím nezakrývejte, pokud je zapnutý nebo probíhá jeho chladnutí.
• Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostal žádný aerosol nebo sprej.
• Pozor! Některé součásti přístroje se během provozu zahřívají. Abyste předešli popáleninám,
nedotýkejte se horkých částí a dávejte pozor, aby tyto části nepřišly do kontaktu s pokožkou
hlavy.
CZ
27
HTA-350BHTA-350B
• Nepoužívejte přístroj na mokré vlasy! Nejlepších výsledků dosáhnete, budou-li vaše vlasy
poněkud vlhké, ale dostatečně předsušené tak, aby voda nepronikla do přístroje.
• Tento přístroj je určen pouze k použití pro úpravu lidských vlasů. Nesmí být používán k
úpravě zvířecí srsti nebo paruk a umělých vlasů.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s
ním odevzdejte i tento návod na použití!
ČÁSTI PŘÍSTROJE
1. Rukojeť
2. Vypínač
3. Kartáč pro úpravu vlasů
4. Tlačítko pro uvolnění kartáče
5. Závěsné očko
6. Síťový kabel a zástrčka (nejsou vyobrazeny)
NAPÁJENÍ PŘÍSTROJE
2. Připojte horkovzdušnou kulmu do síťové zásuvky a potom ji zapněte. Stupeň 1 je určen pro
nízký výkon, stupeň 2 pro vysoký výkon. V poloze C bude proudit studený vzduch.
Upozornění! Po zapnutí přístroj držte za rukojeť nebo plastové zakončení kartáče pro
úpravu vlasů, protože kartáč se během použití zahřívá a je horký.
Pokud hodláte přístroj během používání položit, nejdříve jej vypněte. Buďte opatrní,
protože kartáč pro úpravu vlasů zůstává ještě nějakou dobu po vypnutí horký. Přístroj
vždy odkládejte na horkovzdorný povrch.
3. Úpravu vlasů proveďte takto: rozdělte vlasy na jednotlivé prameny a natočte je na kartáč
pro úpravu vlasů. Po několika sekundách vysoušení vlasy odviňte stisknutím uvolňovacího
tlačítka na kartáči
4. Pozor! Po použití vypněte přístroj hlavním vypínačem a potom jej odpojte ze síťové zásuvky
(nebo zásuvky prodlužovacího kabelu). Přístroj odložte na horkovzdorný povrch až do jeho
úplného vychladnutí. Přístroj uskladněte až po jeho úplném vychladnutí.
Nevyčesávejte nebo nekartáčujte vlasy bezprostředně po jejich úpravě. Počkejte, až vaše vlasy
vychladnou, jinak bude výsledek jejich úpravy slabý nebo žádný.
Přístroj musí být připojen pouze do sítě 220-240 V~, 50/60 Hz. Vždy zkontrolujte, zda
síťové napětí v místě použití souhlasí s hodnotami uvedenými na štítku přístroje.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Co udělat před použitím
• Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
• Strojek důkladně zkontrolujte, a tím se ujistěte, že je celý a nepoškozený. K elektrické síti
můžete připojit jenom celý, nepoškozený přístroj.
Provoz horkovzdušné kulmy
1. Před úpravou vlasy důkladně pročešte a částečně je vysušte vysoušečem vlasů. Optimálních
výsledků dosáhnete, budou-li vaše vlasy vlhké, ale dostatečně předsušené tak, aby dovnitř
přístroje nemohla proniknout voda.
28
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Varování! Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte přívodní síťový
kabel z elektrické zásuvky. Předtím, než začnete s čištěním, počkejte, až
přístroj zcela vychladne. Nikdy jej neponořujte do vody nebo jej nedávejte
pod tekoucí vodu.
• Rukojeť očistěte od nečistot jemným hadříkem, navlhčeným několika kapkami jemného
čisticího prostředku. Následně otřete čisticí prostředek měkkou, nechlupatou utěrkou,
navlhčenou ve vlažné vodě. Nakonec očištěné povrchy otřete suchou a bezprašnou utěrkou.
Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala vlhkost. Zajistěte, aby byla žehlička na vlasy
před dalším použitím dokonale suchá.
