Dyras HSTR-025 User Manual [en, cs, pl]

Page 1
1
4
3
2
1
3
Page 2
www.dyras.com
HSTR-025
Copyright © 2009 The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
No part of the content (including logos, design, photos, text, colour scheme,
arrangements, etc.) may be reproduced, reused or redistributed for any
purpose whatsoever, or distributed to a third party for such purposes,
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC U.S.A
Instruction manual EN
Instrukcja obsługi PL
Návod na použití CZ
Návod na použitie SK
Kezelési útmutató HU
Page 3
HSTR-025
HSTR-025
Operation manual for dyras HSTR-025 ceramic plate hair styler
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specic situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
• The appliance has only been designed for indoor use at home. Any other application, including commercial or professional use, is not permitted. You must not use the appliance outdoors under any circumstances.
Attention! Never leave the house - not even for the briefest time - with the appliance turned on (connected to the mains)! If you want to nish using the appliance always unplug it from the mains or the extension cable.
• This device is not supposed to be used by physically or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is
recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision!
• You must not use any additional parts that are not ored or recommended by the manufacturer. Using them may cause an accident or other problems with the appliance.
• Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked o accidentally.
• Don’t use the appliance in the presence of explosive or inammable gases, vapours or liquids.
Dear Customer,
All electrical and mechanical equipment needs to be cared for appropriately. It’s important to note that using or storing the appliance in certain conditions may adversely aect its lifespan and functionality. Always protect the appliance from the conditions listed below.
Using or storing the appliance in a wet, humid or damp environment can cause:
– deterioration and premature aging of the cover and electric insulation
of the appliance, – premature wearing and aging of the plastic and rubber components, – rust and corrosion aecting electrical components and metal parts.
The eects of direct sunlight on the appliance can include:
– accelerated deterioration of the appliance casing and its plastic and
rubber components, damage to strength and other structural features.
The appliance’s surface may become porous and fragile, which may
result in a safety risk.
Continuous heavy duty use can cause
– premature wear of the structural elements. – fatigue due to repetitive heat or the local overheating of electric
elements
EN
EN
4 5
Page 4
HSTR-025
HSTR-025
Storing the appliance in cold or frosty environment may cause:
– damage to the plastic and rubber components; if they become
fragile, this may result in a safety risk.
– oxidation resulting from condensation, and corrosion of the metal
components.
Direct and indirect heat (e.g. being too close to an oven or a heating appliance) can cause:
– damage, deformation, softening or melting of plastic or rubber
parts and casing elements, or deterioration of electrical insulation.
Following the operating instructions and avoiding any of the conditions listed above will help you increase the lifespan of the appliance. The manufacturer is not responsible if the appliance is stored inappropriately or contrary to these instructions. You are recommended to have the appliance serviced regularly by an authorised engineer to keep it working for as long as possible.
Please respect the environment when the appliance reaches the end of its life. Electrical products must not be disposed of with other residential waste because they can damage the natural world and may be hazardous to human health. You should dispose of the appliance at an appropriate recycling site or by using a collection service that specialises in electrical appliances.
• You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to nd convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products.
• Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid environment.
• If your appliance is damaged or operates in an abnormal way, immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
• The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking.
• Warning! Always disconnect the appliance from the mains when you’ve nished using it or are taking a break, even if it’s only for a short period of time.
• In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
• The mains connector must be always disconnected from the wall socket after use and before cleaning. Never disconnect the appliance from the socket by pulling the mains cable; always grip the plug!
• Never lay the mains cable beside or across sharp edges or hot surfaces. Never wrap the mains cable around the cover of the appliance, do not pull the cable and do not lift the appliance with the mains cable because the cable can break or the insulation can be damaged. A damaged cable must be replaced by an authorised service engineer. The appliance must not be used or connected to a wall socket if the cable is damaged.
• Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an extension cord, be
EN
6 7
Page 5
HSTR-025
HSTR-025
careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
• You must not disassemble the appliance, remove its cover or to try to repair it. Ignoring this advice could cause a serious accident. There are no parts in the appliance that can be repaired at home or used for any other purpose. Never operate the appliance with a damaged mains cable or connector. Do not use the appliance if it fails to work normally or if it has been dropped or damaged. If the appliance becomes faulty for any reason or if any moisture is allowed inside, take it to an authorised service engineer for checking and repair. Only service engineers who have been trained and approved should repair the appliance. The manufacturer cannot take any responsibility for unauthorised repairs or for any circumstances resulting from not following the instructions.
Never use the appliance in the bath, in the shower or above a basin containing any water because of the risk of electric shock. Keep at least one metre from those situations and any other objects containing liquid when using the appliance. We strongly recommend that you avoid using the appliance in the bathroom and any other humid or potentially hazardous place. If the appliance is dropped into water, immediately disconnect it from the mains. Do not attempt to remove it or touch the water until the power has been switched o. If the appliance has been dropped into water or been in contact with high levels of humidity, take it to an authorised service engineer and have it checked before using it again.
• If the appliance is used in the bathroom, it is recommended to install an additional current safety switch (RCD) with a sensitivity of not more then 30 mA into the supply network of the bathroom for additional protection. For this purpose contact a skilled electrician.
• When heating the appliance before use, place it on a stable and heat-resistant surface. Make sure it cannot fall o and will not be accidentally knocked or touched. Never leave the appliance unattended when it is heating up, during use or cooling down. If you need to take a break when using the appliance, always switch it o
and remove the plug from the wall socket.
• Do not cover the appliance with anything when it is switched on or when it is cooling down.
• Never pull or lift the appliance by holding the mains cable. Please take care not to let the appliance drop during use or storage as this could crack the styling plates. Accidental damage is not covered by the manufacturer’s guarantee.
• Take care not to let any aerosol spray inside the appliance.
• Warning! The styling plates will become very hot during use. To avoid burns, do not
touch these parts or allow them to touch the scalp during use.
• This appliance is only for styling human hair. It must not be used on animal hair or articial hair.
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Handle
2. Heating indicator lamp
3. Ceramic styling plates
4. Hanger
5. Power cable and connector (not in the picture)
EN
8 9
Page 6
HSTR-025
HSTR-025
POWER SUPPLY
The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure the mains voltage where you’re using the appliance corresponds to the value shown on the nameplate of the appliance.
USING OF APPLIANCE
Before use
• Unpack the appliance and remove all the packing materials.
• Carefully check the appliance to ensure it is complete and undamaged. You should
only use the appliance if it is complete and has not suered any damage.
The use of the hair styling appliance
1. Connect the hair styling appliance to the mains. After turning the appliance on the lamp indicating the heating (2) will light up. After that be careful to hold the handle only and not touch the ceramic styling plates.
2. After the appliance has been connected to the mains the temperature of the styling plates will increase in a few minutes to a level where hair styling can begin.
Warning! If you need to put the appliance down for a moment when using it, always place it on a heat-resistant surface and make sure there is no ammable material nearby. Pay attention to where you place the appliance and never leave it unattended during use.
the hot styling plates getting close to combustible material and into contact with the power cable. Put the appliance away only when it is completely cold.
Practical advice for hair styling
Straight hair: put a section of hair around 4cm-5cm wide between the styling plates.
Close the appliance, move it slowly from the root of the hair to the ends, then open it. Allow between 5 and 8 seconds for straightening thinner hair; thicker hair will take 10-15 seconds.
Softly twisting locks of hair: put a section of hair around 4cm-5cm wide between the styling plates. Follow the advice above but also turn the appliance while moving it through your hair.
Outward ‚icks’: put a section of hair between the styling plates, keeping the plates as near the roots as possible. Grip the hair and move the appliance from the root of the hair to the ends, turning the styling plates outwards as you reach the ends.
Inward ‚bobs’: put a section of hair bet ween the styling plates, keeping the plates as near the roots as possible. Grip the hair and move the device from the root of the hair to the ends, turning the styling plates inwards as you reach the ends.
Attention! The appliance has swivel cable connector so never let the cable twist during use! The appliance is not suitable to roll ringlets.
EN
Do not brush or comb your hair immediately after styling. Wait until your hair cools down, otherwise the styling eect will be reduced or lost.
3. When you have nished styling unplug the appliance from the mains. Put the hair styling appliance on a heat resistant surface until it cools down completely. Avoid
10 11
Page 7
HSTR-025
MAINTENANCE AND CLEANING
HSTR-025
weaken the insulation of the power cord.
Warning! Before cleaning, always switch o the appliance and remove the power cable from the mains socket. Wait for the appliance to cool completely before you start cleaning. Never immerse it in water or place it under running water.
• To clean the handle, wipe it with a soft cloth that’s been moistened with a few drops of mild detergent. Next, remove the detergent by wiping with a soft lint-free cloth moistened with lukewarm water. Finally, wipe the cleaned surfaces with a dry lint­free cloth. Take care to ensure no moisture enters the appliance. Make sure the hair straighteners are completely dry before using them again.
• Never use solvents (acetone, benzene, petrol etc.) to clean the appliance because these materials could dissolve the plastic cover and damage the internal components. Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
• Never scrub or scour the styling plates; this can damage the glossy surface. Any dirt should be removed with a soft lint-free cloth.
• The styling plates may appear slightly discoloured after long-term use. This is not a fault and doesn’t aect the operation of the appliance. You can use puried alcohol (isopropyl alcohol) to remove this discolouration; do not use any other cleaning liquid. Moisten a clean lint-free cloth with the alcohol and gently wipe the surface of the styling plates. Take care not to touch other parts or to let any moisture inside the appliance. Next, wipe with a damp lint-free cloth and nally wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Make sure the hair straighteners are completely dry before using them again.
