DURACRAFT AMD50E User Manual [fr]

AMD-50E
PORTABLE AIR-CONDITIONER
User instructions
MOBILES KLIMAGERÄT
Gebrauchsanweisung
CLIMATISEUR MOBILE
Mode d emploi
Gebruiksaanwijzing
CLIMATIZADOR MÓVIL
Instrucciones de uso
APARELHO PORTÁTIL DE AR CONDICIONADO
Manual do utilizador
CLIMATIZZATORE TRASFERIBILE MONO-TUBO
Istruzioni d'uso
FLYTTBART KLIMATAGGREGAT
Bruksanvisning
MOBILT KLIMAAPPARAT
Bruksanvisning
MOBILT KLIMAAPPARAT
Betjeningsvejledning
LIIKUTELTAVA ILMASTOINTILAITE
Käyttöohje
KLIMATYZATOR PRZEWOŹNY
Instrukcja obsługi
SALON T‹P‹ MOB‹L KL‹MA C‹HAZI
Kullan›m Talimatlar›
MOBIL KLÍMAKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ PŘÍSTROJ
Návod k použití
PRIJENOSNI KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ
Upute za uporabu
PRENOSNA KLIMA NAPRAVA
Navodilo za uporabo
МОБИЛЬНЫЙ КОНДИЦИОНЕР
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ο∆ΗΓIΕΣ XΡΗΣΗΣ
SA
GR
RU
SI
HR
CZ
HU
TR
PL
FI
DK
NO
SE
IT
PT
ES
NL
FR
DE
GB
2
CONTENTS ENGLISH
INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH
SOMMAIRE FRANÇAIS
INHOUDSOPGAVE NEDERLANDS
INDICE ESPAÑOL
INDICE PORTUGUÊS
INDICE ITALIANO
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA
INNHOLTSFORTEGNELSE NORSK
INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK
SISSÄLLYSLUETTELO SUOMI
SPIS TREŚCI POLSKI
F‹HR‹ST TÜRKÇE
TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR
OBSAH ČESKY
SADRŽAJ HRVATSKI
VSEBINA SLOVENSKO
COДEPЖAH
И
E
РУССКИЙ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
EΛΛHNIKA
84
73
70
66
63
59
55
52
48
44
40
37
33
29
25
21
17
13
9
5
AMD-50E
3
3 2
32
5
6
7
8
9
4
13
11
10
14
12
28
30
11 12
125
152220
162627 23 2117 1924
18
31
AMD-50E
4
Fig.1
50cm
50cm
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
28
29
Minimum: 67,5 cm Maximum: 123 cm
Minimum: 67,5 cm Maximum: 123 cm
5
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read through all the instructions before starting to use the air-conditioner. Keep this manual in a safe place for future reference.
1. Supervision is needed when the air-conditioner is used anywhere near children.
2. Do not use the air-conditioner outdoors.
3. Stand the air-conditioner upright on a firm, even surface. Make sure it is standing
securely so that it cannot tilt or fall over. Water can damage furniture and floor­coverings.
4.
Unwind the power cord completely. An incompletely unwound power cord can
lead to overheating and cause a fire.
5. Do not use an extension cord or a variable speed controller. This can lead to overheating, fire or electric shock.
6. Only connect the air-conditioner with a single-phase earthed power socket with the current stipulated on the type plate.
7. Switch the air-conditioner off and always pull the power plug out of the power socket when the air-conditioner is not in use, or when it is moved, handled or cleaned. Do not tug at the cord when disconnecting the power plug.
8. Do not point the air-outflow opening (2) directly at people, walls, plants or objects.
9. The air-conditioner functions best at room temperatures of up to 35°C.
10. Do not use the air-conditioner near easily inflammable gases or materials, near
an open fire, or in a location where oil or water could splash. Do not spray insectici­des or similar substances onto the air-conditioner. Make sure that the air-conditioner is not exposed to direct sunshine. Do not operate the air-conditioner in a hothouse or a laundry, or near a bathtub, a shower or a swimming-pool.
11. The air-conditioner is intended only for domestic use indoors, in accordance with the user manual, and is not intended for industrial use.
12. Before starting to operate the air-conditioner, make sure that the air-inflow grating (7) and air-outflow grating (2) are open. The air-conditioner must not be positioned behind curtains or drapes, or behind other objects or obstacles which could hinder the air circulation. Make sure that no objects can get into the air-inflow grating (7) and air-outflow grating (2), as this can lead to overheating, fire or electric shock.
13. Do not remove the water tank (5) when the air-conditioner is in use.
14. Do not pull the power plug out of the power socket when the air-conditioner is in use. First press the power key (15) to the OFF position.
15. After switching the air-conditioner off, wait for 3-5 minutes before switching it
back on again, as the compressor could otherwise be damaged.
16. Do not immerse the air-conditioner in water or any other liquids and do not pour water or any other liquids over the unit or into the air-inflow grating (7) or air­outflow grating (2).
17. Clean the air-conditioner regularly by following the cleaning instructions.
18. When you take the air filter (9) out of the air-conditioner, make sure that you do
not touch any metal parts. These are sharp-edged and could cause injury. Do not use the air-conditioner when the air filter (9) and air-inflow grating (8) are not installed.
19. If the power cord of the air-conditioner is damaged, it must be repaired by a workshop that is approved by the manufacturer, as special tools are needed.
20. Always transport the air-conditioner in an upright position. If this is not possible, lay the unit on its side and stand it upright as soon as you reach your destination. Wait at least 4 hours after transporting the unit before starting to use it.
21. Do not operate the air-conditioner if it is damaged or looks as if it might be damaged, or if it is not working properly. Pull the power plug out of the power socket.
CONSTRUCTION
1. Control panel
2. Air-outflow opening
3. Vertical and horizontal air-outflow grating
4. Transport grip
5. Water tank 5 litres
6. Protective cover with swimmer
7. Air-inflow opening
8. Air-inflow grating
9. Air filter
10. Power cord with power plug
11. Exhaust-air tube
12. Reduction piece
13. Exhaust-air opening
14. Cord rewind
15. Power key ON/OFF
16. Water tank control light
17. Operating mode key MODE
18. Operating mode control lights
19. Fan-speed key FAN
20. Fan-speed control lights
21. Keys UP () / DOWN ()
22. LED display
23. Air-outflow opening key SWING
24. Timer key TIMER ON/OFF
25. Timer control lights
26. Night-operating key SLEEP
27. SLEEP control light
28. Wall adapter and cover for exhaust-air tube
29. Screws and plugs
30. Window-mounting track
31. Rubber stopper in the water tank
32. Opening for water tube
FIRST TIME OF USE
1. Read through all the instructions before starting to use the air-conditioner.
2. Unpack the air-conditioner and power cord. Remove all the packaging materials
and dispose of them for recycling.
3. Stand the air-conditioner on a firm, even surface. Water can damage furniture and floor coverings. Make sure the air-conditioner is standing securely so that it cannot tilt or fall over. A safety distance of at least 50 cm from other objects must be observed (Fig. 1). Make sure that the exhaust-air tube (11) is firmly fitted and directed to outdoors for the operating mode COOL.
EMPTYING THE WATER
The air-conditioner offers two ways of emptying the water.
Water tank 5 Litres
1. When the water tank (5) is full, the dehumidifying operation is stopped
automatically, but the fan keeps running for about 2 more minutes. The LED display shows PI, there is an alarm signal and the water tank control light (16) flashes continuously.
2. Wait for about 30 minutes before removing the water tank (5) from the water tank compartment, so that residual water can drain out of the unit.
3. Take the water tank (5) out carefully and empty the water.
4. Now push the water tank (5) back into position. Make sure that it is pushed in
completely. The water tank control light (16) goes off.
5. If the control light (16) does not go off, take the water tank (5) out again.
6. Check that the protective cover with swimmer (6) is installed correctly.
7. The protective cover with swimmer (6) must not be removed, because otherwise the automatic interruption of the dehumidifying operation in the operating modes “COOL” and “DRY” are not guaranteed. Overflowing water can damage furniture and floor coverings or cause an electric shock.
8. Replace the water tank (5) as described in Point 4.
9. The air-conditioner resumes operating automatically about 3 minutes after the
water tank has been put into position.
External water emptying through a water tube
If you wish to install external water emptying, please follow these instructions:
1. Check that the air-conditioner is switched off. Pull the power plug out of the power socket.
2. Remove the rubber stopper (31) from the front of the water tank (5).
3. Push a water tube of 12 mm inside diameter onto the opening (32) in the water
tank. You can obtain such a tube at a DIY or similar store. Push the water tank (5) back in completely and put the open end of the water tube into an external container, e.g. a bucket.
4. Make sure that the water tube is always lower than its attachment point on the unit, so that the water can flow out freely and safely through the tube.
5. Check the secure and leak-proof fit of the water tube regularly and make sure that it is not buckled or blocked. Empty the external container regularly. Overflowing
water can damage objects and floor coverings or cause an electric shock.
ENGLISH
6
MOUNTING THE EXHAUST-AIR TUBE
(Operating mode COOL) The air-conditioner offers two ways of mounting the exhaust-air tube. The
exhaust-air tube can be pulled out to a length of between about 45 and 180 cm. However, for best performance the length should be kept to a minimum. IMPORTANT: Do not stretch or bend the exhaust-air tube (Fig. 6).
Temporary mounting
1. Push the exhaust-air tube (11) onto the attachment on the exhaust-air opening
(13) at the back of the air-conditioner and press it downwards until it is completely and tightly fitted onto the air-outflow opening (13). Leave the styrofoam ring and the black rubber washer in the exhaust-air tube (11), so that it is sealed and leak-proof.
2. Make sure that the reduction piece (12) is mounted securely on the other end of the water tube (11).
3. Lead the exhaust-air tube (11) with the mounted reduction piece (12) through an open window to outdoors. Make sure that the exhaust-air tube (11) and reduction piece (12) are at a height of at least 30 cm up to a maximum height of 120 cm as measured from the surface on which the air-conditioner is standing (Fig. 4+5).
4. If you no longer wish to use the air-conditioner, pull the exhaust-air tube back into the room.
Permanent mounting
1. Push the air exhaust tube (11) onto the attachment on the air exhaust opening
(13) at the back of the air-conditioner and press it downwards until it is completely fitted onto the exhaust-air opening (13). Leave the styrofoam ring and the black rubber washer on the exhaust-air tube (11), so that it is sealed and leak-proof.
2. Drill a hole of 140-145mm diameter through an outside wall. Make sure that the hole is at a height of at least 30cm up to a maximum height of 120cm as measured from the surface on which the air-conditioner is standing (Fig. 5).
3. Push the adapter (28) into the hole and secure it to the wall with the four plugs and screws (29) provided.
4. Push the exhaust-air tube (11) without the reduction piece (12) into the adapter (28).
5. If you do not wish to use the air-conditioner, pull the exhaust-air tube (11) out of
the adapter (28) and close the adapter with the cover (28).
WINDOW-MOUNTING TRACK
The window-mounting track can be mounted horizontally or vertically in most sash or sliding windows. See Fig. 7 for minimum and maximum window openings.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Check that the air-conditioner is switched off. Plug the power plug into the power socket. Do not touch the power cord with wet hands.
2. Stand the air-conditioner on a firm, even surface. Make sure the air-conditioner is
standing securely so that it cannot tilt or fall over. A safety distance of at least 50 cm from other objects must be observed. Make sure that the exhaust-air tube (11) is firmly mounted for the COOL operating mode.
3. Make sure that the air-inflow grating (7) and air-outflow grating (2) are open and that the exhaust-air tube (11) is mounted and leads to outdoors for the COOL operating mode.
4. Press the power key (15) to (ON) to start operating the air-conditioner.
5. Press the operating key MODE (17) to the desired operating mode
COOL
DRY
FAN
The corresponding control light comes on.
Operating mode (COOL)
Press the keys UP () (higher) or DOWN“() (lower) (21) to set the desired room temperature to between 16 °C and 32 °C. The chosen temperature appears on the LED display (22). Press the key FAN (19) to set the fan-speed – “HIGH“– MEDLOW. The corresponding control light (20) comes on. Make sure that the exhaust-air tube (11) is mounted according to the instructions in the section on Mounting the exhaust-air tube, and that it leads to outdoors. When you switch this operating mode off, wait for at least 3 minutes before switching this mode back on again, as otherwise the compressor could be damaged.
Operating mode (DRY)
In this mode the air-conditioners runs at a preset speed which cannot be adjusted. The temperature cannot be selected on the control panel (1). Keep doors and win­dows closed to enable the best dehumidification performance. Do not lead the exhaust-air tube to outdoors. When you switch this operating mode off, wait for at least 3 minutes before switching this mode back on, as otherwise the compressor could be damaged.
Operating mode (FAN)
Press the FAN (19) key to set the fan-speed HIGH“ – “MED“ – “LOW. The corresponding control light (20) comes on. „F” appears on the LED display (22). The temperature cannot be selected. Do not lead the exhaust-air tube (11) to outdoors.
6. Timer function
The timer function allows you to choose the time at which the air-conditioner is to switch on or off automatically (between 1 and 24 hours). The set time is not real time, but represents the period of time that is to elapse before the unit switches itself on or off automatically. The functions can only be programmed separately. The timer control light (25) comes on.
The air-conditioner is switched off: Press the key TIMER ON/OFF (24). Press the keys UP () (higher) or DOWN
() (lower) (21), to program the time after which the air-conditioner is to switch itself on automatically. Press the time key (24) again to cancel the timer setting.
The air-conditioner is switched on: Press the key TIMER ON/OFF (24). Pres the keys UP () (higher) or DOWN
() (lower) (21) to set the timeframe after which the air-conditioner is to switch off automatically. Press the time key (24) again to cancel the timer setting.
7. Night set-up SLEEP
The SLEEP function is for an automatic night set-up. Switch the air-conditioner on as described in the section Operating mode COOL. Press the SLEEP key (26). After one hours running time the programmed temperature rises automatically by 1 °C and after a further hour it rises again by 1°C. After seven hours total running-time the air-conditioner switches itself off automatically. To deactivate the SLEEP function, press the SLEEP key (26) again, or press the power key (15).
8. Panning the air-outflow grating
The airflow direction of the horizontal grating (3) can be adjusted manually. Take hold of the grating and move the slats to the desired position. The position of the vertical grating must only be changed when the automatic panning function for the vertical grating is switched off.
Press SWING key (23). The vertical air-outflow grating (3) pans automatically from left to right. Press the SWING key again to stop the panning. Do not try to adjust the vertical grating manually, as this could damage the motor.
9. Water tank control light
When the water tank (5) is full, PI appears on the LED display (22), there is an alarm signal and the water tank control light (16) flashes continuously. Follow the instructions describes in the section on emptying the water“.
10. If the air-conditioner is not needed, or before it is moved or cleaned, press the power key (15) to OFF and pull the power plug out of the power socket.
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE We recommend that you clean the air-conditioner frequently. Please follow the
instructions for cleaning, maintenance and storage in order to avoid disrupting the functioning of the air-conditioner.
Daily cleaning
1. Before you start cleaning the air-conditioner, press the power key (15) to OFF
and pull the power plug out of the power socket.
2. Empty the water tank (5) as described in the section Emptying the water“.
3. Rinse the water tank (5) thoroughly with tepid water.
4. Wipe the outer surfaces of the water tank (5) with a soft, damp cloth.
5. Resume using the air-conditioner as described in the Instructions for use“.
Weekly cleaning
1. Before you start cleaning the air-conditioner, press the power key (15) to OFF
and pull the power plug out of the power socket.
2. Empty the water tank (5) as described in the section Emptying the water“.
3. Clean the water tank (5) with a domestic dish-washing liquid. Rinse the tank tho-
roughly several times with warm water.
4. Clean the outer surfaces of the water tank (5) with a soft, damp cloth.
5. Remove the air-inflow grating from the air-conditioner and take the air filter (9)
out of its slot. Clean it gently with the brush attachment of your vacuum cleaner. If the air filter is very soiled, clean it carefully by hand in warm water (about 40°C) with a domestic washing-up liquid. Rinse the air filter thoroughly and allow it to dry completely. Do not dry the air filter in the sun. Remount the air filter (9) on the air­inflow grating (8) and push the grating (8) back into the air-conditioner until it clicks into place.
6. Wipe all the outer surfaces of the air-conditioner with a soft, damp cloth. Do not use any petroleum, thinner or other chemicals to clean the unit.
7. Resume using the air-conditioner as described in the Instructions for use“.
7
ENGLISH
Problem solving
1. Plug the power plug into the power socket.
2. Check your fuse box or ask an expert.
3. Wait until the time has elapsed or deactivate the
timer.
1. Empty the water tank.
2. Wait until the 3 minutes have elapsed.
3. Reset the temperature.
1. Pre-select a lower temperature.
2. Cleanse the air filter.
3. Make sure that air-inflow or air-outflow opening is
free.
4. It takes longer for the room to cool down.
5. Close doors and windows.
Stand the unit on an even surface.
Possible cause
1.The power plug is not in the power socket.
2. The power socket is faulty.
3. The time set with the timer has not yet elapsed.
1. The water tank light is flashing; the water tank is full.
2. The 3 minutes have not yet elapsed since the unit
was switched off.
3. The room temperature is lower than the programmed temperature (operating mode COOL).
1. The programmed temperature is too close to the room temperature.
2. The air filter is blocked.
3. The air-inflow or air-outflow opening is blocked or
covered up.
4. The room is very warm.
5. Doors and/or windows are open.
The unit is not standing on an even surface.
TROUBLESHOOTING
Fault
The air-conditioner does not work
The unit does not work when it is switched on and off with the ON/OFF key.
Poor cooling performance
Loud noises or vibration
CONDITION OF PURCHASE
As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this KAZ product according to these operating instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this KAZ product is to be in operation.
IMPORTANT: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THIS KAZ PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY
Technical modifications reserved
Disinfection
1. Every two weeks, following the cleaning, you should additionally disinfect only the following part of the air-conditioner: inside the water tank (5).
2. Use a domestic disinfectant on an alcohol basis or high percentage alcohol for
this purpose. This large-surface disinfectant is an alcohol mixture which you can buy at any chemists or drugstore. Both substances are harmless if rinsed off
thoroughly with plenty of water.
3. Wipe all the outer surfaces with a soft, damp cloth.
4. Resume using the air-conditioner as described in the Instructions for use“.
Maintenance and storage
1. If you do not wish to use the air-conditioner for a longer period (a week or more), please clean it as described in the sections „Weekly cleaningand Disinfection.
2. Allow the air-conditioner and all its components to dry completely.
3. The air-conditioner must not be stored with a soiled air filter (9), or when there is
water in the water tank (5).
4. Store the air-conditioner standing upright in a cool, dry place.
ENGLISH
8
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
9
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
1. Eine Aufsicht ist notwendig, wenn das Klimagerät in der Nähe von Kindern benutzt wird.
2. Verwenden Sie das Klimagerät nicht im Freien.
3. Stellen Sie das Klimagerät aufrecht auf eine ebene, feste Fläche. Achten Sie auf
einen sicheren Stand, so dass das Klimagerät weder umfallen noch herunterfallen kann. Wasser kann Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen.
4. Wickeln Sie das Kabel vollständig ab. Ein nicht vollständig abgewickeltes Kabel kann zu Überhitzung führen und einen Brand verursachen.
5. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel oder einen stufenlosen Geschwindig- keitsregler. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
6. Schließen Sie das Klimagerät nur an eine einphasige, geerdete Steckdose mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspannung an.
7. Schalten Sie das Klimagerät aus und ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Klimagerät nicht gebraucht, oder wenn es bewegt, angefaßt oder gereinigt wird. Zum Herausziehen des Netzsteckers nicht an der Schnur zerren.
8. Richten Sie die Luftaustrittsöffnung (2) nicht direkt auf Menschen, Wände, Pflanzen oder Gegenstände.
9. Das Klimagerät arbeitet optimal bei einer Raumtemperatur bis 35°C.
10. Verwenden Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von leicht entflammbaren
Gasen oder Stoffen, in der Nähe von offenem Feuer oder an einer Stelle, wo Öl oder Wasser spritzen können. Sprühen Sie keine Insektizide oder ähnliche Substanzen auf das Klimagerät. Stellen Sie sicher, dass das Klimagerät nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt wird. Verwenden Sie das Klimagerät nicht in einem Treibhaus, in einer Waschküche oder in der Nähe eines Bades, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens.
11. Das Klimagerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch in Innenräumen bestimmt gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung und ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
12. Stellen Sie sicher, dass die Luftein- (7) und -austrittsöffnungen (2) geöffnet sind, bevor das Klimagerät in Betrieb genommen wird. Das Klimagerät darf nicht hinter Vorhängen oder anderen Gegenständen oder Hindernissen, die die Luftzirkula­tion störend beeinflussen können, aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Luftein- (7) oder -austrittsöffnung (2) geraten können. Dies kann zu einer Überhitzung, Brand oder Stromschlag führen.
13. Entfernen Sie nicht den Wasserbehälter (5), wenn das Klimagerät in Betrieb ist.
14. Ziehen Sie nicht den Netzstecker aus der Steckdose, während das Klimagerät in Betrieb ist. Drücken Sie zuerst die Betriebstaste (15) auf AUS (Off).
15. Warten Sie 3 - 5 Minuten, nachdem Sie das Klimagerät ausgeschaltet haben,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen, da der Kompressor sonst beschädigt werden könnte.
16. Tauchen Sie das Klimagerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und schütten Sie nicht Wasser oder andere Flüssigkeiten über das Gerät oder in die Luft­ein- (7) und –austrittsöffnungen (2).
17. Reinigen Sie das Klimagerät regelmäßig und beachten Sie dazu die Reinigungs- anleitung.
18. Wenn Sie den Luftfilter (9) aus dem Klimagerät nehmen, achten Sie darauf, dass Sie keine Metallteile berühren. Diese sind scharf und können zu Verletzungen führen. Nehmen Sie das Klimagerät nicht Betrieb, wenn der Luftfilter (9) und das Luftein­trittsgitter (8) nicht installiert sind.
19. Wenn das Netzkabel des Klimagerätes beschädigt ist, muss es in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt repariert werden, da Spezialwerkzeug benötigt wird.
20. Transportieren Sie das Klimagerät stets aufrecht. Sollte dies nicht möglich sein, legen Sie das Gerät auf die Seite und stellen Sie es sofort wieder aufrecht hin, sobald Sie am Bestimmungsort angekommen sind. Warten Sie nach jedem Transport mindestens 4 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
21. Nehmen Sie dieses Klimagerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist oder Beschädigungen aufweisen könnte oder nicht richtig funktioniert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
BAUWEISE
1. Bedienungsfeld
2. Luftaustrittsöffnung
3. Luftaustrittsgitter vertikal und horizontal
4. Griffmulde
5. Wasserbehälter 5 Liter
6. Schutzabdeckung mit Schwimmer
7. Lufteintrittsöffnung
8. Lufteintrittsgitter
9. Luftfilter
10. Netzkabel mit Netzstecker
11. Abluftschlauch
12. Reduktionsstück
13. Abluftöffnung
14. Kabelaufwicklung
15. Betriebstaste ON/OFF
16. Wasserbehälter-Kontrollleuchte
17. Betriebsmodus-Taste MODE
18. Betriebsmodus-Kontrollleuchten
19. Ventilatorgeschwindigkeits-Taste FAN
20. Ventilatorgeschwindigkeits-Kontrollleuchten
21. Tasten UP () / DOWN ()
22. LED-Display
23. Taste Luftaustrittsgitter SWING
24. Timer-Taste TIMER ON/OFF
25. Timer-Kontrollleuchte
26. Taste für Nachtschaltung SLEEP
27. SLEEP-Kontrollleuchte
28. Wandadapter und Abdeckung für Abluftschlauch
29. Schrauben und Dübel
30. Fenstermontage-Schiene
31. Gummistopfen im Wassertank
32. Öffnung für Wasserschlauch
ERSTE INBETRIEBNAHME
1. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes alle Anweisungen durch.
2. Packen Sie das Klimagerät und das Netzkabel aus, entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und entsorgen Sie diese umweltgerecht.
3. Stellen Sie das Klimagerät auf eine ebene, feste Fläche. Wasser kann Möbel und Bodenbeläge beschädigen. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass das Klimagerät weder umfallen noch herunterfallen kann. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ist einzuhalten (Fig. 1). Stellen Sie sicher, dass für den Betriebsmodus KÜHLEN der Abluftschlauch (11) fest montiert und nach draussen geleitet ist.
WASSER-ENTLEERUNG
Das Klimagerät bietet Ihnen zwei Möglichkeiten, Wasser zu entleeren.
Wasserbehälter 5 Liter
1. Wenn der Wasserbehälter (5) voll ist, wird der Entfeuchtungsbetrieb automatisch
unterbrochen, der Ventilator läuft jedoch weiterhin für ca. 2 Minuten. Das LED­Display zeigt PI an, ein Alarmsignal ertönt und die Wasserbehälter-Kontrollleuchte (16) blinkt kontinuierlich.
2. Warten Sie ca. 30 Minuten, bevor Sie den Wasserbehälter (5) aus dem Wasserbehälterfach herausnehmen, damit Restwasser noch abtropfen kann.
3. Ziehen Sie den Wasserbehälter (5) vorsichtig heraus und entleeren Sie das Wasser.
4. Schieben Sie nun den Wasserbehälter (5) in die Ausgangsposition zurück. Stellen Sie sicher, dass er vollständig eingeschoben ist. Die Wasserbehälter-Kontrollleuchte (16) erlischt.
5. Falls die Kontrollleuchte (16) nicht erlischt, ziehen Sie den Wasserbehälter (5) wieder heraus.
6. Prüfen Sie, dass die Schutzabdeckung mit Schwimmer (6) richtig installiert ist.
7. Die Schutzabdeckung mit Schwimmer (6) darf nicht entfernt werden, weil sonst die automatische Unterbrechung des Entfeuchtungsbetriebes im Betriebsmodus „KÜHLEN und ENTFEUCHTEN nicht garantiert ist. Überlaufendes Wasser kann Gegenstände und Bodenbeläge beschädigen oder zu einem Stromschlag führen.
8. Setzen Sie nun den Wasserbehälter (5) erneut ein, wie unter Ziffer 4 beschrieben.
9. Das Klimagerät nimmt den Betrieb zeitverzögert ca. 3 Minuten nach Einsetzen des
Wasserbehälters automatisch wieder auf.
