dyras HCLR-1400 Instruction Manual

Page 1
3
3
4
a
d
c
b
5
6
1
2
Page 2
Copyright © 2016 The dyras wwe.factory LLC USA
No part of the content (including logos, design, photos, text,
colour scheme, arrangements, etc.) may be reproduced, reused
or redistributed for any purpose whatsoever, or distributed
to a third party for such purposes, without the written permission
of The dyras wwe.factory LLC.
® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC USA
www.dyras.com
Page 3
HCLR-1400
Instruction manual EN
Kezelési útmutató
Návod na použitie
Návod na použití
Instrukcja obsługi
HU
SK
CZ
PL
Page 4
HCLR-1400
4
dyras HCLR-1400 battery powered hair clipper user’s manual
NOTES
Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual. If the appliance becomes faulty during regular use, it should only be repaired by an authorised service engineer.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
The following safety instructions must be followed when using the appliance. Please read this section very carefully!
Of course, it’s not possible for us to anticipate or provide safety rules for every specific situation, so we ask you to apply commonsense precautions when using the appliance in a situation that isn’t described below.
The appliance must only be used for cutting hair. Only use the appliance domestically; the appliance is not designed for commercial or industrial use (for example in a hairdresser’s shop).
Page 5
EN
HCLR-1400
5
EN
• Only use the appliance to trim human hair.
• Never use the appliance outdoors. Attention! Never leave the appliance connected to the
mains when it is unattended. When the appliance is switched on, do not put it down or leave it unattended because the vibrating motion can cause it to move. If you stop using the appliance - even for a short period - you should switch it off and leave it on a stable, flat surface from where it cannot fall or be reached by children.
• This device is not supposed to be used by physically or
mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision!
• Never use an appliance or accessory that the manufacturer
did not supply with or propose for use with the appliance. The use of such appliances might lead to accidents or irregular function.
Page 6
HCLR-1400
6
• In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it. If any moisture gets inside the appliance, immediately stop using it and take it to a service engineer for checking or repair.
• Never disconnect the appliance from the mains by pulling on the cable; always hold the plug itself.
• Do not use the appliance in a bathroom or a shower.
• The appliance can only be used on dry hair.
• Before cleaning, switch the device off and disconnect the power cable from both the wall and the device sockets.
When disconnecting, unplug the power cable first from the wall socket and then from the device socket. When connecting, plug the power cable first into the device socket and then into the wall socket.
• Make sure that the device cannot be overturned or dropped into any container full of water. If the device is dropped into any liquid (or if humidity has penetrated its cover) whilst charging the battery, do not touch under any circumstances.
Page 7
EN
HCLR-1400
7
Unplug the device first, then take it out of the liquid and allow
an authorized service agent to check or repair it.
• Do not charge or use the device near explosive or flammable gases, vapours, aerosols or liquids.
• Never run the power cable past sharp edges or near hot surfaces. Should the power cable become damaged it must be replaced with a new one sold by an authorized service centre. Never connect the device to a wall socket with a damaged cable.
• Never wind the supply cable around the cover of the device for storage as this can damage the cable or its insulation.
• Do not lengthen or alter the mains cable of the appliance. If you need a longer cable between the appliance and the wall socket, you should buy a standard extension cord from an electrical dealer. When using an extension cord, be careful not to create a hazard that you or someone else could trip over.
• Don’t put the appliance near hot objects (e.g. oven, hob, heating appliance etc.) or on any hot surface. Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally.
• Please avoid using the appliance in any place where it would be subjected to high temperatures, low temperatures, physical
Page 8
HCLR-1400
8
shocks or vibration. The appliance is designed to be operated and stored in a situation where temperatures are between +5° and +40° Celsius. Do not use the appliance in a wet or humid environment.
• Do not use the appliance with damaged or broken comb
attachments or if fixed or moving teeth are broken or damaged. Broken or damaged comb surfaces and blades can cause injuries.
• If your appliance is damaged or operates in an abnormal way,
immediately stop using it and take it to an authorised service engineer for checking, repair or adjustment.
• Never remove the cover of the appliance.
• Appliance users may clean and oil the cutters, but any other
repair or maintenance work must only be carried out by the service engineer of an authorised service workshop.
• Never leave the hair clipper unattended during battery
charging. If you do leave, unplug the power cable from the wall socket.
• When charging the device make sure the power cable is not
restricted and cannot be snagged. Put the device onto a stable plain surface where it cannot be overturned.
Page 9
EN
HCLR-1400
9
• The device can only be charged using the power cable it is packaged with. In order to avoid accidents or damage to the device, do not use the power cable for any other purpose.
• The device cannot be used whilst it is charging. Before use, unplug the power cable first from the wall socket then from the device.
• The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking.
Keep your environment clean! The device cannot be disposed of as household waste as it can pollute wildlife and severely endanger human health. Please take the product together with its power cable at the end of its life to your local waste disposal centre with facilities for environmentally friendly disposal or recycling of electrical products.
You may wish to contact the retailer or the manufacturer if you are unable to find convenient local recycling facilities as they have some legal responsibilities for recycling electrical products.
Page 10
HCLR-1400
10
Please keep this instruction manual. If you give the appliance to anyone else, you must give them this instruction manual, too!
MAIN COMPONENTS
1. Removable cutting unit
2. Three-way switch (clipping/off (charging)/adjusting)
3. Comb attachment fixing button
4. Pilot light (CHARGE)
5. Power cable socket
6. Power cable Accessories: a) Clipping attachment adjustable in 6 steps for hair lengths
from 6 mm to 17 mm b) Comb c) Scissors d) Cleaning brush e) Oil can (optional, not represented in the figure)
POWER SUPPLY
The appliance must only be connected to mains electricity of 230V and 50Hz. Always ensure the mains
Page 11
EN
HCLR-1400
11
voltage where you’re using the appliance corresponds to the value shown on the nameplate of the appliance.
When plugging in, plug the power cable first into the device socket and then into the wall socket.
Charging the device battery
• The device is battery powered. The battery cell cannot be removed, even for charging purposes. The device includes an electronic battery charging function. In order to ensure full availability of the battery cell, a “formatting” operation must be carried out before first using the device:
• For a new device, the battery cell is partially pre-charged. First switch on the device to fully discharge the battery. To do this, push the 3-way switch down to the clipping position (CUT). Keep the device switched on until its motor stops then return the switch to the central position
• Afterwards, immediately plug the power cable first into the device’s socket and secondly into the mains socket and charge the battery for 20 hours. Whilst charging the pilot light will stay on.
• After charging the device, repeat the formatting procedure, ie full discharging and 20 hour recharging cycle, twice.
Page 12
HCLR-1400
12
• After the formatting process, charge for 16-20 hours. It is
unnecessary to fully discharge the device during use or to leave it on charge for longer than 20 hours. Do not charge for longer than 24 hours as this can damage the device.
During the charging process, the device cannot be used for hair clipping. Before use, unplug the power cable first from the wall socket, then from the device.
USING OF APPLIANCE Before use
• Unpack the appliance and remove all the packing materials.
• Inspect the appliance and the accessories carefully to verify
their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains.
• Before using the device for the first time, ensure it has been
fully formatted and charged as described in the Chapter “Power supply of device”.
Lubricating and oiling of cutting blades
• In order to keep the hair clipper in good working order and
enjoy good performance and results for a long time, the blades must be oiled after use, as follows:
Page 13
EN
HCLR-1400
13
1. Push the comb attachment locking button to its unlock position (UNLOCK), then pull the comb attachment from the device. Next, remove the blade unit by supporting its knurled side with your thumb, and pushing its edge outwards with your thumb as shown on the figure.
2. By gently pushing the white plastic element
support and moving the internal blade of the blade unit in the direction of the arrow, you can slightly open the blade profiles. Add 1-2 drops of oil between profiles. Use only the oil supplied in the oil can or failing this, an acid-free instrument oil.
Do not use hair oil, machine grease, mixed oil or solvent for blade lubrication. Solvents remove and wash away the thin oil film from the blades, which will impair their performance and increase wear. When cleaning the blades, be extremely careful not to damage the blade drive mechanism; our warranty does not cover any damage caused during cleaning operations.
3. Replace the blade unit into the device. Align the
plastic pin on its base with the groove at the rear side of the blade holder from above, then
Page 14
HCLR-1400
14
push and snap the knife unit into the groove from behind.
Information about lubricating oil:
- Lubricating oil is derived from mineral oil. Only apply it to the marked lubrication points on the blades.
- It is toxic when swallowed.
- Do not allow children access to it.
- Avoid skin contact as it can cause allergic symptoms.
- If it get in your eyes or mouth, you should immediately seek medical advice.
Instructions for cutting hair
Operations to be carried out before starting to cut hair
1. Charge the integrated battery cell, as described in the Chapter “Power supply of device”.
2. Before starting hair clipping,unplug the power cable from both the wall and the device sockets.
3. Check the hair clipper to ensure that the blade teeth are free of excess oil. Switch it on for a short time and check that it is running smoothly. Wipe off excess oil leaking from between the blades.
4. Seat the person whose hair you are cutting in front of you so
Page 15
EN
HCLR-1400
15
that their head is at your eye level. This helps the operation of the trimmer and gives you a clear view of your work.
5. Ensure the hair you are trimming is dry.
6. Before beginning the trim, comb the hair to remove any knots.
7. Place a gown about the neck and shoulders of the person having their hair cut.
Warning! Trim hair gently and at a steady rate. Cut only a short length of hair at a time; you can continue later if required. During the trim,
comb the hair frequently to the style you are wanting to achieve. General advice before starting to trim hair Hair cutting requires some experience. It is much better to
leave hair on the long side for the first few trimmings, until you get accustomed to the lengths produced by each of the comb attachments.
Using the comb attachment accessories
• When inserting comb attachments, ensure the comb
attachment locking button (Part 3) is in its unlocked position (UNLOCK).
• Push both protruding sides of the comb attachment into
rails on both sides of the device so that its comb side is
Page 16
HCLR-1400
16
turned towards the rear part (fixing button side of the comb attachment) of the device, then push it to the corresponding clipping setting.
• Then move the comb attachment locking button to its locked position (LOCK)!
• When removing the comb attachment, push the locking button to its unlock position (UNLOCK), then pull down the comb attachment from the device blades.
• To realise a straight cut, let the appliance cut the way for itself through the hair. Do not force the cut by pushing the trimmer through the hair.
• Remember to remove the hair that has been cut.
First step - trimming the nape of the neck Set the comb attachment into the position for the required hair
trim. Between steps it is possible to readjust the trimming length when the device has been switched off.
Set the three-way switch of the device into its lower (clipping) position.
Hold the edge of the cutting blades of the hair clippers upwards against the hair on the nape of the neck and begin trimming.
Page 17
EN
HCLR-1400
17
Start trimming in the middle of the nape of the neck from below and move the trimmer upwards. Hold the hair clipper gently in your hand and push it slightly against the head directing the teeth of the comb attachment upwards.
Lift the hair clipper slowly, moving the teeth of the comb attachment upwards and away from the nape of the neck through the hair. Cut only a small amount of hair at once.
Lift the hair clipper blades bit-by-bit, outwards from the bend of the nape of the neck.
Continue to trim the hair on the nape of the neck upwards from the lower part of the neck to the ears.
Second step - cutting the back of the head
Change the setting of the comb attachment when the device has been switched off if necessary, then trim the nape of the neck and the back of the head.
Third step - cutting the hair from the sides of the head
Change the setting of the comb attachment when the device has been switched off and continue trimming towards the hair on the side of the head.