• If the appliance will not be used for a longer time, after cleaning put it in a nylon bag and store it in a dust, humidity and frost free storage place. Do not wind the power cord around the appliance not even for storage, because bending could break or
QUALITY CERTIFICATION
We hereby certify that dyras HSTR-025 type hand ceramic plate hair styler complies with the technical parameters listed below:
Type: HSTR-025 Description: Ceramic plate hair styler Nominal voltage: 230 V ~50 Hz Power: max. 25 W Shock protection class: II class Manufacturer: The dyras wwe.factory Inc. U.S.A.
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
All rights - including distribution by lm, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specically reserved. Any breach may result in legal action.
THE CE SYMBOL
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
EN
12 13
Page 8
HSTR-025
HSTR-025
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration oers a number of advantages:
• You’llreceivethelatestinformation,newsandrecommendationsaboutyournew
product, either by email or by post.
• Wewillinformyouaboutanychangestoourservicenetworkandtheavailabilityof
accessories and spare parts.
• We’llletyouknowifanynewpartsoraccessoriesareavailabletoimproveyourproduct
(and, for electronic equipment, if a software/rmware upgrade is available to enhance its functions).
• You’llbethersttohearaboutanyinnovative,newproductswerelease.
Instrukcje użytkowania ceramicznych płytek do stylizacji włosów, typu dyras HSTR-025
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
• Aparat został wykonany wyłącznie do użytku domowego w mieszkaniu tak, że odmienne od tego stosowanie przemysłowe jest niedozwolone! Zabronione jest używanie aparatu na wolnym powietrzu (poza mieszkaniem)!
Uwaga! Nigdy nie wychodzić z domu - nawet na bardzo krótki czas - Jeśli urządzenie jest włączone (podłączone do sieci)! Jeśli chcemy zakończyć użytkowanie urządzenia, należy je zawsze odłączyć od sieci lub przedłużacza.
PL
PL
14
15
Page 9
HSTR-025
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności zycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
• Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
• Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
• Nie należy używać aparatu w obecności wybuchowych lub zapalnych gazów, oparów lub płynów.
Szanowni Klienci,
Zwracamy uwagę na to, że na żywotność i używalność aparatu mogą mieć wpływ poniższe okoliczności eksploatacji lub magazynowania i oddziaływania środowiska, które mogą wpłynąć na nie szkodliwie lub je skrócić, jeżeli występują trwale i nie mają jedynie przejściowego charakteru. Należy zawsze chronić aparat przed wyszczególnionymi:
Używanie lub przechowywanie w wilgotnym, zaparowanym lub stęchłym środowisku może spowodować:
– osłabienie oprawy i izolacji elektrycznej aparatu i przedwczesne
starzenie się,
– przedwczesne zużycie się i zestarzenia komponentów konstrukcji z
gumy i tworzyw sztucznych,
– wzmożenie i przyśpieszenie oksydacji jednostek elektrycznych i
przewodów, oraz korozję części metalowych.
HSTR-025
Wpływ bezpośredniego działania promieni słonecznych na urządzenie może spowodować:
– przyspieszone niszczenie obudowy urządzenia, jej komponentów
gumowych lub plastikowych, osłabienie i szkody w innych elementach charakterystycznych. Powierzchnia urządzenia może stać się nieszczelna i krucha, co prowadzi do zagrożeń bezpieczeństwa.
Ciągłe użytkowanie o charakterze przemysłowym może spowodować:
– przedwczesne zużycie elementów strukturalnych z powodu
forsownego użytkowania pod wysokim ciśnieniem
– zmęczenie spowodowane częstym nagrzewaniem lub miejscowym
przegrzaniem elektrycznych elementów
Przechowywanie urządzenia w mroźnym lub zimnym środowisku może spowodować:
– uszkodzenie konstrukcji komponentów gumowych lub
plastikowych; jeśli stają się kruche, prowadzi to do zagrożeń bezpieczeństwa.
– utlenianie będące wynikiem kondensacji pary i korozję części
metalowych.
Promieniowanie oraz bezpośrednie działanie ciepła (zbyt blisko piekarnika lub urządzeń grzewczych) może spowodować:
– uszkodzenia, deformacje, zmiękczenie lub rozpuszczanie
konstrukcyjnych części plastikowych lub gumowych oraz elementów obudowy lub osłabienie izolacji elektrycznej.
W celu zwiększenia żywotności aparatu i zapobieżenia jego nieprawidłowemu użytkowaniu należy unikać, względnie przeszkodzić w występowaniu powyższych okoliczności i przestrzegać w każdym wypadku odnoszących się do produktu przepisów eksploatacyjnych, ponieważ w przeciwnym przypadku może dojść do nieprawidłowej eksploatacji, za którą producent nie podejmuje odpowiedzialności. Zalecamy, żeby co jakiś czas oddać do przebadania aparat w upoważnionym serwisie nawet też wtedy, kiedy nie występuje żadne zjawisko uszkodzenia – przez to można na czas zapobiec będącemu w początkowym stadium uszkodzeniu i w ten
PL
16 17
Page 10
HSTR-025
sposób zwiększyć żywotność produktu.
Należy utrzymywać w czystości otoczenie! Zużytego aparatu nie należy usuwać wraz ze stałymi odpadkami komunalnymi, ponieważ w ten sposób może dojść do poważnego uszkodzenia żywej natury i zdrowia ludzkiego. Prosimy żeby produkt – pod koniec jego żywotności – przekazać do osiedlowego warsztatu wyspecjalizowanego w gromadzeniu i ponownemu odzyskowi urządzeń elektrycznych lub do zbiornicy odpadków przeprowadzającej niszczenie w sposób przyjazny dla środowiska. Kabel sieciowy zużytego aparatu – po wyjęciu go z gniazdka ściennego – należy przeciąć u nasady przed oddaniem aparatu do zbiornicy (uwaga, nie należy zapomnieć i o kablu, ponieważ to też jest odpadek elektryczny!)
• Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z powrotem.
• Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
• Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania.
• Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu.
• Uwaga! Jeżeli zakończyłeś pracę i zamierzasz przestać używać aparat lub
HSTR-025
przerwać jego używanie nawet na krótki czas, to dla bezpieczeństwa należy zawsze wyjąć zasilacz sieciowy z gniazdka ściennego lub przedłużacza.
• Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
• Po zakończeniu używania i przed czyszczeniom należy zawsze wyjąć z gniazdka ściennego zasilacz sieciowy aparatu. Nigdy nie należy przerywać dopływu prądu poprzez wyciąganie kabla z gniazdka sieciowego, należy zawsze trzymać wtyczkę!
• Nigdy nie należy przeprowadzać kabla sieciowego poprzez ostre kanty lub ponad względnie pod gorącą powierzchnią. Kabla sieciowego nie należy nigdy owijać wokół oprawy aparatu i pociągać go lub podnosić trzymając za kabel sieciowy, ponieważ kabel może się zerwać lub jego izolacja może zostać uszkodzona. Jeżeli kabel aparatu został uszkodzony, należy go wymienić w wyspecjalizowanym serwisie. Nie wolno podłączać do gniazdka sieciowego aparatu z uszkodzonym kablem.
• Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem. Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo potknięcia.
• Uwaga! Zabroniona jest własnoręczne rozbieranie aparatu, rozkładanie jego oprawy, próbowanie naprawy – nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do poważnego wypadku. Nie ma wewnątrz aparatu części, którą można by naprawić domowym sposobem lub użyć jej w innym celu. Nigdy nie należy eksploatować aparatu z uszkodzonym kablem lub przyłączem oraz wtedy,
PL
18 19
Page 11
HSTR-025
kiedy funkcjonuje nieprawidłowo, upadł, lub ewentualnie został uszkodzony w inny sposób. Jeżeli aparat zepsuje się z jakiegoś powodu lub do wnętrza jego oprawy dostanie się wilgoć, należy go odnieść do specjalistycznego serwisu do kontroli lub naprawy. Do naprawy aparatu uprawnieni są jedynie wyszkoleni specjaliści serwisów specjalistycznych. W przypadku próby naprawy dokonanej domowym sposobem lub nieprzestrzegania zawartości instrukcji, producent nie podejmuje odpowiedzialności.
Uwaga! Nigdy nie należy używać aparatu w wannie, pod prysznice lub ponad napełnioną wodą umywalką, ponieważ można doznać groźnego dla życia porażenia prądem. Należy utrzymywać od nich i podobnych zawierających płyn przedmiotów przynajmniej 1 metrowy dystans bezpieczeństwa, przy używaniu aparatu. Zasadniczo należy unikać używania aparatu w łazience lub takim miejscu, gdzie jest wysoka relatywna zawartość pary w powietrzu. Jeżeli pomimo tego aparat wpadłby do wody, należy natychmiast wyjąć z sieci przyłącze elektryczne. W żadnym wypadku nie wolno sięgać po aparat, który wpadł do wody dopóty, dopóki jest pod napięciem! Jeżeli aparat poprzednio wpadł do wody lub w inny sposób dostała się do niego wilgoć, należy go zanieść do specjalistycznego serwisu i oddać do kontroli specjaliście, przed ponownym użyciem.
• Przed użyciem urządzenia w łazience należy wbudować dodatkową ochronę w obwód prądowy łazienki poprzez instalację dodatkowego przełącznika zabezpieczenia przed natężeniem (RCD) o maksymalnej czułości 30 mA. Instalację tę musi wykonać wykwalikowany pracownik techniczny.