Externe Wasser-Entleerung über einen Wasserschlauch
Falls Sie eine externe Wasser-Entleerung installieren möchten, gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Prüfen Sie, dass das Klimagerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernern Sie den Gummistopfen (31) vorne aus dem Wasserbehälter (5).
3. Schieben Sie einen Wasserschlauch mit 12 mm Innendurchmesser auf die
Öffnung (32) am Wasserbehälter. Einen solchen Schlauch erhalten Sie über die üblichen Handelswege. Schieben Sie den Wasserbehälter (5) vollständig ein und führen Sie den Wasserschlauch in einen externen Behälter (z.B. Eimer).
4. Damit das Wasser aus dem Schlauch ungehindert und sicher abfließen kann, achten Sie bitte darauf, dass der Wasserschlauches stets tiefer liegt als der Schlauchanschluss am Wasserbehälter (5).
5. Prüfen Sie regelmäßig den sicheren und dichten Sitz des Wasserschlauches und dass er nicht geknickt oder verstopft ist. Entleeren Sie regelmässig den externen Behälter. Überlaufendes Wasser kann Gegenstände und Bodenbeläge beschädigen
oder zu einem Stromschlag führen.
MONTAGE DES ABLUFTSCHLAUCHES
(Betriebsmodus KÜHLEN) Das Klimagerät bietet Ihnen zwei Möglichkeiten, den Abluftschlauch zu montieren.
Der Abluftschlauch kann auf eine Länge von ca. 45 – 180 cm ausgezogen werden. Für optimale Leistung sollte die Länge jedoch auf einem Minimum gehalten werden. WICHTIG: Überdehnen oder knicken Sie den Abluftschlauch nicht (Fig. 6).
Gelegentliche Montage
1. Schieben Sie den Abluftschlauch (11) auf die Vorrichtung an der Abluftöffnung
(13) auf der Rückseite des Klimagerätes und drücken Sie ihn nach unten, bis er fest vollständig auf der Abluftöffnung (13) sitzt. Belassen Sie den Styroporring und die schwarze Gummidichtung im Abluftschlauch (11), damit er dicht abschliesst.
2. Stellen Sie sicher, dass das Reduktionsstück (12) sicher am anderen Ende des Luftabluftschlauches (11) befestigt ist.
3. Legen Sie den Abluftschlauch (11) mit aufgesetztem Reduktionsstück (12) durch ein geöffnetes Fenster nach draussen. Achten Sie darauf, dass Abluftschlauch (11) und Reduktionsstück (12) auf einer Höhe von min. 30 cm bis max. 120 cm gemessen von dem Boden, auf dem das Klimagerät steht, liegen. (Fig. 4+5).
4. Wenn Sie das Klimagerät nicht verwenden möchten, holen Sie den Abluftschlauch zurück ins Zimmer.
Permanente Montage
1. Schieben Sie den Abluftschlauch (11) auf die Vorrichtung an der Abluftöffnung
(13) auf der Rückseite des Klimagerätes und drücken Sie ihn nach unten, bis er fest vollständig auf der Abluftöffnung (13) sitzt. Belassen Sie den Styroporring und die schwarze Gummidichtung auf dem Abluftschlauch, damit dieser dicht abschliesst.
2. Bohren Sie ein Loch durch eine Außenwand mit einem Durchmesser von 140 - 145 mm. Achten Sie darauf, dass das Loch in einer Höhe von min. 30 cm bis max. 120 cm liegt, gemessen von dem Boden, auf dem das Klimagerät steht (Fig. 5).
3. Schieben Sie den Adapter (28) in das Loch und befestigen Sie ihn sicher mit den beiliegenden vier Dübeln und Schrauben (29) in der Wand.
4. Schieben Sie den Abluftschlauch (11) ohne Reduktionsstück (12) in den Adapter (28).
5.
Wenn Sie das Klimagerät nicht verwenden möchten, ziehen Sie den Abluftschlauch (11) aus dem Adapter (28) und verschliessen Sie den Adapter mit der Kappe (28).
FENSTERMONTAGE-SCHIENE
Die Fenstermontage-Schiene kann in die meisten Schiebefenster horizontal oder vertikal eingesetzt werden. Siehe Fig. 7 für minimale und maximale Fensteröffnungen.
BETRIEBSANLEITUNG
1. Prüfen Sie, dass das Klimagerät ausgeschaltet ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
2. Stellen Sie das Klimagerät auf eine ebene, feste Fläche. Wasser kann Möbel und
Bodenbeläge beschädigen. Achten Sie auf einen sicheren Stand, so dass das Klimagerät weder umfallen noch herunterfallen kann. Ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu anderen Gegenständen ist einzuhalten. Stellen Sie sicher, dass für den Betriebsmodus KÜHLEN der Abluftschlauch (11) fest montiert ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die Lufteintritts- (7) und -austrittsöffnung (2) geöffnet sind und dass der Abluftschlauch (11) für den Betriebsmodus KÜHLEN montiert und nach draussen gelegt ist.
4. Drücken Sie die Betriebstaste (15) auf An (ON), um das Klimagerät in Betrieb zu nehmen.
5. Drücken Sie die Betriebsmodus-Taste MODE (17) auf den gewünschten Betriebsmodus
COOL = Kühlen
DRY = Entfeuchten
FAN = Ventilieren
Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf.
Betriebsmodus KÜHLEN (COOL)
Drücken Sie die Tasten UP () (Erhöhen) oder DOWN () (Senken) (21), um die gewünschte Raumtemperatur zwischen 16 °C und 32 °C einzustellen. Die gewählte Temperatur erscheint im LED-Display (22). Drücken Sie die Taste FAN (19), um die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen – “HIGH (Hoch) – MED (Mittel) – “LOW (Niedrig). Die entsprechende Kontrollleuchte (20) leuchtet auf. Stellen Sie sicher, dass der Abluftschlauch (11) entsprechend den Anweisungen unter Montage Abluftschlauchangebracht und nach draussen gelegt ist. Wenn Sie diesen Betriebsmodus ausschalten, warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie diesen Modus erneut einstellen, da der Kompressor sonst beschädigt werden kann.
Betriebsmodus ENTFEUCHTEN (DRY)
Der Ventilator läuft in diesem Modus in einer vorprogrammierten Geschwindigkeit; diese kann nicht verändert werden. Die Temperatur ist am Bedienungsfeld (1) nicht wählbar. Halten Sie Türen und Fenster geschlossen, um eine optimale Entfeuch­tungsleistung zu erzielen. Leiten Sie den Abluftschlauch nicht nach draussen. Wenn Sie diesen Betriebsmodus ausschalten, warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie diesen Modus erneut einstellen, da der Kompressor sonst beschädigt werden kann.
Betriebsmodus VENTILIEREN (FAN)
Drücken Sie die Taste “FAN“ (19), um die Ventilatorgeschwindigkeit einzustellen “HIGH“ (Hoch) – “MED“ (Mittel) – “LOW“ (Niedrig). Die entsprechende
Kontrollleuchte (20) leuchtet auf. Im LED-Display (22) erscheint „F“. Die Temperatur ist nicht wählbar. Leiten Sie den Abluftschlauch (11) nicht nach draussen.
6. Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht, dass Sie den Zeitpunkt wählen, zu dem sich das Gerät automatisch ein- oder ausschalten soll (zwischen 1 und 24 Stunden). Die eingestellte Zahl entspricht nicht der tatsächlichen Uhrzeit, sondern sie entspricht der Zeitspanne, nach der sich das Gerät automatisch ein- oder ausschaltet. Die Funktionen können nur unabhängig voneinander programmiert werden. Die Timer-Kontrollleuchte (25) leuchtet auf.
Das Klimagerät ist ausgeschaltet: Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF (24). Drücken Sie die Tasten UP ()
(Erhöhen) oder DOWN“() (Senken) (21), um den Zeitraum zu programmieren, nach dem sich das Klimagerät automatisch einschalten soll. Durch erneutes Drücken der Timer-Taste (24) wird die Timer-Programmierung gelöscht.
Das Klimagerät ist eingeschaltet: Drücken Sie die Taste TIMER ON/OFF (24). Drücken Sie die Tasten UP ()
(Erhöhen) oder DOWN () (Senken) (21), um den Zeitraum zu programmieren, nach dem sich das Klimagerät automatisch ausschalten soll. Durch erneutes Drücken der Timer-Taste (24) wird die Timer-Programmierung gelöscht.
7. Nachtschaltung SLEEP
Die Sleep-Funktion ist eine automatische Nachtschaltung. Nehmen Sie das Klimagerät in Betrieb, wie unter Betriebsmodus KÜHLEN beschrieben. Drücken Sie die SLEEP-Taste (26). Nach einer Stunde Betriebszeit steigt die programmierte Temperatur automatisch um 1 °C und nach einer weiteren Stunde nochmals um 1 °C. Nach insgesamt sieben Stunden Betriebszeit schaltet sich das Klimagerät automatisch aus. Um die SLEEP-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die SLEEP- (26) oder die Betriebstaste (15).
8. Schwenken des Luftaustrittsgitters
Die Luftstromrichtung der horizontalen Lamellen (3) verstellen Sie per Hand. Fassen Sie die Lamellen und bringen Sie diese in die gewünschte Position. Nehmen Sie die Veränderung der Lamellenposition ausschließlich dann vor, wenn das automatische Schwenken des vertikalen Gitters ausgeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste SWING (23). Das vertikale Luftaustrittsgitter (3) schwenkt automatisch von links nach rechts. Drücken Sie Taste erneut, um das Schwenken zu stoppen. Versuchen Sie nicht, das vertikale Gitter per Hand zu verstellen, da dies den Motor beschädigen kann.
9. Wassertank-Kontrollleuchte
Wenn der Wasserbehälter (5) voll ist, zeigt das LED-Display (22) PI an, ein Alarm­signal ertönt und die Wasserbehälter-Kontrollleuchte (16) blinkt kontinuierlich. Befolgen Sie die Anweisungen wie unter Wasser-Entleerungbeschrieben.
10. Wenn das Klimagerät nicht gebraucht wird, oder bevor Sie es bewegen oder wegräumen, drücken Sie die Betriebstaste (15) auf AUS (Off) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH
10
11
DEUTSCH
REINIGUNG, PFLEGE UND LAGERUNG Wir empfehlen, das Klimagerät häufig zu reinigen. Um die Funktion des
Klimagerätes nicht zu beeinträchtigen, befolgen Sie bitte die Anleitungen für Reinigung, Pflege und Lagerung.
Tägliche Reinigung
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, drücken Sie die Betriebstaste (15) auf AUS
(Off) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entleeren Sie den Wasserbehälter (5) wie unter Wasser-Entleerung beschrieben.
3. Spülen Sie den Wasserbehälter (5) mit lauwarmem Wasser sorgfältig aus.
4. Reinigen Sie den Wasserbehälter (5) außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
5. Nehmen Sie das Klimagerät wieder in Betrieb wie unter Betriebsanleitung
beschrieben.
Wöchentliche Reinigung
1. Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, drücken Sie die Betriebstaste (15) auf AUS
(Off) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entleeren Sie den Wasserbehälter (5) wie unter Wasser-Entleerung beschrieben.
3. Reinigen Sie den Wasserbehälter (5) mit einem handelsüblichen Spülmittel. Anschließend spülen Sie ihn mehrmals sorgfältig mit warmem Wasser aus.
4. Reinigen Sie den Wasserbehälter (5) außen mit einem weichen, feuchten Tuch.
5. Nehmen Sie das Lufteintrittsgitter vom Klimagerät und nehmen Sie den Luftfilter
(9) aus seiner Halterung. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit dem Bürstenaufsatz Ihres Staubsaugers. Bei gröberer Verschmutzung reinigen Sie den Luftfilter vorsichtig per Hand in warmem Wasser (ca. 40 °C) mit einem handelsüblichen Spülmittel. Spülen Sie den Luftfilter sorgfältig aus und lassen Sie ihn vollständig trocknen. Zum Trock­nen nicht in die Sonne legen. Montieren Sie den Luftfilter (9) wieder auf dem Luft­eintrittsgitter (8) und setzen Sie das Gitter (8) wieder in das Klimagerät ein, bis es hörbar einrastet.
6. Wischen Sie alle äußeren Flächen des Klimagerätes mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen.
7. Nehmen Sie das Klimagerät wieder in Betrieb wie unter Betriebsanleitung beschrieben.
Desinfizieren
1. Alle zwei Wochen sollten Sie nach der Reinigung eine Desinfektion zusätzlich nur bei folgenden Teilen des Klimagerätes durchführen: Wasserbehälter innen (5).
2. Benutzen Sie dazu ein handelsübliches Desinfektionsmittel auf Alkoholbasis oder
hochprozentigen Alkohol. Dieses Flächendesinfektionsmittel ist ein Alkoholgemisch, das Sie in jeder Apotheke in einer Sprühflasche bekommen. Beide Substanzen sind
völlig unbedenklich, wenn anschließend vernünftig und ausgiebig nachgespült wird.
3. Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem weichen, feuchten Tuch ab.
4. Nehmen Sie den Klimagerät wieder in Betrieb wie unter Betriebsanleitung
beschrieben.
Pflege und Lagerung
1. Wenn Sie das Klimagerät für längere Zeit (eine Woche oder länger) nicht benutzen
möchten, reinigen Sie bitte das Klimagerät wie unter Wöchentliche Reinigung und Desinfektionbeschrieben.
2. Lassen Sie das Klimagerät mit allen Komponenten vollständig trocknen.
3. Das Klimagerät darf nicht mit einem verschmutzten Luftfilter (9), und solange
sich Wasser im Wasserbehälter (5) befindet, gelagert werden.
4. Bewahren Sie das Klimagerät aufrecht stehend, an einem kühlen, trockenen Ort auf.
Fehlerbeseitigung
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
2. Prüfen Sie den Haussicherungskasten oder fragen
Sie einen Fachmann.
3. Warten Sie, bis die Zeit abgelaufen ist oder deaktivieren Sie den Timer.
1. Entleeren Sie den Wassertank.
2. Warten Sie, bis 3 Min. vergangen sind.
3. Stellen Sie die Temperatur neu ein.
1. Wählen Sie eine niedrigere Temperatureinstellung.
2. Reinigen Sie den Luftfilter.
3. Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritts-
öffnung frei ist.
4. Es dauert länger, bis der Raum heruntergekühlt ist.
5. Schließen Sie Türen und Fenster.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche.
Mögliche Ursache
1. Der Netzstecker steckt nicht in der Steckdose.
2. Die Steckdose ist defekt.
3. Die mit dem Timer programmierte Zeit ist noch
nicht abgelaufen.
1. Die Wassertank-Anzeige blinkt, der Wassertank ist voll.
2. Es sind noch keine 3 Min. vergangen, seit das Gerät ausgeschaltet wurde.
3. Die Raumtemperatur ist niedriger als die einge­stellte Temperatur (Betriebsmodus KÜHLEN).
1. Die programmierte Temperatur ist zu nah an der Raumtemperatur.
2. Der Luftfilter ist zugesetzt.
3. Die Lufteintritts- oder
austrittsöffnung ist blockiert oder zugedeckt.
4. Der Raum ist sehr warm.
5. Türen und/oder Fenster sind geöffnet.
Das Gerät steht nicht auf einer ebenen Fläche.
KAUFBEDINGUNG
Fehler
Das Klimagerät arbeitet nicht.
Das Gerät arbeitet nicht, wenn es über die EIN/AUS­Taste eingeschaltet wird.
Schlechte Kühlleistung
Laute Geräusche oder Vibration
KAUFBEDINGUNG:
Der Käufer übernimmt als Kaufbedingung die Verantwortung für die richtige Verwendung und Pflege dieses KAZ-Produktes gemäß dieser Bedienungsanleitung. Der Käufer und Benutzer muss selbst beurteilen, wann und wie lange er dieses KAZ-Produkt benutzt.
ACHTUNG: SOLLTEN PROBLEME MIT DIESEM KAZ-PRODUKT AUFTRETEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE ANWEISUNGEN IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. BITTE VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES KAZ-PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DIES ZUM VERFALL DER GARANTIE FÜHRT UND PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN NACH SICH ZIEHEN KANN.
Technische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
12
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
13
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de mettre en service le climatiseur, veuillez lire toutes les instructions. Conservez le présent mode demploi dans un endroit sûr.
1. Ne pas laisser le climatiseur sans surveillance lorsqu’il est utilisé avec des enfants à proximité.
2. Ne pas utiliser le climatiseur en plein air.
3. Posez le climatiseur debout sur une surface plane et solide. Veillez à bien
stabiliser le climatiseur, afin quil ne puisse ni se renverser ni tomber à terre. L’eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol.
4. Déroulez entièrement le câble. Un câble qui nest pas entièrement déroulé peut entraîner une surchauffe et provoquer un incendie.
5. Nutilisez ni rallonge ni régulateur de vitesse à action progressive. Cela pourrait entraîner une surchauffe ou provoquer un incendie ou une décharge électrique.
6. Branchez le climatiseur uniquement sur une prise de courant monophasée mise à la terre, avec la tension de secteur indiquée sur la plaque signalétique.
7. Pour déplacer, manipuler ou nettoyer le climatiseur, ou lorsquil nest pas utilisé, mettez-le hors service et retirez toujours la fiche secteur de la prise de courant. Pour retirer la fiche secteur, ne pas tirer violemment sur le cordon dalimentation.
8. Ne pas orienter directement lorifice de sortie dair (2) vers des personnes, des murs, des plantes ou des objets.
9. Le climatiseur fonctionne de manière optimale avec une température ambiante jusqu’à 35°C.
10. Ne pas utiliser le climatiseur à proximité de gaz ou de substances facilement inflammables, à proximité de flammes nues ou dans un endroit où des éclaboussures dhuile ou deau sont possibles. Ne pas vaporiser dinsecticides ou de substances similaires sur le climatiseur. Assurez-vous que le climatiseur nest pas exposé à un ensoleillement direct. Ne pas utiliser le climatiseur dans une serre, dans une buanderie ou à proximité dune baignoire, dune douche ou dune piscine.
11. Le climatiseur doit exclusivement être utilisé à lintérieur et à des fins privées conformément aux instructions du présent mode demploi, et nest pas destiné à être utilisé à des fins professionnelles.
12. Assurez-vous, avant de mettre en service le climatiseur, que les orifices dentrée dair (7) et de sortie dair (2) sont ouverts. Ne pas installer le climatiseur derrière des rideaux ou dautres objets ou obstacles pouvant gêner la circulation de lair. Veillez à ce quaucun objet ne puisse pénétrer dans les orifices dentrée dair (7) ou de sortie dair (2). Cela pourrait entraîner une surchauffe ou provoquer un incendie ou une décharge électrique.
13. Ne pas enlever le réservoir deau (5) lorsque le climatiseur est en marche.
14. Ne pas retirer la fiche secteur de la prise de courant pendant que le climatiseur est en marche. Mettez dabord la touche de service (15) sur ARRET (Off).
15. Attendez 3 à 5 minutes pour remettre en marche le climatiseur après lavoir mis
hors service, afin de ne pas endommager le compresseur.
16. Ne pas plonger le climatiseur dans leau ou dans dautres liquides. Ne pas verser deau ni dautres liquides au-dessus de lappareil ou dans les orifices dentrée dair (7) et de sortie dair (2).
17. Nettoyez le climatiseur à intervalles réguliers. Pour cela, veuillez observer les instructions de nettoyage.
18. Lorsque vous sortez le filtre à air (9) du climatiseur, veillez à ne toucher à aucune pièce métallique. Les pièces métalliques sont tranchantes et peuvent provoquer des blessures. Ne pas mettre le climatiseur en service lorsque le filtre à air (9) et la grille dentrée dair (8) ne sont pas installés.
19. Si le cordon dalimentation du climatiseur est endommagé, il convient de le faire réparer dans un atelier autorisé par le fabricant, car des outils spéciaux sont nécessaires.
20. Le climatiseur doit toujours être transporté en position debout. Si cela nest pas possible, couchez lappareil sur le côté et remettez-le immédiatement debout dès que vous arrivez à lendroit où il doit être utilisé. Après chaque transport, attendez au moins 4 heures avant de mettre en marche lappareil.
21. Ne pas mettre en service le climatiseur sil est endommagé, sil pourrait présenter des dégradations ou sil ne fonctionne pas correctement. Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
CONSTRUCTION
1. Panneau de commande
2. Orifice de sortie dair
3. Grilles de sortie dair verticale et horizontale
4. Poignée encastrée
5. Réservoir deau 5 litres
6. Protection avec flotteur
7. Orifice dentrée dair
8. Grille dentrée dair
9. Filtre à air
10. Cordon dalimentation avec fiche secteur
11. Tuyau d’évacuation dair vicié
12. Raccord réducteur
13. Orifice d’évacuation dair vicié
14. Enrouleur
15. Touche de service «ON/OFF»
16. Lampe témoin réservoir deau
17. Touche mode de fonctionnement «MODE»
18. Lampes témoins mode de fonctionnement
19. Touche vitesse du ventilateur «FAN»
20. Lampes témoins vitesse du ventilateur
21. Touches «UP» () / «DOWN» ()
22. Affichage à DEL
23. Touche grille de sortie d’air «SWING»
24. Touche minuterie «TIMER ON/OFF»
25. Lampe témoin minuterie
26. Touche pour fonctionnement de nuit «SLEEP»
27. Lampe témoin «SLEEP»
28. Adaptateur mural et capuchon pour tuyau d’évacuation dair vicié
29. Vis et chevilles
30. Baguette pour montage sur fenêtre
31. Bouchon en caoutchouc dans réservoir deau
32. Orifice pour tuyau flexible à eau
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
1. Avant la mise en service du climatiseur, veuillez lire toutes les instructions.
2. Déballez le climatiseur et le cordon dalimentation, éliminez le matériel
demballage en observant les règles en vigueur en matière de protection de lenvironnement.
3. Posez le climatiseur sur une surface plane et solide. Leau peut endommager les meubles et les revêtements de sol. Veillez à bien stabiliser le climatiseur, afin quil ne puisse ni se renverser ni tomber à terre. Observez une distance de sécurité dau moins 50 cm par rapport aux autres objets (fig. 1). Pour le mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT, assurez-vous que le tuyau d’évacuation dair vicié (11) est bien monté et dirigé vers lextérieur.
VIDANGE DEAU
Deux possibilités vous sont offertes pour vider leau du climatiseur :
Réservoir deau 5 litres
1. Lorsque le réservoir deau (5) est plein, la déshumidification est automatiquement
interrompue, mais le ventilateur continue de tourner pendant environ 2 minutes. L’affichage à DEL affiche « PI », un signal d’alarme retentit et la lampe témoin du réservoir deau (16) clignote en continu.
2. Attendez environ 30 minutes avant de sortir le réservoir deau (5) de son logement, afin de laisser s’égoutter leau résiduelle.
3. Sortez avec précaution le réservoir deau (5) et videz leau.
4. Poussez ensuite le réservoir deau (5) dans sa position initiale. Assurez-vous quil
est entièrement inséré. La lampe témoin du réservoir deau (16) s’éteint.
5. Si la lampe témoin (16) ne s’éteint pas, sortez de nouveau le réservoir deau (5).
6. Vérifiez que la protection avec le flotteur (6) est correctement installée.
7. Ne pas enlever la protection avec le flotteur (6), sinon l’interruption automatique de la déshumidification dans le mode « REFROIDISSEMENT » et « DÉSHUMIDIFICATION » n’est pas garantie. De l’eau peut déborder et endommager les objets ou les revêtements de sol, ou provoquer une décharge électrique.
8. Remettez en place le réservoir deau (5), comme décrit au point 4.
9. Après la mise en place du réservoir deau, le climatiseur se remet
automatiquement en marche après une temporisation denviron 3 minutes.
Vidange deau externe par tuyau flexible à eau
Si vous souhaitez une vidange deau externe, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
FRANÇAIS
14
1. Vérifiez que le climatiseur est hors service. Retirez la fiche secteur de la prise de courant.
2. Retirez le bouchon en caoutchouc (31) à lavant du réservoir deau (5).
3. Poussez sur lorifice (32) situé dans le réservoir deau un tuyau flexible à eau dun
diamètre intérieur de 12 mm (en vente dans le commerce). Insérez complètement le réservoir deau (5) et acheminez le tuyau flexible à eau dans un réservoir externe (p. ex. dans un seau).
4. Afin que leau puisse s’écouler du tuyau librement et sûrement, veillez à ce que le tuyau flexible à eau soit toujours plus bas que le raccord de tuyau situé au niveau de lappareil.
5. Vérifiez régulièrement que le tuyau est bien serré et étanche, et quil ne présente ni coude ni obstruction. Videz régulièrement le réservoir externe. De leau peut déborder et endommager les objets ou les revêtements de sol, ou provoquer une décharge électrique.
MONTAGE DU TUYAU D’ÉVACUATION DAIR VICIÉ
(Mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT) Avec ce climatiseur, deux possibilités vous sont offertes pour monter le tuyau
d’évacuation d’air vicié. Le tuyau peut être allongé jusqu’à une longueur d’environ 45 à 180 cm. Toutefois, pour obtenir une puissance optimale, il convient de limiter la longueur à un minimum. IMPORTANT : ne pas allonger excessivement ni plier le tuyau d’évacuation dair vicié (fig. 6).
Montage occasionnel
1. Poussez le tuyau d’évacuation dair vicié (11) sur le dispositif au niveau de
lorifice d’évacuation dair vicié (13) situé à larrière du climatiseur, et enfoncez le tuyau vers le bas jusqu’à ce quil soit entièrement fixé sur lorifice d’évacuation dair vicié (13). Laissez la bague de polystyrène expansé ainsi que le joint en caoutchouc noir dans le tuyau d’évacuation dair vicié (11), afin de garantir l’étanchéité du raccord entre le tuyau et lorifice.
2. Assurez-vous que le raccord réducteur (12) est bien fixé à lautre extrémité du tuyau d’évacuation dair vicié (11).
3. Par une fenêtre ouverte, acheminez vers lextérieur le tuyau d’évacuation dair vicié (11) avec le raccord réducteur fixé (12). Veillez à ce que le tuyau d’évacuation dair vicié (11) et le raccord réducteur (12) se trouvent à une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 120 cm (maximum) par rapport au sol sur lequel repose le climatiseur (fig. 4+5).