• Na čištění strojku nikdy nepoužívejte rozpouštědlo (aceton, benzen, benzín, atd.), protože
tyto látky můžou rozpustit materiál krytu, resp. jestli se dostanou do přístroje, můžou
rozpustit vnitřní části strojku. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, anebo takové, které
obsahují zrníčka.
CZ
29
HTA-350BHTA-350B
• Otvory pro nasávání vzduchu lze vyčistit kartáčem nebo vysavačem.
• Odstraňte také vlasy, které se zachytily na kartáči pro úpravu vlasů.
• Jestli po čištění strojek nebudete používat po delší dobu, vložte ho do igelitového obalu
a uložte na prachotěsné, vodotěsné a mrazuvzdorné místo. Síťový kabel nenamotejte na
strojek ani v případě, že ho jdete uložit, protože v důsledku ohýbání izolace kabelu se může
polámat, zeslábnout.
CERTIFIKÁT KVALITY
Tímto osvědčujeme, že horkovzdušná kulma typu dyras HTA-350B odpovídá níže uvedeným
technickým parametrům:
Typ: HTA-350B
Název: horkovzdušná kulma
Jmenovité síťové napětí: 220-240 V~, 50/60 Hz
Příkon: 350 až 400 W
Ochrana před dotykovým napětím: třída II.
Výrobce: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího
oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím lmu, rádia a televize, překladu, fotograckého
anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně
vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Vážený zákazníku,
navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji,
nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci
nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod:
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům.
Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na
použití a na krabici.
30
31
HTA-350BHTA-350B
Návod na používanie teplovzdušnej kulmy typu dyras HTA-350B
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa
neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v
prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté
informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa
radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých
v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku
pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom
odbornom servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia.
Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré
sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok
bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii
racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou
opatrnosťou.
• Strojček je vyrobený výlučne na domáce použtie; nie je povolené od tohto odlišné,
profesionálne používanie strojčeka! Je zakázané používať strojčeka v prírode (mimo bytu)!
Varovanie! Pokiaľ prístroj nepoužívate, odpojte ho od elektrickej zásuvky.
Pred odpojením prívodného elektrického kábla prístroj vypnite a potom
vytiahnite prívodný elektrický kábel zo stenovej elektrickej zásuvky (alebo
predlžovacieho kábla).
• Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane
detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná
za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti
vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo
ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo
nesprávnu funkciu.
• Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynov ý
sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže
spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť.
• Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že
tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo
ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie
uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže
zapríčiniť nasledovné:
– oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka,
– predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových
komponentov,
– resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek, elektrických
káblov, koróziu kovových súčiastok.
Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať:
– zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a gumových
častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja
sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie
bezpečnosti.
– predčasné opotrebovanie konštrukčných prvkov z dővodu nadmerného
zaťažovania
– únava materiálu z dővodu opakovaného zahrievania alebo miestneho
32
SK
SK
33
HTA-350BHTA-350B
prehrievania elektrických súčiastok.
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
– poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok
ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými.
– oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže
spősobiť:
– poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo
gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa
vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom
prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade
prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v
určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj
v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v
počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
• Pokiaľ pri sušení vlasov používate natáčky či iné pomôcky, dbajte na to, aby nevyčnievali o
viac než 10 mm (na šírku prsta) z vlasov, aby tak počas prevádzky prístroja nemohlo dôjsť ku
kontaktu s elektrickými súčiastkami cez výstupné otvory vzduchu.
• Nezakrývajte otvory na prístroji určené na nasávanie a fúkanie vzduchu. Ak dôjde k ich
zakrytiu, vstavaná tepelná poistka kulmu automaticky vypne. Ak také vypnutie prístroja
nastane, vypnite ho a odpojte zo sieťovej zásuvky. Počas pol hodiny sa bezpečnostná
poistka deaktivuje a prístroj bude znovu funkčný. Pokračujte v používaní prístroja spôsobom
popísaným v tomto návode.