HSTR-025
• Nigdy nie ciągnąć ani nie podnosić urządzenia za kabel zasilający. Prosimy uważać, aby nie upuścić urządzenia podczas użytkowanie bądź przechowywania, ponieważ może to doprowadzić do pęknięcia płytek do stylizacji. Przypadkowe uszkodzenie nie jest objęte gwarancją producenta.
• Uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się rozpryski aerozolu.
• Ostrzeżenie! Płytki do stylizacji stają się bardzo gorące podczas użytkowania. Aby
uniknąć oparzeń, nie dotykać tych części ani nie pozwolić, aby stykały się ze skórą głowy podczas użytkowania.
• Urządzenie służy wyłącznie do stylizacji ludzkich włosów. Nie wolno go stosować do sierści zwierzęcej ani włosów sztucznych.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1. Uchwyt
2. Lampka kontrolna ogrzewania
3. Ceramiczne płytki do stylizacji
4. Uchwyt do zawieszania
5. Kabel sieciowy i złącze (niepokazane na rysunku)
• Podczas nagrzewania urządzenia przed użyciem, należy umieścić je na stabilnej, żaroodpornej powierzchni. Sprawdzić, czy nie spadnie ani też nie zostanie strącone lub dotknięte przez przypadek. Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas nagrzewania, użytkowania lub schładzania. Jeśli konieczna jest przerwa podczas użytkowania urządzenia, należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda.
• Nie wolno niczym przykrywać urządzenia, kiedy jest włączone lub podczas jego chłodzenia.
ZASILANIE APARATU
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu.
20 21
PL
Page 12
HSTR-025
HSTR-025
STOSOWANIE APARATU
Czynności przed rozpoczęciem używania
• Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
• Sprawdź starannie aparat i upewnij się czy jest w nienaruszonym stanie i
nieuszkodzony. Tylko aparat w doskonałym stanie i pozbawiony uszkodzeń można włączyć do sieci elektrycznej.
Użycie urządzenia do stylizacji włosów
1. Podłączyć urządzenie do stylizacji do sieci. Po włączeniu urządzenia lampka kontrolna ogrzewania (2) zapali się. Po tym należy dokładnie przytrzymać uchwyt, aby nie dotykać ceramicznych płytek do stylizacji
2. Po podłączeniu urządzenia do sieci temperatura płytek do stylizacji wzrośnie w kilka minut do poziomu, kiedy można rozpocząć stylizację włosów.
Ostrzeżenie! Jeśli konieczne jest odłożenie urządzenia na moment podczas użytkowania, zawsze należy je położyć na powierzchni żaroodpornej i sprawdzić, czy w pobliżu nie ma materiałów łatwopalnych. Należy uważać, gdzie umieszczamy urządzenie i nigdy nie wolno pozostawiać go bez nadzoru podczas użytkowania.
3. Po zakończeniu stylizacji odłączyć urządzenie od sieci. Ustawić urządzenie do stylizacji na żaroodpornej powierzchni do całkowitego schłodzenia. Nie dopuścić, aby gorące płyty do stylizacji były zbyt blisko materiałów łatwopalnych i aby nie stykały się z kablem zasilania. Odłożyć urządzenie, kiedy jest już całkowicie zimne.
Praktyczne wskazówki dotyczące stylizacji włosów
Włosy proste: włóż pasemko włosów o szerokości ok. 4cm-5cm między płytki. Zamknij
urządzenie, przesuwaj nim wolno od cebulki włosa do końcówek, a następnie otwórz.
Prostowanie cieńszych włosów zabiera między 5 a 8 sekund, natomiast w przypadku grubszych włosów- 10-15 sekund.
Delikatnie nakręcone loki: włóż pasemko włosów o szerokości ok. 4 cm-5 cm między płytki. Następnie należy postępować zgodnie z powyższymi wskazówkami, ale także obracaj urządzenie przesuwając je przez włosy.
Podkręcone na zewnątrz. Włożyć pasemko włosów między płytki, trzymając je tak blisko cebulek jak to możliwe. Ścisnąć włosy i przesunąć urządzenie od cebulki do końcówek, obracając płytki na zewnątrz, kiedy dojdziemy do końcówek.
Podwinięte do wewnątrz. Włożyć pasemko włosów między płytki, trzymając je tak blisko cebulek jak to możliwe. Ścisnąć włosy i przesunąć urządzenie od cebulki do końcówek, obracając płytki do wewnątrz, kiedy dojdziemy do końcówek.
Uwaga! Urządzenie wyposażone jest w złącze kabla obrotowego, dlatego nigdy nie dopuścić do skręcania kabla podczas użytkowania! Urządzenie nie jest odpowiednie do robienia loków.
Nie szczotkować ani nie czesać włosów natychmiast po stylizacji. Poczekać, aż włosy staną się chłodne, w przeciwnym razie efekt stylizacji będzie ograniczony bądź utracony.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
PL
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć kabel zasilający z gniazda.. Poczekać na całkowite schłodzenie urządzenia przed rozpoczęciem czyszczenia. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie wkładać pod bieżącą wodę.
22 23
Page 13
HSTR-025
HSTR-025
• Aby oczyścić uchwyt, należy wytrzeć go miękką szmatką nawilżoną kilkoma
kroplami delikatnego detergentu. Następnie wytrzeć detergent, za pomocą miękkiego, gładkiego materiału bez kłaczków zamoczonego w letniej wodzie. Na koniec wytrzeć czyste powierzchnie suchą, pozbawioną kłaczków szmatką. Uważać, aby woda nie dostała się do wnętrza urządzenia. Sprawdzić, czy prostownice do włosów są kompletnie suche przed ponownym użyciem.
• Do czyszczenia aparatu nie należy nigdy używać rozpuszczalnika (acetonu, benzyny,
itp.), ponieważ te środki mogą rozpuścić materiał oprawy względnie, dostając się do wnętrza aparatu, jego części wewnętrzne. Nie należy stosować szorstkich środków czyszczących lub o działaniu szlifującym.
• Nie trzeć ani nie szorować płytek do stylizacji, ponieważ może to uszkodzić ich
błyszczącą powierzchnię. Każdy brud należy usunąć za pomocą miękkiej szmatki bez kłaczków.
• Płytki do stylizacji mogą delikatnie utracić kolor po długotrwałym użytkowaniu. Nie
jest to wada ani też nie wpływa na pracę urządzenia. Można użyć oczyszczonego alkoholu (alkohol izopropylowy), aby pozbyć się dekoloryzacji; nie korzystać z innych płynów do czyszczenia. Nawilżyć czystą szmatkę bez kłaczków alkoholem i delikatnie wycierać powierzchnie płytek. Uważać, aby nie dotknąć innych części ani nie dopuścić, aby do wnętrza dostała się wilgoć. Następnie wytrzeć za pomocą wilgotnej szmatki bez kłaczków i na koniec wytrzeć czyste powierzchnie za pomocą suchej, gładkiej szmatki. Sprawdzić, czy prostownice do włosów są kompletnie suche przed ponownym użyciem.
• Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, po czyszczeniu odłożyć je
w nylonowej torbie i przechowywać w miejscu wolnym od kurzu, mrozu i wilgoci. Nie zawijać kabla zasilającego wokół urządzenia, nawet w celu przechowywania, ponieważ zawijanie może zniszczyć lub osłabić izolację kabla.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Niniejszym potwierdzamy, ze ręczne urządzenie do stylizacji włosów z ceramicznymi płytkami typu dyras HSTR-025 jest zgodne z poniższymi parametrami technicznymi:
Typ: HSTR-025 Opis: Ceramiczne płytki do stylizacji włosów Napięcie nominalne: 230 V ~50 Hz Zasilanie: maks. 25 W Klasa ochrony przed wstrząsami: Klasa II Producent: The dyras wwe.factory Inc. U.S.A.
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotogracznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi.
PL
24 25
Page 14
HSTR-025
Drogi Kliencie,
HSTR-025
Návod k používání k žehličce na vlasy s keramickými pláty typu dyras HSTR-025
Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów rmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
•OtrzymująPaństwonajnowszewiadomości,informacjeizaleceniaonaszymnowym
produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną.
•PoinformujemyPaństwaozmianachwnaszejsieciusługorazdostępnościakcesoriów
czy części wymiennych.
•PoinformujemyPaństwa,jeślijakiekolwieknoweczęścilubakcesoriabędądostępnew
celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów rmowych, co poprawia funkcjonowanie).
•BędąPaństwopierwszymi,którzydowiedząsięowszelkichinnowacjach,nowych
produktach wypuszczanych na rynek.
POZNÁMKA
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností.
• Strojek je vyrobený výhradně pro domácí použití; jiné – profesionální – použití není dovolené! Je zakázané používat strojek vpřírodě (mimo bytu)!
Pozor! Nikdy, ani na malou chvíli neopouštějte domov, je-li přístroj zapnutý (připojený k elektrické síti)! Chcete-li použití přístroje ukončit, vždy jej odpojte od elektrické sítě nebo prodlužovacího kabelu.
CZ
CZ
26
27
Page 15
HSTR-025
HSTR-025
• Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
• Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
• Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout.
• Strojek nepoužívejte v přítomnosti výbušných nebo hořlavých plynů, pár anebo tekutin.