Page 18
HCLR-1400
18
Fourth step - trimming of the poll
To trim the top of the head, direct the blades from the nape towards the front so as to cut against the growth direction of the hair. Sometimes – e.g. at so called coils - this requires changing the cutting
direction from the front towards the nape. For longer hair, use the accessory comb to lift hair
on the crown of the head. Trim the amount of hair lifted above the comb or lift hair with two fingers and cut to the length intended.
Whilst clipping, comb out shaved hair from time to time and check for unevenness; correct, if necessary. Fifth step - last phase of hair trimming
At the end of the hair-cut, use the hair clipper without the comb attachment in order to trim any hairs remaining on the bottom of the neck, at its side and around the ears.
To do this, set the three-way switch of the device into its upper (adjustment) position.
In order to achieve a straight trim of a side curl, use the hair clippers in vertical direction, with the cutting blades upward.
Page 19
EN
HCLR-1400
19
Apply the hair trimmer gently to the contours of the hair so as to touch the skin surface with the point of the blades and make downward movements with the trimmer. By doing this, you can achieve contours as if you’d used a razor.
Beard trimming guide
• To trim beards, set the three-way switch of the device to its lower (clipping) position.
• Set the required clipping length at the comb attachment, as described above. Beards are recommended to be trimmed longer at first in smaller amounts, to allow for corrections.
• When beard clipping has been completed, remove the comb attachment and set the three-way switch of the device into its upper (adjustment) position. With this setting you can improve the beard contour.
MAINTENANCE AND CLEANING
Warning! Before cleaning and maintenance, the device must be switched off. Do not clean or carry out maintenance whilst the device is charging. Always unplug the power cable first from the wall socket then from the device.
Page 20
HCLR-1400
20
• In order to avoid an electric shock, never immerse the
appliance, the cord or the plug in water or any other liquid.
• Never remove the cover of the appliance.
• After use, pull down comb attachment from the appliance and,
using the small brush, clean hairs carefully from between the upper and lower blades.
• Clean the outside cover of the appliance with a damp, soft,
lint-free cloth and then wipe the cleaned surfaces with a dry lint-free cloth. Take care not to allow any moisture inside the cover. Let the appliance dry completely before re-using or storing it.
• When cleaning the appliance, never use solvent (acetone,
benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect.
• In order to preserve hair cutting performance and to maintain
the long life of your appliance, it is important to regularly oil the hair cutting unit.
• If over a period of time, despite regular cleaning and oiling, the
cutting power decreases, the hair cutting unit can be replaced. However, the hair cutting unit is subject to wear and tear, for
Page 21
EN
HCLR-1400
21
which no manufacturer’s guarantee exists.
• After cleaning, wait until the device and all of its accessories have completely dried out, then store in a dry, dust and frost free area.
QUALITY CERTIFICATION
It is hereby certified that the battery operated hair clipper type dyras HCLR-1400 conforms to the technical specification described below:
Type: HCLR-1400 Description: Battery operated hair clipper Rated voltage for
battery operation: DC 1.2 V from single incorporated
battery cell
Noise emission: L
WA
= 67 dB
Rated voltage for battery charging: AC 230 V ~ 50 Hz 2 W
Class of protection: Class II Manufacturer: The Global Electric Factory, Inc. USA
We are continuously developing our products to keep them up-to-date, which means the technical data of our appliances may change without any prior notice. Errors and omissions excepted.
Page 22
HCLR-1400
22
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC USA All rights - including distribution by film, radio or television,
translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
THE SYMBOL CE
This appliance meets the requirements for safety and electromagnetic compatibility (EMC). The relevant ‘CE’ mark can be found on the nameplate, on the packing box and in the instruction manual.
Page 23
EN
HCLR-1400
23
Dear Customer,
Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities.
You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages:
• You’ll receive the latest information, news and recommendations about your new product, either by email or by post.
• We will inform you about any changes to our service network and the availability of accessories and spare parts.
• We’ll let you know if any new parts or accessories are available to improve your product (and, for electronic equipment, if a software/firmware upgrade is available to enhance its functions).
• You’ll be the first to hear about any innovative, new products we release.
Page 24
HCLR-1400
24
Instrukcja obsługi maszynki do strzyżenia włosów HCLR-1400, z baterią
KOMENTARZ
Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją ponownie wyjąć i odświeżyć sobie wiadomości użytkowania, a przez to kiedykolwiek mieć możliwość stosowania wszystkich funkcji aparatu i czerpać z tego radość. Jeżeli z powodu nieprzestrzegania zawartych w instrukcji przepisów nastąpi ewentualne uszkodzenie aparatu, to w tym przypadku producent nie podejmuje odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody. O ile nastąpiłoby ewentualne zepsucie się produktu w trakcie zgodnego z instrukcją użytkowania, prosimy żeby naprawiać go tylko w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE INFORMACJE BEZPIECZEŃSTWA
W trakcie używania aparatu należy koniecznie przestrzegać poniżej wymienionych środków bezpieczeństwa. Prosimy o uważne przeczytanie wszystkich opisanych wskazówek.
Page 25
PL
HCLR-1400
25
Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
• Elektrycznej maszynki do włosów należy używać jedynie w opisanych tutaj celach strzyżenia włosów. Urządzenie wykonane jest wyłącznie do użytku domowego; jego odmienne używanie, komercjalne (np. fryzjerstwo) jest niedozwolone!
• Maszynki można używać wyłącznie do strzyżenia włosów ludzkich.
• Nigdy nie należy używać urządzenia na zewnątrz budynków.
Uwaga! Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci bez nadzoru. Kiedy urządzenie jest podłączone, nie odkładać i nie pozostawiać bez nadzoru, ponieważ ruch wibracyjny może spowodować jego poruszanie się. Jeśli przestajemy używać urządzenia - nawet na krótki okres - należy je wyłączyć i pozostawić na stabilnej,
PL
Page 26
HCLR-1400
26
płaskiej powierzchni, gdzie nie spadnie i nie dosięgną go dzieci.
• This device is not supposed to be used by physically
or mentally handicapped people, or persons without experience or knowledge (including children, as well), unless such a person supervises or guides their use of the device, who is at the same time responsible for their safety. As for children, supervision is recommended to make sure that they do not play with the device. This device is not supposed to be used by children under the age of 14, not even with supervision!
• Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się aparatem. Dzieci poniżej 14 lat nie mogą używać produktu nawet pod nadzorem!
Page 27
PL
HCLR-1400
27
• Nigdy nie używać żadnego urządzenia ani akcesoriów, niedostarczanych przez producenta ani niezalecanych do wykorzystania z urządzeniem. Użycie takich urządzeń może prowadzić do wypadków bądź nieregularnej pracy.
• Ażeby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym, nigdy nie należy zanurzać aparatu w wodzie lub innym płynie. Nigdy nie należy dotykać aparatu wilgotną ręką. Zasilacz sieciowy wolno przyłączać do gniazdka ściennego i stamtąd wyciągać tylko suchą ręką. Gniazdko ścienne też powinno być suche. O ile z jakiegoś powodu wewnątrz oprawy aparatu dostałaby się wilgoć, to należy natychmiast zakończyć użytkowanie i oddać aparat specjaliście do kontroli lub naprawy.
• Nigdy nie odłączać urządzenia z gniazdka sieciowego lub przedłużacza poprzez pociąganie kabla, zawsze trzymać za samą wtyczkę.
• Nie używać urządzenia w łazience ani pod prysznicem.
• Maszynkę można stosować wyłącznie do suchych włosów.
• Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilania zarówno od gniazdka ściennego jak i gniazdka urządzenia.
Page 28
HCLR-1400
28
Podczas odłączania najpierw odłączyć kabel zasilania od gniazda ściennego, a następnie od gniazda urządzenia. Podczas podłączania najpierw włożyć kabel zasilający do gniazda, a następnie do gniazda ściennego.
• Sprawdzić, czy urządzenie stoi pewnie i nie spadnie do
pełnego wody pojemnika. Jeśli urządzenie wpadło do jakiegokolwiek płynu (lub jeśli wilgoć przeniknęła jego pokrywkę) podczas ładowania baterii, nie dotykać go w żadnym wypadku. Odłączyć najpierw urządzenie od sieci, następnie wyjąć z płynu i zapewnić kontrolę lub naprawę ze strony przedstawiciela autoryzowanego serwisu.
• Nie ładować ani nie używać urządzenia przy wybuchowych
i łatwopalnych gazach, oparach, rozpylaczach lub substancjach płynnych.
• Nigdy nie przeprowadzać kabla przez ostre krawędzie lub w
pobliżu gorących powierzchni. Jeśli kabel zasilania ulegnie uszkodzeniu, należy go wymienić na nowy sprzedawany przez autoryzowane centrum serwisowe. Nigdy nie podłączać urządzenia do gniazda ściennego przy pomocy uszkodzonego kabla.
Page 29
PL
HCLR-1400
29
• Nigdy nie owijać kabla zasilania wokół pokrywy urządzenia celem składowania, jako że może ono uszkodzić kabel lub jego izolację.
• Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem. Należy szczególnie uważać na rozmieszczenia przedłużacza kabla, tak żeby nie powstało niebezpieczeństwo potknięcia.
• Nie należy umieszczać aparatu w pobliżu gorących przedmiotów (np. kuchenka elektryczna lub gazowa, grzejnik, itd.), lub na ciepłą powierzchnię, oraz na takie miejsce, skąd może się stoczyć, spaść lub skąd można go strącić, zrzucić przypadkowym ruchem.
• Należy unikać używania aparatu w takim miejscu, gdzie byłby on wystawiony na zbyt wysoką lub niską temperaturę, rdzewienie lub wibracje. Nie należy używać aparatu w wilgotnym i zaparowanym miejscu. Aparat powinien być eksploatowany i składowany w zakresie temperatur pomiędzy+5 i +40° C.
• Nie należy używać maszynki z uszkodzoną lub nadłamaną nasadką grzebieniową lub w tym przypadku, jeżeli zęby
Page 30
HCLR-1400
30
stałego i ruchomego noża są złamane lub uszkodzone. Nadłamane i uszkodzone nasadki grzebieniowe lub noże mogą spowodować wypadek.
• Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie
stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania.
• Nigdy nie zdejmować pokrywy urządzenia.
• Użytkownik może sam dokonać czyszczenia noży i ich
smarowania olejem, ale do jakiegokolwiek innego rodzaju naprawy i konserwacji upoważnieni są jedynie wyszkoleni fachowcy serwisu specjalistycznego.
• Nigdy nie pozostawiać maszynki bez nadzoru podczas
ładowania baterii. Jeśli naprawdę muszą Państwo wyjść, odłączyć kabel zasilający od sieci.
• Kiedy ładujemy urządzenie, sprawdzić, czy kabel zasilania
nie zawadzi i nie przewróci się. Ułożyć urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni, gdzie nie można go przewrócić.
• Urządzenie można ładować tylko za pomocą kabla
zasilającego znajdującego się w opakowaniu. Aby uniknąć
Page 31
PL
HCLR-1400
31
wypadków lub uszkodzeń urządzenia, nie używać kabla
zasilania w żadnych innym celu.
• Urządzenia nie można używać podczas ładowania. Przed użyciem najpierw odłączyć kabel zasilania od gniazda ściennego, a następnie od urządzenia.
• Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń wynikających ze złamania się lub pęknięcia poszczególnych części składowych aparatu.
Prosimy utrzymać środowisko w czystości! Urządzenia nie wolno wyrzucać z odpadami komunalnymi, jako że może ono zanieczyszczać środowisko i poważnie zaszkodzić ludzkiemu zdrowiu. Prosimy zanieść urządzenie razem z kablem zasilania pod koniec jego użytkowania do lokalnego centrum utylizacji odpadów, które w sposób przyjazny środowisku utylizuje lub poddaje recyklingowi produkty elektryczne.