• Mriežka na nasávacom otvore vzduchu zabraňuje vtiahnutiu alebo zapleteniu vlasov do
prístroja. Počas použitia udržujte vlasy v bezpečnej vzdialenosti od nasávacieho otvoru
vzduchu. Ak z akéhokoľvek dôvodu dôjde k zaneseniu otvorov mriežky, vyčistite ich kefou
alebo pomocou vysávača. Pokiaľ tak neurobíte, prístroj sa bude prehrievať a spínač tepelnej
poistky ho vypne.
• Z kief kulmy pravidelne odstraňujte zachytené vlasy. To zabráni nepríjemnému zápachu,
ktorý sa môže objaviť, pokiaľ budú prichytené vlasy zahrievané horúcim vzduchom z
prístroja.
Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým
komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské
zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne
elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná
na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po
odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z
nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je
elektronický odpad!)
Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar.
• Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš
nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom
prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel kulmy nedostal pred výstupné otvory horúceho vzduchu
prístroja.
34
• Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite
ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na
previerku, opravu alebo pre nastavenie.
• Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka, ktoré mőžu byť dősledkom
nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo
nezohľadnenia pokynov uvedených v návode na používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú
dősledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá
za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok
strojčeka.
• Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do
vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže
zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má
byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v
tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k
odborníkovi na previerku alebo opravu.
SK
35
HTA-350BHTA-350B
• Po použití a pred čistením vždy je potrebné odpojiť sieťovú zástrčku zo stenovej zásuvky.
Nikdy neprerušte napájanie elektrickým prúdom tak, že zo zásuvky budete ťahať za sieťový
kábel, vždy chyťte zástrčku!
• Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami.
Sieťový kábel nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček
tak, že ho držíte za sieťový kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť
jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček,
ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky.
• Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka
krátky, kábel je predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode.
Pri umiestnení kábla predĺžovačky je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto
nepotkol.
• Pozor! Je zakázané strojček doma rozmontovať, odstrániť jeho kryt, pokúšať sa o jeho
opravu – nezohľadnenie tohto pokynu mőže viesť k vážnej nehode. Prístroj neobsahuje
také súčiastky, ktoré sú opraviteľné doma alebo použiteľné na iné účely. Prístroj nikdy
nepoužívajte, ak má poškodený sieťový kábel alebo prípojku a ani vtedy, ak funguje
abnormálne, spadol, prípadne sa iným spősobom poškodil. Pokiaľ sa prístroj z akéhokoľvek
dővodu pokazí alebo sa dostane vlhkosť pod jeho kryt, prístroj zoberte do odborného
servisu na kontrolu, opravu. Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci
odborných servisov. Výrobca nezodpovedá za výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o
jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode na používanie.
Pozor! Strojček nikdy nepoužívajte vo vani, v sprche alebo nad umývadlom
napusteným vodou, pretože Vás mőže zasiahnuť životu nebezpečný zásah elektrickým
prúdom! Keď chcete používať prístroj, dodržujte min. 1 metrovú bezpečnostnú
vzdialenosť od týchto zariadení, ako aj od iných podobných predmetov obsahujúcich
tekutinu. Zásadne nepoužívajte strojček v kúpeľni alebo na miestach, kde je vysoká
relatívna vlhkosť vzduchu. V prípade, že strojček predsa spadne do vody, okamžite
odpojte jeho elektrickú zástrčku siete. V žiadnom prípade nesiahajte po strojček
spadnutý do vody, kým je pod elektrickým napätím! Pokiaľ strojček spadol predtým
do vody, alebo iným spősobom sa dostal do kontaktu s vlhkosťou, zoberte ho do
odborného servisu, aby ho pred ďalším použitím skontroloval odborník!
• Pred použitím prístroja v kúpeľni zaistite dodatočnú ochranu inštaláciou prídavného
bezpečnostného prúdového chrániča (RCD) s maximálnou citlivosťou 30 mA na prívod
elektrického prúdu do kúpeľne. Túto inštaláciu musí v ykonať kvalikovaný elektroinštalatér.
• Prístroj ničím nezakrývajte, pokiaľ je zapnutý alebo prebieha jeho chladnutie.
• Dbajte na to, aby sa dovnútra prístroja nedostal žiadny aerosól alebo sprej.