Vážený zákazníku,
Upozorňujeme Vás, že níže uvedené podmínky a vplyvy provozování, skladování a prostředí můžou vplývat na životnost nebo použivatelnost strojku. V případě, že tyto vplyvy, podmínky nemají jenom přechodný charakter /jsou stálé/, můžou škodlivě ovlivnit a zkrátit životnost a použivatelnost. Strojek vždy chraňte před níže uvedenými:
Používání anebo skladování ve vlhkém, sparném, zatuchlém prostředí může zapříčinit následovné:
– oslabení a předčasné stárnutí krytu, elektrické izolace strojku, – předčasné opotřebení, stárnutí umělohmotných a gumových
komponentů,
– resp. může podpořit, urychlit oxidaci elektronických jednotek,
elektrických kabelů, korozi kovových součástek.
Účinky přímého slunečního záření na přístroj mohou zahrnovat:
– zrychlené opotřebení pouzdra přístroje a jeho plastových a pryžových
částí, porušení pevnosti a jiných vlastností struktury. Povrch přístroje
se může stát porézním a křehkým, což může mít za následek ohrožení bezpečnosti.
Nepřetržité zatížení průmyslového charakteru může způsobit:
– předčasné opotřebení konstrukčních prvků z důvodu nadměrného
zatěžování
– únava materiálu z důvodu opakovaného zahřívání nebo místního
přehřívání elektrických součástek
Skladování přístroje ve studeném nebo mrznoucím prostředí může způsobit:
– poškození plastových a pryžových částí, které mohou mít za následek
ohrožení bezpečnosti v případě, že se stanou křehkými.
– oxidaci v důsledku kondenzace a koroze kovových součástek.
Přímé a nepřímé teplo (např. umístění příliš blízko trouby nebo topení) může způsobit:
– poškození, deformaci, změknutí nebo roztečení plastových nebo
pryžových částí a prvků pouzdra nebo poškození elektrické izolace.
V zájmu prodloužení životnosti a odvrácení neodborného používání strojku se vyhněte, resp. ubraňte tomu, aby se vytvořili výše uvedené podmínky a v každém případě dodržujte pokyny na používání strojku, protože v opačném případě přístroj používáte neodborně, za co výrobce nezodpovídá. Navrhujeme, abyste strojek dali v určitých intervalech prověřit do oprávněného odborného servisu, a to i v případě, že nezjistíte poruchu. Takhle se můžete včas vyhnout poruše, která je jenom v počátečním stádiu a prodloužit tak životnost svého výrobku.
Udržujte čistotu prostředí! Nepoužitelný přístroj se nemůže uložit s tuhým komunálním odpadem, protože může vážně ohrozit životní prostředí a lidské zdravý. Prosíme, abyste výrobek – na konci jeho životnosti – odevzdali do sběrny elektronických zařízení vmístě Vašeho bydliska, která je specializovaná na jejich recyklaci anebo ekologickou likvidaci. Před odevzdáním do sběrny - po odpojení síťové zástrčky ze stěnové zásuvky ­odřežte celý síťový kabel z nepoužitelného strojku (pozor: nezapomeňte
CZ
28 29
Page 16
HSTR-025
HSTR-025
odevzdat i kabel, protože i to je elektronický odpad!)
• Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar.
• Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený příliš vysoké nebo
příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
• Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení.
• Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního opotřebení součástek. Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku.
• Pozor! Jestli jste svou práci skončili a chcete ukončit používání strojku, anebo používání strojku přerušíte – třeba jenom na krátký čas - pro jistotu síťovou zástrčku vždy vytáhněte ze stěnové zásuvky nebo z prodlužovací šňůry.
• Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu.
• Po použití a před čištěním je potřebné vždy odpojit síťovou zástrčku ze stěnové zásuvky. Nikdy nepřerušte napájení elektrického proudu tak, že ze zásuvky budete tahat za síťový kabel, vždy chyťte zástrčku!
• Síťový kabel přístroje nikdy neveďte po ostrých hranách, u anebo nad horkými plochami. Síťový kabel nikdy neomotejte okolo krytu přístroje, nikdy nezvedejte a netahejte strojek tak, že ho držíte za síťový kabel, protože kabel se může vytrhnout, resp. může se poškodit jeho izolace. Pokud je kabel poškozený, třeba ho dát vyměnit do odborného servisu. Strojek, který má poškozený kabel, nemůže být připojený do stěnové zásuvky.
• Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký, kabel je prodlužitelný jen za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl.
• Pozor! Je zakázané strojek doma rozmontovat, odstranit jeho kryt, pokoušet se o jeho opravu – nezohlednění tohoto pokynu může vést k vážné nehodě. Přístroj neobsahuje takové součástky, které jsou opravitelné doma anebo použitelné na jiné účely. Přístroj nikdy nepoužívejte, jestli má poškozený síťový kabel anebo přípojku a ani když funguje abnormálně, spadl, případně se jiným způsobem poškodil. Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu pokazí anebo se dostane vlhkost pod jeho kryt, přístroj vezměte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravování přístroje jsou oprávněni jen vyškolení odborníci odborných servisů. Výrobce nezodpovídá za výrobek v případě, že jste se pokusili doma o jeho opravu, anebo v případě nedodržení pokynů uvedených v návodě na použití.
Pozor! Strojek nikdy nepoužívejte ve vaně, sprše nebo nad umývadlem napuštěným vodou, protože Vás může zasáhnout životu nebezpečný zásah elektrickým proudem! Když chcete používat přístroj, dodržujte min. 1 metrovou bezpečnostní vzdálenost od těchto zařízení, jako i od jiných podobných předmětů obsahujících tekutinu. Zásadně nepoužívejte strojek v koupelně nebo na místech, kde je vysoká relativní vlhkost vzduchu. V případě, že strojek přece spadne do vody, okamžitě odpojte jeho elektrickou zástrčku ze sítě. V žádném případě nesahejte po strojek padnutý do vody, dokud je pod elektrickým napětím! Pokud strojek spadl předtím do vody, anebo se jiným způsobem dostal do kontaktu s vlhkostí, vezměte ho do odborného servisu, aby ho před dalším použitím zkontroloval odborník!
CZ
30 31
Page 17
HSTR-025
HSTR-025
• Je-li přístroj používán v koupelně, doporučuje se k zajištění dodatečné ochrany instalace přídavného proudového chrániče (RCD) s citlivostí, která není vyšší než 30 mA, na přívod elektrického proudu do koupelny. Tuto instalaci musí provést kvalikovaný elektroinstalatér.
• Nahříváte-li přístroj před použitím, umístěte jej na stabilní a žáruvzdorný povrch. Zajistěte, aby nemohl spadnout a nebylo možné jej náhodně shodit nebo se jej dotknout. Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru při jeho ohřívání, během použití nebo chladnutí. Pokud přerušíte úpravu vlasů, přístroj vždy vypněte a vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Přístroj ničím nezakrývejte, pokud je zapnutý nebo probíhá jeho chladnutí.
• Nikdynetahejtenebonezvedejtepřístrojzasíťovýkabel.Běhempoužitínebo
skladování přístroje buďte opatrní, neupusťte jej mohlo by dojít k okamžitému zlomení nebo prasknutí žehlicích plátů a taková poškození nejsou kryta zárukou výrobce.
• Dbejte na to, aby se dovnitř přístroje nedostal žádný aerosol nebo sprej.
• Varování! Žehlicí pláty se během použití zahřejí na vysokou teplotu. Abyste předešli
popáleninám, nedotýkejte se těchto částí a nedovolte, aby během použití přístroje došlo k jejich kontaktu s pokožkou hlavy.
• Tento přístroj je určen pouze k použití pro úpravu lidských vlasů. Nesmí být používán k úpravě zvířecí srsti nebo paruk a umělých vlasů.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1. Rukojeť
2. Kontrolka ohřevu
3. Keramické pláty pro úpravu vlasů
4. Závěsné očko
5. Přívodní elektrický kabel a zástrčka (nejsou vyobrazeny)
NAPÁJENÍ STROJKU
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku.
POUŽITÍ PŘÍSTROJE
Co udělat před použitím
• Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
• Strojek důkladně zkontrolujte, a tím se ujistěte, že je celý a nepoškozený. K elektrické
síti můžete připojit jenom celý, nepoškozený přístroj.
Použití přístroje pro úpravu vlasů
1. Připojte přístroj pro úpravu vlasů k elektrické síti. Po zapnutí přístroje se rozsvítí kontrolka ohřevu (2). Po jejím rozsvícení buďte opatrní, držte přístroj pouze za rukojeť a nedotýkejte se keramických plátů pro úpravu vlasů.
CZ
2. Pojení přístroje k elektrické síti se teplota během několika minut zvýší na úroveň, kdy můžete začít s úpravou vašeho účesu.
32 33
Page 18
HSTR-025
Varování! Potřebujete-li během použití přístroj na chvíli odložit, vždy jej pokládejte na žáruvzdorný povrch a ujistěte se, že poblíž není žádný hořlavý materiál. Věnujte pozornost tomu, kam přístroj odkládáte a během použití jej nikdy nenechávejte bez dohledu.
3. Jakmile úpravu dokončíte, odpojte přístroj od elektrické sítě. Odložte přístroj pro úpravu vlasů na žáruvzdorný povrch, dokud zcela nevychladne. Zajistěte, aby se horké pláty pro úpravu vlasů nedostaly do blízkosti hořlavých materiálů a do kontaktu s přívodním elektrickým kabelem. Přístroj ukliďte pouze v případě, že již zcela vychladl.
Praktické rady k úpravě vlasů přístrojem
Rovné vlasy: vložte pramen vlasů široký přibližně 4-5 cm mezi žehlicí pláty. Zavřete
přístroj a pomalu jím přejíždějte od kořínků vlasů k jejich konečkům, potom jej otevřete. K narovnání jemnějších vlasů budete potřebovat přibližně 5 až 8 vteřin, narovnání silnějších vlasů bude trvat 10-15 vteřin.