4. Si vous souhaitez ne pas utiliser le climatiseur, rentrez le tuyau d’évacuation dair vicié dans la pièce.
Montage permanent
1. Poussez le tuyau d’évacuation dair vicié (11) sur le dispositif au niveau de
lorifice d’évacuation dair vicié (13) situé à larrière du climatiseur, et enfoncez le tuyau vers le bas jusqu’à ce quil soit entièrement fixé sur lorifice d’évacuation dair vicié (13). Laissez la bague de polystyrène expansé ainsi que le joint en caoutchouc noir dans le tuyau d’évacuation dair vicié (11), afin de garantir l’étanchéité du raccord entre le tuyau et lorifice.
2. Percez à travers un mur extérieur un trou dun diamètre compris entre 140 et 145 mm. Veillez à ce que le trou se trouve à une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 120 cm (maximum) par rapport au sol sur lequel repose le climatiseur (fig. 5).
3. Enfoncez ladaptateur (28) dans le trou et fixez-le de manière sûre dans le mur à laide des quatre chevilles et vis fournis (29).
4. Enfoncez le tuyau d’évacuation dair vicié (11) sans raccord réducteur (12) dans ladaptateur (28).
5. Si vous souhaitez ne pas utiliser le climatiseur, retirez le tuyau d’évacuation dair vicié (11) de ladaptateur (28) et fermez ladaptateur avec le capuchon (28).
BAGUETTE POUR MONTAGE SUR FENÊTRE
La baguette pour montage sur fenêtre peut être placée horizontalement ou verticalement dans presque toutes les fenêtres coulissantes. Voir fig. 7 pour jours de fenêtres minimaux et maximaux.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
1. Vérifiez que le climatiseur est hors service. Insérez la fiche secteur dans la prise de courant. Ne pas toucher le cordon dalimentation avec des mains mouillées.
2. Posez le climatiseur sur une surface plane et solide. Leau peut endommager les
meubles et les revêtements de sol. Veillez à bien stabiliser le climatiseur, afin quil ne puisse ni se renverser ni tomber à terre. Observez une distance de sécurité dau moins 50 cm par rapport aux autres objets. Pour le mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT, assurez-vous que le tuyau d’évacuation dair vicié (11) est bien monté.
3. Assurez-vous que les orifices dentrée dair (7) et de sortie dair (2) sont ouverts et que le tuyau d’évacuation dair vicié (11) est monté et dirigé vers lextérieur pour le mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT.
4. Mettez la touche de service (15) sur Marche «ON» pour mettre en service le climatiseur.
5. Mettez la touche du mode de fonctionnement «MODE» (17) sur le mode de fonctionnement souhaité.
COOL = Refroidissement
DRY = Déshumidification
FAN = Ventilation La lampe témoin correspondante sallume.
Mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT (COOL)
Appuyez sur la touche «UP» () (Augmenter) ou «DOWN» () (Réduire) (21) pour régler la température ambiante souhaitée entre 16 °C et 32 °C. La température sélectionnée apparaît sur l’affichage à DEL (22). Appuyez sur la touche «FAN» (19) pour régler la vitesse du ventilateur – «HIGH» (Grande vitesse) – «MED» (Vitesse moyenne) – «LOW» (Petite vitesse). La lampe témoin correspondante (20) s’allume. Assurez-vous que le tuyau d’évacuation d’air vicié (11) a été monté conformément aux instructions décrites au point « Montage du tuyau d’évacuation dair vicié » et qu’il est dirigé vers l’extérieur. Si vous désactivez ce mode de fonctionnement, attendez au moins 3 minutes avant de régler de nouveau l’appareil sur ce mode, afin de ne pas endommager le compresseur.
Mode de fonctionnement DÉSHUMIDIFICATION (DRY)
Dans ce mode, le ventilateur tourne à une vitesse préprogrammée ; celle-ci ne peut pas être modifiée. Sur le panneau de commande (1), la température ne peut pas être sélectionnée. Fermez les portes et les fenêtres afin dobtenir une puissance de déshumidification optimale. Ne pas diriger le tuyau d’évacuation dair vicié vers lextérieur. Si vous désactivez ce mode de fonctionnement, attendez au moins 3 minutes avant de régler de nouveau lappareil sur ce mode, afin de ne pas endommager le compresseur.
Mode de fonctionnement VENTILATION (FAN)
Appuyez sur la touche «FAN» (19) pour régler la vitesse du ventilateur «HIGH» (Grande vitesse) – «MED» (Vitesse moyenne) – «LOW» (Petite vitesse). La lampe témoin correspondante (20) s’allume. Sur l’affichage à DEL (22) apparaît « F ». La température ne peut pas être sélectionnée. Ne pas diriger le tuyau d’évacuation d’air vicié (11) vers l’extérieur.
6. Fonction de minuterie
La fonction de minuterie vous permet de choisir le moment où lappareil doit se mettre automatiquement en ou hors service (entre 1 et 24 heures). La valeur sélectionnée ne correspond pas à une heure réelle, mais à lintervalle de temps au bout duquel lappareil se met automatiquement en ou hors service. Les fonctions ne peuvent être programmées quindépendamment lune de lautre. La lampe témoin de la minuterie (25) sallume.
Le climatiseur est hors service : Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF» (24). Appuyez sur la touche «UP» ()
(Augmenter) ou «DOWN»() (Réduire) (21) pour programmer la période après laquelle le climatiseur doit se mettre automatiquement en service. Appuyez de nouveau sur la touche de la minuterie (24) pour supprimer la programmation de la minuterie.
Le climatiseur est en service : Appuyez sur la touche «TIMER ON/OFF» (24). Appuyez sur la touche «UP» ()
(Augmenter) ou «DOWN» () (Réduire) (21) pour programmer la période après laquelle le climatiseur doit se mettre automatiquement hors service. Appuyez de nouveau sur la touche de la minuterie (24) pour supprimer la programmation de la minuterie.
7. Fonctionnement de nuit SLEEP
La fonction Sleep permet un fonctionnement de nuit automatique. Mettez le climatiseur en service comme décrit au point « Mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT ». Appuyez sur la touche «SLEEP» (26). Après une heure de fonctionnement, la température programmée augmente automatiquement d’un 1 °C, puis après une autre heure de nouveau d’un 1 °C. Après un temps de fonctionnement de sept heures au total, le climatiseur se met automatiquement hors service. Pour désactiver la fonction «SLEEP», appuyez de nouveau sur la touche «SLEEP» (26) ou sur la touche de service (15).
8. Pivotement de la grille de sortie dair
Le sens d’écoulement dair des lamelles horizontales (3) se règle manuellement. Saisissez les lamelles et mettez-les dans la position souhaitée. Ne modifier la position des lamelles que si le pivotement automatique de la grille verticale est hors service.
Appuyez sur la touche «SWING» (23). La grille de sortie d’air verticale (3) pivote automatiquement de la gauche vers la droite. Appuyez de nouveau sur la touche pour arrêter le pivotement. N’essayez pas de régler la grille verticale manuellement, car cela peut endommager le moteur.
15
FRANÇAIS
9. Lampe témoin du réservoir deau
Lorsque le réservoir d’eau (5) est plein, l’affichage à DEL (22) affiche « PI », un signal d’alarme retentit et la lampe témoin du réservoir d’eau (16) clignote en continu. Veuillez suivre les instructions comme décrit au point « Vidange deau ».
10. Pour déplacer ou ranger le climatiseur, ou sil nest pas utilisé, mettez la touche de service (15) sur ARRÊT (Off) et retirez la fiche secteur de la prise de courant.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Nous recommandons de nettoyer fréquemment le climatiseur. Pour ne pas nuire
au bon fonctionnement du climatiseur, veuillez observer les instructions pour le nettoyage, lentretien et lentreposage.
Nettoyage quotidien
1. Avant le nettoyage, mettez la touche de service (15) sur ARRÊT (Off) et retirez la
fiche secteur de la prise de courant.
2. Videz le réservoir deau (5) comme décrit sous « Vidange d’eau ».
3. Rincez soigneusement à leau tiède le réservoir deau (5).
4. Nettoyez lextérieur du réservoir deau (5) avec un chiffon doux humide.
5. Remettez le climatiseur en service, comme décrit sous « Instructions de service ».
Nettoyage hebdomadaire
1. Avant le nettoyage, mettez la touche de service (15) sur ARRÊT (Off) et retirez la
fiche secteur de la prise de courant.
2. Videz le réservoir deau (5), comme décrit sous « Vidange d’eau ».
3. Nettoyez le réservoir deau (5) avec un produit à vaisselle en vente dans le
commerce. Ensuite, rincez-le plusieurs fois soigneusement à leau chaude.
4. Nettoyez lextérieur du réservoir deau (5) avec un chiffon doux humide.
5. Sortez la grille dentrée dair du climatiseur et retirez le filtre à air (9) de son
support. Nettoyez le filtre à air avec précaution en utilisant la brosse de votre aspirateur. Pour les grosses impuretés, nettoyez avec précaution manuellement le filtre à air dans de leau chaude (environ 40 °C) et avec du produit à vaisselle en vente dans le commerce. Rincez soigneusement le filtre à air et laissez-le sécher entièrement. Pour le séchage, ne pas lexposer au soleil. Remontez le filtre à air (9) sur la grille dentrée dair (8) et réinsérez la grille (8) dans le climatiseur, jusqu’à ce vous entendiez lencliquetage.
6. Nettoyez toutes les surfaces externes du climatiseur à laide dun chiffon doux humide. Ne pas utiliser dessence, de diluant ou dautres produits chimiques pour nettoyer lappareil.
7. Remettez le climatiseur en service, comme décrit sous « Instructions de service ».
Désinfection
1. Tous les quinze jours, il convient après le nettoyage de désinfecter uniquement les pièces suivantes du climatiseur : intérieur du réservoir deau (5).
2. Pour cela, utilisez un désinfectant à base dalcool en vente dans le commerce ou
un alcool très concentré. Ce désinfectant de surface est un mélange dalcools que vous pouvez vous procurer en pharmacie dans une bouteille de pulvérisation. Ces
deux substances sont tout à fait inoffensives, à condition de rincer ensuite lintérieur du réservoir correctement et abondamment.
3. Passez ensuite un chiffon doux humide sur toutes les surfaces externes.
4. Remettez le climatiseur en service, comme décrit sous « Instructions de service ».
Entretien et entreposage
1. Si vous souhaitez ne pas utiliser le climatiseur pendant une période prolongée (une semaine ou plus), veuillez le nettoyer comme décrit sous « Nettoyage hebdomadaire » et « Désinfection ».
2. Laissez sécher entièrement le climatiseur et tous ses éléments.
3. Le climatiseur ne doit pas être entreposé avec un filtre à air encrassé (9), et tant
quil reste de leau dans le réservoir deau (5).
4. Entreposez le climatiseur debout, dans un endroit sec et frais.
Elimination de lerreur
1. Insérez la fiche secteur dans la prise de courant.
2. Vérifiez la boîte à fusibles du bâtiment ou faites
appel à un spécialiste.
3. Attendez que le temps soit écoulé, ou désactivez la minuterie.
1. Videz le réservoir deau.
2. Attendez que 3 minutes se soient écoulées.
3. Réglez de nouveau la température.
1. Choisissez un réglage de température plus bas.
2. Nettoyez le filtre à air.
3. Assurez-vous que lorifice dentrée et de sortie
dair sont libres.
4. Le refroidissement de la pièce dure plus longtemps.
5. Fermez les portes et les fenêtres.
Mettez lappareil sur une surface plane.
Cause possible
1. La fiche secteur nest pas insérée dans la prise de
courant.
2. La prise de courant est défectueuse.
3. Le temps programmé avec la minuterie nest pas
encore écoulé.
1. L’affichage du réservoir deau clignote, le réservoir deau est plein.
2. Il ne sest pas encore écoulé 3 minutes depuis que lappareil a été mis hors service.
3. La température ambiante est plus basse que la température réglée (mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT).
1. La température programmée est trop proche de la température ambiante.
2. Le filtre à air est bouché.
3. Lorifice dentrée ou de sortie dair est bloqué ou
recouvert.
4. Il fait très chaud dans la pièce.
5. Les portes et/ou les fenêtres sont ouvertes.
L’appareil ne repose pas sur une surface plane.
ELIMINATION DERREURS
Erreur
Le climatiseur ne marche pas.
L’appareil ne marche pas s’il est mis en service via la touche MARCHE/ARRÊT.
Faible puissance de refroidissement
Bruits intenses ou vibration
CONDITION DACHAT
L’acheteur assume la responsabilité d’utiliser et d’entretenir ce produit KAZ de manière correcte, conformément au présent mode d’emploi. L’acheteur et l’utilisateur doivent eux-mêmes estimer quand et pendant combien de temps ils souhaitent utiliser ce produit KAZ.
ATTENTION ! EN CAS DE PROBLEMES AVEC CE PRODUIT KAZ, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS DECRITES DANS LES CONDITIONS DE GARANTIE. NESSAYEZ PAS DOUVRIR OU DE REPARER VOUS-MEME CE PRODUIT KAZ, CAR CELA METTRAIT FIN A LA GARANTIE ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES CORPORELS ET MATERIELS.
Sous réserve de modifications techniques.
FRANÇAIS
16
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
17
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Lees voor ingebruikname van het airconditioningstoestel alle instructies door. Bewaar de gebruikshandleiding voor latere referentie.
1. Gebruik het toestel niet zonder toezicht in de buurt van kinderen.
2. Gebruik het airconditioningstoestel niet buiten.
3. Plaats het airconditioningstoestel rechtop op een effen, stabiel oppervlak. Zorg
ervoor dat het toestel stevig staat, zodat het niet kan omvallen of ergens vanaf kan vallen. Water kan meubels en vloeroppervlakken beschadigen.
4. Rol de kabel helemaal af. Een niet volledig afgerolde kabel kan tot oververhitting leiden en brand veroorzaken.
5. Gebruik geen verlengsnoer of traploze snelheidsregelaar. Dit kan tot oververhitting, brandgevaar of een elektrische schok leiden.
6. Sluit het airconditioningstoestel alleen aan op een eenfasige contactdoos met randaarde met de op het typeplaatje aangegeven netspanning.
7. Schakel het toestel uit en trek altijd de netstekker uit de contactdoos als het toestel niet wordt gebruikt of als het wordt verplaatst, aangeraakt of gereinigd. Trek niet aan de netkabel als u het toestel loskoppelt van het lichtnet.
8. Richt de luchtuitlaatopening (2) niet direct op mensen, muren, planten of voorwerpen.
9. Het airconditioningstoestel werkt optimaal bij een kamertemperatuur tot 35°C.
10. Gebruik het toestel niet in de buurt van licht ontvlambare gassen of stoffen, in
de buurt van open vuur of op plaatsen waar olie- of waterspetters kunnen voorko­men. Spuit geen insectenverdelgingsmiddelen of soortgelijke middelen op het toes­tel. Zorg ervoor dat het airconditioningstoestel niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht. Gebruik het toestel niet in een kas, in de bijkeuken of in de buurt van een bad, douche of zwembad.
11. Het airconditioningstoestel mag alleen voor privé-gebruik binnenshuis worden gebruikt conform de instructies in deze gebruikshandleiding en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
12. Zorg ervoor dat de luchtinlaat- (7) en -uitlaatopeningen (2) open zijn, voordat u het toestel in gebruik neemt. Het airconditioningstoestel mag niet achter gordijnen of andere voorwerpen of obstakels worden geplaatst die de luchtcirculatie negatief kunnen beïnvloeden. Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de luchtinlaat- (7) en
-uitlaatopening (2) kunnen komen. Dit kan tot oververhitting, brandgevaar of een elektrische schok leiden.
13. Verwijder de watertank (5) niet als het toestel in gebruik is.
14. Trek de netstekker niet uit de contactdoos als het toestel in bedrijf is. Stel de bedrijfstoets (15) eerst in op UIT (Off).
15. Wacht 3 - 5 minuten nadat u het airconditioningstoestel hebt uitgeschakeld,
voordat u het weer in gebruik neemt, omdat anders de compressor kan worden beschadigd.
16. Dompel het toestel niet onder in water of andere vloeistoffen en giet geen water of andere vloeistoffen over het apparaat of in de luchtinlaat- (7) en –uitlaatopeningen (2).
17. Reinig het airconditioningstoestel regelmatig en volg hierbij de reinigingsinstructies.
18. Wanneer u de luchtfilter (9) uit het toestel verwijdert, dient u ervoor te zorgen dat u geen metalen onderdelen aanraakt. Deze zijn scherp en kunnen verwondingen veroorzaken. Neem het airconditioningstoestel niet in gebruik als de luchtfilter (9) en het luchtinlaatrooster (8) niet zijn geïnstalleerd.
19. Wanneer de netkabel van het toestel beschadigd is, dient het door een door de fabrikant goedgekeurd servicebedrijf te worden gerepareerd, omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is.
20. Transporteer het toestel altijd in staande positie. Wanneer dit niet mogelijk is, legt u het toestel op de zijkant en zet u het op de plaats van bestemming direct weer rechtop neer. Wacht na elk transport minimaal 4 uur, voordat u het toestel weer in gebruik neemt.
21. Neem dit airconditioningstoestel niet in gebruik als het is beschadigd, beschadigingen vertoont of niet goed werkt. Trek de netstekker uit de contactdoos.
CONSTRUCTIE
1. Bedieningspaneel
2. Luchtuitlaatopening
3. Luchtuitlaatrooster verticaal en horizontaal
4. Draaggreep
5. Watertank 5 liter
6. Veiligheidsafdekking met vlotter
7. Luchtinlaatopening
8. Luchtinlaatrooster
9. Luchtfilter
10. Netkabel met netstekker
11. Afzuigslang
12. Verloopstuk
13. Afzuigopening
14. Kabelopwikkeling
15. Bedrijfstoets ON/OFF
16. Watertank-LED
17. Bedrijfsmodustoets MODE
18. Bedrijfs-LEDs
19. Toets voor ventilatorstand FAN
20. LEDs ventilatorstand
21. Toetsen UP () / DOWN ()
22. LED-display
23. Toets luchtuitlaatrooster SWING
24. Timer-toets TIMER ON/OFF
25. Timer-LED
26. Toets voor nachtstand SLEEP
27. SLEEP-LED
28. Wandadapter en afdekking voor afzuigslang
29. Schroeven en pluggen
30. Raammontagerail
31. Gummistop in watertank
32. Opening voor waterslang
EERSTE INGEBRUIKNAME
1. Lees voor ingebruikname van het airconditioningstoestel alle instructies door.
2. Pak het toestel en de netkabel uit, verwijder het verpakkingsmateriaal en verwijder
het volgens de milieurichtlijnen.
3. Plaats het airconditioningstoestel op een effen, stabiel oppervlak. Water kan meubels en vloeroppervlakken beschadigen. Zorg ervoor dat het toestel stevig staat, zodat het niet kan omvallen of ergens vanaf kan vallen. U dient een veiligheidsaf­stand van minimaal 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen aan te houden (afb. 1). Zorg ervoor dat voor de bedrijfsmodus KOELEN de afzuigslang (11) vast gemonteerd is en naar buiten is geleid.
WATER AFVOEREN
Met het airconditioningstoestel kunt u water op twee manieren afvoeren:
Watertank 5 liter
1. Als de watertank (5) vol is, wordt de ontvochtiging automatisch onderbroken.
De ventilator blijft echter nog gedurende ca. 2 minuten in bedrijf. Op de LED-display verschijnt PI, er wordt een alarmsignaal afgegeven en de watertank-LED (16) knippert voortdurend.
2. Wacht ca. 30 minuten, voordat u de watertank (5) uit de watertankhouder verwijdert, zodat het resterende water kan uitdruppen.
3. Trek de watertank (5) voorzichtig uit het apparaat en verwijder het water.
4. Schuif de watertank (5) terug in de oorspronkelijke positie. Zorg ervoor dat de
watertank volledig terug wordt geschoven. De watertank-LED (16) gaat uit.
5. Als de LED (16) niet uitgaat, trekt u de watertank (5) weer uit het apparaat.
6. Controleer of de veiligheidsafdekking met vlotter (6) op de juiste manier is
geïnstalleerd.
7. De veiligheidsafdekking met vlotter (6) mag niet worden verwijderd, omdat anders de automatische onderbreking van de ontvochtiging in de bedrijfsmodi KOELEN en ONTVOCHTIGEN niet kan worden gewaarborgd. Overlopend water kan voorwerpen en vloeren beschadigen of een elektrische schok veroorzaken.
8. Plaats de watertank (5) opnieuw terug zoals beschreven onder punt 4.
9. Het airconditioningstoestel begint na het terugplaatsen van de watertank na ca. 3
minuten automatisch weer te werken.
Externe waterafvoer via een waterslang
Wanneer u een externe waterafvoer wilt installeren, gaat u als volgt te werk:
1. Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is. Trek de netstekker uit de contactdoos.
2. Verwijder de gummistop (31) uit de watertank (5).
3. Sluit een waterslang met een binnendiameter van 12 mm vast aan op de opening
(32) in de watertank. Een dergelijke slang is in de winkel verkrijgbaar. Schuif de watertank (5) volledig in het apparaat en plaats de waterslang in een extern reservoir (bijvoorbeeld een emmer).
4. Zorg ervoor dat de waterslang steeds lager ligt dan de slangaansluiting op het apparaat, zodat het water uit de slang ongehinderd en veilig kan worden afgevoerd.
5. Controleer regelmatig of de waterslang nog goed is aangesloten en of de slang wellicht geknikt of verstopt is. Leeg het externe reservoir regelmatig. Overlopend
water kan voorwerpen en vloeren beschadigen of een elektrische schok veroorzaken.
MONTAGE VAN DE AFZUIGSLANG
(Bedrijfsmodus KOELEN) U kunt de afzuigslang op twee manieren op het airconditioningstoestel aansluiten.
De afzuigslang kan tot een lengte van ca. 45 – 180 cm worden uitgetrokken. Voor een optimale prestatie dient de lengte echter tot een minimum te worden beperkt. BELANGRIJK: U mag de afzuigslang niet verrekken of knikken (afb. 6).
Incidentele montage
1. Sluit de afzuigslang (11) op de installatie aan de afzuigopening (13) op de
achterkant van het airconditioningstoestel aan. Druk de slang vervolgens naar beneden, totdat hij helemaal op de afzuigopening (13) zit. Laat de piepschuimring en zwarte gummidichting in de afzuigslang (11) zitten, zodat hij goed afsluit.
2. Zorg ervoor dat het verloopstuk (12) veilig aan het andere uiteinde van de afzuigslang (11) is gemonteerd.
3. Geleid de afzuigslang (11) met gemonteerd verloopstuk (12) door een geopend raam naar buiten. Zorg ervoor dat de afzuigslang (11) en het verloopstuk (12) op een hoogte van min. 30 cm tot max. 120 cm, gemeten vanaf de grond waarop het toestel staat, liggen. (Afb. 4+5).
4. Als u het airconditioningstoestel niet wilt gebruiken, haalt u de afzuigslang weer naar binnen.
Permanente montage
1. Sluit de afzuigslang (11) op de installatie aan de afzuigopening (13) op de
achterkant van het airconditioningstoestel aan. Druk de slang vervolgens naar beneden, totdat hij helemaal op de afzuigopening (13) zit. Laat de piepschuimring en zwarte gummidichting in de afzuigslang (11) zitten, zodat hij goed afsluit.
2. Boor een gat door de buitenwand met een diameter van 140 - 145 mm. Zorg ervoor dat het gat op een hoogte van min. 30 cm tot max. 120 cm, gemeten vanaf de grond waarop het toestel staat, ligt (afb. 5).
3. Schuif de adapter (28) in het gat en bevestig hem veilig met de vier bijgeleverde pluggen en schroeven (29) in de muur.
4. Schuif de afzuigslang (11) zonder verloopstuk (12) in de adapter (28).
5. Als u het airconditioningstoestel niet wilt gebruiken, trekt u de afzuigslang (11) uit
de adapter (28) en sluit u de adapter met de kap (28) af.
RAAMMONTAGERAIL
De raammontagerail kan in de meeste schuiframen horizontaal of verticaal worden geplaatst. Zie afb. 7 voor minimale en maximale raamopeningen.
GEBRUIKSHANDLEIDING
1. Zorg ervoor dat het toestel uitgeschakeld is. Stop de netstekker in de contactdoos. Raak de netkabel niet met natte handen aan.
2. Plaats het airconditioningstoestel op een effen, stabiel oppervlak. Water kan
meubels en vloeroppervlakken beschadigen. Zorg ervoor dat het toestel stevig staat, zodat het niet kan omvallen of ergens vanaf kan vallen. U dient een veiligheidsaf­stand van minimaal 50 cm ten opzichte van andere voorwerpen aan te houden. Zorg ervoor dat voor de bedrijfsmodus KOELEN de afzuigslang (11) vast gemonteerd is.
3. Zorg ervoor dat de luchtinlaat- (7) en -uitlaatopening (2) geopend is en dat de afzuigslang (11) voor de bedrijfsmodus KOELEN is gemonteerd en naar buiten is geleid.
4. Stel de bedrijfstoets (15) in op Aan ON, om het airconditioningstoestel in gebruik te nemen.
5. Druk op de bedrijfsmodustoets MODE (17) om de gewenste bedrijfsmodus in te stellen
COOL = koelen
DRY = ontvochtigen
FAN = ventileren
De betreffende LED brandt.
Bedrijfsmodus KOELEN (COOL)
Druk op de toetsen UP () (verhogen) of DOWN () (verlagen) (21) om de gewenste kamertemperatuur tussen 16 °C en 32 °C in te stellen. De geselecteerde temperatuur verschijnt op de LED-display (22). Druk op de toets FAN (19) om de ventilatorstand in te stellen – “HIGH (hoog) – MED (gemiddeld) – “LOW (laag). De betreffende LED (20) brandt. Zorg ervoor dat de afzuigslang (11) conform de instructies onder Montage van de afzuigslangis gemonteerd en naar buiten is geleid. Als u deze bedrijfsmodus uitschakelt, moet u minimaal 3 minuten wachten, voordat u deze modus opnieuw instelt, omdat de compressor anders beschadigd kan raken.
Bedrijfsmodus ONTVOCHTIGEN (DRY)
De ventilator loopt in deze modus op een voorgeprogrammeerde snelheid; deze kan niet worden gewijzigd. De temperatuur kan op het bedieningspaneel (1) niet worden geselecteerd. Houd voor een optimale ontvochtigingsprestatie alle deuren en ramen gesloten. Geleid de afzuigslang niet naar buiten. Als u deze bedrijfsmodus uitschakelt, moet u minimaal 3 minuten wachten, voordat u deze modus opnieuw instelt, omdat de compressor anders beschadigd kan raken.