• Pozor! Niektoré súčasti prístroja sa počas prevádzky zahrievajú. Aby ste predišli
popáleninám, nedotýkajte sa horúcich častí a dávajte pozor, aby tieto časti neprišli do
kontaktu s pokožkou hlavy.
• Nepoužívajte prístroj na mokré vlasy! Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budú vaše vlasy
trocha vlhké, ale dostatočne predsušené tak, aby voda neprenikla do prístroja.
• Tento prístroj je určený iba na použitie na úpravu ľudských vlasov. Nesmie byť používaný na
úpravu zvieracej srsti alebo parochní a umelých vlasov.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu,
spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
ČASTI PRÍSTROJA
1. Rukoväť
2. Vypínač
3. Kefa na úpravu vlasov
4. Tlačidlo na uvoľnenie kefy
5. Závesné očko
6. Sieťový kábel a zástrčka (nie sú vyobrazené)
NAPÁJANIE PRÍSTROJA
Prístroj musí byť pripojený iba do siete 220 – 240 V~, 50/60 Hz. Vždy skontrolujte, či
sieťové napätie v mieste použitia súhlasí s hodnotami uvedenými na štítku prístroja.
SK
36
37
HTA-350BHTA-350B
POUŽITIE PRÍSTROJA
Čo spraviť pred použitím
• Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
• Strojček dőkladne prezrite, a tým sa uistite, že je celý a nepoškodený. K elektrickej sieti
mőžete pripojiť iba celý, nepoškodený prístroj.
Prevádzka teplovzdušnej kulmy
1. Pred úpravou vlasy dôkladne prečešte a čiastočne ich vysušte sušičom vlasov. Optimálne
výsledky dosiahnete, ak budú vaše vlasy vlhké, ale dostatočne predsušené tak, aby dovnútra
prístroja nemohla preniknúť voda.
2. Pripojte teplovzdušnú kulmu do sieťovej zásuvky a potom ju zapnite. Stupeň 1 je určený pre
nízky výkon, stupeň 2 pre vysoký výkon. V polohe C bude prúdiť studený vzduch.
Upozornenie! Po zapnutí prístroj držte za rukoväť alebo plastové zakončenie kefy na
úpravu vlasov, pretože kefa sa počas použitia zahrieva a je horúca.
Pokiaľ chcete prístroj počas používania položiť, najskôr ho vypnite. Buďte opatrní,
pretože kefa na úpravu vlasov zostáva ešte nejaký čas po vypnutí horúca. Prístroj vždy
odkladajte na teplovzdorný povrch.
3. Úpravu vlasov vykonajte takto: rozdeľte vlasy na jednotlivé pramene a natočte ich na kefu
na úpravu vlasov. Po niekoľkých sekundách sušenia vlasy odviňte stlačením uvoľňovacieho
tlačidla na kefe
4. Pozor! Po použití vypnite prístroj hlavným vypínačom a potom ho odpojte zo sieťovej
zásuvky (alebo zásuvky predlžovacieho kábla). Prístroj odložte na teplovzdorný povrch až do
jeho úplného vychladnutia. Prístroj uskladnite až po jeho úplnom vychladnutí.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Varovanie! Pred čistením prístroj vždy vypnite a vytiahnite prívodný sieťový
kábel z elektrickej zásuvky. Predtým, než začnete s čistením, počkajte,
až prístroj celkom vychladne. Nikdy ho neponárajte do vody alebo ho
nedávajte pod tečúcu vodu.
• Rukoväť očistite od nečistőt jemnou handričkou, navlhčenou niekoľkými kvapkami jemného
čistiaceho prostriedku. Následne utrite čistiaci prostriedok mäkkou, nechlpatou utierkou,
navlhčenou vo vlažnej vode. Nakoniec očistené povrchy utrite suchou a bezprašnou
utierkou. Dávajte pozor, aby sa do prístroja nedostala vlhkosť. Zaistite, aby bola žehlička na
vlasy pred ďalším použitím dokonale suchá.