Page 32
HCLR-1400
32
Informujemy, że producent i handlowiec mają obowiązek bezpłatnego przyjęcia towaru z powrotem.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi.
NARZĄDY OBSŁUGI I CZĘŚCI SKŁADOWE
1. Zdejmowane urządzenie do strzyżenia
2. Trójkierunkowy przełącznik (strzyżenie/wył (ładowanie)/regulacja)
3. Przycisk mocowania końcówki grzebienia
4. Wskaźnik świetlny (CHARGE)
5. Gniazdko kabla zasilania
6. Kabel zasilania
Akcesoria: a) Nasadki do strzyżenia regulowane w 6 stopniach
na długość włosów od 6 do 17 mm
b) Grzebień c) Nożyczki d) Pędzelek do czyszczenia e) Pojemnik z olejem
(opcjonalnie, niepokazany na rysunku)
Page 33
PL
HCLR-1400
33
ZASILANIE APARATU
Aparat można przyłączyć jedynie do sieci elektrycznej 230 V~, 50 Hz. Należy się zawsze upewnić czy napięcie sieciowe na miejscu używania zgadza się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej aparatu. Podczas podłączania najpierw włożyć kabel zasilający do gniazda urządzenia, a następnie do gniazda ściennego.
Ładowanie baterii urządzenia
• Urządzenie jest zasilane bateryjnie. Komórki baterii nie można wyjąć, nawet w celach ładowania. Urządzenie posiada funkcje ładowania baterii elektrycznej. Aby zapewnić pewną dostępność komórki baterii, przeprowadzić należy operację “formatowania” przed pierwszym użyciem urządzenia:
• Komórka baterii nowego urządzenia jest częściowo i wstępnie naładowana. Najpierw należy włączyć przełącznik, aby do końca rozładować baterię. Aby to zrobić należy docisnąć 3-kierunkowy przełącznik do dołu do pozycji strzyżenia (CUT) Podtrzymywać urządzenie w działaniu aż silnik zatrzyma się i następnie przywrócić przełącznik do pozycji centralnej
Page 34
HCLR-1400
34
• Następnie, natychmiast podłączyć kabel zasilania najpierw
do gniazda urządzenia, a potem do gniazda sieciowego i ładować baterię przez 20 godzin. Podczas ładowania wskaźnik świetlny pozostaje włączony.
• Po doładowaniu urządzenia, powtórzyć procedurę
formatowania, tj. pełny cykl rozładowania i doładowania przez 20 godzin dwukrotnie.
• Po zakończeniu procesu formatowania, ładować przez 16-20
godzin. Nie jest potrzebne pełne rozładowanie urządzenia podczas użytkowania lub pozostawianie go podczas ładowania na ponad 20 godzin. Nie ładować dłużej niż 24 godziny, ponieważ może to uszkodzić urządzenie.
Podczas procesu ładowania urządzenia nie wolno używać celem strzyżenia włosów. Przed użyciem najpierw odłączyć kabel zasilania od gniazda ściennego, a następnie od urządzenia.
STOSOWANIE APARATU Czynności przed rozpoczęciem używania
• Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania.
• Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz
akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone.
Page 35
PL
HCLR-1400
35
Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia
wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia, sprawdzić czy zostało do końca sformatowane i naładowane jak opisano w rozdziale “Zasilanie urządzenia”.
Smarowanie i oliwienie noży tnących
• Aby utrzymać maszynkę do strzyżenia włosów w dobrym stanie i cieszyć się jej efektywnością oraz wynikami przez dłuższy czas, należy naoliwić ostrza po użyciu, jak opisano poniżej:
1. Docisnąć przycisk blokujący nasadkę grzebieniową do pozycji otwarcia (UNLOCK), następnie wyjąć nasadkę grzebieniową z urządzenia. Potem wyjąć ostrze poprzez podtrzymanie jego radełkowanej strony kciukiem i wepchnięcie krawędzi na zewnątrz za pomocą kciuka, jak pokazano na rysunku.
2. Poprzez delikatne naciśnięcie białej, plastikowej podpórki oraz przesunięcie wewnętrznego ostrza w samej jednostce ostrza w kierunku strzałki, można delikatnie otworzyć profile ostrza. Wlać 1-2 kropelki
Page 36
HCLR-1400
36
oleju między profilami. Korzystać wyłącznie z oleju dostarczonego w pojemniku na olej, a jeśli nie, to z oleju narzędziowego, bez kwasu.
Nie używać olejków do włosów, smaru maszynowego ani rozpuszczalnika celem naoliwienia ostrza. Rozpuszczalniki usuwają i wymywają cienką warstwę oleju z ostrzy, co szkodzi funkcjonowaniu i zwiększa zużycie. Podczas czyszczenia ostrzy, należy zachować szczególną ostrożność, aby nie uszkodzić mechanizmu napędowego ostrzy, nasza gwarancja nie obejmuje szkód powstałych podczas operacji czyszczenia.
3. Założyć z powrotem ostrze na urządzenie. Plastikowy bolec na dolnej części urządzenia włożyć do rowka pojemnika na ostrze z góry, następnie wsunąć ostrze i zatrzasnąć je z tyłu w rowek.
Information about lubricating oil:
- Informacje w związku z olejem smarowym:
- olej smarowy jest pochodną oleju mineralnego, który należy stosować wyłącznie do smarowania odpowiednich części maszynki,
- połknięcie może spowodowań zatrucie,
- należy go trzymać z dala przed dziećmi,
Page 37
PL
HCLR-1400
37
- trzeba uważać, żeby się nie dostał na skórę, bo może spowodować objawy alergii,
- jeżeli dostanie się do oczu, jamy ustnej należy zasięgnąć pilnej porady lekarza,
Instrukcja strzyżenia włosów
Czynności przed rozpoczęciem strzyżenia włosów
1. Załadować wbudowaną baterię, jak opisano w rozdziale “Zasilanie urządzenia”.
2. Przed przystąpieniem do strzyżenia, należy odłączyć kabel najpierw od gniazdka ściennego, następnie od urządzenia.
3. Sprawdzić maszynkę do strzyżenia włosów i upewnić się, że pomiędzy zębami noży nie ma większej ilości oleju. Włączyć na krótko maszynkę i sprawdzić, czy pracuje gładko i równomiernie. Wytrzeć nadmiar oleju wyciekającego pomiędzy nożami. Czynności te należy wykonać przed każdym użyciem.
4. Usadowić osobę, której włosy strzyżemy tak, żeby jej głowa była w przybliżeniu na wysokości naszych oczu. Ułatwia to obsługę maszynki i daje dobrą widoczność czynności wykonywanego strzyżenia.
5. Włosy przed rozpoczęciem strzyżenia muszą być suche.
Page 38
HCLR-1400
38
6. Przed rozpoczęciem strzyżenia zawsze należy włosy uczesać
tak, żeby były pozbawione węzłów i miały naturalne ułożenie.
7. Wokół szyi i na ramionach osoby, której włosy strzyżemy
rozłożyć chusteczkę.
Uwaga! Włosy należy strzyc spokojnie i w wolnym tempie. Równocześnie należy strzyc tylko małą ilość włosów; zawsze można później uzupełnić strzyżenie, jeżeli będzie to potrzebne. Podczas pracy należy systematycznie czesać włosy w takim
stylu, na jaki mają być ostrzyżone. Czynności przed rozpoczęciem strzyżenia włosów Strzyżenie włosów wymaga wprawy, dlatego lepiej, jeżeli przy
pierwszych kilku okazjach strzyżemy włosy na większą długość dopóty, dopóki nie przyzwyczaimy się do tego, jak ustawienia poszczególnych nakładek grzebieniowych wpływają na długość strzyżonych włosów.
Stosowanie nasadki grzebieniowej należącej do akcesoriów
• Przy nałożeniu nasadki grzebieniowej należy sprawdzić, czy
przycisk blokujący nasadkę grzebieniową (część 3) znajduje się w pozycji otwarcia (UNLOCK).
Page 39
PL
HCLR-1400
39
• Wcisnąć obie wystające boki nasadki grzebieniowej w szyny po obu stronach urządzenia, tak aby strona grzebienia była odwrócona w kierunku części tylnej (mocowanie strony przycisku nasadki grzebieniowej) urządzenia, następnie dosunąć ją do wymaganego ustawienia strzyżenia.
• Po nastawieniu przesunąć przycisk blokujący nasadkę grzebieniową do pozycji zamknięcia (LOCK)!
• Podczas zdejmowania nasadki grzebieniowej docisnąć przycisk blokujący należy przełączyć do pozycji otwarcia (UNLOCK), następnie zdjąć nasadkę grzebieniową z ostrzy urządzenia.
• Przy prostym strzyżeniu należy pozwolić na to, żeby sama nasadka grzebieniowa wycinała sobie drogę przez włosy. Nie wymuszać strzyżenia przepychaniem maszynki przez włosy.
• Pamiętać o ciągłym usuwaniu ostrzyżonych włosów.
Krok pierwszy – strzyżenie włosów na karku Ustawić nasadkę grzebieniową w pozycji zapewniającej
wymaganą długość strzyżenia. Pomiędzy poszczególnymi etapami możliwe jest ponowne regulowanie długości strzyżenia, kiedy urządzenie jest już wyłączone.
Page 40
HCLR-1400
40
Ustawić trójkierunkowy przycisk urządzenia w pozycji dolnej (strzyżenie).
Trzymając krawędź noży tnących maszynki do góry skierować ją na włosy na karku i rozpocząć strzyżenie. Strzyżenie rozpocząć na środku karku poruszając maszynkę od podstawy szyi w górę.
Trzymać maszynkę do strzyżenia wygodnie w ręku, łagodnie dociskając ją do głowy tak, żeby zęby nasadki grzebieniowej były skierowane do góry.
Powoli i stopniowo unosić maszynkę do strzyżenia w górę tak, żeby uzębienie nasadki grzebieniowej oddalając się w górę od karku poruszało się na zewnątrz poprzez włosy. Poruszać maszynkę do strzyżenia tak, żeby na raz tylko mała ilość włosów była strzyżona.
Stopniowo podnosić na zewnątrz noże tnące maszynki, oddalając się od linii łuków karku.
Kontynuować strzyżenie owłosienia karku od dolnej części szyi w górę do wysokości uszów.
Continue to trim the hair on the nape of the neck upwards from the lower part of the neck to the ears.
Page 41
PL
HCLR-1400
41
Drugi krok – strzyżenie tylnej części głowy
Zmienić ustawienia końcówki grzebienia, kiedy urządzenie zostało wyłączone, o ile jest to konieczne, następnie ostrzyc na linii karku oraz w tylnej części głowy.
Trzeci krok – strzyżenie włosów z boku głowy
W razie potrzeby po wyłączeniu urządzenia zmienić ustawienia nasadki grzebieniowej, a następnie przystąpić do strzyżenie włosów na bokach, np. przy pejsa.
Czwarty krok – strzyżenie włosów na czubku głowy
Włosy na czubku głowy należy strzyc zaczynając od karku w kierunku czoła, tak aby strzyc w kierunku przeciwnym do wzrostu włosa. Czasami – np. przy tzw. puklach - wymaga to zmiany kierunku strzyżenia od czoła w kierunku karku.
W przypadku dłuższych włosów należy używać załączonego grzebienia i unosić nim kosmyki włosów na czubku głowy. Strzyc maszynką uniesione włosy ponad grzebieniem lub ująć je dwoma palcami i strzyc na pożądaną długość.