Bedrijfsmodus VENTILEREN (FAN)
Druk op de toets FAN (19) om de ventilatorstand in te stellen HIGH (hoog) – “MED (gemiddeld) – “LOW (laag). De betreffende LED (20) brandt. Op de LED-
display (22) verschijnt “F”. De temperatuur kan niet worden geselecteerd. Geleid de afzuigslang (11) niet naar buiten.
6. Timer-functie
Via de timer-functie kunt u instellen op welk tijdstip het apparaat zichzelf automatisch moet in- of uitschakelen (tussen 1 en 24 uur). Het ingestelde getal komt niet overeen met de werkelijke tijd, maar is de periode waarna zich het apparaat automatisch in- of uitschakelt. De functies kunnen alleen onafhankelijk van elkaar worden geprogrammeerd. De timer-LED (25) brandt.
Het airconditioningstoestel is uitgeschakeld: Druk op de toets TIMER ON/OFF (24). Druk op de toetsen UP () (verhogen) of
DOWN () (verlagen) (21) om de gewenste periode te programmeren waarna het toestel automatisch moet aangaan. Als u opnieuw op de timer-toets (24) drukt, wordt de timer-programmering gewist.
Het airconditioningstoestel is ingeschakeld: Druk op de toets TIMER ON/OFF (24). Druk op de toetsen UP () (verhogen) of
DOWN () (verlagen) (21) om de gewenste periode te programmeren waarna het toestel automatisch moet uitgaan. Als u opnieuw op de timer-toets (24) drukt, wordt de timer-programmering gewist.
7. Nachtstand SLEEP
De Sleep-functie is een automatische nachtstand. Neem het toestel weer in gebruik zoals beschreven onder Bedrijfsmodus KOELEN. Druk op de SLEEP-toets (26). Na een uur bedrijfstijd stijgt de geprogrammeerde temperatuur automatisch met 1 °C en na een volgend uur nogmaals met 1 °C. Na een bedrijfstijd van in totaal zeven uur schakelt zich het airconditioningstoestel automatisch uit. Om de SLEEP-functie te deactiveren, drukt u opnieuw op de SLEEP- (26) of de bedrijfstoets (15).
8. Luchtuitlaatrooster draaien
De luchtstroomrichting van de horizontale lamellen (3) stelt u handmatig in. Neem de lamellen in de hand en draai deze in de gewenste positie. Verstel de lamellenpositie alleen als het automatische draaien van de verticale rooster is uitgeschakeld.
Druk op de SWING-toets (23). De verticale luchtuitlaatrooster (3) draait automatisch van links naar rechts. Druk opnieuw op de toets om het draaien te stoppen. Probeer niet de verticale rooster handmatig te verstellen, omdat hierdoor de motor beschadigd kan raken.
9. Watertank-LED
Als de watertank (5) vol is, verschijnt op de LED-display (22) PI, er wordt een alarmsignaal afgegeven en de watertank-LED (16) knippert voortdurend. Volg de instructies zoals beschreven onder Water afvoeren”.
10. Wanneer het airconditioningstoestel niet wordt gebruikt of voordat u het verplaatst of opbergt, stelt u de bedrijfstoets (15) in op UIT Off en trekt u de netstekker uit de contactdoos.
REINIGING, ONDERHOUD EN OPSLAG Wij raden u aan om het airconditioningstoestel vaak te reinigen. Volg de
onderstaande instructies voor reiniging, onderhoud en opslag om de werking van het toestel niet te schaden.
Dagelijkse reiniging
1. Voor de reiniging stelt u de bedrijfstoets (15) in op UIT (Off) en trekt u de
netstekker uit de contactdoos.
2. Leeg de watertank (5) zoals beschreven onder Water afvoeren”.
3. Spoel de watertank (5) zorgvuldig met lauwwarm water uit.
NEDERLANDS
18
19
NEDERLANDS
4. Reinig de buitenkant van de watertank (5) met een zachte, vochtige doek.
5. Neem het toestel weer in gebruik zoals beschreven onder Gebruikshandleiding”.
Wekelijkse reiniging
1. Voor de reiniging stelt u de bedrijfstoets (15) in op UIT (Off) en trekt u de
netstekker uit de contactdoos.
2. Leeg de watertank (5) zoals beschreven onder Water afvoeren”.
3. Reinig de watertank (5) met een gebruikelijk schoonmaakmiddel. Spoel de tank
vervolgens meerdere keren met warm water uit.
4. Reinig de buitenkant van de watertank (5) met een zachte, vochtige doek.
5. Verwijder de luchtinlaatrooster van het airconditioningstoestel en haal de
luchtfilter (9) uit de houder. Reinig de filter voorzichtig met het borstelopzetstuk van uw stofzuiger. Bij grove vervuiling reinigt u de luchtfilter voorzichtig met de hand in warm water (ca. 40 oC) en schoonmaakmiddel. Spoel de luchtfilter zorgvuldig uit en laat hem helemaal opdrogen. Niet in de zon leggen om te drogen. Monteer de luchtfilter (9) weer op de luchtinlaatrooster (8) en plaats de rooster (8) weer in het toestel. Hierbij moet een duidelijke klik hoorbaar zijn.
6. Maak de buitenkant van het airconditioningstoestel met een vochtige, zachte doek schoon. Gebruik hiervoor geen benzine, verdunner of andere chemicaliën.
7. Neem het toestel weer in gebruik zoals beschreven onder Gebruikshandleiding”.
Desinfecteren
1. Om de twee weken dient u na de reiniging aanvullend een desinfectie uitvoeren, maar alleen voor de volgende onderdelen van het airconditioningstoestel: Watertank binnenkant (5).
2. Gebruik hiervoor een gebruikelijk desinfectiemiddel op alcoholbasis of alcohol
met een hoog percentage. Dit oppervlaktedesinfectiemiddel is een alcoholmengsel dat in elke apotheek in een spuitbus verkrijgbaar is. Beide middelen zijn volledig
onschadelijk als u de betreffende onderdelen na de behandeling zorgvuldig afspoelt.
3. Maak de buitenkant met een vochtige, zachte doek schoon.
4. Neem het airconditioningstoestel weer in gebruik zoals beschreven onder Gebruikshandleiding.
Onderhoud en opslag
1. Wanneer u het airconditioningstoestel gedurende langere tijd niet wilt gebruiken (één week of langer), reinigt u het apparaat zoals beschreven onder “Wekelijkse reinigingen Desinfecteren”.
2. Laat het airconditioningstoestel en alle onderdelen goed drogen.
3. Het toestel mag niet met een vieze luchtfilter (9) en met een gevulde watertank
(5) worden opgeslagen.
4. Bewaar het toestel rechtop staand op een koele, droge plaats.
Oplossing
1. Stop de netstekker in de contactdoos.
2. Controleer de zekeringenkast of neem contact op
met een expert.
3. Wacht, totdat de tijd is afgelopen of deactiveer de timer.
1. Leeg de watertank.
2. Wacht, totdat 3 minuten zijn verstreken.
3. Stel de temperatuur opnieuw in.
1. Selecteer een lagere temperatuur.
2. Reinig de luchtfilter.
3. Zorg ervoor dat de luchtinlaat- en -uitlaatopening
open is.
4. Het duurt langer, voordat de temperatuur in de kamer daalt.
5. Sluit deuren en ramen.
Plaats het airconditioningstoestel op een effen oppervlak.
Mogelijke oorzaak
1. De netstekker is niet aangesloten op de
contactdoos.
2. De contactdoos is defect.
3. De via de timer geprogrammeerde tijd is nog niet
afgelopen.
1. De watertank-LED knippert, de watertank is vol.
2. Het is nog geen 3 minuten geleden sinds het
apparaat is uitgeschakeld.
3. De kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur (bedrijfsmodus KOELEN).
1. De geprogrammeerde temperatuur is bijna gelijk aan de kamertemperatuur.
2. De luchtfilter is verstopt.
3. De luchtinlaat- of
-uitlaatopening is geblokkeerd of afgedekt.
4. In de kamer is het erg warm.
5. Deuren en/of ramen staan open.
Het toestel staat niet op een effen oppervlak.
FOUTEN OPLOSSEN
Fout
Het airconditioningstoestel werkt niet.
Het toestel werkt niet als het via de AAN/UIT-toets wordt ingeschakeld.
Slechte koelprestatie
Hoog geluidsniveau of vibratie
KOOPVOORWAARDE
De koper aanvaardt als koopvoorwaarde de verantwoordelijkheid voor het correcte gebruik en onderhoud van dit KAZ-product in overeenstemming met de bedieningshandleiding. De koper en de gebruiker moet zelf beoordelen wanneer en hoe lang hij dit KAZ-product gebruikt.
OPGEPAST: WANNEER ZICH PROBLEMEN MET DIT KAZ-PRODUCT VOORDOEN, NEEM DAN DE AANWIJZINGEN IN DE GARANTIEVOORWAARDEN IN ACHT. PROBEER NOOIT OM DIT KAZ-PRODUCT ZELF TE OPENEN OF TE REPAREREN, OMDAT HIERDOOR DE GARANTIE VERVALT EN PERSOONLIJKE LETSELS EN MATERIËLE SCHADE KUNNEN ONTSTAAN.
Technische wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
20
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
21
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Antes de poner en marcha el climatizador, lea todas las instrucciones. Guarde las presentes instrucciones de uso en un sitio seguro.
1. No dejar sin vigilancia el climatizador, cuando se utilice cerca de niños.
2. No utilizar el climatizador al aire libre.
3. Coloque el climatizador en posición vertical sobre una superficie plana y firme.
Cuide de que la posición del climatizador sea estable, para que ni se vuelque ni se caiga al suelo. El agua puede dañar los muebles y revestimientos de suelo.
4. Desenrolle completamente el cable. Si el cable no ha sido completamente desenrollado, eso podrá causar sobrecalentamiento y provocar un incendio.
5. No utilizar ni cable de prolongación ni regulador de velocidad de regulación continua. Eso puede causar sobrecalentamiento, incendio o electrocución.
6. Conecte el climatizador solamente a una toma de corriente monofásica que disponga de puesta a tierra, con la tensión de alimentación indicada en la placa de características.
7. Cuando no utilice el climatizador o para desplazar, manejar o limpiarlo, apague el climatizador y saque siempre el enchufe macho de la base de enchufe. Para sacar el enchufe macho, no tirar violentamente del cable.
8. No dirigir el orificio de salida de aire (2) directamente hacia personas, paredes, plantas u objetos.
9. El climatizador funciona óptimamente a una temperatura ambiente de hasta 35°C.
10. No utilizar el climatizador cerca de gases o sustancias fácilmente inflamables,
cerca de llamas directas o en lugares susceptibles de estar expuestos a proyecciones de aceite o agua. No pulverizar insecticidas ni sustancias similares sobre el climati­zador. Cuide de que el climatizador no esté expuesto a la radiación solar directa. No utilizar el climatizador ni en un invernadero o lavadero ni cerca de una bañera, una ducha o piscina.
11. El climatizador está destinado al uso particular en interiores exclusivamente conforme con las presentes instrucciones de uso y no al uso industrial.
12. Antes de poner en marcha el climatizador, asegúrese de que los orificios de entrada (7) y salida (2) de aire estén abiertos. No colocar el climatizador detrás de cortinas u otros objetos u obstáculos que puedan impedir la libre circulación del aire. Cuide de que ningún objeto pueda penetrar en los orificios de entrada (7) o salida (2) de aire. Eso puede causar sobrecalentamiento, incendio o electrocución.
13. No retirar el depósito de agua (5), mientras el climatizador esté en funciona- miento.
14. No sacar el enchufe macho de la base de enchufe, mientras el climatizador esté en funcionamiento. Antes de hacerlo, coloque la tecla de funcionamiento (15) en
la posición APAGADO (Off).
15. Después de apagar el climatizador, espere unos 3 - 5 minutos antes de volver a
ponerlo en marcha, ya que de lo contrario el compresor podría sufrir daños.
16. No inmergir el climatizador en agua u otros líquidos ni verter agua u otros líquidos sobre el aparato ni en los orificios de entrada (7) y salida (2) de aire.
17. Limpie a intervalos regulares el climatizador, observando las instrucciones de limpieza.
18. Al retirar el filtro de aire (9) del climatizador, cuide de no tocar piezas metálicas. Éstas son cortantes y pueden ocasionar lesiones. No poner en marcha el climatizador, cuando el filtro de aire (9) y la rejilla de entrada de aire (8) no estén instalados.
19. Si el cable de alimentación del climatizador presenta daños, debe ser reparado en un taller autorizado por el fabricante, ya que se requieren herramientas especiales.
20. El climatizador debe transportarse siempre en posición vertical. De no ser posible, coloque el climatizador horizontalmente sobre el lado y vuelva a ponerlo inmediatamente en posición vertical, en cuanto Vd. llegue al lugar de destino. Espere al menos 4 horas tras cada transporte antes de poner en marcha el aparato.
21. No poner en marcha el climatizador, si presenta daños o es susceptible de presentar daños o si no funciona correctamente. Saque el enchufe macho de la base de enchufe.
DISEÑO CONSTRUCTIVO
1. Panel de mandos
2. Orificio de salida de aire
3. Rejillas de salida de aire vertical y horizontal
4. Asidero empotrado
5. Depósito de agua 5 litros
6. Cubierta con flotador
7. Orificio de entrada de aire
8. Rejilla de entrada de aire
9. Filtro de aire
10. Cable de alimentación con enchufe macho
11. Manguera de escape de aire
12. Pieza reductora
13. Orificio de escape de aire
14. Guardacable
15. Tecla de funcionamiento ON/OFF
16. Luz piloto depósito de agua
17. Tecla modo de operación MODE
18. Luces piloto modo de operación
19. Tecla velocidad del ventilador FAN
20. Luces piloto velocidad del ventilador
21. Teclas UP () / DOWN ()
22. Visualizador LED
23. Tecla rejilla de salida de aire SWING
24. Tecla temporizador TIMER ON/OFF
25. Luz piloto temporizador
26. Tecla para funcionamiento nocturno SLEEP
27. Luz piloto SLEEP
28. Adaptador de pared y tapa para manguera de escape de aire
29. Tornillos y tacos
30. Riel para montaje en ventana
31. Tap ón de caucho en el depósito de agua
32. Abertura para manguera de agua
PRIMERA PUESTA EN MARCHA
1. Antes de poner en marcha el climatizador, lea todas las instrucciones.
2. Desembale el climatizador y el cable de alimentación, quite todos los materiales
de embalaje y elimínelos conforme con las prescripciones relativas a la protección del medio ambiente.
3. Coloque el climatizador sobre una superficie plana y firme. El agua puede dañar los muebles y revestimientos de suelo. Cuide de que la posición del climatizador sea estable, para que ni se vuelque ni se caiga al suelo. Hay que garantizar una distancia de seguridad de al menos 50 cms. con respecto a otros objetos (Fig. 1). Asegúrese de que para el modo de operación REFRIGERACIÓN, la manguera de escape de aire (11) esté firmemente montada y de que pase hacia fuera.
EVACUACIÓN DE AGUA
El climatizador ofrece dos opciones para evacuar el agua:
Depósito de agua 5 litros
1. Si el depósito de agua (5) está lleno, el proceso de deshumidificación se
interrumpirá automáticamente, mientras que el ventilador seguirá funcionando durante unos 2 minutos aproximadamente. El visualizador LED indicará “PI, sonará una señal de alarma y la luz piloto del depósito de agua (16) destellará continuamente.
2. Espere unos 30 minutos aprox. antes de retirar el depósito de agua (5) de su compartimiento para que el agua restante pueda escurrirse.
3. Retire cuidadosamente el depósito de agua (5) y evacue el agua.
4. Entonces ponga el depósito de agua (5) en su posición inicial. Asegurése de que
haya sido completamente introducido. Se apaga la luz piloto del depósito de agua (16).
5. En caso que la luz piloto (16) no se apague, vuelva a retirar el depósito de agua (5).
6. Compruebe que la cubierta con el flotador (6) esté correctamente instalada.
7. No se debe quitar la cubierta con el flotador (6), ya que de lo contrario la interrupción automática del proceso de deshumidificación en los modos de operación REFRIGERACIÓN” y DESHUMIDIFICACIÓN” no estará garantizada. El agua desbordante puede dañar los objetos y revestimientos de suelo o causar electrocución.
8. Entonces vuelva a poner el depósito de agua (5) en su posición inicial según lo
descrito en el punto 4.
9. Una vez puesto el depósito de agua, el climatizador volverá a funcionar automáticamente con un retardo de unos 3 minutos aproximadamente.
Evacuación de agua externa a través de una manguera de agua
Si Vd. desea instalar una evacuación de agua externa, sírvase cumplir las instrucciones siguientes:
ESPAÑOL
22
1. Asegúrese de que el climatizador esté apagado. Saque el enchufe macho de la base de enchufe.
2. Retire el tapón de caucho (31) situado en la parte delantera del depósito de agua (5).
3. Coloque una manguera de agua de 12 mm de diámetro interior sobre la abertura (32) situada en el depósito de agua. Este tipo de manguera se puede conseguir a través de los canales de comercio normales. Introduzca completamente el depósito de agua (5) y pase la manguera de agua al interior de un recipiente externo (p. ej. un cubo).
4. Para garantizar que el agua pueda salir libre y seguramente, cuide de que la manguera de agua esté siempre a un nivel inferior al del empalme de manguera situado en el aparato.
5. Compruebe a intervalos regulares que la manguera de agua esté bien apretada y que sea estanca y asegúrese de que no esté doblada ni obstruida. Vacíe a intervalos regulares el recipiente externo. El agua desbordante puede dañar los objetos y
revestimientos de suelo o causar electrocución.
MONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE DE AIRE
(Modo de operación REFRIGERACIÓN) El climatizador ofrece dos opciones para montar la manguera de escape de aire. La
manguera de escape de aire puede extenderse a una longitud comprendida entre 45 y 180 cms. aproximadamente. Sin embargo, para obtener una capacidad óptima, es oportuno reducir al mínimo la longitud de la manguera. IMPORTANTE: No extender excesivamente ni doblar la manguera de escape de aire (Fig. 6).
Montaje ocasional
1. Coloque la manguera de escape de aire (11) sobre el dispositivo situado a nivel
del orificio de escape de aire (13) en la cara posterior del climatizador y presiónela hacia abajo hasta que descanse completa y firmemente sobre el orificio de escape de aire (13). Deje el anillo de icopor y la empaquetadura de caucho de color negro en el interior de la manguera de escape de aire (11) para garantizar su cierre hermético.
2. Compruebe que la pieza reductora (12) esté firmemente fijada en el otro extremo de la manguera de escape de aire (11).
3. Pase la manguera de escape de aire (11) con la pieza reductora (12) puesta a través de una ventana abierta hacia fuera. Cuide de que la manguera de escape de aire (11) y la pieza reductora (12) se encuentren a una altura comprendida entre 30 cms. y 120 cms. con respecto al suelo en el cual está colocado el climatizador. (Fig. 4+5).
4. Si Vd. no desea utilizar el climatizador, vuelva a pasar la manguera de escape de aire al interior de la habitación.
Montaje permanente
1. Coloque la manguera de escape de aire (11) sobre el dispositivo situado a nivel
del orificio de escape de aire (13) en la cara posterior del climatizador y presiónela hacia abajo hasta que descanse completa y firmemente sobre el orificio de escape de aire (13). Deje el anillo de icopor y la empaquetadura de caucho de color negro en el interior de la manguera de escape de aire (11) para garantizar su cierre hermético.
2. Realice un taladro a través de una pared exterior de 140 - 145 mms. de diámetro. Cuide de que el taladro se encuentre a una altura comprendida entre 30 cms. y 120 cms. con respecto al suelo en el cual está colocado el climatizador. (Fig. 5).
3. Introduzca el adaptador (28) en el taladro y fíjelo firmemente en el interior de la pared mediante los cuatro tacos y tornillos (29) incluidos.
4. Introduzca la manguera de escape de aire (11) sin la pieza reductora (12) en el adaptador (28).
5. Si Vd. no desea utilizar el climatizador, retire la manguera de escape de aire (11) del adaptador (28) y cierre el adaptador con la tapa (28).
RIEL PARA MONTAJE EN VENTANA
El riel para montaje en ventana puede colocarse horizontal o verticalmente en casi cualquier tipo de ventanas corredizas. Véase fig. 7 para los huecos de ventana mínimos y máximos.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Compruebe que el climatizador esté apagado. Introduzca el enchufe macho en la base de enchufe. No tocar el cable de alimentación con las manos húmedas.
2. Coloque el climatizador sobre una superficie plana y firme. El agua puede dañar
los muebles y revestimientos de suelo. Cuide de que la posición del climatizador sea estable, para que ni se vuelque ni se caiga al suelo. Hay que garantizar una distancia de seguridad de al menos 50 cms. con respecto a otros objetos. Para el modo de operación REFRIGERACIÓN, asegúrese de que la manguera de escape de aire (11) esté firmemente montada.
3. Compruebe que los orificios de entrada (7) y salida (2) de aire estén abiertos y que la manguera de escape de aire (11) esté montada y que pase hacia fuera para el modo de operación REFRIGERACIÓN.
4. Para poner en marcha el climatizador, coloque la tecla de funcionamiento (15) en la posición Encendido ON“.
5. Coloque la tecla modo de operación MODE (17) en el modo de operación deseado
COOL = Refrigeración
DRY = Deshumidificación
FAN = Ventilación
Se enciende la luz piloto correspondiente.
Modo de operación REFRIGERACIÓN (COOL)
Pulse las teclas UP () (Aumentar) o DOWN () (Disminuir) (21) para regular la temperatura ambiente deseada entre 16 °C y 32 °C. La temperatura seleccionada aparece en el visualizador LED (22). Pulse la tecla FAN (19) para regular la velocidad del ventilador – “HIGH (Alta) – MED (Media) – “LOW (Baja). Se enciende la luz piloto correspondiente (20). Asegúrese de que la manguera de escape de aire (11) haya sido montada y de que pase hacia fuera, conforme con las instrucciones indicadas en el capítulo "Montaje de la manguera de escape de aire. Si Vd. desactiva este modo de operación, espere al menos 3 minutos antes de volver a activar este modo, ya que de lo contrario el compresor podrá sufrir daños.
Modo de operación DESHUMIDIFICACIÓN (DRY)
En este modo, el ventilador funciona a una velocidad preprogramada; ésta no puede ser modificada. No se puede seleccionar la temperatura en el panel de mandos (1). Mantenga cerradas las puertas y ventanas para obtener una capacidad de deshumi­dificación óptima. No pasar la manguera de escape de aire hacia fuera. Si Vd. desactiva este modo de operación, espere al menos 3 minutos antes de volver a seleccionar este modo, ya que de lo contrario el compresor podrá sufrir daños.
Modo de operación VENTILACIÓN (FAN)
Pulse la tecla FAN (19) para regular la velocidad del ventilador: HIGH (Alta) – “MED (Media) – “LOW (Baja). Se enciende la luz piloto correspondiente (20). En el
visualizador LED (22) aparece “F“. No se puede seleccionar la temperatura. No pasar la manguera de escape de aire (11) hacia fuera.
6. Función temporizador
La función temporizador permite seleccionar el momento en el que el aparato debe encender o apagarse automáticamente (entre 1 y 24 horas). El valor seleccionado no corresponde con la hora real, sino con el período después del cual el aparato se enciende o se apaga automáticamente. Las funciones se pueden programar solamente de manera independiente una de otra. Se enciende la luz piloto temporizador (25).
El climatizador está apagado: Pulse la tecla TIMER ON/OFF (24). Pulse las teclas UP () (Aumentar) o
DOWN() (Disminuir) (21) para programar el período después del cual el climatizador debe encenderse automáticamente. Al pulsar de nuevo la tecla temporizador (24), se anulará la programación del temporizador.
El climatizador está encendido: Pulse la tecla TIMER ON/OFF (24). Pulse las teclas UP () (Aumentar) o
DOWN () (Disminuir) (21) para programar el período después del cual el climatizador debe apagarse automáticamente. Al pulsar de nuevo la tecla temporizador (24), se anulará la programación del temporizador.
7. Funcionamiento nocturno SLEEP
La función Sleep permite un funcionamiento nocturno automático. Ponga en marcha el climatizador conforme con lo descrito en el capítulo Modo de operación REFRIGERACIÓN”. Pulse la tecla SLEEP (26). Después de una hora de funcionamiento, la temperatura programada sube automáticamente de 1 °C y después de otra hora sube de nuevo de 1 °C. Después de un tiempo de funcionamiento de siete horas en total, el climatizador se apaga automáticamente. Para desactivar la función SLEEP, pulse de nuevo la tecla SLEEP (26) o la tecla de funcionamiento (15).
8. Giro de la rejilla de salida de aire
La dirección de la corriente de aire de las láminas horizontales (3) se ajusta manualmente. Tome las láminas y ajústelas a la posición deseada. Cuide de cambiar la posición de las láminas solamente cuando el giro automático de la rejilla vertical esté desactivado.
Pulse la tecla SWING (23). La rejilla de salida de aire vertical (3) gira automáticamente de izquierda a derecha. Vuelva a pulsar la tecla para detener el movimiento de giro. No intente ajustar manualmente la rejilla vertical, ya que eso puede dañar el motor.
9. Luz piloto del depósito de agua
Si el depósito de agua (5) está lleno, el visualizador LED indicará “PI, sonará una señal de alarma y la luz piloto del depósito de agua (16) destellará continuamente. Cumpla las instrucciones indicadas en el capítulo Evacuación de agua”.
23
ESPAÑOL
10. Cuando no utilice el climatizador o antes de desplazar o guardarlo, coloque la
tecla de funcionamiento (15) en la posición APAGADO (Off) y saque el enchufe macho de la base de enchufe.
LIMPIEZA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE Le recomendamos limpiar con frecuencia el climatizador. Para garantizar el
buen funcionamiento del climatizador, sírvase observar las instrucciones de limpieza, mantenimiento y almacenaje.
Limpieza diaria
1. Antes de empezar con la limpieza, coloque la tecla de funcionamiento (15) en la
posición APAGADO Off y saque el enchufe macho de la base de enchufe.