Jemně natočené kadeře vlasů: vložte pramen vlasů široký přibližně 4-5 cm mezi žehlicí pláty. Postupujte dle výše uvedených pokynů, ale přístrojem také otáčejte, zatímco jím přejíždíte přes vaše vlasy, dosáhnete tím efektu šroubového natočení.
Konečky vytočené směrem ven: vložte pramen vlasů mezi žehlicí pláty co nejblíže kořínkům a přístrojem přejíždějte od kořínků vlasů k jejich konečkům. Jakmile se přiblížíte ke konečkům, vytočte žehlicí pláty směrem ven.
Podtočené ‚mikádo’: vložte pramen vlasů mezi žehlicí pláty co nejblíže kořínkům a přístrojem přejíždějte od kořínků vlasů k jejich konečkům. Jakmile se přiblížíte ke konečkům, stočte žehlicí pláty směrem dovnitř.
Pozor! Tento přístroj je vybaven otočným vývodem síťového kabelu a proto během použití nenechte kabel nikdy překroutit! Tento přístroj není vhodný pro tvorbu loken (prstýnků).
HSTR-025
Nevyčesávejte nebo nekartáčujte vlasy bezprostředně po jejich úpravě. Počkejte, až vaše vlasy vychladnou, jinak bude výsledek jejich úpravy slabý nebo žádný.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Varování! Před čištěním přístroj vždy vypněte a vytáhněte přívodní síťový kabel z elektrické zásuvky. Předtím, než začnete s čištěním, počkejte, až přístroj zcela vychladne. Nikdy jej neponořujte do vody nebo jej nedávejte pod tekoucí vodu.
• Rukojeť očistěte od nečistot jemným hadříkem, navlhčeným několika kapkami jemného čisticího prostředku. Následně otřete čisticí prostředek měkkou, nechlupatou utěrkou, navlhčenou ve vlažné vodě. Nakonec očištěné povrchy otřete suchou a bezprašnou utěrkou. Dávejte pozor, aby se do přístroje nedostala vlhkost. Zajistěte, aby byla žehlička na vlasy před dalším použitím dokonale suchá.
• Na čištění strojku nikdy nepoužívejte rozpouštědlo (aceton, benzen, benzín, atd.), protože tyto látky můžou rozpustit materiál krytu, resp. jestli se dostanou do přístroje, můžou rozpustit vnitřní části strojku. Nepoužívejte drsné čistící prostředky, anebo takové, které obsahují zrníčka.
• Žehlicí pláty nikdy neoškrabávejte nebo nedrhněte, protože to by mohlo poškodit lesklý hladký povrch. Veškeré nečistoty by měly být odstraněny měkkým bezprašným hadříkem.
• Žehlicí pláty mohou po dlouhodobém používání ztrácet barvu. Nejedná se o vadu a tento stav nijak neovlivňuje funkci přístroje. Toto vyblednutí můžete napravit použitím čistého alkoholu (isopropyl alkoholu). Nepoužívejte žádný jiný čisticí přípravek. Navlhčete čistý bezprašný hadřík alkoholem a jemně otřete povrch
CZ
34 35
Page 19
HSTR-025
žehlicích plátů. Dávejte pozor, abyste se nedotkli jiných částí nebo aby se nedostal žádný alkohol dovnitř přístroje. Následně povrch otřete měkkou, nechlupatou utěrkou, navlhčenou ve vlažné vodě. Nakonec očištěné povrchy otřete suchou a bezprašnou utěrkou. Zajistěte, aby byla žehlička na vlasy před dalším použitím dokonale suchá.
• Jestliže přístroj nebude po delší dobu používán, umístěte jej po vyčištění do nylonového sáčku a uložte jej na bezprašném, suchém a nezamrzajícím místě. Neomotávejte přívodní elektrický kabel okolo přístroje ani v případě jeho uskladnění, protože ohýbáním můžete poškodit nebo zeslabit izolaci přívodního elektrického kabelu.
CERTIFIKÁT KVALITY
Tímto osvědčujeme, že žehlička na vlasy s keramickými pláty typu dyras HSTR-025 odpovídá níže uvedeným technickým parametrům:
Typ: HSTR-025 Název: Žehlička na vlasy s keramickými pláty Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz Příkon: max. 25 W Ochrana před dotykovým napětím: třída II
Výrobce: The dyras wwe.factory Inc. U.S.A.
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím lmu, rádia a televize, překladu, fotograckého anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní
důsledky.
HSTR-025
SYMBOL CE
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
Vážený zákazníku,
navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod:
•Budetedostávatnejnovějšíinformace,novinkyadoporučenítýkajícísevašehonového
výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem.
•Budemevásinformovatoveškerýchzměnáchtýkajícíchsenašíservisnísítěa
dostupnosti příslušenství a náhradních dílů.
•OznámímeVám,zdajsoukdispozicinovédílyčipříslušenstvíkezdokonalenívašeho
výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či rmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
•Vybudeteprvní,kdosedozvíoveškerýchinovovanýchanovýchvýrobcích,které
uvedeme na trh.
CZ
36 37
Page 20
HSTR-025
HSTR-025
Návod na používanie k žehličke na vlasy s keramickými plátmi typu dyras HSTR-025
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dőkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dőležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým mőžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám mőže priniesť veľa radosti. V prípade, že dőjde k poruche výrobku v dősledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise!
DŐLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa mőžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
• Strojček je vyrobený výlučne na domáce použtie; nie je povolené od tohto odlišné, profesionálne používanie strojčeka! Je zakázané používať strojčeka v prírode (mimo bytu)!
Pozor! Nikdy, ani na malú chvíľu neopúšťajte domov, ak je prístroj zapnutý (pripojený k elektrickej sieti)! Ak chcete použitie prístroja ukončiť, vždy ho odpojte od elektrickej siete alebo predlžovacieho kábla.
• Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo
neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
• Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť.
• Strojček nepoužívajte v prítomnosti výbušných alebo horľavých plynov, pár alebo tekutín.
Vážený zákazník,
Upozorňujeme Vás, že nižšie uvedené podmienky a vplyvy prevádzkovania, skladovania a prostredia mőžu vplývať na životnosť, používateľnosť strojčeka. V prípade, že tieto vplyvy, podmienky nemajú iba prechodný charakter /sú stále/, mőžu škodlivo ovplyvniť a skrátiť životnosť a používateľnosť. Strojček vždy chráňte pred nižšie uvedenými:
Používanie alebo skladovanie vo vlhkom, sparnom, stuchnutom prostredí mőže zapríčiniť nasledovné:
– oslabenie a predčasné starnutie krytu, elektrickej izolácie strojčeka, – predčasné opotrebenie, starnutie umelohmotných a gumových
komponentov,
– resp. mőže podporiť, urýchliť oxidáciu elektronických jednotiek,
elektrických káblov, koróziu kovových súčiastok.
Účinky priameho slnečného žiarenia na prístroj mőžu zahŕňať:
– zrýchlené opotrebovanie puzdra prístroja a jeho plastových a
gumových častí, porušenie pevnosti a iných vlastností štruktúry. Povrch prístroja sa mőže stať poréznym a krehkým, čo mőže mať za následok ohrozenie bezpečnosti.
SK
SK
38
39
Page 21
HSTR-025
Nepretržité zaťaženie priemyselného charakteru mőže spősobiť:
– predčasné opotrebovanie konštrukčných prvkov z dővodu
nadmerného zaťažovania
– únava materiálu z dôvodu opakovaného zahrievania alebo miestneho
prehrievania elektrických súčiastok
Skladovanie prístroja v studenom alebo mrznúcom prostredí mőže spősobiť:
– poškodenie plastových a gumových častí, ktoré mőžu mať za následok
ohrozenie bezpečnosti v prípade, že sa stanú krehkými.
– oxidáciu v dősledku kondenzácie a korózie kovových súčiastok.
Priame a nepriame teplo (napr. umiestnenie príliš blízko rúry alebo kúrenia) mőže spősobiť:
– poškodenie, deformáciu, zmäknutie alebo roztečenie plastových alebo
gumových častí a prvkov puzdra alebo poškodenie elektrickej izolácie.
V záujme predĺženia životnosti a odvrátenia neodborného používania strojčeka sa vyhnite, resp. ubráňte tomu, aby sa vytvorili vyššie uvedené podmienky a v každom prípade dodržujte pokyny na používanie strojčeka, pretože v opačnom prípade prístroj používate neodborne, za čo výrobca nezodpovedá. Navrhujeme, aby ste v určitých intervaloch dali preveriť strojček do oprávneného odborného servisu, a to aj v prípade, že nezistíte poruchu – týmto sa mőžete včas vyhnúť poruche, ktorá je iba v počiatočnom štádiu, a takto mőžete predĺžiť životnosť svojho výrobku.
Udržujte čistotu prostredia! Nepoužiteľný prístroj sa nemőže uložiť s tuhým komunálnym odpadom, pretože mőže vážne ohroziť životné prostredie a ľudské zdravie. Prosíme, aby ste výrobok – na konci jeho životnosti – odovzdali do zberne elektronických zariadení kompetentnej podľa Vášho bydliska, ktorá je špecializovaná na ich recykláciu alebo ekologickú likvidáciu. Pred odovzdaním do zberne - po odpojení sieťovej zástrčky zo stenovej zásuvky - odrežte celý sieťový kábel z nepoužiteľného strojčeka (pozor: nezabudnite kábel tiež odovzdať, pretože aj ten je elektronický odpad!)