Page 42
HCLR-1400
42
Strzyżenie włosów na czubku głowy należy zawsze zaczynać od karku. Podczas strzyżenia ścięte włosy wyczesać i sprawdzać je pod kątem nierówności, korygować w razie potrzeb. Piąty krok – ostatnia faza przystrzygania włosów
Na koniec przygotowywania fryzury należy używać maszynki do strzyżenia bez nasadki grzebieniowej w tym celu, żeby pozostałe włoski ostrzyc u podstawy szyi i po bokach lub wokół uszów.
Aby to zrobić, ustawić trójkierunkowy przycisk urządzenia w pozycji górnej (regulacja).
Ażeby uzyskać o prostą linię strzyżenia na części pejsów, należy obrócić maszynkę do strzyżenia w kierunku pionowym, nożami tnącymi w dół. Przyłożyć delikatnie maszynkę do konturu włosów tak, żeby czubek noży tnących dotknął powierzchnię skóry i ruchami skierowanymi w dół dokonać strzyżenia maszynką. W ten sposób można uzyskać taki kontur, jakbyśmy golili brzytwą włosy w tej części.
Poradnik strzyżenia brody
• Aby ostrzyc brodę, ustawić trójkierunkowy przycisk
urządzenia w pozycji dolnej (strzyżenie).
Page 43
PL
HCLR-1400
43
• Ustawić wymaganą długość strzyżenia na nasadce grzebieniowej, jak opisano powyżej. Zaleca się strzyżenie brody na początku dłużej w niewielkich ilościach, aby umożliwić korekty.
• Po zakończeniu strzyżenia brody, zdjąć nasadkę grzebieniową i ustawić trójkierunkowy przycisk urządzenia w pozycji górnej (regulacja). Przy tym ustawieniu można poprawić zarys brody.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE APARATU
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem i konserwacją, urządzenie należy wyłączyć. Nie czyścić ani nie przenosić urządzenia podczas ładowania. Przed użyciem najpierw odłączyć kabel zasilania od gniazda ściennego, a następnie od urządzenia.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nigdy nie zanurzać urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani innej cieczy.
• Nigdy nie zdejmować pokrywy urządzenia.
• Po każdym strzyżeniu należy zdjąć z maszynki nasadkę grzebieniową i przy pomocy szczoteczki czyszczącej starannie usunąć resztki włosów spomiędzy noży tnących dolnego i górnego.
Page 44
HCLR-1400
44
• Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać
lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
• Podczas czyszczenia nie wolno używać rozpuszczalników
(aceton, benzol, benzyna, alkohol, itp.) ponieważ mogą one rozpuszczać materiał obudowy lub wewnętrzne części urządzenia, kiedy się tam dostaną. Nie używać środków czyszczących, dających efekt szorstkości lub zgrzytania.
• W celu zapewnienia dobrej skuteczności strzyżenia
oraz tego, żeby maszynka do strzyżenia miała długą żywotność, ważne jest, żeby jednostkę noży tnących włosy systematycznie oliwić.
• Jeżeli po dłuższym okresie używania, pomimo
systematycznego czyszczenia i oliwienia wydajność strzyżenia zmaleje, to jednostkę noży tnących włosy należy wymienić. Jednostka noży tnących zaliczana jest do części zużywających się, dlatego nie obejmuje ich odpowiedzialność gwarancyjna producenta.
Page 45
PL
HCLR-1400
45
• Po czyszczeniu poczekać na wysuszenie urządzenia oraz wszystkich jego części, następnie złożyć je w suchym miejscu, wolnym od kurzu i mrozu.
ŚWIADECTWO JAKOŚCI
Niniejszym potwierdzamy, że maszynka do strzyżenia włosów z baterią typu dyras HCLR-1400 jest zgodna z opisaną poniżej specyfikacją techniczną:
Typ: HCLR-1400 Opis: Maszynka do włosów z baterią Napięcie znamionowe podczas pracy baterii: DC 1.2 V, pojedynczej wbudowanej
komórki baterii
Emisja hałasu: L
WA
= 67 dB Napięcie znamionowe podczas ładowania baterii: AC 230 V ~ 50 Hz 2 W Klasa ochrony: Klasa II Producent: The Global Electric Factory, Inc. USA
Nasze produkty rozwijamy systematycznie, żeby były coraz nowocześniejsze, dlatego też dane techniczne aparatu mogą zostać zmienione bez uprzedniego zawiadomienia. Zastrzegamy sobie prawo do błędów drukarskich i pomyłek.
Page 46
HCLR-1400
46
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC USA Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania
radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne.
SYMBOL A CE
Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom. Wskazujące na to oznaczenie „CE” znajduje się na tabliczce znamionowej aparatu, pudle opakowania i w instrukcji obsługi.
Page 47
PL
HCLR-1400
47
Drogi Kliencie, Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras.
com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności.
Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści:
• Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i zalecenia o naszym nowym produkcie pocztą elektroniczną lub tradycyjną.
• Poinformujemy Państwa o zmianach w naszej sieci usług oraz dostępności akcesoriów czy części wymiennych.
• Poinformujemy Państwa, jeśli jakiekolwiek nowe części lub akcesoria będą dostępne w celu udoskonalenia produktu (np. sprzęt elektroniczny, czy dostępne są aktualizacje oprogramowania/programów firmowych, co poprawia funkcjonowanie).
• Będą Państwo pierwszymi, którzy dowiedzą się o wszelkich innowacjach, nowych produktach wypuszczanych na rynek.
Page 48
HCLR-1400
48
Návod k používání akumulátorového střihacího strojku na vlasy dyras HCLR-1400
POZNÁMKA
Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě jakékoliv pochybnosti - mohli znovu přestudovat a občerstvit si v něm obsažené informace. Tím můžete vždy využít všechny služby tohoto přístroje, který Vám může přinést mnoho radosti. Výrobce nezodpovídá za škody v případě, že dojde k poruše výrobku v důsledku nedodržení předpisů obsažených v návodě. Pokud by došlo k poruše výrobku při účelovém používání přístroje, prosíme, abyste opravu realizovali pouze v autorizovaném odborném servise!
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Při používání přístroje je nutné dodržovat níže uvedené bezpečnostní opatření. Všechny níže uvedené instrukce si starostlivě přečtěte!
Samozřejmě není možné, aby se vytvořili bezpečnostní předpisy pro všechny situace, které se můžou vyskytnout, a právě proto Vás žádáme, abyste v kvůli zabezpečení podmínek bezpečné provázky přístroje vykonali všechny bezpečnostní
Page 49
HCLR-1400
49
opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností.
• Elektrický střihací strojek na vlasy používejte pouze ke zde uvedeným účelům. Je konstruován výhradně pro použití ve vniřním prostředí domácnosti. Jiné použití podnikatelského charakteru (kadeřnictví) není dovoleno!
• Přístroj lze použít pouze ke stříhání lidí.
• Přístroj nikdy nepoužívejte ve venkovních prostorách.
Pozor! Nikdy nenechávejte přístroj bez dohledu, když je připojen k elektrické síti. Zapnutý přístroj nepokládejte a nenechávejte bez dohledu, protože vibrační pohyb může zapříčinit jeho pád. Přestanete-li přístroj používat - i na pouhý okamžik - vypněte jej a odložte na stabilní, rovný povrch mimo dosah dětí, odkud nemůže spadnout.
• Tento přístroj není určen osobám se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi a pro provozování osobami nezkušenými nebo neseznámenými (včetně dětí) s výjimkou situací když je informuje a současně dozoruje osoba odpovědná za jejich bezpečnost. V případě
CZ
Page 50
HCLR-1400
50
dětí se dozor doporučuje aby si s přístrojem nehrály. Děti ve věku do 14 let nesmějí výrobek používat ani pod dozorem!
• Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce
s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci.
• Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem,
přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové zásuvky a vytáhnout z ní jen suchýma rukama; aj stěnová zásuvka má být suchá. Pokud by se z jakéhokoliv důvodu dostala vlhkost pod kryt strojku, je třeba okamžitě ukončit používání a strojek vzít k odborníkovi na kontrolu nebo opravu.
• Nikdy neodpojujte přístroj od elektrické sítě taháním za
kabel, vždy uchopte zástrčku samotnou.
• Přístroj nepoužívejte v koupelně nebo ve sprše.
• Strojek používejte jenom na suché vlasy.
• Před čištěním přístroj vypněte a odpojte síťový kabel ze
síťové zásuvky a ze zásuvky přístroje.
Page 51
CZ
HCLR-1400
51
Při odpojování nejdříve odpojte síťový kabel ze síťové zásuvky a potom ze zásuvky přístroje. Při připojování zapojte nejdříve síťový kabel do zásuvky přístroje a potom do síťové zásuvky.
• Zajistěte, aby přístroj nemohl sklouznout nebo abyste jej neupustili do umyvadla nebo nádoby, naplněné vodou. Spadne-li vám přístroj do jakékoli tekutiny (nebo se vlhkost dostane dovnitř pouzdra) během dobíjení nabíjecí baterie, za žádných okolností se jej nedotýkejte. Nejdříve přístroj odpojte ze sítě, potom jej vytáhněte z tekutiny a nechte jej zkontrolovat nebo opravit v odborném servisu.
• Nenabíjejte ani nepoužívejte přístroj v prostředí výbušných a hořlavých plynů, výparů, aerosolů nebo tekutin.
• Nikdy neveďte kabel podél ostrých hran nebo blízko horkých povrchů. Poškodí-li se síťový kabel, musí být nahrazen novým, zakoupeným v odborném prodeji. Nikdy nepřipojujte přístroj do síťové zásuvky s poškozeným kabelem.
• Nikdy nenavíjejte síťový kabel okolo pouzdra přístroje, protože by se mohla nalomit nebo poškodit jeho izolace.
• Je zakázané prodloužit, předělat síťový kabel strojku! Pokud je vlastní kabel strojku krátký, kabel je prodlužitelný jen
Page 52
HCLR-1400
52
za pomoci normované prodlužovací šňůry zakoupené v obchodě. Při umístnění prodlužovacího kabelu je potřebné zvlášť dbát na to, aby se o něj někdo nezakopl.
• Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např.
elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout.
• Strojek nepoužívejte na takovém místě, kde by byl vystavený
příliš vysoké nebo příliš nízké teplotě, vibracím anebo otřesům. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo sparném prostředí. Strojek se používá, resp. skladuje při teplotě od +5°C do +40°C.
• Přístroj nepoužívejte s poškozenými nebo ulámanými zuby
hřebenového nástavce či poškozenými popř. ulomenými zuby pevného nebo pohyblivého nože střihací lišty. Takto poškozené nástavce nebo lišty mohou způsobit úraz.
• Pokud je Váš strojek poškozený, při používaní zjistíte
poruchu /abnormalitu/, okamžitě ukončete používání strojku a vezměte ho do autorizovaného odborného servisu na kontrolu, opravu anebo pro nastavení.
• Nikdy neodjímejte kryt zařízení.
Page 53
CZ
HCLR-1400
53
• Uživatel může sám přístroj vyčistit a namazat, ale jakékoliv opravy a údržbu je oprávněn provádět pouze školený odborník autorizovaného servisu.
• Během dobíjení nabíjecí baterie (akumulátoru) nikdy nenechávejte střihací strojek bez dohledu. Potřebujete-li odejít, odpojte síťový kabel ze síťové zásuvky.
• Dobíjíte-li přístroj, zajistěte, aby síťový kabel nepřekážel a nebylo možné jej vytrhnout. Položte přístroj na stabilní, rovný povrch, ze kterého nemůže spadnout.
• Přístroj smí být dobíjen pouze prostřednictvím síťového kabelu, se kterým byl dodán. Abyste předešli úrazům nebo poškození přístroje, nepoužívejte tento síťový kabel k jinému účelu.