2. Vacíe el depósito de agua (5) según lo descrito en el capítulo "Evacuación de agua”.
3. Enjuague detenidamente el depósito de agua (5) con agua tibia.
4. Limpie las superficies exteriores del depósito de agua (5) con un paño suave y
húmedo.
5. Vuelva a poner en marcha el climatizador según lo descrito en el capítulo
Instrucciones de funcionamiento.
Limpieza semanal
1. Antes de empezar con la limpieza, coloque la tecla de funcionamiento (15) en la
posición APAGADO (Off) y saque el enchufe macho de la base de enchufe.
2. Vacíe el depósito de agua (5) según lo descrito en el capítulo "Evacuación de agua”.
3. Limpie el depósito de agua (5) con un producto lavavajillas corriente.
A continuación, enjuáguelo varias veces detenidamente con agua caliente.
4. Limpie las superficies exteriores del depósito de agua (5) con un paño suave y húmedo.
5. Retire la rejilla de entrada de aire del climatizador y saque el filtro de aire (9) de su soporte. Límpielo cuidadosamente con una aspiradora doméstica con el cepillo puesto. Para eliminar impurezas más gruesas, limpie manualmente y con cuidado el filtro de aire en agua caliente (40 °C aprox.) con un producto lavavajillas corriente. Enjuague detenidamente el filtro de aire y déjelo secar completamente. Para secar el filtro de aire, no ponerlo al sol. Remonte el filtro de aire (9) sobre la rejilla de entrada de aire (8) y reintroduzca la rejlla (8) en el climatizador hasta que encaje de forma audible.
6. Limpie todas las superficies exteriores del climatizador con un paño suave y húmedo. No utilizar gasolina, diluyentes ni otras sustancias químicas para limpiar el aparato.
7. Vuelva a poner en marcha el climatizador según lo descrito en el capítulo
Instrucciones de funcionamiento.
Desinfección
1. Cada quince días, tras la limpieza, además es oportuno desinfectar solamente los siguientes componentes del climatizador: el interior del depósito de agua (5).
2. Utilice para ello un desinfectante corriente a base de alcohol o alcohol de alta
graduación. Este desinfectante de superficies es una meczla alcohólica que se vende en una botella pulverizadora en cualquier farmacia. Ambas sustancias son
absolutamente inocuas siempre que después de su uso, se enjuaguen los componentes a fondo y con abundante cantidad de agua.
3. Limpie todas las superficies exteriores con un paño suave y húmedo.
4. Vuelva a poner en marcha el climatizador según lo descrito en el capítulo Instrucciones de funcionamiento.
Mantenimiento y almacenaje
1. Si tiene la intención de no utilizar el climatizador durante un período prolongado (una semana o más), límpielo según lo descrito en los capítulos "Limpieza semanaly Desinfección”.
2. Deje secar completamente el climatizador con todos sus componentes.
3. No se debe guardar el climatizador ni cuando incluya un filtro de aire (9) sucio ni
mientras haya agua en el depósito de agua (5).
4. Guarde el climatizador en posición vertical en un lugar fresco y seco.
Eliminación de la falla
1. Introduzca el enchufe macho en la base de
enchufe.
2. Inspeccione la caja de fusibles principales o consulte a un técnico.
3. Espere hasta que el período de tiempo haya transcurrido o desactive el temporizador.
1. Vacíe el depósito de agua.
2. Espere hasta que hayan transcurrido 3 minutos.
3. Vuelva a regular la temperatura.
1. Seleccione una temperatura más baja.
2. Limpie el filtro de aire.
3. Asegúrese de que los orificios de entrada y salida
de aire estén libres.
4. La refrigeración de la habitación tarda más tiempo.
5. Cierre las puertas y ventanas.
Coloque el aparato sobre una superficie plana.
Posible causa
1. El enchufe macho no está enchufado a la base de
enchufe.
2. La base de enchufe es defectuosa.
3. El período de tiempo programado mediante el
temporizador aún no ha transcurrido.
1. El indicador del depósito de agua destella, el depósito de agua está lleno.
2. Aún no han transcurrido 3 min. después de apagar el aparato.
3. La temperatura ambiente es inferior a la temperatura seleccionada (modo de operación REFRIGERACIÓN).
1. La temperatura programada es demasiado cercana a la temperatura ambiente.
2. El filtro de aire está obstruido.
3. El orificio de entrada o salida de aire está obstruido
o tapado.
4. Hace mucho calor en la habitación.
5. Las puertas y/o ventanas están abiertas.
El aparato no está colocado sobre una superficie plana.
ELIMINACIÓN DE FALLAS
Falla
El climatizador no funciona.
El aparato no funciona al ser encendido mediante la tecla ENCENDIDO/APAGADO.
Baja capacidad de refrigeración
Ruidos intensos o vibración
CONDICIÓN DE COMPRA
El comprador asume como condición de compra la responsabilidad por el uso y mantenimiento correctos de este producto KAZ conforme con las presentes instrucciones de uso. El comprador y el usuario deberán juzgar por sí mismo cuándo y por cuánto tiempo utilizan este producto KAZ.
ATENCIÓN: EN CASO DE PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO KAZ, SÍRVASE CUMPLIR CON LAS INSTRUCCIONES MENCIONADAS EN LAS CONDICIONES DE GARANTÍA. NO INTENTE ABRIR NI REPARAR POR SÍ MISMO ESTE PRODUCTO KAZ, YA QUE ESO CONLLEVA LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA Y PUEDE PROVOCAR DAÑOS EN LAS PERSONAS Y COSAS.
Nos reservamos el derecho de realizar modificaciones técnicas.
ESPAÑOL
24
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
25
PORTUGUÊS
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Leia todas as instruções antes de colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento. Guarde este manual de instruções num local seguro.
1. É necessário vigiar o aparelho de ar condicionado, quando é utilizado na proximidade de crianças.
2. Não utilize o aparelho de ar condicionado em espaços ao ar livre.
3. Coloque o aparelho de ar condicionado em posição vertical, sobre uma superfície
plana e firme. Certifique-se de que o aparelho de ar condicionado fica numa posição segura para não tombar nem cair. A água pode danificar móveis e pavimentos.
4. Desenrole completamente o cabo. Um cabo que não esteja todo desenrolado pode originar um sobreaquecimento e provocar um incêndio.
5. Não utilize cabos de extensão nem reguladores de velocidade contínua, dado que podem originar um sobreaquecimento, incêndio ou choques eléctricos.
6. Ligue o aparelho de ar condicionado apenas a uma tomada monofásica, com ligação à terra e com a tensão de rede indicada na placa de características.
7. Desligue o aparelho de ar condicionado e retire sempre a ficha da tomada (20) quando não estiver a ser utilizado ou quando for necessário deslocá-lo, mexer-lhe ou limpá-lo. Não puxe o fio para retirar a ficha da tomada.
8. Não vire as saídas de ar (2) directamente para as pessoas, paredes, plantas ou objectos.
9. O aparelho de ar condicionado funciona em perfeitas condições numa temperatura ambiente até 35 ºC.
10. Não utilize o aparelho de ar condicionado na proximidade de gases ou substâncias facilmente inflamáveis, fogo aberto ou em locais onde possa ser salpicado com óleo ou água. Não pulverize o aparelho de ar condicionado com insecticidas ou outras substâncias semelhantes. Certifique-se de que o aparelho de ar condicionado não é exposto directamente ao sol. Não utilize o aparelho de ar condicionado em estufas ou próximo de banheiras, duches ou piscinas.
11. O aparelho de ar condicionado destina-se exclusivamente para uso privado em espaços interiores, segundo as instruções do presente manual, e não para uso comercial.
12. Certifique-se de que as aberturas de entrada (7) e de saída (2) de ar estão abertas, antes de colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento. Não é permitido instalar o aparelho de ar condicionado por detrás de cortinados ou outros objectos ou obstáculos que possam afectar a circulação de ar. Tenha atenção, para que não entrem quaisquer objectos nas aberturas de entrada (7) ou de saída (2) de ar, dado que podem originar um sobreaquecimento, incêndio ou choques eléctricos.
13. Não retire o depósito de água (5) enquanto o aparelho de ar condicionado estiver em funcionamento.
14. Não retire a ficha da tomada enquanto o aparelho de ar condicionado está a funcionar. Desligue primeiro o aparelho no botão de operação (15) (Off).
15. Depois de desligar o aparelho de ar condicionado aguarde 3 – 5 minutos antes de o voltar a colocar em funcionamento. Caso contrário, o compressor poderá danificar-se.
16. Não mergulhe o aparelho de ar condicionado em água ou outros líquidos, nem deite água ou outros líquidos sobre o aparelho ou nas aberturas de entrada (7) e de saída (2) de ar.
17. Limpe o aparelho de ar condicionado regularmente e preste atenção às instruções de limpeza.
18. Quando retirar o filtro de ar (9) do aparelho de ar condicionado, tenha atenção para não tocar nas peças metálicas. Essas peças são afiadas e podem provocar ferimentos. Não coloque o aparelho de ar condicionado em funcionamento sem o filtro de ar (9) e a grelha de entrada de ar (8) instalados.
19. Quando o cabo de alimentação do aparelho de ar condicionado estiver danificado, deve mandar repará-lo numa oficina autorizada pelo fabricante, dado que é necessária uma ferramenta especial.
20. Transporte sempre o aparelho de ar condicionado na vertical. Caso não seja possível, deite-o sobre um dos lados e volte a colocá-lo em posição vertical logo que chegue ao local de destino. Depois de transportar o aparelho aguarde pelo menos 4 horas até o colocar em funcionamento.
21. Não coloque este aparelho de ar condicionado em funcionamento se estiver danificado, se apresentar danos ou não estiver a funcionar correctamente. Retire a ficha da tomada.
ESTRUTURA
1. Painel de comando
2. Abertura de saída de ar
3. Grelha de saída de ar vertical e horizontal
4. Cavidade para transporte
5. Depósito de água de 5 litros
6. Cobertura de protecção com flutuador
7. Abertura de entrada de ar
8. Grelha de entrada de ar
9. Filtro de ar
10. Cabo de alimentação com ficha
11. Tubo de evacuação de ar
12. Peça de redução
13. Abertura de evacuação de ar
14. Dispositivo de enrolamento de cabo
15. Botão de operação ON/OFF
16. LED de controlo do depósito de água
17. Botão do modo de operação MODE
18.LEDs de controlo do modo de operação
19. Botão de velocidade do ventilador FAN
20. LEDs de controlo da velocidade do ventilador
21. Botões UP () / DOWN ()
22. Mostrador LED
23. Botão da grelha de saída de ar SWING
24. Botão Timer (temporizador) TIMER ON/OFF
25. LED de controlo do temporizador
26. Botão para modo nocturno SLEEP
27. LED de controlo SLEEP
28. Adaptador de parede e cobertura para o tubo de evacuação de ar
29. Parafusos e buchas
30. Calha para montagem em janela
31. Tampa de borracha no reservatório de água
32. Abertura para o tubo da água
PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Leia todas as instruções antes de colocar o aparelho de ar condicionado em
funcionamento.
2. Desembale o aparelho de ar condicionado e o cabo de alimentação e elimine todos os materiais de embalagem de acordo com os regulamentos para protecção do meio ambiente.
3. Coloque o aparelho de ar condicionado sobre uma superfície plana e firme. A água pode danificar móveis e pavimentos. Certifique-se de que o aparelho de ar
condicionado fica numa posição segura para não tombar nem cair. Mantenha o aparelho a uma distância de segurança de no mínimo 50 cm em relação a outros objectos (Fig. 1). Certifique-se de que o tubo de evacuação de ar (11) está bem montado e colocado no exterior quando o aparelho de ar condicionado estiver a funcionar em modo de REFRIGERAÇÃO.
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE ÁGUA
O aparelho de ar condicionado permite-lhe esvaziar o depósito de água de duas maneiras diferentes.
Depósito de água de 5 litros
1. Quando o depósito de água (5) está cheio, o modo de desumidificação é
interrompido automaticamente, no entanto, o ventilador continua a funcionar durante aprox. 2 minutos. O mostrador LED indica PI, é emitido um sinal de alarme e o LED de controlo do depósito de água (16) pisca de modo contínuo.
2. Aguarde aprox. 30 minutos antes de tirar o depósito de água (5) do respectivo compartimento para sair toda a água residual.
3. Retire o depósito de água (5) com cuidado e esvazie-o.
4. Coloque agora o depósito de água (5) na sua posição inicial. Certifique-se de que
está completamente inserido no compartimento. O LED de controlo do depósito de água (16) apaga-se.
5. Se o LED de controlo (16) não se apagar, volte a retirar o depósito de água (5) do compartimento.
6. Verifique se a cobertura de protecção com flutuador (6) está colocada correctamente.
7. A cobertura de protecção com flutuador (6) não pode ser removida, caso contrário não é assegurada a interrupção automática do modo de desumidificação quando o aparelho está regulado para REFRIGERAÇÃO e DESUMIDIFICAÇÃO. A água que transborda do depósito poderá danificar objectos e pavimentos ou causar choques eléctricos.
8. Volte a inserir novamente o depósito de água (5), conforme descrito no ponto 4.
9. O aparelho de ar condicionado retoma automaticamente o funcionamento
3 minutos depois do depósito de água ter sido colocado no compartimento.
Saída da água para o exterior através de um tubo
Caso opte pelo sistema de esvaziamento contínuo, deve seguir as indicações seguintes:
1. Assegure-se de que o aparelho de ar condicionado está desligado. Retire a ficha da tomada.
2. Retire a tampa de borracha (31) do depósito de água (5).
3. Insira um tubo com 12 mm de diâmetro interior na abertura (32) do depósito de
água. Um tubo com essas características encontra-se facilmente à venda nos locais habituais. Insira completamente o depósito de água (5) no compartimento e conduza o tubo para dentro de um recipiente externo (p. ex. um balde).
4. Para que a água possa correr livremente e de modo seguro através do tubo, certi- fique-se de que o tubo fica sempre abaixo do ponto em que está unido ao aparelho.
5. Verifique com regularidade se o tubo da água está bem seguro e vedado e se não está dobrado nem entupido. Esvazie regularmente o recipiente externo. A água que
transborda do recipiente poderá danificar objectos e pavimentos ou causar choques eléctricos.
MONTAGEM DO TUBO DE EVACUAÇÃO DE AR
(Modo de REFRIGERAÇÃO) O aparelho de ar condicionado permite-lhe montar o tubo de evacuação de ar de
duas maneiras diferentes. O tubo de evacuação de ar pode sair aprox. 45 – 180 cm para fora do aparelho. No entanto, para se obterem os melhores resultados, o tubo deveria ter o menor comprimentos possível. IMPORTANTE: O tubo de evacuação de ar não deve ser estendido em demasia nem dobrado (Fig. 6).
Montagem ocasional
1. Coloque o tubo (11) sobre o dispositivo da abertura de evacuação de ar (13) na
parte de trás do aparelho de ar condicionado e prima-o para baixo até ficar completamente inserido e fixo na abertura (13). Deixe o anel de esferovite e a vedação de borracha preta sobre o tubo de evacuação de ar (11) para vedar bem.
2. Certifique-se de que a peça de redução (12) está bem fixa na outra extremidade do tubo de evacuação de ar (11).
3. Conduza o tubo de evacuação de ar (11), com a peça de redução (12) aplicada, atra- vés de uma janela aberta para o exterior. Preste atenção para que o tubo de evacua­ção de ar (11) e a peça de redução (12) se situem a uma altura de 30 cm no mínimo e 120 cm no máximo em relação ao chão, em que o aparelho está assente. (Fig. 4+5).
4. Quando não utilizar o aparelho de ar condicionado, volte a recolher o tubo de evacuação de ar do exterior para dentro.
Montagem permanente
1. Coloque o tubo (11) sobre o dispositivo da abertura de evacuação de ar (13) na
parte de trás do aparelho de ar condicionado e prima-o para baixo até ficar completamente inserido e fixo na abertura (13). Deixe o anel de esferovite e a vedação de borracha preta no tubo de evacuação de ar para vedar bem.
2. Faça um furo numa parede exterior com um diâmetro de 140 145 mm. Preste atenção para que o furo fique entre uma altura mínima de 30 cm e uma altura máxima de 120 cm.
3. Insira o adaptador (28) no furo e fixe-o bem à parede com os quatro parafusos e buchas (29).
4. Insira o tubo de evacuação de ar (11) sem peça de redução (12) no adaptador (28).
5. Quando não quiser utilizar o aparelho de ar condicionado, retire o tubo de
evacuação de ar (11) do adaptador (28) e feche o adaptador com a tampa (28).
CALHA PARA MONTAGEM EM JANELAS
A calha para montagem em janelas pode ser aplicada, na horizontal ou na vertical, na maioria das janelas de correr. Ver fig. 7 para aberturas de janelas mínimas e máximas.
MANUAL DE INSTRUÇÕES
1. Assegure-se de que o aparelho de ar condicionado está desligado. Insira a ficha na tomada. Não toque no cabo de alimentação com as mãos molhadas.
2. Coloque o aparelho de ar condicionado sobre uma superfície plana e firme.
A água pode danificar móveis e pavimentos. Certifique-se de que o aparelho de ar condicionado fica numa posição segura para não tombar nem cair. Mantenha-o a uma distância de segurança de no mínimo 50 cm em relação a outros objectos. Certifique-se de que o tubo de evacuação de ar (11) está bem fixo, quando o aparelho de ar condicionado estiver a funcionar em modo de REFRIGERAÇÃO.
3. Verifique se as aberturas de entrada de ar (7) e de saída de ar (2) estão abertas e se o tubo de evacuação de ar (11) está montado para o modo de REFRIGERAÇÃO e a sair para o exterior.
4. Prima o botão de operação (15) em ON para colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento.
5. Seleccione através do botão de modo de operação MODE (17) o modo pretendido
COOL = Refrigerar
DRY = Desumidificar
FAN = Ventilar
O respectivo LED de controlo acende.
Modo de REFRIGERAÇÃO (COOL)
Programe com os botões UP () (aumentar) ou “DOWN () (baixar) (21) a temperatura ambiente desejada entre 16 °C e 32 °C. A temperatura seleccionada aparece no mostrador LED (22) Com o botão FAN (19) ajusta a velocidade do ventilador – “HIGH (alta) – MED (média) – “LOW (baixa). O respectivo LED de controlo (20) acende. Certifique-se de que o tubo de evacuação de ar (11) foi
aplicado conforme as instruções sob Montagem do tubo de evacuação de ar e está colocado no exterior. Quando sair deste modo de operação, aguarde pelo menos
3 minutos antes de o voltar a activar. Caso contrário, o compressor poderá danificar-se.
Modo de DESUMIDIFICAÇÃO (DRY)
Neste modo o ventilador funciona a uma velocidade pré-programada, que não pode ser alterada. A temperatura não pode ser seleccionada no painel de comando (1). Mantenha as portas e as janelas fechadas de modo a obter óptimos resultados de desumidificação. Não conduza o tubo de evacuação de ar para o exterior. Quando sair deste modo de operação, aguarde pelo menos 3 minutos antes de o voltar a activar. Caso contrário, o compressor poderá danificar-se.
Modo de VENTILAÇÃO (FAN)
Com o botão FAN (19) ajusta a velocidade do ventilador – “HIGH (alta) – MED (média) – “LOW (baixa). O respectivo LED de controlo (20) acende. No mostrador LED (22) aparece “F“. Não é possível seleccionar a temperatura. Não conduza o tubo de evacuação (11) de ar para o exterior.
6. Função Timer (temporizador)
A função Timer permite-lhe seleccionar a altura em que o aparelho deve ligar-se ou desligar-se automaticamente (entre 1 a 24 horas). Neste caso, o número ajustado não corresponde à hora real, mas sim ao período de tempo, após o qual o aparelho deve ligar ou desligar automaticamente. As funções só podem ser programadas de modo independente umas das outras. O LED de controlo do temporizador (25) acende.
O aparelho de ar condicionado está desligado: Prima o botão TIMER ON/OFF (24). Programe com os botões UP () (aumentar)
ou DOWN () (baixar) (21) o período após o qual o aparelho de ar condicionado deve ligar automaticamente. Se voltar a premir este botão (24) apaga a programação do temporizador.
O aparelho de ar condicionado está ligado: Prima o botão TIMER ON/OFF (24). Programe com os botões UP () (aumentar)
ou DOWN () (baixar) (21) o período após o qual o aparelho de ar condicionado deve desligar automaticamente. Se voltar a premir este botão (24) apaga a programação do temporizador.
7. Modo nocturno SLEEP
A função Sleep consiste num modo nocturno automático. Coloque o aparelho de ar condicionado em funcionamento conforme descrito em Modo de REFRIGERAÇÃO. Prima o botão SLEEP (26). Após uma hora de funcionamento a temperatura pro­gramada aumenta automaticamente
1 °C e depois de decorrida outra hora volta a aumentar 1 °C. Após um total de 7 horas, o aparelho desliga-se automaticamente. Para desactivar a função SLEEP“, volte a premir em SLEEP- (26) ou no botão de operação (15).
8. Oscilação da grelha de saída de ar
O direccionamento das lamelas horizontais (3) pode ser alterado manualmente. Com a mão coloque as lamelas na posição desejada. Altere a posição das lamelas
somente quando o sistema de oscilação automático da grelha vertical estiver desligado.
Prima o botão SWING (23). A grelha de saída de ar vertical (3) oscila automatica­mente do lado esquerdo para o lado direito. Prima novamente o botão para parar a oscilação da grelha. Não tente alterar manualmente a posição da grelha vertical, dado que pode danificar o motor.
9. LED de controlo do reservatório de água
Quando o depósito de água (5) está cheio, o mostrador LED (22) indica PI, é emitido um sinal de alarme e o LED de controlo do depósito de água (16) pisca de modo contínuo. Siga as instruções indicadas sob Esvaziamento do depósito de
água.
PORTUGUÊS
26
27
PORTUGUÊS
10. Quando o aparelho de ar condicionado não estiver a ser utilizado, antes de o
transportar ou de o arrumar, desligue-o no botão de operação Off e retire a ficha da tomada.
LIMPEZA, MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM Recomendamos que sejam efectuadas limpezas frequentes ao aparelho de ar
condicionado. Para não afectar o funcionamento do aparelho de ar condicionado, deve observar as instruções de limpeza, manutenção e armazenagem.
Limpeza diária
1. Antes de começar a limpeza, desligue o aparelho com o botão de operação (15)
(Off) e retire a ficha da tomada.
2. Esvazie o depósito de água (5) conforme descrito em Esvaziamento do depósito de água”.
3. Enxagúe cuidadosamente o depósito de água (5) com água morna.
4. Limpe o depósito de água (5) por fora com um pano macio e húmido.
5. Volte a colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento conforme descrito no Manual de Instruções".
Limpeza semanal
1. Antes de começar a limpeza, de ligue o aparelho com o botão de operação (15)
(Off) e retire a ficha da tomada.
2. Esvazie o depósito de água (5) conforme descrito em Esvaziamento do depósito de água”.
3. Limpe o depósito de água (5) com um detergente comum. De seguida, deverá
enxaguá-lo várias vezes, cuidadosamente, com água quente.
4. Limpe o depósito de água (5) por fora com um pano macio e húmido.
5. Remova a grelha de entrada de ar do aparelho de ar condicionado e retire o filtro
de ar (9) do seu suporte. Limpe-o cuidadosamente com a escova do seu aspirador. Se a sujidade acumulada no filtro for mais intensa limpe-o cuidadosamente em água quente (aprox. 40 ºC) com um detergente comum. Enxagúe bem o filtro de ar e deixe-o secar completamente. Não exponha o filtro ao sol para secar. Volte a colocar o filtro (9) sobre a grelha de entrada de ar (8) e insira-a no aparelho de ar condicionado até ficar engatada.
6. Limpe todas as superfícies exteriores do aparelho de ar condicionado com um pano macio e húmido. Não utilize gasolina, diluente ou outras substâncias químicas para limpar o aparelho.
7. Volte a colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento conforme descrito no Manual de Instruções".
Desinfectar
1. De duas em duas semanas, depois da limpeza, deveria realizar uma desinfecção suplementar apenas aos seguintes componentes do aparelho de ar condicionado. Depósito de água interior (5).
2. Para isso utilize desinfectantes à base de álcool comuns ou com elevado teor de
álcool. Este tipo de desinfectante de superfícies é uma mistura de álcool que pode adquirir nas farmácias numa embalagem com difusor. Ambas as substâncias não
representam qualquer perigo se as enxaguar de seguida abundantemente com água.
3. Limpe todas as superfícies exteriores com um pano macio e húmido.
4. Volte a colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento conforme descrito no Manual de Instruções".
Manutenção e armazenagem
1. Se não utilizar o aparelho de ar condicionado durante um período prolongado (uma semana ou mais), limpe-o por favor conforme descrito sob Limpeza semanale Desinfecção”.
2. Deixe o aparelho de ar condicionado e todos os componentes secarem
completamente.
3. O aparelho de ar condicionado não pode ser guardado com um filtro de ar (9) usado e com água dentro do depósito (5).
4. Guarde o aparelho de ar condicionado em posição vertical, num local fresco e seco.
Eliminação do erro
1. Insira a ficha na tomada.
2. Verifique o quadro de segurança ou contacte um
técnico especializado.
3. Aguarde, até decorrer o período de tempo programado ou desactive o temporizador.
1. Esvazie o reservatório de água.
2. Aguarde até decorrerem 3 minutos.
3. Volte a programar a temperatura.
1. Seleccione uma temperatura mais baixa.
2. Limpe o filtro de ar.
3. Certifique-se de que a abertura de entrada e de
saída de ar está desobstruída.
4. Leva mais tempo até a temperatura na divisão baixar.
5. Feche as portas e as janelas.
Coloque o aparelho de ar condicionado sobre uma superfície plana.
Causa possível
1. A ficha não está inserida na tomada.
2. A tomada tem um defeito.
3. O período de tempo programado com o
temporizador ainda não decorreu.
1. O LED de controlo do reservatório de água está a piscar; o depósito está cheio.
2. Ainda não passaram 3 minutos, desde que o aparelho foi desligado.
3. A temperatura ambiente é mais baixa do que a temperatura programada (modo de REFRIGERAÇÃO).
1. A temperatura programada está muito próxima da temperatura ambiente.
2. O filtro de ar está obstruído.
3. A abertura de entrada ou de saída de ar está
bloqueada ou obstruída.
4. A divisão está muito quente.
5. As portas e/ou as janelas estão abertas.
O aparelho não está em cima de uma superfície plana.