HSTR-025
• Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar.
• Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
• Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
• Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka, ktoré mőžu byť dősledkom nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo nezohľadnenia pokynov uvedených v návode na používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú dősledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok strojčeka.
• Pozor! Ak ste svoju prácu skončili a chcete ukončiť používanie strojčeka, alebo používanie strojčeka prerušíte - hoci aj iba na krátky čas - pre istotu sieťovú zástrčku vždy vytiahnite zo stenovej zásuvky alebo predĺžovačky.
• Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
• Po použití a pred čistením vždy je potrebné odpojiť sieťovú zástrčku zo stenovej zásuvky. Nikdy neprerušte napájanie elektrickým prúdom tak, že zo zásuvky budete ťahať za sieťový kábel, vždy chyťte zástrčku!
SK
40 41
Page 22
HSTR-025
HSTR-025
• Sieťový kábel prístroja nikdy neveďte po ostrých hranách, pri alebo nad horúcimi plochami. Sieťový kábel nikdy neomotajte okolo krytu prístroja, nikdy nedvíhajte a neťahajte strojček tak, že ho držíte za sieťový kábel, pretože kábel sa mőže vytrhnúť, resp. mőže sa poškodiť jeho izolácia. Pokiaľ kábel je poškodený, treba ho dať vymeniť v odbornom servise. Strojček, ktorá má poškodený kábel, nemőže byť pripojený do stenovej zásuvky.
• Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol.
• Pozor! Je zakázané strojček doma rozmontovať, odstrániť jeho kryt, pokúšať sa o jeho opravu – nezohľadnenie tohto pokynu mőže viesť k vážnej nehode. Prístroj neobsahuje také súčiastky, ktoré sú opraviteľné doma alebo použiteľné na iné účely. Prístroj nikdy nepoužívajte, ak má poškodený sieťový kábel alebo prípojku a ani vtedy, ak funguje abnormálne, spadol, prípadne sa iným spősobom poškodil. Pokiaľ sa prístroj z akéhokoľvek dővodu pokazí alebo sa dostane vlhkosť pod jeho kryt, prístroj zoberte do odborného servisu na kontrolu, opravu. Na opravovanie prístroja sú oprávnení iba vyškolení odborníci odborných servisov. Výrobca nezodpovedá za výrobok v prípade, že ste sa pokúsili doma o jeho opravu, alebo v prípade nedodržania pokynov uvedených v návode na používanie.
Pozor! Strojček nikdy nepoužívajte vo vani, v sprche alebo nad umývadlom napusteným vodou, pretože Vás mőže zasiahnuť životu nebezpečný zásah elektrickým prúdom! Keď chcete používať prístroj, dodržujte min. 1 metrovú bezpečnostnú vzdialenosť od týchto zariadení, ako aj od iných podobných predmetov obsahujúcich tekutinu. Zásadne nepoužívajte strojček v kúpeľni alebo na miestach, kde je vysoká relatívna vlhkosť vzduchu. V prípade, že strojček predsa spadne do vody, okamžite odpojte jeho elektrickú zástrčku siete. V žiadnom prípade nesiahajte po strojček spadnutý do vody, kým je pod elektrickým napätím! Pokiaľ strojček spadol predtým do vody, alebo iným spősobom sa dostal do kontaktu s vlhkosťou, zoberte ho do odborného servisu, aby ho pred
ďalším použitím skontroloval odborník!
• Ak je prístroj používaný v kúpeľni, odporúča sa na zaistenie dodatočnej ochrany inštalácia prídavného prúdového chrániča (RCD) s citlivosťou, ktorá nie je vyššia než 30 mA, na prívod elektrického prúdu do kúpeľne. Túto inštaláciu musí vykonať kvalikovaný elektroinštalatér..
• Ak nahrievate prístroj pred použitím, umiestnite ho na stabilný a žiaruvzdorný povrch. Zaistite, aby nemohol spadnúť a nebolo možné ho náhodne zhodiť alebo sa ho dotknúť. Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru pri jeho ohrievaní, počas použitia alebo chladnutia. Pokiaľ prerušíte úpravu vlasov, prístroj vždy vypnite a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Prístroj ničím nezakrývajte, pokiaľ je zapnutý alebo prebieha jeho chladnutie.
• Nikdy neťahajte alebo nezdvíhajte prístroj za sieťový kábel. Počas použitia alebo
skladovania prístroja buďte opatrní, nepustite ho, mohlo by dőjsť k okamžitému zlomeniu alebo prasknutiu žehliacich plátov a také poškodenia nie sú kryté zárukou výrobcu.
• Dbajte na to, aby sa dovnútra prístroja nedostal žiadny aerosól alebo sprej.
• Varovanie! Žehliace pláty sa počas použitia zahrejú na vysokú teplotu. Aby ste
predišli popáleninám, nedotýkajte sa týchto častí a nedovoľte, aby počas použitia prístroja došlo k ich kontaktu s pokožkou hlavy.
• Tento prístroj je určený iba na použitie na úpravu ľudských vlasov. Nesmie byť používaný na úpravu zvieracej srsti alebo parochní a umelých vlasov.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
SK
42 43
Page 23
HSTR-025
HSTR-025
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1. Rukoväť
2. Kontrolka ohrevu
3. Keramické pláty na úpravu vlasov
4. Závesné očko
5. Prívodný elektrický kábel a zástrčka (nie sú vyobrazené)
NAPÁJANIE STROJČEKA
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke strojčeka.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Čo spraviť pred použitím
• Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace materiály.
• Strojček dőkladne prezrite, a tým sa uistite, že je celý a nepoškodený. K elektrickej
sieti mőžete pripojiť iba celý, nepoškodený prístroj.
Použitie prístroja na úpravu vlasov
1. Pripojte prístroj na úpravu vlasov k elektrickej sieti. Po zapnutí prístroja sa rozsvieti kontrolka ohrevu (2). Po jej rozsvietení buďte opatrní, držte prístroj iba za rukoväť a nedotýkajte sa keramických plátov na úpravu vlasov.
2. Po pripojení prístroja k elektrickej sieti sa teplota počas niekoľkých minút zvýši na úroveň, kedy môžete začať s úpravou vášho účesu.
Varovanie! Ak potrebujete počas použitia prístroj na chvíľu odložiť, vždy ho klaďte na žiaruvzdorný povrch a uistite sa, že blízko nie je žiadny horľavý materiál. Venujte pozornosť tomu, kam prístroj odkladáte a počas použitia ho nikdy nenechávajte bez dohľadu.
Hneď ako úpravu dokončíte, odpojte prístroj od elektrickej siete. Odložte prístroj na úpravu vlasov na žiaruvzdorný povrch, kým celkom nevychladne. Zaistite, aby sa horúce pláty na úpravu vlasov nedostali do blízkosti horľavých materiálov a do kontaktu s prívodným elektrickým káblom. Prístroj odložte iba v prípade, že už celkom vychladol.
Praktické rady na úpravu vlasov prístrojom
Rovné vlasy: vložte prameň vlasov široký približne 4 - 5 cm medzi žehliace pláty.
Zavrite prístroj a pomaly ním prechádzajte od korienkov vlasov k ich končekom, potom ho otvorte. Na narovnanie jemnejších vlasov budete potrebovať približne 5 až 8 sekúnd, narovnanie silnejších vlasov bude trvať 10 - 15 sekúnd.
Jemne natočené kučery vlasov: vložte prameň vlasov široký približne 4 - 5 cm medzi žehliace pláty. Postupujte podľa vyššie uvedených pokynov, ale prístrojom tiež otáčajte, zatiaľ čo ním prechádzate cez vaše vlasy, dosiahnete tým efekt skrutkového natočenia.
Končeky vytočené smerom von: vložte prameň vlasov medzi žehliace pláty čo najbližšie ku korienkom a prístrojom prechádzajte od korienkov vlasov k ich končekom. Hneď ako sa priblížite ku končekom, vytočte žehliace pláty smerom von.
Podtočené ‚mikádo’: vložte prameň vlasov medzi žehliace pláty čo najbližšie ku korienkom a prístrojom prechádzajte od korienkov vlasov k ich končekom. Hneď ako sa priblížite ku končekom, stočte žehliace pláty smerom dovnútra.
SK
44 45
Page 24
HSTR-025
HSTR-025
Pozor! Tento prístroj je vybavený otočným vývodom sieťového kábla a preto počas použitia nenechajte kábel nikdy prekrútiť! Tento prístroj nie je vhodný na tvorbu lokní (prstienkov).
Nevyčesávajte alebo nekefujte vlasy bezprostredne po ich úprave. Počkajte, až vaše vlasy vychladnú, inak bude výsledok ich úpravy slabý alebo žiadny.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Varovanie! Pred čistením prístroj vždy vypnite a vytiahnite prívodný sieťový kábel z elektrickej zásuvky. Predtým, než začnete s čistením, počkajte, až prístroj celkom vychladne. Nikdy ho neponárajte do vody alebo ho nedávajte pod tečúcu vodu.
• Rukoväť očistite od nečistőt jemnou handričkou, navlhčenou niekoľkými kvapkami jemného čistiaceho prostriedku. Následne utrite čistiaci prostriedok mäkkou, nechlpatou utierkou, navlhčenou vo vlažnej vode. Nakoniec očistené povrchy utrite suchou a bezprašnou utierkou. Dávajte pozor, aby sa do prístroja nedostala vlhkosť. Zaistite, aby bola žehlička na vlasy pred ďalším použitím dokonale suchá.