• Během dobíjení nesmí být přístroj v provozu. Před jeho použitím nejdříve ukončete nabíjení odpojením síťového kabelu ze síťové zásuvky a teprve potom i z přístroje.
• Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů uvedených v návodě na použití, tak i za poškození, které jsou důsledkem standardního opotřebení součástek.
Page 54
HCLR-1400
54
Okrem uvedených, výrobce nezodpovídá za škody vyplývající
ze zlomení, prasknutí jednotlivých dílčích jednotek, součástek strojku.
Dbejte na čisté životní prostředí! Přístroj nesmí být vyhozen s ostatním domovním opadem, protože může vážně ohrožovat živočichy a lidské zdraví. Výrobek, který dosloužil, včetně síťového kabelu odevzdejte do místa, určeného na sběr elekterických spotřebičů k jejich ekologické likvidaci nebo recyklaci.
Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar.
Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití!
OVLÁDACÍ JEDNOTKY A DÍLČÍ JEDNOTKY
1. Odnímatelná střihací jednotka
2. Trojpolohový přepínač (stříhání/vypnuto (dobíjení)/nastavení)
3. Tlačítko pro upevnění hřebenového nástavce
4. Kontrolka dobíjení
5. Zásuvka pro síťový kabel
6. Síťový kabel
Page 55
CZ
HCLR-1400
55
Příslušenství: a) Střihací nástavec nastavitelný v 6 stupních pro
délky sestřihu od 6 mm do 17 mm b) Hřeben c) Nůžky d) Čisticí kartáček e) Olejnička (volitelná, není vyobrazena)
NAPÁJENÍ STROJKU
Přístroj je připojitelný jenom k elektrické síti s parametry 230 V~ a 50 Hz. Vždy se přesvědčte o tom, že síťové napětí v místě používání se shoduje s hodnotou uvedenou v údajové tabulce strojku.
Při připojování pro nabíjení nejdříve připojte síťový kabel do zásuvky přístroje a teprve potom do síťové zásuvky.
Dobíjení nabíjecí baterie přístroje
• Přístroj je napájen z baterie (akumulátoru). Akumulátorový článek nelze vyjmout, a to ani za účelem dobití. Přístroj je vybaven elektronicky řízeným dobíjením baterie. Abyste zajistili plné využití její kapacity, musíte před prvním použitím přístroje provést operaci “formování”:
Page 56
HCLR-1400
56
• Baterie je s novým přístrojem dodávána v částečně před-
nabitém stavu. Nejdříve zapněte přístroj a provozem baterii úplně vybijte. To provedete tak, že posunete trojpolohový přepínač směrem dolů, do střihací polohy (CUT). Ponechte přístroj zapnutý, dokud se motor nezastaví. Potom vraťte přepínač do střední polohy
• Potom hned připojte síťový kabel (6) nejdříve do zásuvky
(5) přístroje a následně do síťové zásuvky a nabíjejte baterii po dobu 20 hodin. Během nabíjení bude svítit kontrolka dobíjení (4).
• Po dobití přístroje dvakrát zopakujte proceduru formování,
tj. úplně baterii vybijte a potom opakovaně dobíjejte po dobu 20 hod.
• Po provedení formování baterii dobíjejte už jen 16-20 hodin.
Je zbytečné, abyste nechávali přístroj plně vybíjet během použití nebo jej dobíjeli po dobu delší než 20 hodin. Baterii nedobíjejte po dobu delší než 24 hodin, protože by mohlo dojít ke zničení přístroje.
Během dobíjení nesmí být přístroj používán ke stříhání vlasů. Před použitím nejdříve odpojte síťový kabel ze síťové zásuvky, teprve z přístroje.
Page 57
CZ
HCLR-1400
57
POUŽITÍ PŘÍSTROJE Co udělat před použitím
• Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly.
• Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje.
• Před prvním použitím přístroje se ujistěte, zda baterie byla plně zformována a dobita tak, jak je popsáno v kapitole “Napájení přístroje”.
Mazání střihacích nožů olejem
• Pro zachování dobré funkce sřihacího strojku a udržení výkonu a výsledků po dlouhou dobu, musí být čepele střihací hlavy po několikerém použití namazány jednou-dvěmi kapkami oleje následujícím způsobem:
1. Zatlačte tlačítko pro uzamčení hřebenového nástavce do odemčené polohy (UNLOCK) a potom tento stáhněte z přístroje. Dále vyjměte střihací hlavu tak, že podepřete její vroubkovanou stranu ukazováčkem a palcem tlačíte za její okraj směrem ven tak, jak je znázorněno na obrázku.
Page 58
HCLR-1400
58
2. Jemným tlakem na bílý plastový díl pohonu ve směru šipky pootevřete vnitřní čepele. Kápněte mezi ně 1-2 kapky oleje. Používejte pouze olej z olejničky, dodané s přístrojem. Pokud tento olej nemáte, použijte olej na mazání přístrojů bez obsahu kyselin.
K mazání čepelí nepoužívejte vlasový olej, strojní olej, míchaný olej nebo rozpouštědlo. Rozpouštědla odstraňují a smývají tenký olejový film z čepelí, což sníží jejich výkon a urychlí opotřebení. Čistíte-li čepele, buďte mimořádně opatrní, abyste nepoškodili jejich hnací mechanismus. Naše záruka se nevztahuje na poškození, vzniklá při čištění.
3. Umístěte střihací hlavici zpět na strojek.
Srovnejte plastový čep náhonu ve spodní části s drážkou na zadní horní straně držáku nožů, zatlačte a zezadu zaklapněte hlavici do drážky.
Informace o mazacím oleji:
- mazací olej je derivátem minerálního oleje, určený výhradně k mazání choulostivých částí strojku na vlasy,
- jeho požití může přivodit otravu,
- udržujte jej mimo dosah dětí,
Page 59
CZ
HCLR-1400
59
- dbejte aby jste si tímto olejem nepotřísnili pokožku, může způsobit alergickou reakci,
- pokud se dostane do očí nebo úst, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Návod ke stříhání vlasů
Úkony před započetím stříhání vlasů
1. Dobijte vestavěnou baterii tak, jak je popsáno v kapitole
“Napájení přístroje”.
2. Předtím, než se pustíte do zastřihování vlasů, odpojte
přívodní elektrický kabel od stěnové zásuvky a od zásuvky přístroje.
3. Před každým použitím prohlédněte střihací strojek jestli není
příliš naolejován mezi zuby nožů. Krátce přístroj zapněte a zkontrolujte, zda běží stejnoměrně a hladce, po vypnutí pak přebytečný olej otřete.
4. Stříhanou osobu posaďte tak, aby její hlava byla přibližně ve
výšce vašich očí. To usnadní používání strojku a umožňuje lepší přehled o postupu stříhání.
5. Při stříhání musí být vlasy suché.
6. Před stříháním vždy vlasy přečešte aby měly přirozené
postavení a uvolnily se případné chuchvalce.
Page 60
HCLR-1400
60
7. Kolem šíje a přes ramena stříhané osoby položte plachetku Upozornění!
Vlasy stříhejte klidným, pomalým tempem. Najednou nabírejte jenom menší vrstvu vlasů, posléze můžete střih zopakovat, pokud to bude potřebné. V průběhu stříhání pravidelně přičísněte vlasy v požadovaném stylu úpravy.
Úkony při stříhání vlasů Stříhání vlasů vyžaduje určitou praxi, proto při prvních
pokusech nechávejte delší sestřih, pokud nezískáte patřičný přehled o možnostech, které skýtají různá nastavení a hřebenové nástavce.
Použití hřebenového nástavce
• Při vkládání hřebenového nástavce se ujistěte, zda je uzamykací tlačítko pro uzamčení přídavného hřebenu (3) v odemčené poloze (UNLOCK).
• Zatlačte obě vyčnívající strany nástavce do drážek po obou stranách přístroje tak, aby strana s hřebenem byla otočena směrem k zadní části (strana s upevňovacím tlačítkem) přístroje. Potom hřeben zatlačte do odpovídající polohy pro nastavení sestřihu.
• Dále posuňte tlačítko pro uzamčení hřebenu do uzamčené
Page 61
CZ
HCLR-1400
61
polohy (LOCK)!
• Při odnímání hřebenového nástavce zatlačte uzamykací tlačítko do odemčené polohy (UNLOCK) a potom sejměte hřeben ze střihací hlavice přístroje.
• Pro dosažení rovnoměrného střihu nechejte nástavec aby si volně prostříhával cestu, netlačte násilně strojek příliš dopředu.
• Nezapomínejte ostříhané vlasy pravidelně odstraňovat z hlavy.
Krok první - stříhání zátylku Nastavte hřebenový nástavec do polohy pro požadovanou
délku zastřižení vlasů. Mezi jednotlivými kroky lze opakovaně přenastavit požadovanou délku střihu, ale pouze v případě, že je přístroj vypnutý.
Nastavte trojcestný přepínač přístroje do jeho nejnižší (střižné) polohy.
Držte střihací strojek nožovou lištou směrem nahorů a začněte stříhat zátylkovou část hlavy na krku, v ose těla, směrem odspodu nahorů.
Střihací strojek držte v ruce volně, jemně tlačíc proti hlavě, stále zubama hřebenového nástavce směrem nahorů.
Page 62
HCLR-1400
62
Pomalým postupem veďte strojek se zuby nástavce směřujícími mírně od hlavy tak, abyste se záběrem postupně od zátylku vzdalovali. Najednou stříhejte jenom malou vrstvu vlasů.
Linii střihu veďte postupně se vzdalujíc nožovou lištou od oblouku zátylku.
Pokračujte stříháním zátylku dalšími pruhy vždy odspodu nahorů, do výšky uší.
Krok druhý- stříhání týlu, zadní strany hlavy
V případě potřeby změňte nastavení hřebenu. To můžete učinit jenom když je přístroj vypnut. Nyní můžete zastřihnout vlasy na zadní části hlavy nad zátylkem.
Krok třetí - boční stříhání vlasů spánkové části hlavy
Je-li přístroj vypnutý, změňte nastavení hřebenu a pokračujte ve stříhání licousů a vlasů na postranní části hlavy.
Krok čtvrtý - stříhání vlasů temene hlavy
Když stříháte vlasy na vrchní části hlavy, směrujte střihací hlavici od zátylku směrem dopředu tak, abyste stříhali proti směru růstu vlasů. Občas –
Page 63
CZ
HCLR-1400
63
například u tzv. vírů - je potřebné změnit směr střihu na opačný, od přední části směrem k zátylku.
Při stříhání delších vlasů temene si pomůžete použitím hřebene z příslušenství kterým nadzvednete vlasy a strojkem je sestříhnete nad úrovní hřebene. Můžete také pramen dlouhých vlasů uchopit mezi dva prsty a směrem nahoru přečnívající konce ustříhnout strojkem v potřebné délce. Vždy postupujte od týlu směrem k čelu.
Během stříhání občas vyčesávejte ostříhané vlasy, kontrolujte nerovnosti a pokud je to potřebné, sestřih opravte.
Krok pátý - konečná úprava účesu
Při konečných úpravách účesu používejte strojek ke dostříhávání přečnívajících vlasů vespod šíje a
kolem uší bez hřebenového nástavce To provedete tak, že nastavíte trojpolohový přepínač přístroje do horní polohy (úprava - adjustment).
Pro zarovnání konce kotlet (licousů) a kontur účesu na šíji otočte strojek do svislé polohy, nepohyblivou nožovou lištou směrem nahorů.