ELIMINAÇÃO DE ERROS
Erro
O aparelho de ar condicionado não funciona.
O aparelho não funciona quando é ligado através do botão ON/OFF.
Capacidade de refrigeração insuficiente
Ruídos altos ou vibrações
CONDIÇÃO DE COMPRA
Como condição de compra, o comprador assume a responsabilidade pela utilização e manutenção correctas deste produto KAZ, respeitando as instruções do presente manual. O comprador e utilizador tem de saber avaliar quando e quanto tempo deve utilizar este produto KAZ.
ATENÇÃO: CASO SURJAM PROBLEMAS COM ESTE PRODUTO KAZ, DEVE CONSULTAR AS CONDIÇÕES DA GARANTIA. POR FAVOR NÃO TENTE ABRIR OU REPARAR ESTE PRODUTO KAZ, DADO QUE CESSA A GARANTIA E PODEM OCORRER DANOS PESSOAIS E MATERIAIS.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas.
PORTUGUÊS
28
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
29
ITALIANO
IMPORTANTI AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare il climatizzatore daria leggere attentamente le istruzioni per luso. Conservare con cura le presenti istruzioni.
1. Prestare particolare attenzione quando il climatizzatore viene usato in prossimità di bambini.
2. Non utilizzare il climatizzatore allaperto.
3. Sistemare il climatizzatore in posizione verticale su una superficie piana e
stabile. Assicurarsi che sia ben posizionato, in modo da non cadere o rovesciarsi. L’acqua può danneggiare i mobili e i rivestimenti dei pavimenti.
4. Srotolare completamente il cavo. Un cavo non completamente srotolato può causare surriscaldamento e provocare un incendio.
5. Non usare prolunghe o regolatori continui di velocità. Questo potrebbe causare surriscaldamento, incendi o scosse.
6. Collegare il climatizzatore esclusivamente a una presa di corrente monofase, con messa a terra, accertandosi che la tensione di alimentazione coincida con quella riportata sulla targhetta.
7. Spegnere il climatizzatore e togliere sempre la spina dalla presa di corrente nei periodi in cui non viene utilizzato o tutte le volte che viene spostato, o pulito. Si rac­comanda di eseguire questoperazione senza tirare il cavo.
8. Non orientare la bocchetta di uscita dellaria (2) direttamente verso persone, pareti, piante od oggetti.
9. Il climatizzatore lavora in modo ottimale a una temperatura ambiente fino a 35°C.
10. Non utilizzare il climatizzatore in prossimità di gas o sostanze facilmente
infiammabili, vicino a fiamme libere o in un luogo in cui possa essere colpito da spruzzi dolio o acqua. Non spruzzare insetticidi o sostanze simili sul climatizzatore. Assicurarsi che non sia esposto ai raggi diretti del sole. Non utilizzare il climatizzato­re in una serra, in una lavanderia o nelle vicinanze di vasche, docce o piscine.
11. Il climatizzatore è destinato esclusivamente ad uso privato in ambienti chiusi conformemente alle indicazioni delle presenti istruzioni per l'uso e non ad uso commerciale.
12. Prima di azionare il climatizzatore assicurarsi che le bocchette di entrata (7) e di uscita dellaria (2) siano aperte. Il condizionatore non deve essere posizionato dietro tende o altri oggetti od ostacoli che potrebbero pregiudicare la circolazione dellaria. Assicurarsi che non vi sia alcun oggetto all'interno delle bocchette di entrata (7) o di uscita dell'aria (2). Questo potrebbe causare surriscaldamento, incendi o scosse.
13. Non rimuovere il serbatoio dellacqua (5) quando il climatizzatore è in funzione.
14. Non estrarre la spina dalla presa quando il climatizzatore è in funzione. Prima premere il tasto di avvio del funzionamento (15) su SPENTO (Off).
15. Dopo lo spegnimento, attendere 3 - 5 minuti prima di rimettere in funzione il
climatizzatore per evitare danni al compressore.
16. Non immergere il climatizzatore nellacqua o in altri liquidi. Non versare tali sostanze sullapparecchio o nelle bocchette di entrata (7) e di uscita dellaria (2).
17. Pulire regolarmente il climatizzatore seguendo le relative istruzioni per la pulizia.
18. Quando si estrae il filtro dellaria (9) dal climatizzatore, assicurarsi di non toccare le parti metalliche. Queste sono taglienti e possono provocare lesioni. Non mettere in funzione il climatizzatore quando il filtro dellaria (9) e la griglia di entrata dellaria (8) non sono installati.
19. Se il cavo di alimentazione del climatizzatore è danneggiato, la riparazione deve essere eseguita in unofficina autorizzata dal produttore, in quanto si richiede lutilizzo di speciali utensili.
20. Trasportare il climatizzatore sempre in posizione verticale. Qualora ciò non fosse possibile, mettere lapparecchio sul lato e risistemarlo in posizione verticale non appena giunti a destinazione. Dopo ogni trasporto attendere almeno 4 ore prima di mettere in funzione il climatizzatore.
21. Non accendere il climatizzatore nel caso in cui sia danneggiato o non funzioni correttamente ed estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente.
NOMI DELLE PARTI
1. Pannello di controllo
2. Bocchetta di uscita dellaria
3. Griglia di uscita dellaria verticale e orizzontale
4. Incavo della maniglia
5. Serbatoio dellacqua da 5 litri
6. Copertura di protezione con galleggiante
7. Bocchetta di entrata dellaria
8. Griglia di entrata dellaria
9. Filtro dellaria
10. Cavo di alimentazione e relativa spina
11. Tubo di uscita dellaria
12. Riduttore
13. Apertura per luscita dellaria
14. Avvolgicavo
15. Tasto di avvio del funzionamento ON/OFF
16. Indicatore luminoso del serbatoio dellacqua
17. Tasto modalità “MODE
18. Indicatori luminosi della modalità
19. Tasto velocità del ventilatore FAN
20. Indicatori luminosi della velocità del ventilatore
21. Tasti UP () / DOWN ()
22. Display LED
23. Tasto griglia di uscita dellaria SWING
24. Tasto timer TIMER ON/OFF
25. Indicatore luminoso del timer
26. Tasto per lo spegnimento notturno SLEEP
27. Indicatore luminoso SLEEP
28. Adattatore da parete e tappo per il tubo di uscita dellaria
29. Viti e tasselli
30. Guida per installazione a finestra
31. Tappo di gomma nel serbatoio dellacqua
32. Apertura per il tubo dellacqua
MESSA IN FUNZIONE INIZIALE
1. Prima di utilizzare il climatizzatore daria leggere attentamente le istruzioni per
luso.
2. Disimballare il climatizzatore e il cavo di alimentazione; smaltire gli imballaggi nel rispetto delle norme ambientali.
3. Sistemare il climatizzatore su una superficie piana e stabile. Lacqua può danneggiare i mobili e i rivestimenti dei pavimenti. Assicurarsi che il climatizzatore sia ben posizionato, in modo da non cadere o rovesciarsi. Mantenere una distanza di sicurezza non inferiore a 50 cm da altri oggetti (Fig. 1). Assicurarsi che il tubo di uscita dellaria (11) per la modalità RAFFREDDAMENTO sia montato saldamente e scarichi allesterno.
SVUOTAMENTO DELL’ACQUA
Ci sono due possibilità per svuotare lacqua dal climatizzatore.
Serbatoio dellacqua da 5 litri
1. Quando il serbatoio dellacqua (5) è pieno, la deumidificazione viene interrotta
automaticamente, ma il ventilatore continua a funzionare per circa 2 minuti. Il display LED visualizza PI, viene emesso un segnale dallarme e lindicatore luminoso del serbatoio dellacqua (16) continua a lampeggiare.
2. Attendere circa 30 minuti prima di estrarre il serbatoio dellacqua (5) dall'apposito vano, in modo da lasciar gocciolare lacqua residua.
3. Estrarre con cautela il serbatoio dellacqua (5) e svuotare lacqua.
4. Rimettere quindi il serbatoio dellacqua (5) nella posizione iniziale. Assicurarsi di
averlo reinserito completamente. L’indicatore luminoso del serbatoio dell’acqua (16) si spegne.
5. Se lindicatore luminoso (16) non si spegne, rimuovere nuovamente il serbatoio dellacqua (5).
6. Assicurarsi che la copertura di protezione con galleggiante (6) sia installata correttamente.
7. La copertura di protezione con galleggiante (6) non deve essere rimossa, perché altrimenti linterruzione automatica della deumidificazione in modalità RAFFREDDAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE non sarebbe più garantita. Le fuoriuscite dacqua possono danneggiare gli oggetti e i rivestimenti dei pavimenti o provocare scosse.
8. Rimettere quindi il serbatoio dellacqua (5) al proprio posto, come descritto al
punto 4.
9. Il climatizzatore si riaccende automaticamente circa 3 minuti dopo il reinserimento del serbatoio dellacqua.
Scarico continuo dellacqua attraverso il tubicino di drenaggio verso l'esterno
Per installare uno scarico continuo dellacqua, procedere come segue:
ITALIANO
30
1. Assicurarsi che il climatizzatore sia spento. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Togliere il tappo di gomma (31) dal lato anteriore del serbatoio dellacqua (5).
3. Introdurre un tubo flessibile con un diametro interno di 12 mm nellapertura (32)
del serbatoio dellacqua. Il tubo flessibile è normalmente disponibile in commercio. Inserire completamente il serbatoio dellacqua (5) e infilare laltra estremità del tubo flessibile in un contenitore esterno (es. secchio).
4. Assicurarsi che il tubo flessibile si trovi sempre più in basso rispetto allattacco del tubo allapparecchio, in modo che lacqua possa scorrere normalmente senza ostacoli.
5. Assicurarsi regolarmente che il tubo flessibile sia ben fissato e non perda e che non sia schiacciato od ostruito. Svuotare regolarmente il contenitore esterno.
Le fuoriuscite dacqua possono danneggiare gli oggetti e i rivestimenti dei pavimenti o provocare scosse.
INSTALLAZIONE DEL TUBO DI USCITA DELL’ARIA
(Modalità RAFFREDDAMENTO) Ci sono due possibilità per installare il tubo di uscita dellaria sul climatizzatore. Il
tubo di uscita dellaria può essere allungato fino a circa 45 – 180 cm. Per una resa ottimale, la lunghezza dovrebbe però essere ridotta al minimo. IMPORTANTE: Non tendere troppo né schiacciare il tubo di uscita dellaria (Fig. 6).
Installazione occasionale
1. Spingere il tubo di uscita dellaria (11) nel dispositivo in corrispondenza
dellapertura per luscita dellaria (13) sul lato posteriore del climatizzatore e premerlo verso il basso fino a incastrarlo saldamente nellapertura per luscita dell'aria (13). Lasciare lanello di polistirolo e la guarnizione di gomma nera nel tubo di uscita dellaria (11) in modo che non perda.
2. Assicurarsi che il riduttore (12) sia fissato saldamento allaltra estremità del tubo di uscita dellaria (11).
3. Portare allesterno il tubo di uscita dellaria (11) con attaccato il riduttore (12), facendolo passare attraverso una finestra aperta. Assicurarsi che il tubo di uscita del­laria (11) e il riduttore (12) si trovino a unaltezza compresa tra almeno 30 cm e mas­simo 120 cm rispetto al pavimento su cui è collocato il climatizzatore. (Fig. 4+5).
4. Quando non si intende utilizzare il climatizzatore, riportare il tubo di uscita dellaria allinterno della stanza.
Installazione permanente
1. Spingere il tubo di uscita dellaria (11) nel dispositivo in corrispondenza
dellapertura per luscita dellaria (13) sul lato posteriore del climatizzatore e premerlo verso il basso fino a incastrarlo saldamente nellapertura per luscita dell'aria (13). Lasciare lanello di polistirolo e la guarnizione di gomma nera nel tubo di uscita dellaria in modo che non perda.
2. Praticare un foro del diametro di 140 - 145 mm in una parete esterna. Assicurarsi che il foro si trovi a unaltezza compresa tra almeno 30 cm e massimo 120 cm rispetto al pavimento su cui è collocato il climatizzatore (Fig. 5).
3. Spingere ladattatore (28) nel foro e fissarlo saldamente nella parete con i quattro tasselli e viti (29) messi a disposizione.
4. Inserire il tubo di uscita dellaria (11) senza riduttore (12) nelladattatore (28).
5. Quando non si intende utilizzare il climatizzatore, estrarre il tubo di uscita
dellaria (11) dalladattatore (28) e chiudere ladattatore con il tappo (28).
GUIDA PER INSTALLAZIONE A FINESTRA
La guida per installazione a finestra può essere applicata alla maggior parte delle finestre scorrevoli orizzontalmente o verticalmente. Si veda la Fig. 7 per le aperture minime e massime delle finestre.
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Assicurarsi che il climatizzatore sia spento. Inserire la spina nella presa. Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
2. Sistemare il climatizzatore su una superficie piana e stabile. Lacqua può
danneggiare i mobili e i rivestimenti dei pavimenti. Assicurarsi che il climatizzatore sia ben posizionato, in modo da non cadere o rovesciarsi. Mantenere una distanza di sicurezza non inferiore a 50 cm da altri oggetti. Assicurarsi che il tubo di uscita dellaria (11) per la modalità RAFFREDDAMENTO sia montato saldamente.
3. Assicurarsi che le bocchette di entrata (7) e di uscita dellaria (2) siano aperte e che il tubo di uscita dellaria (11) per la modalità RAFFREDDAMENTO sia installato e scarichi allesterno.
4. Premere il tasto di avvio del funzionamento (15) su ACCESO ON per mettere in funzione il climatizzatore.
5. Premere il tasto modalità MODE (17) sulla modalità desiderata
COOL = raffreddamento
DRY = deumidificazione
FAN = ventilazione
Il rispettivo indicatore luminoso si accende.
Modalità RAFFREDDAMENTO (COOL)
Premere i tasti UP () (alzare) o DOWN () (abbassare) (21) per impostare la temperatura desiderata tra 16 °C e 32 °C. La temperatura selezionata viene visualizzata sul display LED (22). Premere il tasto FAN (19) per impostare la velocità del ventilatore – “HIGH (alta) – “MED (media) – “LOW (bassa). Il rispettivo indicatore luminoso (20) si accende. Assicurarsi che il tubo di uscita dellaria (11) sia applicato conformemente alle istruzioni riportate alla voce Installazione del tubo di uscita dellariae scarichi all’esterno. Quando si spegne questa modalità, occorre attendere almeno 3 minuti prima di reimpostarla per non danneggiare il compressore.
Modalità DEUMIDIFICAZIONE (DRY)
In questa modalità il ventilatore funziona a una velocità preprogrammata, che non si può modificare. La temperatura non può essere selezionata dal pannello di controllo (1). Tenere porte e finestre chiuse per ottenere un potere deumidificante ottimale. Non portare allesterno il tubo di uscita dellaria. Quando si spegne questa modalità, occorre attendere almeno 3 minuti prima di reimpostarla per non danneggiare il compressore.
Modalità VENTILAZIONE (FAN)
Premere il tasto FAN (19) per impostare la velocità del ventilatore HIGH (alta) – “MED (media) – “LOW (bassa). Il rispettivo indicatore luminoso (20) si accende.
Sul display LED (22) compare “F”. La temperatura non può essere selezionata. Non portare allesterno il tubo di uscita dellaria (11).
6. Funzione timer
La funzione timer consente di scegliere il momento in cui lapparecchio deve accendersi o spegnersi automaticamente (tra 1 e 24 ore). Il numero impostato non corrisponde allora effettiva, bensì allarco di tempo trascorso il quale lapparecchio si accende o spegne automaticamente. Le funzioni possono essere programmate soltanto indipendentemente le une dalle altre. L’indicatore luminoso del timer (25) si accende.
Il climatizzatore è spento. Premere il tasto TIMER ON/OFF (24). Premere i tasti UP () (alzare) o DOWN
() (abbassare) (21) per programmare larco di tempo trascorso il quale il climatizzatore deve accendersi automaticamente. Premendo nuovamente il tasto timer (24) si cancella la programmazione del timer.
Il climatizzatore è acceso. Premere il tasto TIMER ON/OFF (24). Premere i tasti UP () (alzare) o DOWN
() (abbassare) (21) per programmare larco di tempo trascorso il quale il climatizzatore deve spegnersi automaticamente. Premendo nuovamente il tasto timer (24) si cancella la programmazione del timer.
7. Spegnimento notturno SLEEP
La funzione SLEEP serve allo spegnimento notturno automatico. Accendere il climatizzatore come descritto alla voce Modalità RAFFREDDAMENTO. Premere il tasto SLEEP (26). Dopo unora di funzionamento, la temperatura programmata si alza automaticamente di 1 °C e dopo un’altra ora di 1 °C ancora. Dopo un totale di sette ore di funzionamento, il climatizzatore si spegne automaticamente. Per disattivare la funzione SLEEP, premere nuovamente il tasto “SLEEP“ (26) o il tasto di avvio del funzionamento (15).
8. Oscillazione della griglia di uscita dellaria
La direzione della corrente daria delle lamelle orizzontali (3) deve essere regolata manualmente. Afferrare le lamelle e portarle nella posizione desiderata. Modificare la posizione delle lamelle soltanto quando loscillazione automatica della griglia verticale è spenta.
Premere il tasto SWING (23). La griglia di uscita dellaria verticale (3) oscilla automaticamente da sinistra a destra. Premere nuovamente il tasto per fermare loscillazione. Non cercare di regolare manualmente la griglia verticale perché ciò potrebbe danneggiare il motore.
9. Indicatore luminoso del serbatoio dellacqua
Quando il serbatoio dellacqua (5) è pieno, il display LED (22) visualizza PI, viene emesso un segnale dallarme e lindicatore luminoso del serbatoio dellacqua (16) continua a lampeggiare. Seguire le istruzioni riportate alla voce Svuotamento
dellacqua”.
10. Quando il climatizzatore non viene utilizzato o prima di spostarlo o riporlo,
premere il tasto di avvio del funzionamento (15) su SPENTO Off ed estrarre la spina dalla presa.
PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Raccomandiamo di pulire frequentemente il climatizzatore, attenendosi alle
31
ITALIANO
presenti istruzioni, onde evitare danneggiamenti. Pulizia giornaliera
1. Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, premere il tasto di avvio del
funzionamento (15) su SPENTO Off e togliere la spina dalla presa di corrente.
2. Svuotare il serbatoio dellacqua (5) come descritto alla voce Svuotamento dellacqua”.
3. Sciacquare accuratamente il serbatoio dellacqua (5) con acqua tiepida.
4. Pulire la superficie esterna del serbatoio dellacqua (5) con un panno morbido
inumidito.
5. Riaccendere il climatizzatore seguendo le Istruzioni per luso”.
Pulizia settimanale
1. Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia, premere il tasto di avvio del
funzionamento (15) su SPENTO Off e togliere la spina dalla presa di corrente.
2. Svuotare il serbatoio dellacqua (5) come descritto alla voce Svuotamento dellacqua”.
3. Pulire il serbatoio dellacqua (5) con un qualsiasi detersivo in commercio. Quindi
sciacquarlo accuratamente più volte con acqua tiepida.
4. Pulire la superficie esterna del serbatoio dellacqua (5) con un panno morbido inumidito.
5. Togliere la griglia di entrata dellaria dal climatizzatore ed estrarre il filtro dell’aria (9) dal suo supporto. Pulirlo accuratamente con la spazzola dellaspirapolvere. In
caso di sporco resistente, pulire accuratamente il filtro dellaria a mano in acqua calda (circa 40 °C), usando un qualsiasi detersivo in commercio. Sciacquare con cura il filtro dellaria e lasciarlo asciugare completamente. Non metterlo ad asciugare al sole. Risistemare il filtro dellaria (9) sulla griglia di entrata dellaria (8) e reinserire la griglia (8) nel condizionatore fino a sentire un clic.
6. Strofinare tutte le superfici esterne del climatizzatore con un panno morbido inumidito. Non usare benzina, diluenti o altri prodotti chimici per pulire lapparecchio.
7. Riaccendere il climatizzatore seguendo le Istruzioni per luso”.
Disinfezione
1. Ogni due settimane, dopo la pulizia, occorre disinfettare soltanto la seguente parte dellapparecchio: interno del serbatoio dellacqua (5).
2. Utilizzare a tal fine un qualunque disinfettante a base alcolica in commercio
oppure alcol ad alta gradazione. Il disinfettante per superfici è una miscela alcolica acquistabile presso qualunque farmacia. Entrambe le sostanze sono
assolutamente sicure se risciacquate abbondantemente.
3. Strofinare tutte le superfici esterne con un panno morbido inumidito.
4. Riaccendere il climatizzatore seguendo le Istruzioni per luso”.
Cura e conservazione
1. Se il climatizzatore non deve essere utilizzato per un lungo periodo (una o più
settimane), occorre pulirlo come descritto alla voce Pulizia settimanale” eDisinfezione”.
2. Lasciar asciugare completamente il climatizzatore e tutte le sue parti.
3. Quando il climatizzatore non viene utilizzato, assicurarsi che il filtro dellaria non
sia sporco (9) e che il serbatoio di recupero dell'acqua di condensa (5) sia vuoto.
4. Conservare il climatizzatore in posizione verticale in un luogo fresco e asciutto.
Risoluzione del problema
1. Inserire la spina nella presa.
2. Controllare la scatola dei fusibili o rivolgersi a per-
sonale specializzato.
3. Lasciar trascorrere il tempo programmato oppure disattivare il timer.
1. Svuotare il serbatoio dellacqua.
2. Lasciar trascorrere 3 minuti.
3. Reimpostare la temperatura.
1. Selezionare una temperatura più bassa.
2. Pulire il filtro dellaria.
3. Assicurarsi che le bocchette di entrata e di uscita
dellaria siano libere.
4. Ci vuole più tempo per raffreddare la stanza.
5. Chiudere porte e finestre.
Sistemare lapparecchio su una superficie piana.
Possibile causa
1. La spina non è inserita nella presa.
2. La presa è difettosa.
3. Il tempo programmato con il timer non è ancora
trascorso.
1. L’indicatore del serbatoio dellacqua lampeggia, il serbatoio dellacqua è pieno.
2. Non sono ancora trascorsi 3 minuti dallo spegnimento dellapparecchio.
3. La temperatura ambiente è più bassa della temperatura impostata (modalità RAFFREDDAMENTO).
1. La temperatura programmata è troppo vicina alla temperatura ambiente.
2. Il filtro dellaria è intasato.
3. La bocchetta di entrata o
di uscita dellaria è bloccata od ostruita.
4. La stanza è molto calda.
5. Le porte e/o le finestre sono aperte.
L’apparecchio non si trova su una superficie piana.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema
Il climatizzatore non funziona.
L’apparecchio non funziona quando viene acceso con il tasto ON/OFF.
Scarsa capacità di raffreddamento
Rumori forti o vibrazioni
CONDIZIONI DACQUISTO
Le condizioni dacquisto prevedono che lacquirente si assuma la responsabilità per il corretto utilizzo e per la manutenzione di questo prodotto secondo quanto riportato nel presente manuale. L’acquirente e l’utente dovranno valutare personalmente in quali circostanze e per quale durata utilizzare questo prodotto.
ATTENZIONE: IN CASO DI PROBLEMI, ATTENERSI A QUANTO RIPORTATO NELLE CONDIZIONI DI GARANZIA. NON CERCARE DI APRIRE O RIPARARE QUESTO PRODOTTO DA SOLI PER EVITARE IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA O L’INSORGERE DI DANNI A PERSONE E COSE.
Con riserva di modifiche tecniche.
ITALIANO
32
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
33
SVENSKA
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs igenom alla anvisningar innan du startar klimatapparaten. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats.
1. Tillsyn krävs om klimatapparaten används i närheten av barn.
2. Använd aldrig klimatapparaten utomhus.
3. Ställ klimatapparaten upprätt på en plan och fast yta. Se till att den står säkert,
den får inte falla ner eller falla omkull. Vatten kan skada möbler och golvbeläggning.
4. Rulla ut kabeln fullständigt. En inte helt utrullad kabel kan orsaka överhettning och brand.
5. Använd inte förlängningskabel eller steglös hastighetsreglerare. Detta kan orsaka överhettning, brand eller elektriska stötar.
6. Anslut klimatapparaten endast till ett jordat enfasuttag med den på typskylten angivna nätspänningen.
7. Stäng av klimatapparaten och dra alltid ut kontakten ur uttaget när klimatapparaten inte ska användas, flyttas, eller rengöras. När du drar ut stickkontakten, ryck inte i kabeln!
8. Rikta aldrig luftutloppet (2) direkt mot personer, väggar, växter eller andra föremål.
9. Klimatapparaten arbetar optimalt vid en rumstemperatur upp till 35°C.
10. Använd aldrig klimatapparaten i närheten av lättantändliga gaser eller ämnen,
öppen eld eller på platser, där det sprutas olja eller vatten. Spruta inte insektbekämp­ningsmedel eller liknande ämnen på klimatapparaten. Se till att klimatapparaten inte utsätts för direkt solljus. Använd inte klimatapparaten i växthus, tvättstugor eller i närheten av badrum, duschar eller simbassänger.
11. Klimatapparaten enligt denna bruksanvisning är uteslutande avsedd för privat bruk och inte för kommersiellt.
12. Se till att luftinloppet - (7) och -utloppet (2) är öppna, innan du startar klimatap­paraten. Klimatapparaten får inte placeras bakom gardiner eller andra föremål eller hinder som kan försämra luftcirkulationen. Observera att inga föremål får komma in i luftinlopps- (7) eller luftutloppsöppningen (2). Detta kan orsaka överhettning, brand eller elektriska stötar.
13. Ta inte bort vattenbehållaren (5) när klimatapparaten är i drift.
14. Dra inte ut stickkontakten ur uttaget när klimatapparaten är i drift. Tryck först funktionstangenten (15) på AV (Off).
15. Efter det du stängt av klimatapparaten, vänta i 3 - 5 minuter, innan du slår på
den igen, eftersom kompressorn annars kan skadas.
16. Stoppa inte ner klimatapparaten i vatten eller andra vätskor och häll inte vatten eller andra vätskor över apparaten eller luftinlopps- (7) och luftutloppsöppningarna (2).
17. Rengör klimatapparaten regelbundet och beakta härtill rengöringsanvisningarna.
18. När du tar ut luftfiltret (9) ur klimatapparaten, se till att det inte vidrör metalldelar.
De är vassa och kan orsaka skador. Ta inte klimatapparaten i drift om inte luftfiltret (9) och luftintagsgallret (8) är installerade.