• Na čistenie strojčeka nikdy nepoužívajte rozpúšťadlo (acetón, benzén, benzín, atď.), pretože tieto látky mőžu rozpustiť materiál krytu, resp. ak sa dostanú do prístroja, mőžu rozpustiť vnútorné časti strojčeka. Nepoužívajte drsné čistiace prostriedky, alebo také, ktoré obsahujú zrniečka.
• Žehliace pláty nikdy neoškrabávajte alebo nedrhnite, pretože to by mohlo poškodiť lesklý hladký povrch. Všetky nečistoty by mali byť odstránené mäkkou bezprašnou handričkou.
• Žehliace pláty mőžu po dlhodobom používaní strácať farbu. Nejde o chybu a tento
stav nijako neovplyvňuje funkciu prístroja. Toto vyblednutie mőžete napraviť použitím čistého alkoholu (isopropyl alkoholu). Nepoužívajte žiadny iný čistiaci prípravok. Navlhčite čistú bezprašnú handričku alkoholom a jemne utrite povrch žehliacich plátov. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli iných častí alebo aby sa nedostal žiadny alkohol dovnútra prístroja. Následne povrch utrite mäkkou, nechlpatou utierkou, navlhčenou vo vlažnej vode. Nakoniec očistené povrchy utrite suchou a bezprašnou utierkou. Zaistite, aby bola žehlička na vlasy pred ďalším použitím dokonale suchá.
• Ak prístroj nebude dlhší čas používaný, umiestnite ho po vyčistení do nylonového vrecúška a uložte ho na bezprašnom, suchom a nezamŕzajúcom mieste. Neomotávajte prívodný elektrický kábel okolo prístroja ani v prípade jeho uskladnenia, pretože ohýbaním môžete poškodiť alebo zoslabiť izoláciu prívodného elektrického kábla.
CERTIFIKÁT KVALITY
Týmto osvedčujeme, že žehlička na vlasy s keramickými plátmi typu dyras HSTR-025 zodpovedá nižšie uvedeným technickým parametrom:
Typ: HSTR-025 Názov: Žehlička na vlasy s keramickými plátmi Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz Príkon: max. 25 W Ochrana pred dotykovým napätím: trieda II
Výrobca: The dyras wwe.factory Inc. U. S. A.
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa mőžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom lmu, rádia a televízie, prekladu, fotograckého alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie mőže mať za následok trestnoprávne dősledky.
SK
46 47
Page 25
HSTR-025
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
HSTR-025
Kezelési útmutató a dyras HSTR-025 típusú kerámialapos hajformázóhoz
MEGJEGYZÉS
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Vážený zákazník,
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod:
•Budetedostávaťnajnovšieinformácie,novinkyaodporúčaniatýkajúcesavášhonového
výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom.
•Budemevásinformovaťovšetkýchzmenáchtýkajúcichsanašejservisnejsietea
dostupnosti príslušenstva a náhradných dielov.
•Oznámimevám,čisúkdispozíciinovédielyčipríslušenstvonazdokonalenievášho
výrobku (a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či rmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
•Vybudeteprví,ktosadozvieovšetkýchinovovanýchanovýchvýrobkoch,ktoré
uvedieme na trh.
48
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek.
• A készülék kizárólag lakásban történő, otthoni felhasználásra készült; ettől eltérő, ipari jellegű használata nem engedélyezett! A készülék szabadban való (lakáson kívüli) használata tilos!
Figyelem! Soha ne hagyja el lakását – a legrövidebb időre sem – úgy, hogy a készüléket bekapcsolva (elektromos hálózathoz csatlakoztatva) hagyja! Amennyiben be kívánja fejezni a készülék használatát, minden esetben húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból.
• Ezt a készüléket nem szánták csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességű,
HU
HU
49
Page 26
HSTR-025
HSTR-025
illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztat­ja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyer­mekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
• A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
• Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, fő ­zőlap, fűtőtest, stb.), vagy meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal.
• Ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök vagy folyadé­kok jelenlétében.
Tisztelt Vásárló!
Felhívjuk gyelmét, hogy a készülék élettartamára, használhatóságára az alábbi üzemeltetési, illetve tárolási, környezeti behatások, körülmények ki­hathatnak, és károsan befolyásolhatják, lerövidíthetik azt, amennyiben tar­tósan fennállnak és nem csak átmeneti jellegűek. Mindig óvja meg a készülé­ket a felsoroltaktól:
A nedves, párás, dohos környezetben való használat vagy tárolás okozhatja:
– a készülék burkolatának, elektromos szigetelésének meggyengülését,
idő előtti öregedését,
– műanyag és gumi szerkezeti komponenseinek idő előtti elhasználódá-
sát, elöregedését,
– illetve elősegítheti, felgyorsíthatja elektromos egységeinek, vezetéke-
inek oxidációját, fém alkatrészeinek korrózióját.
károsodását, felületük porózussá, törékennyé válását, mely a rendeltetésszerű, biztonságos használatot veszélyeztetheti.
Folyamatos, ipari jellegű használat okozhatja:
– a készülék forszírozott üzemeltetésből eredő, idő előtti szerkezeti
kopásait.
– anyagkifáradást a sokszor ismétlődő hőhatás miatt, illetve elektro-
mos elemek lokális túlhevülését.
Fagyos, hideg környezetben való készüléktárolás okozhatja:
– plasztik és gumi alkatrészek szerkezeti károsodását, törékennyé
válását, mely a rendeltetésszerű biztonságos használatot veszé­lyeztetheti,
– páralecsapódásból eredő oxidációt, a készülék fém alkatrészeinek
korrózióját.
Sugárzó vagy közvetlen hőhatás okozhatja (mint például nem megfelelő távolság biztosítása tűzhelytől, fűtőtesttől):
– plasztik és gumi alkatrészek, burkolati elemek szerkezeti károso-
dását, alakváltozását, deformációját, kilágyulását, megolvadását, elektromos szigetelések meggyengülését.
A készülék élettartamának megnövelése és a szakszerűtlen készülék­használat elhárítása érdekében kerülje el, illetve akadályozza meg a fenti körülmények kialakulását, és tartsa be minden esetben a termékre vonatkozó üzemeltetési előírásokat, mivel ellenkező esetben szakszerűt­len üzemeltetést valósít meg, melyre a gyártó felelősséget nem vállal. Javasoljuk, hogy időszakonként vizsgáltassa felül egy meghatalmazott szakszervizben készülékét még akkor is, ha egyébként hibajelenséget nem tapasztal – ezzel idejekorán elháríthat egy kezdeti stádiumban lévő hibát, s így a terméke élettartamát növelheti.
Készüléket érő közvetlen napfény okozhatja:
– a készülék burkolatának, illetve a plasztik és gumi alkatrészek idő
előtti elöregedését, szilárdságának és egyéb szerkezeti jellemzőinek
Tartsa tisztán környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket – élettarta-
50 51
HU
Page 27
HSTR-025
ma végén – adja le a lakóhelyén illetékes elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Az elhasználódott termékről a tápkábelt – a csatlakozó aljzatból való kihúzása után ­tőben vágja le a begyűjtőhelyen való leadását megelőzően (gyelem, a kábelt se felejtse el leadni, mivel az is elektronikai hulladék!)
HSTR-025
és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
• Használat után és tisztítás előtt a készülék hálózati csatlakozóját mindig ki kell húzni a fali aljzatból. Sose szakítsa meg az áramellátást úgy, hogy a hálózati kábelt fogva húzza ki a fali aljzatból, mindig a csatlakozót fogja meg!
• Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rende­let szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli.
• Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
• Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelé­si utasításban foglaltak gyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem.
• Figyelem! Amennyiben végzett a munkával, és be kívánja fejezni a készülék használatát, vagy ha a készülék használatát rövid időre is megszakítja, a biztonság kedvéért mindig húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból.
• Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készü­léket vízbe vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni
• Soha ne vezesse a készülék hálózati kábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. A hálózati kábelt soha ne tekerje a készülék burkolata köré, és ne vonszolja, ne emelje meg a hálózati kábelnél fogva, mert a kábel kiszakadhat, illetve szigetelése megsérülhet. Amennyiben a készülék kábele megsérült, azt szakszervizben ki kell cseréltetni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni.
• A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki.
• Figyelem! A készüléket tilos házilag szétszerelni, burkolatát megbontani, javítását megkísérelni – ennek az utasításnak gyelmen kívül hagyása súlyos balesethez vezethet. Nincs a készülék belsejében házilag javítható vagy más célra felhasz­nálható alkatrész. Soha ne üzemeltesse a készüléket sérült hálózati kábellel vagy csatlakozóval, illetve akkor se, ha rendellenes működést mutat, leesett, vagy esetleg más módon sérült. Amennyiben a készülék bármely okból meghibásodik, vagy nedvesség kerül a készülék burkolatán belülre vigye azt szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. A készülék javítására csak a szakszervizek képzett szakemberei vannak feljogosítva. Házilagosan végzett javítási kísérlet vagy a kezelési útmutatóban foglaltak be nem tartása esetén a termékre a gyártó nem vállal felelősséget.
Figyelem! Soha ne használja a készüléket fürdőkádban, zuhanyozó alatt vagy vízzel telt mosdókagyló felett, mert életveszélyes áramütés érheti! Tartson ezektől, és más hasonló folyadékot tartalmazó tárgyaktól legalább 1 m-es biztonsági távolságot, ha a készüléket használni kívánja.