Jemně přiložte strojek ke kontuře vlasů tak, aby se zuby nožové
Page 64
HCLR-1400
64
lišty dotýkaly pokožky a pohybujte strojkem směrem dolů. Tímto dosáhnete jemného vyholení okraje účesu.
Průvodce stříháním vousů
• Pro zastřihávání vousů nastavte trojpolohový přepínač do nejnižší polohy (zastřihávání - clipping).
• Nastavte požadovanou délku střihu na hřebenovém nástavci tak, jak je popsáno výše. Vousy se doporučuje nejprve zastřihávat jen málo - větší zkrácení jen postupně a v malém množství, aby bylo možné provést opravy.
• Jestliže bylo zastřihávání vousů dokončeno, vyjměte hřeben a nastavte trojpolohový přepínač přístroje do horní polohy (úprava - adjustment). Použitím tohoto nastavení můžete dokončit tvarování vousů.
ÚDRŽBA, ČIŠTĚNÍ STROJKU
Upozornění! Před čištěním a údržbou musí být přístroj vypnutý. Nečistěte nebo neprovádějte údržbu během dobíjení přístroje. Vždy nejdříve odpojte síťový kabel ze síťové zásuvky, a teprve potom i z přístroje.
• Abyste předešli úrazům elektrickým proudem, nikdy neponořujte přístroj nebo kabel a zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
Page 65
CZ
HCLR-1400
65
• Nikdy neodjímejte kryt zařízení.
• Po každém použití sejměte ze strojku hřebenový nástavec a pečlivě odstraňte zbytky vlasů mezi horním a dolním nožem střihací lišty.
• Vnější kryt přístroje čistěte jemně navlhčenou měkkou látkou, která nepouští žmolky, následně očištěné plochy projděte suchou látkou, která nepouští žmolky. Dávejte si veliký pozor na to, aby se vlhkost nedostala dovnitř přístroje. Před opětovným použitím anebo zabalením nechejte přístroj úplně vysušit.
• Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek.
• Aby strojek dlouhodobě spolehlivě a výkonně pracoval, je důležité aby střihací lišta s noži byla pravidelně mazána olejem.
• Pokud se přes pravidelné mazání po delší době používání sníží výkonnost strojku, je potřebné nechat vyměnit střihací hlavici (lištu s noži). Na opotřebení střihací hlavice se
Page 66
HCLR-1400
66
nevztahuje záruka výrobce, je považována za spotřební materiál.
• Po vyčištění počkejte, dokud přístroj a veškeré jeho
příslušenství důkladně neoschnou a potom je uskladněte na suchém, bezprašném a nezamrzajícím místě.
CERTIFIKÁT KVALITY
Tímto osvědčujeme, že akumulátorový střihací strojek na vlasy HCLR-1400 odpovídá níže uvedeným technickým parametrům:
Typ: HCLR-1400 Název: Akumulátorový střihací
strojek na vlasy Jmenovité provozní napětí při napájení z vestavěné baterie: DC 1,2 V Emise hluku: L
WA
= 67 dB Jmenovité napětí při dobíjení baterie: AC 230 V ~ 50 Hz, 2 W Ochrana před dotykovým napětím: třída II Výrobce: The Global Electric Factory, Inc. USA
Neustále rozvíjíme naše výrobky, aby byli stále modernější, proto se technické údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené.
Page 67
CZ
HCLR-1400
67
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC USA Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a
televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně vyhrazené. Porušení může mít za následek trestněprávní důsledky.
SYMBOL CE
Z hlediska bezpečnosti a elektromagnetické snášenlivosti (EMC) strojek zodpovídá předpisům. Označení „CE”, které na tuto skutečnost poukazuje, se nachází v údajové tabulce, návodě na použití a na krabici.
Page 68
HCLR-1400
68
Vážený zákazníku,
Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách.
Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací získáte řadu výhod:
• Budete dostávat nejnovější informace, novinky a doporučení týkající se vašeho nového výrobku, a to buďto poštou nebo e-mailem.
• Budeme vás informovat o veškerých změnách týkajících se naší servisní sítě a dostupnosti příslušenství a náhradních dílů.
• Oznámíme Vám, zda jsou k dispozici nové díly či příslušenství ke zdokonalení vašeho výrobku (a zda jsou k dispozici aktualizace software či firmware za účelem vylepšení funkcí v případě elektronických zařízení).
• Vy budete první, kdo se dozví o veškerých inovovaných a nových výrobcích, které uvedeme na trh.
Page 69
SK
HCLR-1400
69
Návod na používanie akumulátorového strihacieho strojčeka na vlasy dyras HCLR-1400
POZNÁMKA
Prosíme, aby ste pred použitím dôkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dôležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým môžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám môže priniesť veľa radosti. V prípade, že dôjde k poruche výrobku v dôsledku nedodržania predpisov obsiahnutých v návode, výrobca nezodpovedá za škody z tohto vyplývajúce. Pokiaľ by došlo k poruche výrobku pri účelovom používaní prístroja, prosíme, aby ste opravu realizovali iba v autorizovanom odbornom servise!
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pri používaní prístroja je nutné dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. Všetky nižšie uvedené inštrukcie si starostlivo prečítajte!
Samozrejme nie je možné, aby sa vytvorili bezpečnostné predpisy pre všetky situácie, ktoré sa môžu vyskytnúť a práve preto Vás žiadame, aby ste v záujme zabezpečenia podmienok
SK
Page 70
HCLR-1400
70
bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou.
• Elektrický strihací strojček na vlasy používajte len k tu uvedenému účelu. Je konštruovaný výlučne pre použitie vo vnútornom prostredí domácnosti. Iné používanie podnikateľského charakteru (kaderníctvo) nie je povolené!
• Prístroj sa smie používať len na strihanie ľudí.
• Prístroj nikdy nepoužívajte vo vonkajších priestoroch.
Pozor! Nikdy nenechávajte prístroj bez dohľadu, keď je pripojený k elektrickej sieti. Zapnutý prístroj neodkladajte a nenechávajte bez dohľadu, pretože vibračný pohyb môže zapríčiniť jeho pád. Ak prestanete prístroj používať - i na krátky okamih - vypnite ho a odložte na stabilný, rovný povrch mimo dosahu detí, odkiaľ nemôže spadnúť.
• Tento prístroj nie je určený pre osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a pre používanie osobami neskúsenými alebo neoboznámenými (vrátane detí) s výnimkou situácie keď ich
Page 71
HCLR-1400
71
informuje a zároveń dozoruje osoba, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. V prípade detí sa dozor odporúča preto, aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom!
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu.
• Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa môže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dôvodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na previerku alebo opravu.
• Nikdy neodpojujte prístroj od elektrickej siete ťahaním za kábel, vždy uchopte zástrčku samotnú.
• Prístroj nepoužívajte v kúpeľni alebo v sprche.
• Strojček používajte len na suché vlasy.
Page 72
HCLR-1400
72
• Pred čistením prístroj vypnite a odpojte sieťový kábel zo
sieťovej zásuvky a zo zásuvky prístroja.
Pri odpájaní najskôr odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky a potom zo zásuvky prístroja. Pri pripájaní zapojte najskôr sieťový kábel do zásuvky prístroja a potom do sieťovej zásuvky.
• Zaistite, aby prístroj nemohol skĺznuť alebo aby vám
nespadol do umývadla alebo nádoby naplnenej vodou. Ak vám spadne prístroj do akejkoľvek tekutiny (alebo sa vlhkosť dostane dovnútra puzdra) počas dobíjania nabíjacej batérie, za žiadnych okolností sa ho nedotýkajte. Najskôr prístroj odpojte zo siete, potom ho vytiahnite z tekutiny a nechajte ho skontrolovať alebo opraviť v odbornom servise.
• Nenabíjajte ani nepoužívajte prístroj v prostredí výbušných a
horľavých plynov, výparov, aerosólov alebo tekutín.
• Nikdy neveďte kábel pozdĺž ostrých hrán alebo blízko
horúcich povrchov. Ak sa poškodí sieťový kábel, musí byť nahradený novým, zakúpeným v odbornom predaji. Nikdy nepripájajte prístroj do sieťovej zásuvky s poškodeným káblom.
• Nikdy nenavíjajte sieťový kábel okolo puzdra prístroja,
pretože by sa mohla nalomiť alebo poškodiť jeho izolácia.
Page 73
HCLR-1400
73
SK
• Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol.
• Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých môže spadnúť, alebo sa môže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť.
• Strojček nepoužívajte na takom mieste, kde by bol vystavený veľmi vysokej alebo príliš nízkej teplote, vibráciám alebo otrasom. Prístroj nepoužívajte vo vlhkom alebo sparnom prostredí. Strojček sa používa, resp. skladuje pri teplote od +5°C do +40°C.
• Prístroj nepoužívajte s poškodenými, odlomenými zubmi hrebeňového nadstavca alebo s poškodenými, odlomenými zubmi pevného alebo pohyblivého noža strihacej lišty. Takto poškodené nadstavce alebo lišty môžu zapríčiniť úraz.
• Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie
Page 74
HCLR-1400
74
strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
• Nikdy neodnímajte kryt zariadenia.
• Užívateľ môže sám prístroj vyčistiť a namastiť, ale akékoľvek
opravy a údržbu je oprávnený prevádzať len školený odborník autorizovaného servisu.
• Počas dobíjania nabíjacej batérie (akumulátora) nikdy
nenechávajte strihací strojček bez dohľadu. Ak potrebujete odísť, odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky.
• Ak dobíjate prístroj, zaistite, aby sieťový kábel neprekážal
a nebolo možné ho vytrhnúť. Položte prístroj na stabilný, rovný povrch, z ktorého nemôže spadnúť.
• Prístroj smie byť dobíjaný iba prostredníctvom sieťového
kábla, s ktorým bol dodaný. Aby ste predišli úrazom alebo poškodeniu prístroja, nepoužívajte tento sieťový kábel na iný účel.
• Počas dobíjania nesmie byť prístroj v prevádzke. Pred jeho
použitím najskôr ukončite nabíjanie odpojením sieťového kábla zo sieťovej zásuvky a až potom i z prístroja.
• Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka,
ktoré môžu byť dôsledkom nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo
Page 75
SK
HCLR-1400
75
nezohľadnenia pokynov uvedených v návode na používanie, ako aj za poškodenia, ktoré sú dôsledkom štandardného opotrebovania súčiastok. Okrem uvedených výrobca nezodpovedá za škody vyplývajúce zo zlomenia, prasknutia jednotlivých dielčích jednotiek, súčiastok strojčeka.
Dbajte na čisté životné prostredie! Prístroj nesmie byť vyhodený s ostatným domovým odpadom, pretože môže vážne ohrozovať živočíchy a ľudské zdravie. Výrobok, ktorý doslúžil, vrátane sieťového kábla odovzdajte do miesta, určeného na zber elektrických spotrebičov na ich ekologickú likvidáciu alebo recykláciu.
Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar.
Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali. Pokiaľ strojček dáte niekomu, spolu s ním odovzdajte aj tento návod na používanie!
Page 76
HCLR-1400
76
OVLÁDACIE JEDNOTKY A DIELČIE JEDNOTKY
1. Odnímateľná strihacia jednotka
2. Trojpolohový prepínač (strihanie/vypnuté (dobíjanie)/ nastavenie)
3. Tlačidlo na upevnenie hrebeňového nadstavca
4. Kontrolka dobíjania
5. Zásuvka pre sieťový kábel
6. Sieťový kábel
Příslušenství: a) Strihací nadstavec nastaviteľný v 6 stupňoch pre
dĺžky zostrihu od 6 mm do 17 mm
b) Hrebeň c) Nožnice d) Čistiaca kefka e) Olejnička (voliteľná, nie je vyobrazená)
NAPÁJANIE STROJČEKA
Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke strojčeka.