19. Om klimatapparatens nätkabel skadas, måste den repareras i en av tillverkaren godkänd reparaturverkstad, eftersom det krävs specialverktyg.
20. Transportera alltid klimatapparaten i upprätt ställning. Skulle det inte vara möjligt, vält den på sidan och ställ upp den direkt igen när du har kommit fram till destinationsorten. Vänta i minst 4 timmar efter varje transport, innan du slår på apparaten igen.
21. Slå inte på apparaten om den är skadad eller möjligtvis är skadad eller inte fungerar ordentligt. Dra ut nätkabeln ur uttaget.
KONSTRUKTION
1. Betjäningsfält
2. Luftutloppsöppning
3. Luftutloppsgaller vertikalt och horisontellt
4. Infällt handtag
5. Vattenbehållare 5 liter
6. Skyddsöverdrag med flottör
7. Luftintagsöppning
8. Luftintagsgaller
9. Luftfilter
10. Nätsladd med stickkontakt
11. Avluftningsslang
12. Reduktionsstycke
13. Avluftningsöppning
14. Kabelupprullning
15. Funktionstangent ON/OFF
16. Vattenbehållare-kontrollampa
17. Driftläge-tangent MODE
18. Driftläge-kontrollampor
18. Fläkthastighetstangent FAN
20. Fläkthastighet-kontrollampor
21. Tangenter UP () / DOWN ()
22. Lysdiod-display
23. Tangent Luftutloppsgaller SWING
24. Timertangent TIMER ON/OFF
25. Timerkontrollampa
26. Tangent för nattfunktion SLEEP
27. SLEEP-kontrollampa
28. Väggadapter och skydd för avluftningsslang
29. Skruvar och proppar
30. Fönstermontering-skena
31. Gummiplugg i vattentank
32. Öppning för vattenslang
FÖRSTA IDRIFTTAGNING
1. Läs igenom alla anvisningar innan du sätter igång klimatapparaten.
2. Packa upp klimatapparaten och nätsladden, avlägsna förpackningsmaterialet och
avfallshantera det miljövänligt.
3. Ställ klimatapparaten på en plan och fast yta. Vatten kan vara skadligt för möbler och golvbeläggning. Se till att den står säkert, den får inte falla ner eller omkull. Observera ett säkerhetsavstånd på minst 50 cm till andra föremål (fig. 1). Se till att avluftningsslangen (11) vid driftläget KYLNING är fast monterad och leder utåt.
TÖMNING AV VATTEN
Klimatapparaten ger två alternativ på att tömma vatten.
Vattenbehållare 5 liter
1. När vattenbehållaren (5) är full avbryts automatiskt avfuktningsdriften, fläkten
fortsätter däremot att löpa ca. 2 minuter. LED-lysdioddisplayen visar PI, en larmsignal ljuder och vattenbehållarens kontrollampa (16) blinkar kontinuerligt.
2. Vänta ca. 30 minuter, innan du tar ut vattenbehållaren (5) ur vattenbehållarfacket, så att resterande vatten kan rinna av.
3. Dra försiktigt ut vattenbehållaren (5) och låt vattnet rinna av.
4. Skjut nu in vattenbehållaren (5) i sitt ursprungliga läge. Se till att den är komplett
inskjuten. Vattenbehållarens kontrollampa (16) slutar att lysa.
5. Om kontrollampan (16) inte slocknar, dra ut vattenbehållaren (5) igen.
6. Kontrollera att skyddsöverdraget med flottör (6) är rätt installerat.
7. Skyddsöverdraget med flottör (6) får inte tas bort eftersom annars den automatiska avbrytningsfunktionen i driftläge “KYLNING“ och “AVFUKTNING“ inte är garanterad. Vatten som rinner över kan skada föremål eller golvbeläggning och kan leda till elektriska stötar.
8. Sätt in vattenbehållaren (5) igen, exakt så som beskrivs i punkt 4 ovan.
9. Efter isättning av vattenbehållaren återupptar klimatapparaten driften automatiskt
med en tidsfördröjning på ca. 3 minuter.
Extern vattentömning via en vattenslang
I fall du vill installera ett externt alternativ för tömning av vatten bör du göra som följande:
1. Kontrollera att klimatapparaten är avstängd. Dra ut kontakten ur uttaget.
2. Dra ut gummipluggen (31) fram ur vattenbehållaren (5).
3. För in en vattenslang med 12 mm inre diameter i vattenbehållarens öppning (32).
En dylik slang kan man köpa i vanlig järnaffär. Skjut in vattenbehållaren (5) helt och för in vattenslangen i en extern behållare (t.ex. spann).
4. För att vattnet skall kunna rinna ut obehindrat och säkert ur slangen, se till att vattenslangen alltid är lägre placerad än apparatens slanganslutning.
5. Kontrollera regelbundet att vattenslangen sitter tätt och säkert och att den inte viker sig eller är igentäppt. Töm regelbundet den externa behållaren. Vatten som
rinner över kan skada föremål eller golvbeläggning och kan leda till elektriska stötar.
MONTERING AV AVLUFTNINGSSLANGEN
(Driftläge KYLNING) Klimatapparaten ger dig två alternativ att montera avluftningsslangen. Avluftningss-
langen kan dras ut till en längd på ca. 45 – 180 cm. För optimal effekt bör slangens längd dock vara större än 45 cm. OBS: Undvik tvära böjningar eller vikning av avluftningsslangen (fig. 6).
Tillfällig montering
1. Sätt på avluftningsslangen (11) på anslutningen vid avluftningsöppningen (13) på
klimatapparatens baksida och tryck ner den tills den sitter helt fast på avluftning­söppningen (13). Låt frigolitringen och den svarta gummipackningen sitta kvar på avluftningsslangen (11), så att den håller tätt.
2. Se till att reduktionsstycket (12) sitter fast på den andra ändan av avluftningsslangen (11).
3. Dra avluftningsslangen (11) med påmonterat reduktionsstycke (12) genom ett öppet fönster så att mynningen befinner sig utomhus. Observera att avluftningsslan-
gen (11) och reduktionsstycket (12) bör ligga på en höjd, sett från golvet, mellan min. 30 cm till max. 120 cm. (fig. 4+5).
4. Om du inte längre vill använda klimatapparaten, dra in slangen i rummet igen.
Permanent montering
1. Sätt på avluftningsslangen (11) på anslutningen vid avluftningsöppningen (13) på
klimatapparatens baksida och tryck ner den tills den sitter helt fast på avluftning­söppningen (13). Låt frigolitringen och den svarta gummipackningen sitta kvar på avluftningsslangen (11), så att denna håller tätt.
2. Borra ett hål med diametern 140 - 145 mm genom ytterväggen. Se till att hålet befinner sig i en höjd på 30 - 120 cm över golvet (fig. 5).
3. Skjut in adaptern (28) i hålet och fäst den ordentligt i väggen med de fyra bifogade skruvarna och propparna (29).
4. För in avluftningsslangen (11) utan reduktionsstycke (12) i adaptern (28).
5. Om du inte längre vill använda klimatapparaten, dra ut avluftningsslangen (11) ur
adaptern (28) och stäng adaptern med locket (28).
FÖNSTERMONTERING - SKENA
Skenan för fönstermontering kan för de flesta skjutfönster monteras både horisontellt och vertikalt. Se fig. 7 beträffande minimal och maximal fönsteröppning.
BRUKSANVISNING
1. Kontrollera att klimatapparaten är avstängd. Anslut stickkontakten till uttaget. Vidrör aldrig nätkabeln med våta händer.
2. Ställ klimatapparaten på en plan och fast yta. Vatten kan skada möbler och
golvbeläggning. Se till att apparaten står säkert, den får inte falla ner eller falla omkull. Håll ett säkerhetsavstånd på minst 50 cm till andra föremål (fig. 1). Se till att avluftningsslangen (11) vid driftläge KYLNING är ordentligt monterad.
3. Se till att luftinloppet - (7) och luftutloppet (2) är öppna, och att avluftningsslangen (11) är monterad för driftläge KYLNING, och att den leder utåt.
4. Tryck på funktionstangenten (15) PÅ “ON, för att starta klimatapparaten.
5. Tryck på tangenten för driftläge MODE (17) och välj driftläge.
COOL = Kylning
DRY = Avfuktning
FAN = Ventilering Resp. kontrollampa tänds.
Driftläge KYLNING (COOL)
Tryck på tangenten “UP“ () (Höj) eller “DOWN“ () (Sänk) (21), för att ställa in önskad rumstemperatur mellan 16 °C och 32 °C. Den valda temperaturen visas i
LED-lysdioddisplayen (22). Tryck på tangenten FAN (19) för att ställa in fläkthastigheten – “HIGH (Hög) – MED (Medel) – “LOW (Låg). Resp. kontrollampa (20) tänds. Se till att avluftningsslangen (11) är monterad enligt anvisningarna i montering avluftningsslangoch att mynningen befinner sig utomhus. Om du stänger av i detta driftläge, vänta i minst 3 minuter innan du sätter på i samma driftläge igen, annars kan kompressorn skadas.
Driftläge AVFUKTNING (DRY)
I detta driftläge arbetar fläkten i en förprogrammerad hastighet som inte kan ändras. Temperaturen kan inte väljas i betjäningsfältet (1). Stäng dörrar och fönster för att uppnå optimal avfuktning. Avfuktningsslangen skall inte leda utåt. Om du stänger av i detta driftläge, vänta i minst 3 minuter innan du sätter på i samma driftläge igen, annars kan kompressorn skadas.
Driftläge VENTILATION (FAN)
Tryck på tangenten FAN (19) för att ställa in fläkthastigheten HIGH (Hög) – “MED (Medel) – “LOW (Låg). Resp. kontrollampa (20) tänds. I LED-lysdioddisplayen (22) visas „F“. Temperaturen kan inte väljas. Avluftningsslangen (11) skall inte leda utåt.
6. Timerfunktion
Med timerfunktionen kan man ställa in en tidpunkt, när apparaten automatiskt skall stängas av eller slås på (mellan 1 och 24 timmar). Den inställda siffran motsvarar inte den verkliga klocktiden utan den tidsperiod, efter vilken apparaten automatiskt startar eller stängs av. Funktionerna kan programmeras oberoende av varandra. Timerns kontrollampa (25) tänds.
Klimatapparaten är avstängd: Tryck på tangenten TIMER ON/OFF (24). Tryck på tangenten UP () (Höj) eller
DOWN() (Sänk) (21) för att programmera den tidsperiod som bestämmer när klimatapparaten automatiskt skall starta. Genom att trycka en gång till på timertangenten (24) raderas timerprogrammeringen.
Klimatapparaten är påslagen: Tryck på tangenten TIMER ON/OFF (24). Tryck på tangenten UP () (Höj) eller
DOWN() (Sänk) (21) för att programmera den tidsperiod som bestämmer när klimatapparaten automatiskt skall stängas av. Genom att trycka en gång till på timertangenten (24) raderas timerprogrammeringen.
7. Nattfunktion SLEEP
Sleep-Funktionen är en automatisk påkoppling på natten. Starta klimatapparaten så som beskrivs i Driftläge KYLNING. Tryck på “SLEEP-tangenten (26). Efter en timmes drift stiger den programmerade temperaturen automatiskt 1 °C, och efter en timme till ytterligare 1 °C. Efter sammanlagt sju timmars drift stängs klimatappara­ten automatiskt av. För att avaktivera SLEEP-funktionen, tryck på “SLEEP- (26) eller funktionstangenten (15) en gång till.
8. Svängning av luftutloppsgallret
Luftströmsriktningen av de horisontella lamellerna (3) ställer du in per hand. Ta tag i lamellerna och placera dem i önskad position. Ändra lamellpositionerna endast, om den automatiska svängningsfunktionen av det vertikala gallret är avstängd.
Tryck på tangent SWING (23). Det vertikala luftutloppsgallret (3) svänger automatiskt från vänster till höger. Tryck på tangenten en gång till för att stoppa svängningsautomatiken. Försök inte att justera vertikalgallret per hand, eftersom motorn annars kan skadas.
9. Vattentank-kontrollampa
När vattenbehållaren (5) är full visar LED-lysdioddisplayen (22) tecknet PI, en larmsignal ljuder och vattenbehållarens kontrollampa (16) blinkar kontinuerligt. Följ anvisningarna enligt Tömning av vattenovan.
10. Om du inte vill använda klimatapparaten eller om du vill flytta eller ta bort den, tryck funktionstangenten (15) på AV Off och dra ut kontakten ur uttaget.
RENGÖRING, UNDERHÅLL OCH LAGRING Vi rekommenderar att regelbundet rengöra klimatapparaten. För att inte inverka
på klimatapparatens funktion, följ noggrant anvisningarna för rengöring, underhåll och lagring.
Daglig rengöring
1. Innan du börjar med rengöringen, tryck funktionstangenten (15) på AV Off och
dra ut kontakten ur uttaget.
2. Töm vattenbehållaren (5) enligt anvisningarna i “Tömning av vatten“.
3. Spola noggrant igenom vattenbehållaren (5) med ljummet vatten.
4. Rengör utsidan på vattenbehållaren (5) med en mjuk och fuktig lapp.
5. Starta klimatapparaten igen enligt anvisningarna i Bruksanvisning“.
Rengöring varje vecka
1. Innan du börjar med rengöringen, tryck funktionstangenten (15) på AV Off och
dra ut kontakten ur uttaget.
2. Töm vattenbehållaren (5) enligt anvisningarna i “Tömning av vatten“.
3. Rengör vattenbehållaren (5) med vanligt diskmedel. Spola sedan ett antal gånger
noggrant igenom med ljummet vatten.
4. Rengör utsidan på vattenbehållaren (5) med en mjuk och fuktig lapp.
5. Lossa luftinloppsgallret från klimatapparaten och ta loss luftfiltret (9) från
hållaren. Rengör försiktigt med borstmunstycket av din dammsugare. Vid grov nedsmutsning rengör du luftfiltret försiktigt per hand med varmt vatten (ca. 40 oC) och vanligt diskmedel. Spola igenom luftfiltret noggrant och låt det torka av. Låt det inte torka i solen. Montera luftfiltret (9) åter på luftintagsgallret (8) och sätt in gallret (8) i klimatapparaten. Du hör ett klickljud när det sitter fast.
SVENSKA
34
35
SVENSKA
Åtgärder
1. Stick in kontakten i uttaget.
2. Kontrollera säkringsskåpet eller kontakta en fack-
man.
3. Vänta tills tiden har runnit ut eller avaktivera timern.
1. Töm vattentanken.
2. Vänta tills 3 min. är över.
3. Ställ in temperaturen på nytt.
1. Välj en lägre temperatur.
2. Rengör luftfiltret.
3. Rensa luftintags- och luftutloppsöppningen.
4. Det tar längre tid innan rummet är nedkylt.
5. Stäng dörrar och fönster.
Ställ apparaten på en plan yta.
Möjlig orsak
1. Ingen stickontakt i uttaget.
2. Eluttaget är defekt.
3. Den med timern programmerade tiden har inte
runnit ut.
1. Vattentanksignalen blinkar när vattentanken är full.
2. Det har inte gått 3 min. sedan apparaten stängdes
av.
3. Rumstemperaturen är lägre än den inställda temperaturen (driftläge KYLNING).
1. Den programmerade temperaturen ligger för nära rumstemperaturen.
2. Luftfiltret är igentäppt.
3. Luftintags- eller luftutloppsöppningen är
blockerade eller övertäckta.
4. Rummet är mycket varmt.
5. Dörrar och/eller fönster är öppna.
Apparaten står inte på en plan yta.
ÅTGÄRDER
Fel
Klimatapparaten fungerar ej.
Apparaten fungerar inte korrekt när den skall slås på med PÅ/AV-tangenten.
Dålig kyleffekt
Buller eller vibrationer
KÖPVILLKOR
Köparen ansvarar själv för den rätta användningen och underhåll av denna KAZ-produkt enligt denna bruksanvisning. Köparen och användaren måste själv bedöma, när och hur länge han vill använda denna KAZ-produkt.
OBS!: SKULLE DET UPPSTÅ PROBLEM MED DENNA KAZ-PRODUKT, VAR GOD BEAKTA ANVISNINGARNA I GARANTIVILLKOREN. FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNA ELLER REPARERA DENNA KAZ-PRODUKT SJÄLV. DET KAN LEDA TILL FÖRLUST AV GARANTIN OCH KAN MEDFÖRA PERSON- OCH SAKSKADOR.
Förbehåll för tekniska ändringar.
6. Rengör klimatapparatens utsida med en mjuk och fuktig lapp. Använd aldrig
bensin, förtunningsmedel eller andra kemikalier för att rengöra apparaten.
7. Starta klimatapparaten igen enligt anvisningarna i Bruksanvisning“.
Desinficering
1. Varannan vecka bör du efter rengöringen genomföra en desinfektion, men endast av följande delar av luftbefuktaren: Insidan på vattenbehållaren (5).
2. Använd ett vanligt desinfektionsmedel på alkoholbas eller av högprocentig
alkohol. Detta desinfektionsmedel för ytor består av en alkoholblandning som du kan få i form av en sprutflaska i varje apotek. Båda substanserna är fullkomligt
ofarliga, förutsatt att man efteråt noggrant sköljer igenom.
3. Rengör alla utsidor med en mjuk och fuktig lapp.
4. Starta klimatapparaten igen enligt anvisningarna i Bruksanvisning“.
Underhåll och lagring
1. Om du inte använder klimatapparaten över en längre period (en vecka eller mer),
rengör klimatapparaten enligt anvisningarna i Rengöring varje vecka ochDesinficering“.
2. Låt klimatapparaten samt alla komponenter torka en längre tid.
3. Klimatapparaten får inte lagras med ett smutsigt luftfilter (9) eller med vatten i
vattenbehållaren (5).
4. Lagra klimatapparaten stående upprätt på en sval och torr plats.
SVENSKA
36
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
37
NORSK
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER
Les gjennom alle instrukser, før klimaapparatet tas i bruk. Denne bruksanvisningen skal oppbevares godt.
1. Det er nødvendig å holde klimaapparatet under oppsikt, dersom det er barn i nærheten.
2. Klimaapparatet skal ikke brukes utendørs.
3. Still klimaapparatet rett opp på et jevnt, fast underlag. Sørg for at klimaapparatet
står trygt, slik at det verken kan velte eller falle ned. Vann kan skade møbler og gulvbelegg.
4. Spol nettledningen fullstendig opp. En nettledning som ikke er spolt opp fullstendig, kan føre til overhetning og forårsake brann.
5. Bruk aldri skjøteledning eller en trinnløs hastighetsregulator. Dette kan føre til overhetning, brann eller elektrisk sjokk.
6. Klimaapparatet skal kun koples til en enfaset, jordet stikkontakt med den nettspenningen som står angitt på typeskiltet.
7. Slå klimaapparatet av og trekk alltid ut støpselet fra stikkontakten når klimaappa- ratet ikke er i bruk eller når det skal flyttes, rengjøres eller berøres på annen måte. Ikke trekk i snoren når støpselet skal trekkes ut, men ta fatt i selve støpselet.
8. Rett ikke luftutløpet (2) direkte på mennesker, vegger, planter eller gjenstander.
9. Klimaapparatet arbeider optimalt ved en romtemperatur på inntil 35°C.
10. Bruk ikke klimaapparatet i nærheten av antennelige gasser eller stoffer, i
nærheten av åpen ild eller på et sted der det kan sprute olje eller vann. Sprut aldri insekticider eller lignende substanser på klimaapparatet. Sørg for at klimaapparatet ikke utsettes for direkte solbestråling. Bruk ikke klimaapparatet i drivhus, i vas­kerom eller i nærheten av badekar, dusj eller badebasseng.
11. Klimaapparatet er utelukkende konsipert for privat bruk innendørs, i samsvar med instruksene i denne bruksanvisningen, og det skal ikke brukes i næringsøyemed.
12. Påse at luftinnløpet (7) og luftutløpet (2) er åpent, før klimaapparatet tas i bruk. Klimaapparatet må ikke stilles opp bak gardiner eller andre gjenstander eller hindere som kan ha negativ innvirkning på luftsirkulasjonen. Påse at det ikke kan trenge gjenstander inn i luftinnløpet (7) eller luftutløpet (2). Dette kan føre til overhetning, brann eller elektrisk sjokk.
13. Fjern ikke vanntanken (5) når klimaapparatet er i bruk.
14. Trekk ikke nettstøpselet ut av stikkontakten så lenge klimaapparatet er i bruk. Trykk først på driftstasten (15) slik at den blir stående på AV (Off).
15. Vent så i 3 – 5 minutter etter at du har slått av klimaapparatet, før du setter det i
gang igjen, ellers kan kompressoren bli skadet.
16. Dypp aldri klimaapparatet i vann eller andre væsker og tøm aldri vann eller andre væsker over apparatet , i luftinnløpet (7) eller luftutløpet (2).
17. Rengjør klimaapparatet regelsmessig og overhold rengjøringsanvisningen.
18. Når du tar luftfilteret (9) ut av klimaapparatet, må du passe på at du ikke berører
noen av metalldelene. Disse er skarpe og kan føre til at du skader deg. Ta klimaappa­ratet ikke i bruk så lenge luftfilteret (9) og luftinnløpsgitteret (8) ikke er installert.
19. Dersom nettledningen til klimaapparatet er skadet, må den repareres i et verksted som produsenten har godkjent, da det er nødvendig med spesialverktøy.
20. Transporter alltid klimaapparatet i oppreist stilling. Dersom dette ikke er mulig, må du legge apparatet på siden, og det må da stilles opp igjen umiddelbart etter at det er ankommet bestemmelsesstedet. Vent i minst 4 timer etter transporten, før du tar apparatet i bruk.
21. Ta ikke dette klimaapparatet i bruk dersom det åpenbart er skadet eller det kan ha blitt skadet eller dersom det ikke fungerer som det skal. Trekk støpselet ut av stikkontakten.
BYGGEART
1. Betjeningsfelt
2. Luftutløp
3. Luftutløpsgitter, vertikalt og horisontalt
4. Håndtak (fordypet)
5. Vanntank 5 liter
6. Beskyttelsesdeksel med flottør
7. Luftinnløp
8. Luftinnløpsgitter
9. Luftfilter
10. Nettledning med støpsel
11. Luftavtrekksslange
12. Reduksjonsstykke
13. Luftavtrekksåpning
14. Ledningsholder
15. Driftstast ON/OFF
16. Kontrollampe for vannbeholder
17. Tast for driftsmodus MODE
18. Kontrollamper for driftsmodus
19. Tast for viftehastighet FAN
20. Kontrollamper for viftehastighet
21. Taster UP () / DOWN ()
22. LED-display
23. Tast luftutløpsgitter SWING
24. Timertast TIMER ON/OFF
25. Kontrollampe for timer
26. Tast for nattmodus SLEEP
27. Kontrollampe for SLEEP
28. Veggadapter og kappe luftavtrekksslange
29. Skruer og plugger
30. Skinne til vindusmontering
31. Gummiplugg i vanntanken
32. Åpning for vannslange
FØRSTE IGANGSETTING
1. Les gjennom alle instrukser, før klimaapparatet tas i bruk.
2. Pakk ut klimaapparatet og nettledningen, fjern alt emballasjemateriale og sørg for
at det blir avfallsdisponert på miljøvennlig måte.
3. Still klimaapparatet på en jevn, fast flate. Vann kan skade møbler og gulvbelegg. Sørg for at klimaapparatet står trygt, slik at det verken kan velte eller falle ned. En sikkerhetsavstand på minst 50 cm til andre gjenstander må overholdes (illustr. 1) Påse at luftavtrekksslangen (11) er fast montert og leder luften utendørs når apparatet arbeider i driftsmodus KJØLING.
TØMMING AV VANN
Det finnes to muligheter for å tømme vann ut av klimaapparatet.
Vanntank 5 liter
1. Når vanntanken (5) er full, avbrytes avfuktingsmodusen automatisk, men viften
går videre i ca. 2 minutter. LED-displayet indikerer PI, et alarmsignal lyder og vanntankens kontrollampe (16) blinker kontinuerlig.
2. Vent i ca. 30 minutter, før du tar vanntanken (5) ut av vanntankkammeret, slik at restvannet kan dryppe helt ut.
3. Trekk vanntanken (5) forsiktig ut og tøm ut vannet.
4. Skyv deretter vanntanken (5) tilbake til der den satt. Forviss deg om at den er
skjøvet ordentlig inn. Kontrollampen til vanntanken (16) slukker.
5. Dersom kontrollampen (16) ikke slukker, må du trekke vanntanken (5) ut igjen.
6. Kontroller om beskyttelsesdekselet med flottør (6) er riktig installert.
7. Beskyttelsesdekselet med flottør (6) må ikke fjernes, da dette fører til at den automatiske avbrytelsen av avfuktingsfunksjonen i driftsmodus "KJØLING" og "AVFUKTING" ikke lengre kan garanteres. Vann som renner over kan skade gjenstander og gulvbelegg, eller det kan føre til elektrisk sjokk.
8. Sett nå vanntanken (5) inn igjen, slik det beskrives i punkt 4.
9. Klimaapparatet tar automatisk opp driften igjen med tidsforsinkelse, ca.
3 minutter etter at vanntanken er satt inn igjen.
Ekstern tømming av vann ved hjelp av en vannslange
Dersom du ønsker å installere en ekstern vannuttømming, må du gå frem på følgende måte:
1. Kontroller at klimaapparatet er slått av. Trekk nettstøpselet ut av stikkontakten.
2. Fjern gummipluggen (31) foran fra vanntanken (5).
3. Skyv en vannslange med 12 mm innvendig diameter på åpningen (32) i
vanntanken. En slik slange kan du kjøpe hos en vanlig forhandler. Skyv vanntanken (5) fullstendig inn og før vannslangen i en ekstern beholder (f.eks. en bøtte).
4. For at vannet skal kunne renne uhindret og sikkert ut av slangen, må du passe på at vannslangen alltid ligger dypere enn slangeforbindelsen på apparatet.
5. Kontroller regelmessig at vannslangen sitter godt på uten lekkasje noe sted og at den ikke er bøyd eller tilstoppet. Tøm den eksterne tanken med jevne mellomrom.
Vann som renner over kan skade gjenstander og gulvbelegg, eller det kan føre til elektrisk sjokk.