52 53
HU
Page 28
HSTR-025
HSTR-025
Alapvetően kerülje a készülék használatát fürdőszobában vagy olyan helyen, ahol magas a levegő relatív páratartalma. Ha a készülék mégis vízbe esne, azon­nal húzza ki a hálózatból az elektromos csatlakozóját. Semmiképpen ne nyúljon a vízbe esett készülék után, amíg az feszültség alatt van! Amennyiben a készülék előzőleg vízbe esett, vagy más módon nedvesség érte, vigye szakszervizbe és ellenőriztesse szakemberrel, mielőtt ismét használná!
• Amennyiben a készüléket fürdőszobában használja, ajánlott további kiegészítő védelemként egy 30 mA-nél nem nagyobb érzékenységű áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszobát tápláló hálózati áramkörbe iktatni. Ezzel kapcsolatban forduljon egy szakképzett villanyszerelőhöz.
• Amennyiben hajformázás közben leteszi a készüléket, elővigyázatosságból mindig húzza ki hálózati csatlakozóját a fali aljzatból – kivétel ez alól, ha a készüléket éppen felfűti a használat megkezdése előtt; ekkor letehető a készülék egy olyan stabil, hőálló felületre, melyről nem tud leesni, és amelyről véletlenül sem rántható le. A felfűtés, a használat és a készülék áramtalanítást követő lehűtése során soha ne hagyja magára a készüléket – személyes jelenlétre van szükség.
• A használat alatt és a használaton kívüli, lehűlési időszakban soha ne takarja le semmivel a készüléket.
• A készüléket soha ne vonszolja, és ne emelje meg a hálózati kábelénél fogva. A használat során ügyeljen rá, hogy ne eshessen le a készülék, mivel ez a formázó­lapok azonnali töréséhez, elrepedéséhez vezethet – a készüléken bekövetkezett törésekre a gyártói felelősség nem vonatkozik.
• Vigyázzon, hogy ne jusson a készülékbe spray vagy más aerosol.
• Figyelem! A hajformázó egyes részei (a formázólapok) használat közben
felforrósodnak. Az égési sérülés elkerülése végett ügyeljen arra, hogy ne érintse ezeket a részeket, és a forró formázólapok ne érintkezzenek még véletlenül sem a fejbőrrel a használat során.
• A készülék kizárólag emberi haj formázására használható. Tilos a készüléket állatok szőrének, vagy paróka, műhaj formázására használni.
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1. Markolat
2. Fűtési állapotot jelző lámpa
3. Kerámia formázólapok
4. Akasztófül
5. Hálózati kábel és csatlakozó (a képen nem látható)
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Használatba vételt megelőző teendők
• Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden csomagolóeszközt.
• Vizsgálja meg tüzetesen a készüléket, és ezáltal győződjön meg annak épségéről,
sértetlenségéről. Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektro­mos hálózathoz csatlakoztatni.
HU
54 55
Page 29
HSTR-025
HSTR-025
A hajformázó használata
1. Csatlakoztassa a hajformázót az elektromos hálózathoz. Ekkor a fűtési állapotot jelző lámpa (2) világít. Ezt követően ügyeljen rá, hogy már csak a markolatot fogja meg és a kerámia formázólapokhoz már ne érjen hozzá.
2. A hálózathoz való csatlakoztatást követően a formázólapok hőmérséklete néhány perc alatt felmelegszik annyira, amely már lehetővé teszi a haj formázását.
Figyelem! Amennyiben használat közben leteszi kezéből a ké­szüléket, úgy azt mindig hőálló felületre tegye és ügyelni kell rá, hogy éghető anyag ne kerüljön a készülék közelébe. A használat szüneteiben kiemelten gyeljen rá, hogy a készüléket ne rántsa le egy véletlen mozdulattal.
3. Amennyiben végzett hajának formázásával, húzza ki a készülék hálózati csatlako­zóját a fali aljzatból. A hajformázót ezt követően helyezze a teljes lehűléséig egy hőálló felületre. Vigyázzon rá, hogy a még forró formázólapokhoz ne kerülhessen közel éghető anyag, illetve a készülék hálózati kábele ne kerüljön érintkezésbe velük. A készüléket csak teljesen lehűlt állapotban tegye tárolási helyére.
Néhány praktikus hajformázási tanács a készülék használatához
Lapos, egyenes frizura készítése: Helyezzen kb. 4-5 cm-es tincset hajából a for-
mázólapok közé, majd lassan a hajtő felől a hajvégek felé haladva szakaszonként zárja rá a tincsre, majd nyissa a formázólapokat. (Vékonyabb szálú haj esetében a hajtincs formázandó szakaszát 5-8 másodpercig, vastag szálú haj esetén 10-15 másodpercig tartsa a formázólapok közé befogva.)
Lágyan csavarodó tincsek: Helyezzen kb. 4-5 cm-es tincset a hajából a formázólapok közé. Miközben a fentebb leírt módon szakaszonként befogja a formázandó hajtincset, közben forgassa a készüléket, ezzel elérve a csavart hatást.
Szétálló hatású hajvégek: Az alakítani kívánt hajtincset, amennyire lehetséges, a hajtőnél helyezze a formázólapok közé, majd a hajvégek felé haladva szakaszonként fogja be a prolok közé. A formázólapokat a hajtincsek végéhez érve fordítsa kifelé, és ily módon fejezze be a műveletet.
Befelé álló, visszahajló hajvégek: Az alakítani kívánt hajtincset, amennyire lehetsé­ges, a hajtőnél helyezze a formázólapok közé, majd a hajvégek felé haladva szakaszon­ként fogja be a prolok közé. A formázólapokat a hajtincsek végéhez érve fordítsa befelé, és ily módon fejezze be a műveletet.
Figyelem! A készülék nem rendelkezik forgó hálózati készülékcsatlakozóval, emiatt soha ne hagyja a kábelt megtekeredni a használat során! A termék felcsavart loknik készítésére nem alkalmas.
Megjegyzés: közvetlenül a hajformázás után ne fésülje meg a haját. Várja meg, míg a haj lehűl, különben a formázás hatása csökken vagy elvész.
KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA, TISZTÍTÁSA
Figyelem! A tisztítás megkezdése előtt minden esetben ki kell húzni a készülék csatlakozóját az aljzatból. Ezt követően meg kell várni a készülék teljes lehülését, és csak ezután szabad a tisztítást megkezdeni.
A tisztítás során a készüléket soha ne merítse vízbe, és ne tartsa vízsugár alá!
• Annak érdekében, hogy a hajformázó burkolatát a rákerült szenynyezőanyagoktól megtisztítsa, használjon egy puha ruhát néhány csepp lágy tisztítószerrel enyhén megnedvesítve. Ezt követően langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmen­tes textíliával törölje át a burkolatot, hogy a tisztítószer maradványait eltávolítsa. Végül törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
HU
56 57
Page 30
HSTR-025
HSTR-025
• A készülék tisztításához soha ne használjon oldószert (acetont, benzolt, benzint, stb.), mert ezek az anyagok oldhatják a burkolat anyagát, illetve a készülékbe bejut­va annak belső részeit. Ne alkalmazzon durva vagy csiszoló hatású tisztítószereket.
• A formázólapokat soha ne súrolja, dörzsölje, mert nom, tükrös felületük megsérül­het, a felületi szennyeződéseket puha, nem szálasodó textíliával távolítsa el róluk.
• A készülékben található formázólapokon a hosszú idejű használat hatására enyhe elszíneződés alakulhat ki. Ez nem hibajelenség, a készülék működéséből adódó esztétikai probléma. A formázólapok tisztításához kizárólag nagy tisztaságú alkohol használható. A tisztításhoz az alkohollal enyhén benedvesített szöszmentes textíliával törölje át a formázólapok felületét. Ügyeljen rá, hogy az alkoholos textília ne érhessen a készülék egyéb részeihez, és alkohol ne folyhasson a készülékbe. Ezt követően egy langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával törölje át a hajformázó lapokat, végül törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni.
• Ha a tisztítás után hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket, tegye nylon tasakba, majd rakja el por-, nedvesség-, és fagymentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás esetén se tekerje a készülék köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a hajlítások miatt.
MINŐSÉGTANÚSÍTÁS
Tanúsítjuk, hogy a dyras HSTR-025 típusú kerámialapos hajformázó az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel:
Érintésvédelmi osztály: II. osztály Gyártó: The dyras wwe.factory, Inc. U.S.A.
Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva.
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC U.S.A.
Minden jog – beleértve a lm, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifeje­zetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi következményeket vonhat maga után.
A CE SZIMBÓLUM
A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagoló­dobozon és a kezelési útmutatóban található.
Típus: HSTR-025 Megnevezés: Kerámialapos hajformázó Névleges hálózati feszültség: 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: 25 W
58 59
HU
Page 31
HSTR-025
Tisztelt Vásárló!
Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet.
Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a hon­lapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat:
•Lehetőségnyílikarra,hogyújtermékévelkapcsolatosanalegfrissebbgyártóiinfor­mációk, hírek, javaslatok mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
•Tájékoztatjukaszervízhálózatunkaktuálisváltozásairól,akészüléktartozékainakvagy
javító alkatrészeinek hozzáférhetőségéről.
•Tájékoztatjuk,hamármeglévőkészülékéhezúj,továbbfejlesztettalkatrészvagytarto­zék, híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (rmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa.
•Elsőkéntértesülhetúj,innovatívtermékeinkről,ésazokelérhetőségéről.
HSTR-025
60 61
HU
Loading...