• Na čistenie strojčeka nikdy nepoužívajte rozpúšťadlo (acetón, benzén, benzín, atď.), pretože
tieto látky mőžu rozpustiť materiál krytu, resp. ak sa dostanú do prístroja, mőžu rozpustiť
vnútorné časti strojčeka. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, alebo také, ktoré obsahujú
zrniečka.
• Otvory na nasávanie vzduchu je možné vyčistiť kefou alebo vysávačom.
• Odstráňte tiež vlasy, ktoré sa zachytili na kefe na úpravu vlasov.
• Ak po čistení strojček nebudete používať po dlhšiu dobu, vložte ho do igelitového vrecka a
uložte na prachotesné, vodotesné a mrazuvzdorné miesto. Sieťový kábel nenamotajte na
strojček ani v prípade, že ho idete uložiť, pretože v dősledku ohýbania izolácia kábla sa mőže
polámať, zoslabnúť.
Nevyčesávajte alebo nekefujte vlasy bezprostredne po ich úprave. Počkajte, až vaše vlasy
vychladnú, inak bude výsledok ich úpravy slabý alebo žiadny.
38
SK
39
HTA-350BHTA-350B
CERTIFIKÁT KVALITY
Týmto osvedčujeme, že teplovzdušná kulma typu dyras HTA-350B zodpovedá nižšie uvedeným
technickým parametrom:
Typ: HTA-350B
Názov: teplovzdušná kulma
Menovité sieťové napätie: 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Príkon: 350 až 400 W
Ochrana pred dotykovým napätím: trieda II.
Výrobca: The dyras wwe.factory, Inc. U. S. A
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez
predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom lmu, rádia a televízie, prekladu, fotograckého
alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne
vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom.
Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na
používanie a na krabici.
Vážený zákazník,
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji,
nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť
nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod:
Kezelési útmutató a dyras HTA-350B típusú forrólevegős hajformázóhoz
kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
MEGJEGYZÉS
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót.
Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén
- újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja
majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a
kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges
meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a
termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált
szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket
feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen
ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a
készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek.
• A készülék kizárólag lakásban történő, otthoni felhasználásra készült; ettől eltérő, ipari
jellegű használata nem engedélyezett! A készülék szabadban való (lakáson kívüli) használata tilos!
Figyelem! Amennyiben végzett a munkával, és be kívánja fejezni a készülék
használatát, vagy ha a készülék használatát rövid időre is megszakítja, a biztonság kedvéért előbb mindig kapcsolja ki azt, majd húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból.
• Ezt a készüléket nem szánták csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve
tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a
gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék
használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos
a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves
42
• A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
• Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap,
fűtőtest, stb.), vagy meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy
ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal.
• Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadékok
jelenlétében.
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk gyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi
üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények kihathatnak, és
károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tartósan fennállnak és
nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készüléket a felsoroltaktól:
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
– a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését, idő
előtti öregedését,
– műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódását,
elöregedését,
– illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetékeinek
oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját.
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
– a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő előtti
elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek károsodását,
felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti.
Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja:
– a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti kopásait.
– anyagkifáradást a sokszor ismétlődő hőhatás miatt, illetve elektromos
elemek lokális túlhevülését.
HU
HU
43
HTA-350BHTA-350B
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
– plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé válását,
mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszélyeztetheti,
– páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek korrózi-
óját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság
biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől):
– plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károsodását,
alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos
szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülékhasználat
elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények
kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűtlen üzemeltetést valósít meg, melyre a
gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy
meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s
így a terméke élettartamát növelheti.
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal
együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan
károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes
elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott
termékről a hálózati kábelt – a hálózati csatlakozó fali aljzatból való kihúzása után
- tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (gyelem, a kábelt se
felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!)
Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet
szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli.
• Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony
hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket
nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban
üzemeltethető, illetve tárolható.
44
• Ügyeljen arra, hogy a készülék hálózati kábele ne kerüljön kapcsolatba a készülék légkifúvó
nyílásával.
• Ha csavarókkal szárítja haját, ne hagyja, hogy bármilyen csipesz, stb. kinyúljon 10 mm-nél
nagyobb távolságra (ujjszélesség), nehogy a légkifúvó nyíláson át a készülék elektromos
részeihez érhessenek.