Page 77
SK
HCLR-1400
77
Pri pripájaní pre nabíjanie najskôr pripojte sieťový kábel do zásuvky prístroja a až potom do sieťovej zásuvky.
Dobíjanie nabíjacej batérie prístroja
• Prístroj je napájaný z batérie (akumulátora). Akumulátorový článok nie je možné vybrať, a to ani s cieľom dobitia. Prístroj je vybavený elektronicky riadeným dobíjaním batérie. Aby ste zaistili plné využitie jej kapacity, musíte pred prvým použitím prístroja vykonať operáciu “formovania”:
• Batéria je s novým prístrojom dodávaná v čiastočne pred­nabitom stave. Najskôr zapnite prístroj a prevádzkou batériu úplne vybite. To vykonáte tak, že posuniete trojpolohový prepínač smerom dole, do strihacej polohy (CUT). Ponechajte prístroj zapnutý, kým sa motor nezastaví. Potom vráťte prepínač do strednej polohy
• Potom hneď pripojte sieťový kábel (6) najskôr do zásuvky (5) prístroja a následne do sieťovej zásuvky a nabíjajte batériu počas 20 hodín. Počas nabíjania bude svietiť kontrolka dobíjania (4).
• Po dobití prístroja dvakrát zopakujte procedúru formovania, t. j. úplne batérii vybite a potom opakovane dobíjajte počas 20 hod.
Page 78
HCLR-1400
78
• Po vykonaní formovania batériu dobíjajte už len 16 - 20
hodín. Je zbytočné, aby ste nechávali prístroj plne vybíjať počas použitia alebo ho dobíjali dlhšie než 20 hodín. Batériu nedobíjajte dlhšie než 24 hodín, pretože by mohlo dôjsť k zničeniu prístroja.
Počas dobíjania nesmie byť prístroj používaný na strihanie vlasov. Pred použitím najskôr odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky, až potom z prístroja.
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA Čo spraviť pred použitím
• Strojček rozbaľte a odstráňte z neho všetky baliace
materiály.
• Starostlivo skontrolujte prístroj a príslušenstvo a overte, či
sú bez chyby a nepoškodené. K elektrickej sieti môžu byť pripojené iba nepoškodené a bezchybné prístroje.
• Pred prvým použitím prístroja sa uistite, či bola batéria
plne sformovaná a dobitá tak, ako je popísané v kapitole “Napájanie prístroja”.
Mastenie strihacích nožov olejom
• Pre zachovanie dobrej funkcie srihacieho strojčeka a
udržanie výkonu a výsledkov na dlhý čas, musia byť čepele
Page 79
SK
HCLR-1400
79
strihacej hlavy po niekoľkonásobnom použití namazané jednou - dvomi kvapkami oleja nasledujúcim spôsobom:
1. Zatlačte tlačidlo pre uzamknutie hrebeňového nadstavca do odomknutej polohy (UNLOCK) a potom tento stiahnite z prístroja. Ďalej vyberte strihaciu hlavu tak, že podopriete jej vrúbkovanú stranu ukazovákom a palcom tlačíte za jej okraj smerom von tak, ako je znázornené na obrázku.
2. Jemným tlakom na biely plastový diel pohonu v smere šípky pootvoríte vnútorné čepele. Kvapnite medzi ne 1 - 2 kvapky oleja. Používajte iba olej z olejničky, dodanej s prístrojom. Pokiaľ tento olej nemáte, použite olej na mazanie prístrojov bez obsahu kyselín.
Na mazanie čepelí nepoužívajte vlasový olej, strojný olej, miešaný olej alebo rozpúšťadlo. Rozpúšťadlá odstraňujú a zmývajú tenký olejový film z čepelí, čo zníži ich výkon a urýchli opotrebovanie. Ak čistíte čepele, buďte mimoriadne opatrní, aby ste nepoškodili ich hnací mechanizmus. Naša záruka sa nevzťahuje na poškodenia, vzniknuté pri čistení.
Page 80
HCLR-1400
80
3. Umiestnite strihaciu hlavicu späť na strojček. Vyrovnajte plastový čap náhonu v spodnej časti s drážkou na zadnej hornej strane držiaka nožov, zatlačte a zozadu zaklapnite hlavicu do drážky.
Informácie o mastiacom oleji:
- mastiaci olej je derivát minerálneho oleja, určený výlučne na mastenie chúlostivých súčiastok strojčeka na vlasy,
- jeho požitie môže spôsobiť otravu,
- udržujte homimo dosah detí,
- dbajte aby ste si týmto olejom nepotriesnili pokožku, môže
spôsobiť alergickú reakciu,
- pokiaľ se dostane do očí alebo úst, ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Návod na strihanie vlasov
Úkony pred začiatkom strihania
1. Dobite vstavanú batériu tak, ako je popísané v kapitole “Napájanie prístroja”.
2. Predtým, než sa pustíte do zastrihovania vlasov, odpojte prívodný elektrický kábel od stenovej zásuvky a od zásuvky prístroja.
Page 81
SK
HCLR-1400
81
3. Pred každým použitím prezrite strihací strojček či nie je príliš naolejovaný medzi zubmi nožov. Na krátko prístroj zapnite a skontrolujte, či ide rovnomerne a hladko, po vypnutí potom nadbytočný olej utrite.
4. Strihanú osobu posaďte tak, aby jej hlava byla približne ve výške vašich očí. To uľahčí používanie strojčeka a umožňuje lepší prehľads o postupe strihania.
5. Pri strihaní musia byť vlasy suché.
6. Pred strihaním vždy vlasy prečešte aby mali prirodzené postavenie a uvolnili sa prípadné chuchvalce.
7. Okolo šije a cez plecia strihanej osoby položte plachtičku
Upozornenie! Vlasy strihajte kľudným, pomalým tempom. Naraz naberajte len menšiu vrstvu vlasov, neskoršie môžte strih zopakovať, pokaľ to bude potrebné. V priebehu strihania pravidelne
prečešte vlasy v požadovanom štýle úpravy frizúry . Úkony pri strihaní vlasov Strihanie vlasov vyžaduje určitú prax, preto pri prvých
pokusoch nechávajte dlhší zostrih, pokiaľ nezískate správny odhad možností, ktoré poskytujú rôzne nastavenia a hrebeňové nadstavce.
Page 82
HCLR-1400
82
Použitie hrebeňového nadstavca
• Pri vkladaní hrebeňového nadstavca sa uistite, či je uzamykacie tlačidlo na uzamknutie prídavného hrebeňa (3) v odomknutej polohe (UNLOCK).
• Zatlačte obe vyčnievajúce strany nadstavca do drážok po oboch stranách prístroja tak, aby strana s hrebeňom bola otočená smerom k zadnej časti (strana s upevňovacím tlačidlom) prístroja. Potom hrebeň zatlačte do zodpovedajúcej polohy pre nastavenie zostrihu.
• Ďalej posuňte tlačidlo na uzamknutie hrebeňa do uzamknutej polohy (LOCK)!
• Pri odnímaní hrebeňového nadstavca zatlačte uzamykacie tlačidlo do odomknutej polohy (UNLOCK) a potom snímte hrebeň zo strihacej hlavice prístroja.
• Pre dosiahnutie rovnomerného strihu nechajte nadstavec aby si volne prestrihával cestu, netlačte násilím strojček veľmi vpred.
• Nezabúdajte ostrihané vlasy pravidelne odstraňovať z hlavy.
Krok prvý - strihanie zátylku Nastavte hrebeňový nadstavec do polohy pre požadovanú
dĺžku zastrihnutia vlasov.
Page 83
SK
HCLR-1400
83
Medzi jednotlivými krokmi je možné opakovane prestaviť požadovanú dĺžku strihu, ale iba v prípade, že je prístroj vypnutý.
Nastavte trojcestný prepínač prístroja do jeho najnižšej (strižnej) polohy.
Držte strihací strojček nožovou lištou smerem hore a začnite od šije strihať zátylkovú část hlavy, v ose tela, smerom zospoda hore.
Strihací strojček držte v ruke volne, jemne ho tlačiac proti hlave, stále zubami hrebeňového nadstavca smerom hore.
Pomalým postupom veďte strojček so zubmi nadstavca smerujúcimi mierne šikmo od hlavy tak, aby ste sa záberom postupne vzdialili od tyla. Naraz strihajte len malú vrstvu vlasov.
Líniu strihu veďte postupne sa vzďalujúc nožovou lištou od oblúka zátylku.
Pokračujte strihaním zátylku ďalšími pruhmi vždy zospoda hore, do výšky uší.
Krok druhý- strihanie tyla, zadnej strany hlavy
V prípade potreby zmeňte nastavenie hrebeňa. To môžete urobiť len keď je prístroj vypnutý. Teraz môžete zastrihnúť vlasy na zadnej časti hlavy nad zátylkom.
Page 84
HCLR-1400
84
Krok tretí - bočné strihanie vlasov spánkovej časti hlavy
Ak je prístroj vypnutý, zmeňte nastavenie hrebeňa a pokračujte v strihaní bokombrád a vlasov na postrannej časti hlavy.
Krok štvrtý - strihanie vlasov temena hlavy
Keď striháte vlasy na vrchnej časti hlavy, smerujte strihacou hlavicou od zátylku smerom dopredu tak, aby ste strihali proti smeru rastu vlasov. Občas – napríklad pri tzv. víroch - je potrebné zmeniť smer strihu na opačný, od prednej časti smerom k zátylku.
Při strihaní dlhších vlasov temena si pomôžete použitím hrebeňa z příslušenstva, ktorým nadzdvinete vlasy a strojčekom ich odstrihnete nad úrovňou hrebeňa. Můžete také Prameň dlhých vlasov môžte pridržať dvomi prstami a smerom hore prečnievajúce konce odstrihnúť strojčekom v potrebnej dĺžke. Vždy postupujte od tyla smero k čelu.
Počas strihania občas vyčesávajte ostrihané vlasy, kontrolujte nerovnosti a pokiaľ je to potrebné, zostrih opravte.
Page 85
SK
HCLR-1400
85
Krok piaty - konečná úprava frizúry
Pri konečných úpravách účesu používajte strojček na dostrihávanie prečnievajúcich vlasov dole na šiji a okolo uší bez hrebeňového nadstavca
To vykonáte tak, že nastavíte trojpolohový prepínač prístroja do hornej polohy (úprava - adjustment).
Na zarovnanie koncov kotliet (bokobrád) a kontúr frizúry na šiji obráťe strojček do zvislej polohy, nepohyblivou nožovou lištou smero hore.
Jemne priložte strojček ku kontúre vlasov tak, aby sa zuby nožovej lišty dotýkaly pokožky a pohybujte strojčekom směrem dole. Týmto dosiahnete jemného vyholenia okraja účesu.
Sprievodca strihaním fúzov
• Pre zastrihávanie fúzov nastavte trojpolohový prepínač do najnižšej polohy (zastrihávanie - clipping).
• Nastavte požadovanú dĺžku strihu na hrebeňovom nadstavci tak, ako je popísané vyššie. Fúzy sa odporúča najprv zastrihávať len málo - väčšie skrátenie len postupne a v malom množstve, aby bolo možné vykonať opravy.
• Ak bolo zastrihávanie fúzov dokončené, vyberte hrebeň a nastavte trojpolohový prepínač prístroja do hornej polohy
Page 86
HCLR-1400
86
(úprava - adjustment). Použitím tohto nastavenia môžete dokončiť tvarovanie fúzov.
ÚDRŽBA, ČISTENIE STROJČEKA
Upozornenie! Pred čistením a údržbou musí byť prístroj vypnutý. Nečistite alebo nevykonávajte údržbu počas dobíjania prístroja. Vždy najskôr odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky a až potom i z prístroja.
• Aby ste predišli úrazom elektrickým prúdom, nikdy
neponárajte prístroj alebo kábel a zástrčku do vody alebo inej tekutiny.
• Nikdy neodnímajte kryt zariadenia.
• Po každom použití dajte o sterojčeka dole hrebeňový
nadstavec a starostlivo odstráňte zvyšky vlasov mezi horným a dolným nožom strihacej lišty.
• Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou
handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť.
Page 87
SK
HCLR-1400
87
• Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné časti prístroja, pokiaľ sa dostanú dovnútra. Nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré sú hrubé alebo majú brúsny účinok.
• Aby strojčeek dlouhodobo spoľahlivo a výkonne pracoval, je dôležité aby strihacia lišta s nožmi bola pravidelne mastená olejom.
• Pokiaľ sa napriek pravidelnému olejovaniu po dlhšom čase používqania zníži výkonnosť strojčeka, je nutné nechať vymeniť strihaciu hlavicu (lištu s nožmi). Na opotrbenie strihacej hlavice sa nevzťahuje záruka výrobcu, je považovaná za spotřebný materiál.
• Po vyčistení počkajte, kým prístroj a všetko jeho príslušenstvo dôkladne neoschne a potom ich uskladnite na suchom, bezprašnom a nezamŕzajúcom mieste.
Page 88
HCLR-1400
88
CERTIFIKÁT KVALITY
Týmto osvedčujeme, že akumulátorový strihací strojček na vlasy HCLR-1400 zodpovedá nižšie uvedeným technickým parametrom:
Typ: HCLR-1400 Názov: Akumulátorový strihací
strojček na vlasy Menovité prevádzkové napätie pri napájaní zo vstavanej batérie: DC 1,2 V Emisie hluku: L
WA
= 67 dB Menovité napätie pri dobíjaní batérie: AC 230 V ~ 50 Hz, 2 W Ochrana pred dotykovým napätím: trieda II Výrobca: The Global Electric Factory, Inc. USA
Neustále rozvíjame naše výrobky, aby boli stále modernejšie, preto technické údaje prístrojov sa môžu meniť bez predchádzajúceho oznámenia. Tlačové chyby a omyly vyhradené.
Page 89
SK
HCLR-1400
89
COPYRIGHT
© Copyright The dyras wwe.factory LLC USA Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia
a televízie, prekladu, fotografického alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie môže mať za následok trestnoprávne dôsledky.
SYMBOL CE
Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
Page 90
HCLR-1400
90
Vážený zákazník,
navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách.
On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod:
• Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď poštou alebo e-mailom.
• Budeme vás informovať o všetkých zmenách týkajúcich sa našej servisnej siete a dostupnosti príslušenstva a náhradných dielov.
• Oznámime vám, či sú k dispozícii nové diely či príslušenstvo na zdokonalenie vášho výrobku (a či sú k dispozícii aktualizácie softvéru či firmvéru s cieľom vylepšenia funkcií v prípade elektronických zariadení).
• Vy budete prví, kto sa dozvie o všetkých inovovaných a nových výrobkoch, ktoré uvedieme na trh.
Page 91
HU
HCLR-1400
91
Kezelési útmutató a dyras HCLR-1400 típusú akkumulátoros hajnyíró készülékhez
MEGJEGYZÉS
Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet lelhet benne. Amennyiben a kezelési útmutatóban foglalt előírások be nem tartása miatt következik be a termék esetleges meghibásodása, úgy az ebből fakadó károkra a gyártó felelősséget nem vállal. Amennyiben a termék esetleg meghibásodna a rendeltetésszerű használat során, úgy kérjük, csak autorizált szakszervizzel javíttassa!
FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A készülék működtetése során az alábbiakban felsorolt biztonsági intézkedéseket feltétlenül be kell tartani. Minden itt leírt utasítást gondosan olvasson át!
HU
Page 92
HCLR-1400
92
Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek.
• Az elektromos hajnyíró készüléket csak az itt leírt hajnyírási célokra használja. A készülék kizárólag lakásban történő, otthoni felhasználásra készült; ettől eltérő, ipari jellegű (fodrászati) használata nem megengedett!
• A készülék kizárólag emberi haj nyírására használható.
• Soha ne használja a készüléket a szabadban.
Figyelem! Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja magára. A bekapcsolt készüléket soha ne tegye le kezéből, mivel az a működéséből eredő vibráció hatására nagyon könnyen leeshet. Ha a legrövidebb időre is meg kívánja szakítani a készülék használatát, mindig kapcsolja ki, és tegye olyan sík, stabil felületre, ahonnan nem eshet le, és ahol gyermekek nem érhetik el.
Page 93
HU
HCLR-1400
93
• Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
• A gyártó által a készülékhez nem mellékelt vagy nem javasolt eszközök, kiegészítők használata nem megengedett. Ezek alkalmazása balesetet vagy rendellenes működést okozhat.
• Az elektromos áramütés veszélyének elkerülése végett soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Nedves kézzel soha ne nyúljon a készülékhez. A hálózati csatlakozót csak száraz kézzel szabad a fali aljzathoz csatlakoztatni és onnan kihúzni; a fali aljzat is szintén száraz legyen. Amennyiben bármi oknál fogva a készülék burkolatán belülre nedvesség kerülne, úgy azonnal be kell fejezni a használatot, és szakemberhez kell vinni ellenőrzésre vagy javításra.
Page 94
HCLR-1400
94
• Soha ne húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a kábelnél
fogva a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból, mindig magát a csatlakozót fogja meg.
• Soha ne használja a készüléket fürdőszobában vagy
zuhanyfülkében.
• A készülék kizárólag száraz hajon használható.
• A készüléket tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, hálózati
kábelét húzza ki a fali csatlakozó aljzatból és a készülék csatlakozóaljzatából is.
Először mindig a fali aljzatból húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját és csak ezt követően szabad a készülék csatlakozóaljzatából a hálózati kábel csatlakozóját kihúzni. A készülék hálózathoz való csatlakoztatásánál először mindig a készülékhez csatlakoztassa a hálózati kábelt és csak ezután a fali aljzathoz.
• Ügyeljen arra, hogy a készülék ne csússzon le tárolási
helyéről; ne eshessen folyadékkal teli edénybe, mosogatóba. Ha az akkumulátor töltése közben mégis folyadékba esett a készülék, (illetve nedvesség jutott a burkolaton belülre), semmi esetre se nyúljon utána, hanem először a hálózati aljzatból húzza ki a készülék csatlakozóját, majd
Page 95
HU
HCLR-1400
95
ezt követően emelje ki az elektromos hajnyíró készüléket a folyadékból és vigye autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra.
• Ne töltse és ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök, aerosolok vagy folyadékok jelenlétében.
• Soha ne vezesse a készülék tápkábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. Amennyiben a készülék kábele megsérült, csak szakszerviznél beszerezhető kábelre szabad kicserélni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a hálózathoz csatlakoztatni.
• A hálózati kábelt nem szabad kívülről a készülék burkolata köré tekerni tárolás céljából, mivel a kábel szigetelése megtörhet, megsérülhet.
• A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a hosszabbító kábelének elhelyezésekor, hogy botlásveszély ne alakulhasson ki.
• Ne helyezze a készüléket forró tárgyak közelébe (pl. elektromos vagy gáztűzhely, főzőlap, fűtőtest, stb.), vagy
Page 96
HCLR-1400
96
meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal.
• Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol
túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +5 és +40°C közötti léghőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve tárolható.
• Ne használja a készüléket sérült, törött fésűfeltéttel vagy
abban az esetben, ha az álló vagy mozgó kések fogai töröttek, vagy sérültek. A törött, károsodott fésűfeltétek és kések balesetet okozhatnak.
• Amennyiben a készüléke sérült, működésében
rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra.
• A készülék burkolatát soha ne bontsa meg.
• A felhasználó önmaga elvégezheti a kések tisztítását és
olajozását, de a készülék bármilyen jellegű egyéb javítására, karbantartására csak a szakszerviz képzett szakembere van feljogosítva.
Page 97
HU
HCLR-1400
97
• Az akkumulátoros hajnyíró akkumulátor egységének feltöltési ideje alatt szükséges a személyes jelenlét, vagyis soha ne hagyja el úgy lakását, hogy a termék akkumulátortöltési folyamata zajlik. Távozás esetén szakítsa meg a töltési folyamatot és húzza ki a készülék hálózati kábelét a fali elektromos aljzatból.
• A töltéskor a készülék és a tápkábel elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne legyen útban, ne ránthassa le. A készüléket sík, vízszintes felületen helyezze el, ahonnan az nem eshet le.
• A készülék töltésére kizárólag a készülékhez mellékelt hálózati kábel használható. A balesetveszély és a készülék károsodásának elkerülése érdekében ne használja a kábelt más célokra.
• A töltés folyamán a készülék hajnyírásra nem használható. A használat előtt minden esetben a hálózati kábelt előbb a fali csatlakozóaljzatból majd a készülékből ki kell húzni.
• A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek normál kopásából adódnak. Előzőeken túlmenően
Page 98
HCLR-1400
98
nem vonatkozik a gyártói felelősség a készülék egyes részegységeinek, alkatelemeinek töréséből, elrepedéséből eredő károkra sem.
Tartsa tisztán a környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket a hálózati kábellel együtt – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elhasznált elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban.
Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli.
Kérjük, őrizze meg ezt a kezelési útmutatót. Amennyiben a készüléket továbbadná valakinek, úgy feltétlenül adja vele ezt a kezelési útmutatót is!
Page 99
HU
HCLR-1400
99
KEZELŐSZERVEK ÉS RÉSZEGYSÉGEK
1. Levehető nyírókés egység
2. 3-állású kapcsoló (nyírás/kikapcsolva (töltés)/igazítás)
3. Fésűfeltét rögzítő gomb
4. Töltést jelző lámpa
5. Hálózati kábel csatlakozója
6. Hálózati kábel Tartozékok: a) 6 fokozatban állítható hajnyíró feltét 6 - 17 mm-es
hajnyírási hosszhoz b) Fésű c) Olló d) Tisztítókefe e) Olajozó tégely (Opcionális, a képen nem látható)
A KÉSZÜLÉK TÁPELLÁTÁSA
A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
Page 100
HCLR-1400
100
A hálózati kábelt mindig először a készülékhez csatlakoztassa, majd ezután a hálózati csatlakozóaljzathoz.
A készülék akkumulátorának töltése
• A készülék beépített akkumulátorról táplálható. Az akkumulátorcellát a készülékből nem lehet kivenni, töltés céljára sem. Az akkumulátorcella töltésére a készülékbe épített elektronika szolgál. A készülék akkumulátor celláján, hogy az teljes kapacitásával rendelkezésre álljon, a készülék rendszeres használatba vétele előtt úgynevezett „formázást” kell végrehajtani:
• Az akkumulátorcella új készülék esetében bizonyos mértékig feltöltött állapotban van. A készülék akkumulátorát először teljesen merítse le a készülék járatásával. Ehhez csúsztassa a 3 állású kapcsolót lefelé, nyírás (CUT) állásba. A készüléket addig kell működtetni, míg motorja megáll, majd csúsztassa a kapcsolót középső állásba.
• Ezt követően azonnal csatlakoztassa a hálózati kábelt előbb a készülékhez majd az elektromos hálózathoz, és töltse az akkumulátort 20 órán át. A töltés folyamán a töltésjelző lámpa folyamatosan világít.
Loading...