• Soha ne takarja el a légkifúvó illetve légbeszívó nyílásokat. Ha mégis valamilyen okból ezek
a nyílások eltakarásra kerülnek, a készülékbe épített biztonsági hőkioldó automatikusan
kikapcsolja a hajszárítót. Ebben az esetben kapcsolja ki a készüléket, hálózati cstlakozóját
húzza ki a fali aljzatból. Fél óra elteltével a biztonsági kapcsoló kikapcsol, ekkor újra
használhatja a készüléket az útmutatóban leírtaknak megfelelően.
• A készülék légbeszívó nyílása előtti rács a hajszálak esetleges beszívódását, becsavarodását
hivatott megakadályozni. Használat közben tartsa haját távol a légbeszívó nyílástól.
Amennyiben a rács nyílásai valamilyen okból eltömődnek azokat ki kell tisztítani (pl.
porszívóval vagy kefével), különben túlmelegedés következhet be és a hőkioldó üzembe
lép; kikapcsolja a készüléket.
• A hajformázókefékről a hajszálakat rendszeresen távolítsa el, mivel azok a forró levegőtől
felhevülhetnek és kellemetlen szagot áraszthatnak.
• Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be
azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre,
javításra vagy beállításra.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott
igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak gyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek
az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói
felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből
eredő károkra sem.
• Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót
csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat
HU
45
HTA-350BHTA-350B
is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre
nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni
ellenőrzésre vagy javításra.
• Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali
aljzatból. Sose szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali
aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg!
• Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett
vagy felett. A hálózati kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne
emelje meg a hálózati kábelnél fogva, mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt szakszervizben ki kell cseréltetni. A
készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
• A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval
toldható. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne
alakulhasson ki.
• Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását
megkísérelni – ennek az utasításnak gyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet.
Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasználható alkatrész. Soha
ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha
rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült. Amennyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre vigye
azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett
szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési
útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
Figyelem! Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyozó alatt vagy vízzel
telt mosdókagyló felett, mert életveszélyes áramütés érheti! Tar tson ezektől, és más
hasonló folyadékot tartalmazó tárgyaktól legalább 1 m-es biztonsági távolságot, ha a
készüléket használni kívánja. Alapvetően kerülje a készülék használatát fürdőszobában vagy olyan helyen, ahol magas a levegő relatív páratartalma. Ha a készülék mégis
vízbe esne, azonnal húzza ki a hálózatból az elektromos csatlakozóját. Semmiképpen
ne nyúljon a vízbe esett készülék után, amíg az feszültség alatt van! Amennyiben a
készülék előzőleg vízbe esett, vagy más módon nedvesség érte, vigye szakszervizbe és
ellenőriztesse szakemberrel, mielőtt ismét használná!
• Amennyiben a készüléket fürdőszobában használja, ajánlott további kiegészítő védelemként egy 30 mA-nél nem nagyobb érzékenységű áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszobát
tápláló hálózati áramkörbe iktatni. Ezzel kapcsolatban forduljon egy szakképzett
villanyszerelőhöz.
• A használat alatt és a használaton kívüli, lehűlési időszakban soha ne takarja le semmivel
a készüléket.
• Vigyázzon, hogy ne jusson a készülékbe spray vagy más aerosol.
• Figyelem! A hajformázó egyes részei használat közben felforrósodnak. Az égési sérülés
elkerülése végett ügyeljen arra, hogy ne érintse ezeket a részeket, és ne érintkezzenek a
fejbőrrel a használat során.
• Ne használja a készüléket vizes hajon! Ahhoz, hogy optimális eredményt érjen el, a hajnak
enyhén nedvesnek kell lennie, azonban annyira már száraznak, hogy nedvesség ne
juthasson belőle a készülékbe.
• A készülék kizárólag emberi haj formázására használható. Tilos a készüléket állatok szőrének, vagy paróka, műhaj formázására használni.
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná
valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1. Markolat
2. Hálózati tolókapcsoló
3. Hajformázó kefe
4. Hajformázó kefe kioldógombja
5. Akasztófül
6. Hálózati kábel és csatlakozó (a képen nem látható)
46
HU
47
HTA-350BHTA-350B
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék csak 220-240 V~, 50/60 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható.
Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség a
megadott alsó és felső határértékek közé essen.
4. Amennyiben végzett hajának formázásával, kapcsolja ki a készüléket, majd húzza ki hálózati
csatlakozóját a fali aljzatból. A hajformázót ezt követően helyezze a teljes lehűléséig egy
hőálló felületre. A készüléket csak teljesen lehűlt állapotban tegye tárolási helyére.
Megjegyzés: közvetlenül a hajformázás után ne fésülje meg a haját. Várja meg, míg a haj lehűl,
különben a formázás hatása csökken vagy elvész.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használatba vételt megelőző teendők
• Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
• Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket, és ezáltal győződjön meg annak épségéről, sértetlen-
ségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz
csatlakoztatni.
A hajformázó használata
1. Mindig fésülje ki a haját, mielőtt a formázásához hozzákezdene. A készülék használata előtt
szárítsa meg kissé a haját egy hagyományos hajszárítóval. Ahhoz, hogy optimális eredményt
érjen el, a hajnak enyhén nedvesnek kell lennie, azonban annyira már száraznak, hogy
nedvesség ne juthasson belőle a készülékbe.
2. Csatlakoztassa a hajformázót az elektromos hálózathoz, majd kapcsolja be a tolókapcsolóval.
1-es fokozaton alacsony, 2-es fokozaton magas tejesítménnyel, C-állásban hideg levegőt
kifújva üzemel a készülék.
Figyelem! Bekapcsolás után már kizárólag a készülék markolatát és a formázókefe
végén levő gombot fogja meg, mivel a formázókefe felhevül a használat során.
Amennyiben le kívánja tenni a készüléket hajformázás közben, előbb mindig kapcsolja ki azt. Ügyeljen rá, hogy a formázókefe egy rövid ideig a kikapcsolás után is forró
maradhat, ezért mindig hőálló felületre helyezze a készüléket.
3. A haj formázásához ossza azt különálló tincsekre, majd csavarja fel a hajformázó kefére.
Néhány másodpercnyi szárítás után a kefe kioldógombját megnyomva letekerheti haját.
A KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell húzni a
készülék hálózati csatlakozóját a fali aljzatból. Ezt követően meg kell várni
a készülék teljes lehülését, és csak ezután szabad a tisztítást megkezdeni.
A tisztítás során a készüléket soha ne merítse vízbe, és ne tartsa vízsugár
alá!
• Annak érdekében, hogy a hajformázó burkolatát a rákerült szennyezőanyagoktól megtisztítsa, használjon egy puha ruhát néhány csepp lágy tisztítószerrel enyhén megnedvesítve.
Ezt követően langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával törölje
át a burkolatot, hogy a tisztítószer maradványait eltávolítsa. Végül törölje át egy száraz,
szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne
juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné a készüléket,
hagyja tökéletesen megszáradni.
• A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, stb.), mert
ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejutva annak belső
részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
• A készülék légbefúvó nyílásait porszívó vagy kefe segítségével tisztíthatja meg.
• A hajformázó keféről szintén távolítsa el a rajta maradt hajszálakat.
• Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba,
majd rakja el por-, nedvesség-, és fagymentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás
esetén se tekerje a készülék köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a
hajlítások miatt.
HU
48
49
HTA-350BHTA-350B
Tisztelt Vásárló!
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Tanúsítjuk, hogy a dyras HTA-350B típusú forrólevegős hajformázó az alábbiakban ismertetett
műszaki jellemzőknek megfelel:
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol
informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról
tudomást szerezhet.
Típus: HTA-350B
Megnevezés: forrólevegős hajformázó
Névleges hálózati feszültség: 220-240 V~, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel: 350-400 W
Érintésvédelmi osztály: II. osztály
Gyártó: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes
értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
Minden jog – beleértve a lm, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy
hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel
az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a
kezelési útmutatóban található.
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is
hozzájuthat:
híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (rmware) áll rendelkezésre, amellyel
készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik
elérhetővé általa.