NORSK
38
MONTERING AV LUFTAVTREKKSSLANGEN
(Driftsmodus KJØLING) Klimaapparatet har to muligheter til montering av luftavtrekksslangen.
Luftavtrekksslangen kan trekkes ut til en lengde på ca. 45 – 180 cm. For optimal effekt bør imidlertid slangens lengde holdes så kort som mulig. VIKTIG: Ikke trekk for mye i luftavtrekksslangen, og pass på at du ikke knekker den (illustr. 6).
Midlertidig montering
1. Skyv luftavtrekksslangen (11) på adapteren på luftavtrekksåpningen (13) på
baksiden av klimaapparatet og trykk den nedover til den sitter godt fast på luftavtrekksåpningen (13). Ringen av isopor og den sorte gummitetningen i luftavtrekksslangen (11) må være på, slik at forbindelsen blir helt tett.
2. Forsikre deg om at reduksjonsstykket (12) er godt festet på den andre enden av luftavtrekksslangen (11).
3. Legg luftavtrekksslangen (11) med reduksjonsstykket satt på (12) ut gjennom et åpnet vindu. Pass på at luftavtrekksslangen (11) og reduksjonsstykket (12) ligger på
en høyde av minimum 30 til maksimum 120 cm, målt fra underlaget klimaapparatet står på. (illustr. 4+5).
4. Dersom du ikke ønsker å bruke klimaapparatet mer, henter du luftavtrekksslangen inn i rommet igjen.
Permanent montering
1. Skyv luftavtrekksslangen (11) på adapteren på luftavtrekksåpningen (13) på
baksiden av klimaapparatet og trykk den nedover til den sitter godt fast på luftavtrekksåpningen (13). Ringen av isopor og den sorte gummitetningen i luftavtrekksslangen må være satt på, slik at forbindelsen blir helt tett.
2. Bor et hull med en diameter på 140 145 mm gjennom en yttervegg. Sørg for at hullet ligger i en høyde på minimum 30 cm til maksimum 120 cm, målt fra underlaget som klimaapparatet står på (illustr. 5).
3. Skyv adapteren (28) inn i hullet og fest den godt til veggen med de vedlagte fire pluggene og skruene (29).
4. Skyv luftavtrekksslangen (11) uten reduksjonsstykket (12) inn i adapteren (28).
5. Dersom du ikke ønsker å bruke klimaapparatet mer, trekker du luftavtrekksslangen
(11) ut av adapteren (28), og deretter stenger du adapteren med kappen (28).
SKINNE TIL VINDUSMONTERING
Skinnen til vindusmontering kan monteres i de fleste skyvevinduer, enten horisontalt eller vertikalt. Se illustr. 7 når det gjelder minimums og maksimums vindusåpninger.
DRIFTSANVISNING
1. Kontroller at klimaapparatet er slått av. Stikk pluggen til apparatet inn i stikkontakten. Grip aldri fatt i nettledningen med våte hender.
2. Still klimaapparatet på en jevn, fast flate. Vann kan skade møbler og gulvbelegg.
Sørg for at klimaapparatet står trygt, slik at det verken kan velte eller falle ned. Det må overholdes en sikkerhetsavstand på minst 50 cm til andre gjenstander. Påse at luftavtrekksslangen (11) for driftsmodus KJØLING er fast montert .
3. Forviss deg om at både luftinnløpet (7) og luftutløpet (2) er åpnet og at luftavtrekksslangen (11) for driftsmodus KJØLING er montert og lagt ut til det fri.
4. Trykk driftstasten (15) i stilling På “ON, for å sette klimaapparatet i drift.
5. Trykk på driftsmodustast MODE (17) til den står på ønsket driftsmodus
COOL = Kjøling
DRY = Avfukting
FAN = Lufting Den respektive kontrollampen begynner å lyse.
(Driftsmodus KJØLING) (COOL)
Trykk på tastene UP () (økning) eller DOWN () (senkning) (21), for å innstille den ønskede romtemperaturen på mellom 16 °C og 32 °C. Den valgte temperaturen indikeres i LED-displayet (22). Trykk på tast FAN (19), for å innstille viftehastigheten – “HIGH (høy) – MED (middels) – “LOW (lav). Den respekti ve kontrollampen (20) begynner å lyse. Forviss deg om at luftavtrekksslangen (11) er satt på og lagt ut i det fri, slik det beskrives i instruksene under Montering luftavtrekksslange. Når du slår av denne driftsmodusen, må du vente i minst 3 minutter før du slår den på igjen, da kompressoren ellers kan bli skadet.
Driftsmodus AVFUKTING (DRY)
I denne modusen går viften i en forprogrammert hastighet som ikke kan forandres. Temperaturen kan ikke velges på betjeningsfeltet (1). Hold dører og vinduer lukket for å oppnå en optimal avfuktingseffekt. Ikke legg luftavtrekksslangen ut i det fri. Når du slår av denne driftsmodusen, må du vente i minst 3 minutter før du innstiller denne modusen igjen, da kompressoren ellers kan bli skadet.
Driftsmodus LUFTING (FAN)
Trykk på tast FAN (19), for å innstille viftehastigheten – “HIGH (høy) – MED (middels) – “LOW (lav). Den respektive kontrollampen (20) begynner å lyse. I LED-displayet (22) indikeres nå „F“. Temperaturen kan ikke velges. Ikke legg luftavtrekksslangen (11) ut i det fri.
6. Timerfunksjon
Timerfunksjonen gjør det mulig for deg å velge tidspunktet når apparatet skal kople seg til eller fra (mellom 1 og 24 timer). Det innstilte tallet er ikke det samme som det aktuelle klokkeslettet, men tilsvarer tidsrommet som apparatet automatisk slår seg på eller av etter. Funksjonene kan kun programmeres uavhengig av hverandre. Kontrollampen for timeren (25) begynner å lyse.
Klimaapparatet er slått av: Trykk på tast TIMER ON/OFF (24). Trykk på tastene UP () (økning) eller
DOWN () (senkning) (21) for å programmere tidsrommet som klimaapparatet skal slå seg på automatisk etter. Programmeringen av timeren slettes ved å trykke på timertasten (24) en gang til.
Klimaapparatet er slått på: Trykk på tast TIMER ON/OFF (24). Trykk på tastene UP () (økning) eller
DOWN () (senkning) (21) for å programmere tidsrommet som klimaapparatet skal slå seg av automatisk etter. Programmeringen av timeren slettes ved å trykke på timertasten (24) en gang til.
7. Nattmodus SLEEP
Sleep-funksjonen er en automatisk nattmodus. Ta klimaapparatet i bruk slik det beskrives under "Driftsmodus KJØLING". Trykk på “SLEEP-tasten (26). Etter en times driftstid stiger den programmerte temperaturen automatisk med
1 °C og etter nok en time med enda 1 °C. Etter i alt syv timers driftstid slår klimaapparatet seg av automatisk. For å deaktivere SLEEP-funksjonen, må du trykke på “SLEEP“- tasten (26) eller driftstasten (15).
8. Dreiing av luftutløpsgitteret
Luftstrømningsretningen til de horisontale ribbene (3) kan du justere med hånden. Ta tak i ribbene og still dem i den posisjonen du ønsker. Endre utelukkende ribbenes posisjon når den automatiske dreiingen av det vertikale gitteret er slått av.
Trykk på “SWING-tasten (23). Det vertikale luftutløpsgitteret (3) dreier automatisk fra venstre til høyre. Trykk på tasten igjen for å stoppe dreiingen. Forsøk ikke å justere det vertikale gitteret med hånden, da dette kan føre til skade på motoren.
9. Kontrollampe for vanntank
Når vanntanken (5) er full, indikerer LED-displayet (22) PI, et alarmsignal lyder og vannbeholderens kontrollampe (16) blinker kontinuerlig. Følg instruksene som er gitt i avsnitt "Tømming av vann".
10. Dersom klimaapparatet ikke skal brukes mer, eller før du flytter på det eller rydder det bort, må du trykke driftstasten (15) i posisjon AV Off og trekke støpselet til apparatet ut av stikkontakten.
RENGJØRING, PLEIE OG OPPBEVARING Vi anbefaler at klimaapparatet rengjøres ofte. Følg vennligst instruksene for
rengjøring, pleie og oppbevaring, slik at klimaapparatets funksjoner opprettholdes.
Daglig rengjøring
1. Før du starter rengjøringen, må driftstasten (15) trykkes i stilling AV Off ,
deretter trekkes støpselet til apparatet ut av stikkontakten.
2. Tøm vanntanken (5) etter instruksene som er gitt i avsnitt "Tømming av vann".
3. Skyll vanntanken (5) grundig med lunkent vann.
4. Rengjør vanntanken (5) utvendig med en myk, fuktig klut.
5. Ta klimaapparatet i bruk igjen slik det beskrives under "Bruksanvisning”.
Ukentlig rengjøring
1. Før du starter rengjøringen, må driftstasten (15) trykkes i stilling AV Off ,
deretter trekkes støpselet til apparatet ut av stikkontakten.
2. Tøm vanntanken (5) etter instruksene som er gitt i avsnitt "Tømming av vann".
3. Rengjør vanntanken (5) med et vanlig oppvaskmiddel. Deretter må den skylles
grundig ut flere ganger med varmt vann.
4. Rengjør vanntanken (5) utvendig med en myk, fuktig klut.
5. Ta luftinnløpsgitteret av klimaapparatet og løft luftfilteret (9) ut av festet. Rengjør
det forsiktig med børstemunnstykket på støvsugeren din. Dersom det har satt seg fast smuss på luftfilteret, må du rengjøre det forsiktig med hånden og i varmt vann (ca. 40 °C) som er tilsatt et vanlig oppvaskmiddel. Skyll luftfilteret grundig og la det tørke fullstendig. Legg ikke filteret til tørk i solen. Monter luftfilteret (9) på luftinn­løpsgitteret (8) igjen og sett gitteret (8) inni klimaapparatet igjen, slik at du tydelig hører at det smekker i lås.
39
NORSK
Utbedring av feilen
1. Stikk pluggen til apparatet inn i stikkontakten.
2. Kontroller sikringsboksen i boligen din eller spør
en fagmann.
3. Vent til tiden er utløpt eller deaktiver timeren.
1. Tøm vanntanken.
2. Vent til det er gått 3 minutter.
3. Still inn temperaturen på nytt igjen.
1. Velg en lavere temperaturinnstilling.
2. Rengjør luftfilteret.
3. Forsikre deg om at luftinnløpet og luftutløpet ikke
ikke er blokkert.
4. Det varer ganske lenge før rommet er nedkjølt.
5. Lukk dører og vinduer.
Still apparatet på en jevn underlagsflate.
Mulig årsak
1. Nettstøpselet er ikke satt inn i stikkontakten.
2. Stikkontakten er defekt.
3. Tiden som er programmert med timeren er ennå
ikke utløpt.
1. Vanntankindikatoren blinker, vanntanken er full.
2. Det har ikke gått 3 minutter siden apparatet ble
slått av.
3. Romtemperaturen er lavere enn den innstilte tiden (driftsmodus KJØLING).
1. Den programmerte temperaturen ligger for nær romtemperaturen.
2. Luftfilteret er blokkert.
3. Luftinnløp eller luftutløps-åpningen er blokkert
eller tildekket.
4. Det er svært varmt i rommet.
5. Dører og/eller vinduer er åpne.
Apparatet står ikke på en jevn underlagsflate.
UTBEDRING AV FEIL
Feil
Klimaapparatet arbeider ikke.
Apparatet arbeider ikke når det blir slått på med PÅ/AV tasten.
Dårlig kjøleeffekt
Mye støy eller vibrasjon
KJØPSBETINGELSER
Som kjøpsbetingelse overtar kjøperen ansvaret for riktig bruk og pleie av dette KAZ-produktet i overensstemmelse med driftsinstruksene. Kjøperen og brukeren må selv vurdere når og hvor lenge dette KAZ-produktet skal brukes.
OBS! OVERHOLD INSTRUKSENE I GARANTIBETINGELSENE DERSOM DET OPPSTÅR PROBLEMER MED DETTE KAZ-PRODUKTET. VENNLIGST FORSØK IKKE Å ÅPNE ELLER REPARERE DETTE KAZ-PRODUKTET PÅ EGENHÅND, FOR DETTE FØRER TIL AT GARANTIEN TAPER SIN GYLDIGHET, DESSUTEN KAN DET OPPSTÅ BÅDE PERSONSKADER OG MATERIELLE SKADER .
Det tas forbehold om tekniske endringer.
6. Tørk av alle klimaapparatets utvendige flater med en myk, fuktig klut. Bruk ikke bensin, fortynner eller andre kjemikalier til å rengjøre apparatet med.
7. Ta klimaapparatet i bruk igjen slik det beskrives under "Bruksanvisning”.
Desinfisering
1. Annenhver uke bør du foreta en desinfisering etter rengjøringen, men kun av luftfukterens følgende deler. Vanntanken innvendig (5).
2. Bruk et desinfeksjonsmiddel på alkoholbasis som er vanlig i handelen til dette,
eller bruk sterk alkohol. Dette flatedesinfeksjonsmiddelet er en alkoholblanding som du får i sprayflaske i alle apoteker. Begge substanser er absolutt ubetenkelige,
såfremt de deretter spyles godt ut etter desinfiseringen.
3. Tørk av alle utvendige flater med en myk, fuktig klut.
4. Ta klimaapparatet i bruk igjen slik det beskrives under "Bruksanvisning”.
Pleie og oppbevaring
1. Dersom du ikke ønsker å bruke klimaapparatet i lengre tid (en uke eller mer), må
du rengjøre det slik det beskrives i avsnitt „Ukentlig rengjøringog „Desinfisering“.
2. La klimaapparatet og alle komponentene få tørke fullstendig.
3. Klimaapparatet må ikke oppbevares med skittent luftfilter (9), og heller ikke så
lenge det befinner seg vann i vanntanken (5).
4. Oppbevar klimaapparatet i oppreist stilling på et kjølig og tørt sted.
DANSK
40
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs alle anvisninger igennem, inden klimaapparatet tages i drift. Denne betjeningsvejledning bør opbevares omhyggeligt.
1. Det er nødvendigt med et tilstrækkeligt opsyn, hvis klimaapparatet bruges i nærheden af børn.
2. Klimaapparatet må ikke anvendes udendørs.
3. Opstil klimaapparatet i opretstående stilling på en plan og stabil overflade. Vær
opmærksom på, at klimaapparatet står stabilt, således at det hverken kan vælte eller falde ned. Vand kan medføre skader på møbler og gulvbelægninger.
4. Rul ledningen helt ud. Hvis ledningen ikke rulles helt ud, kan dette føre til overophedning og forårsage en brand.
5. Anvend ikke nogen forlængelsesledning eller en trinløs hastighedsregulator. Dette kan medføre overophedning, brand eller elektriske stød.
6. Tilslut klimaapparatet kun til en jordet enfaset stikkontakt med den på mærkepladen anførte netspænding.
7. Sluk altid for klimaapparatet og træk netstikket ud af stikkontakten, hvis klimaapparatet ikke skal bruges, eller hvis det skal bevæges, berøres eller rengøres. Man må ikke trække i ledningen, for at trække netstikket ud.
8. Luftudgangsåbningen (2) må ikke direkte rettes mod mennesker, vægge, planter eller genstande.
9. Klimaapparatet arbejder optimalt ved rumtemperaturer op til 35°C.
10. Anvend ikke klimaapparatet i nærheden af let antændelige gasser eller stoffer, i
nærheden af åben ild eller på et sted, hvor der kunne være stænk af olie eller vand. Spray hverken insekticider eller lignende substanser på klimaapparatet. Sørg for, at klimaapparatet ikke er udsat for direkte sollys. Anvend ikke klimaapparatet i et drivhus, i et bryggers eller i nærheden af et badekar, et brusebad eller et svømmebassin.
11. Klimaapparatet er udelukkende beregnet til husholdningsbrug i indendørs lokaler i henhold til anvisningerne i nærværende betjeningsvejledning og det er ikke beregnet til erhversmæssigt brug.
12. Sørg for, at luftindgangs- (7) og -udgangsåbninger (2) er åbne, inden klimaapparatet tages i drift. Klimaapparatet må ikke opstilles bag forhæng eller bag andre genstande eller hindringer, som kan have en negativ indvirkning på luftcirkulationen. Vær opmærksom på, at genstande ikke kan komme ind i luftindgangs- (7) eller -udgangsåbningen (2). Dette kunne medføre overophedning, brand eller elektriske stød.
13. Fjern ikke vandbeholderen (5), mens klimaapparatet er i drift.
14. Træk ikke netstikket ud af stikkontakten, mens klimaapparatet er i drift. Tr yk først på SLUKKET (Off) på driftstasten (15).
15. Vent 3 - 5 minutter, efter at du har slukket for klimaapparatet, inden du tager det
i drift igen, da kompressoren ellers kunne blive beskadiget.
16. Dyp ikke klimaapparatet i vand eller i andre væsker og hæld ikke vand eller andre væsker over apparatet eller i luftindgangs- (7) og –udgangsåbninger (2).
17. Rengør klimaapparatet regelmæssigt og vær opmærksom på rengøringsvejledningen.
18. Når luftfilteret (9) tages ud af klimaapparatet, skal man være opmærksom på ikke at røre ved metalliske dele. Disse er skarpe og kan medføre personskader. Tag ikke klimaapparatet i drift, hvis luftfilter (9) og luftindgangsgitter (8) endnu ikke er installeret.
19. Hvis netledningen til klimaapparatet er beskadiget, skal det repareres på et værksted, der er godkendt af producenten, da der skal bruges specialværktøj.
20. Transportér altid klimaapparatet i opretstående stilling. Hvis dette ikke er muligt, lægges apparatet ned på siden og rejses straks op i opretstående stilling igen, så snart det er ankommet til bestemmelsesstedet. Efter hver transport skal der ventes i mindst 4 timer, inden apparatet tages i drift.
21. Tag dette klimaapparat ikke i drift, hvis det er beskadiget eller kunne være beskadiget eller hvis det ikke fungerer korrekt. Træk netstikket ud af stikkontakten.
OPBYGNING
1. Betjeningspanel
2. Luftudgangsåbning
3. Luftudgangsgitter lodret og vandret
4. Gribehul
5. Vandbeholder 5 liter
6. Beskyttelsesafdækning med svømmer
7. Luftindgangsåbning
8. Luftindgangsgitter
9. Luftfilter
10. Netledning med netstik
11. Udluftningsslange
12. Reduktionsstykke
13. Udluftningsåbning
14. Ledningsoprulning
15. Driftstast ON/OFF
16. Kontrollampe for vandbeholder
17. Driftstilstandstast MODE
18. Kontrollampe for driftstilstand
19. Tast for ventilatorhastighed FAN
20. Kontrollampe for ventilatorhastighed
21. Taster UP () / DOWN ()
22. LED-display
23. Tast for luftudgangsgitter SWING
24. Timertast TIMER ON/OFF
25. Kontrollampe for timer
26. Tast for natkobling SLEEP
27. Kontrollampe for SLEEP
28. Vægadapter og afdækning til udluftningsslange
29. Skruer og dyvler
30. Skinne til vinduesmontering
31. Gummiprop i vandtank
32. Åbning for vandslange
FØRSTE IDRIFTTAGNING
1. Læs alle anvisninger igennem, inden første idrifttagning af klimaapparatet.
2. Pak klimaapparatet og netledningen ud, fjern hele emballagematerialet og
bortskaf det på miljøvenlig vis.
3. Opstil klimaapparatet på en plan og stabil overflade. Vand kan beskadige møbler og gulvbelægninger. Vær opmærksom på, at klimaapparatet står stabilt, således at det hverken kan vælte eller falde ned. Der skal overholdes en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til andre genstande (fig. 1). Med henblik på driftstilstanden KØLING skal det være sikret at udluftningsslangen (11) er sikkert monteret og at den er ført ud i det fri.
UDTØMNING AF VAND
Klimaapparatet byder på to muligheder for at tømme det for vand.
Vandbeholder 5 liter
1. Når vandbeholderen (5) er fuld, afbrydes affugtningsfunktionen automatisk.
Ventilatoren vil dog fortsætte med at arbejde i ca. 2 minutter. LED-displayet vil visePI, der høres et alarmsignal og kontrollampen for vandbeholderen (16) blinker
kontinuerligt.
2. Vent ca. 30 minutter, inden vandbeholderen (5) tages ud af vandbeholderrummet, således at det resterende vand kan dryppe helt af.
3. Træk vandbeholderen (5) forsigtigt ud og tøm den for vandet.
4. Skub nu vandbeholderen (5) tilbage på plads til den oprindelige position. Sørg
for, at den er skubbet helt ind. Kontrollampen for vandbeholderen (16) slukkes.
5. Hvis kontrollampen (16) ikke slukkes, trækkes vandbeholderen (5) ud igen.
6. Kontrollér at beskyttelsesafdækningen med svømmeren (6) er korrekt installeret.
7. Beskyttelsesafdækningen med svømmeren (6) må ikke fjernes, da det ellers ikke er sikret, at affugtningsfunktionen i driftstilstand „KØLING og AFFUGT­NING“ kan afbrydes automatisk. Overløbende vand kan beskadige genstande og gulvbelægninger eller medføre elektriske stød.
8. Sæt nu vandbeholderen (5) ind igen, som beskrevet under nummer 4.
9. Klimaapparatet sættes automatisk i drift igen med en tidsforsinkelse på ca.
3 minutter, efter at vandbeholderen er blevet isat.
Ekstern udtømning af vand via vandslange
Hvis du gerne vil installere en ekstern anordning til udtømning af vand, skal du gå frem som følger:
1. Kontrollér, at klimaapparatet er slukket. Træk netstikket ud af stikkontakten.
2. Fjern gummiproppen (31) på forsiden af vandbeholderen (5).
3. Skub en vandslange med en indvendig diameter på 12 mm op på åbningen (32) i
vandbeholderen. Sådan en slange kan fås i den almindelige handel. Skub vandbeholderen (5) fuldstændigt ind og før vandslangen ind i en ekstern beholder (f.eks. i en spand).
41
DANSK
4. For at sikre, at vandet kan strømme uhindret og sikkert ud af slangen, skal man
være opmærksom på, at vandslangen altid ligger lavere end slangetilslutningen på apparatet.
5. Kontrollér regelmæssigt, at vandslangen sidder forsvarligt og tæt, og at den hverken er knækket eller stoppet. Tøm den eksterne beholder med regelmæssige mellemrum. Overløbende vand kan beskadige genstande og gulvbelægninger
eller medføre elektriske stød.
MONTAGE AF UDLUFTNINGSSLANGEN
(Driftstilstand KØLING) Klimaapparatet byder på to muligheder for at montere udluftningsslangen.
Udluftningsslangen kan trækkes ud til en længde på ca. 45 – 180 cm. For at opnå den optimale effekt, bør længden dog holdes på et minimum. VIGTIGT: Udluftningsslangen må hverken strækkes for meget eller knækkes (fig. 6).
Lejlighedsvis montage
1. Skub udluftningsslangen (11) op på anordningen på udluftningsåbningen (13) på
bagsiden af klimaapparatet og tryk den nedad indtil den sidder fast og fuldstændigt på udluftningsåbningen (13). Både styropor-ringen og den sorte gummipakning skal forblive i udluftningsslangen (11), således at denne er tæt lukket.
2. Sørg for, at reduktionsstykket(12) er forsvarligt fastgjort til den anden ende af udluftningsslangen (11).
3. g udluftningsslangen (11) samt det påsatte reduktionsstykke (12) gennem et åbent vindue ud i det fri. Vær opmærksom på, at udluftningsslangen (11) og
reduktionsstykket (12) ligger i en højde fra min. 30 cm op til maks. 120 cm - målt fra gulvet hvor klimaapparatet står (fig. 4+5).
4. Hvis klimaapparatet ikke skal anvendes, skal udluftningsslangen hentes ind i rummet igen.
Permanent montage
1. Skub udluftningsslangen (11) op på anordningen på udluftningsåbningen (13) på
bagsiden af klimaapparatet og tryk den nedad indtil den sidder fast og fuldstændigt på udluftningsåbningen (13). Lad styropor-ringen og den sorte gummipakning forblive på udluftningsslangen, således at denne er tæt lukket.
2. Bor et hul med en diameter på mellem 140 og 145 mm gennem en ydervæg. Vær opmærksom på, at hullet ligger i en højde fra min. 30 cm op til maks. 120 cm - målt fra gulvet hvor klimaapparatet står (fig. 5).
3. Skub adapteren (28) ind i hullet og fastgør den forsvarligt med de fire vedlagte dyvler og skruer (29) i væggen.
4. Skub udluftningsslangen (11) uden reduktionsstykke (12) ind i adapteren (28).
5. Hvis klimaapparatet ikke skal anvendes, trækkes udluftningsslangen (11) ud af
adapteren (28) og adapteren lukkes med kappen (28).
SKINNE TIL VINDUESMONTERING
Skinnen til vinduesmontering kan sættes vandret eller lodret i de fleste skydevinduer, se fig. 7 til minimale og maksimale vinduesåbninger.
DRIFTSVEJLEDNING
1. Kontrollér at klimaapparatet er slukket. Sæt netstikket ind i stikkontakten. Rør ikke ved netledningen med våde hænder.
2. Opstil klimaapparatet på en plan og stabil overflade. Vand kan beskadige møbler
og gulvbelægninger. Vær opmærksom på, at klimaapparatet står stabilt, således at det hverken kan vælte eller falde ned. Der skal overholdes en sikkerhedsafstand på mindst 50 cm til andre genstande. Sørg for, at udluftningsslangen (11) er monteret fast med henblik på driftstilstanden KØLING.
3. Sørg for, at indgangs- (7) og udgangsåbningen (2) er åbnede og at udluftningsslangen (11) til driftstilstanden KØLING er monteret og lagt ud i det fri.
4. Tryk på driftstasten (15) til TÆNDT ON for at tage klimaapparatet i drift.
5. Tryk på tasten for driftstilstanden MODE (17), for at indstille den ønskede
driftstilstand.
COOL = Køling
DRY = Affugtning
FAN = Ventilation Den pågældende kontrollampe vil begynde at lyse.
Driftstilstand KØLING (COOL)
Tryk på tasterne “UP“ () (Op) eller “DOWN“ () (Ned) (21), for at indstille den ønskede rumtemperatur til mellem 16 °C og 32 °C. Den valgte temperatur vil vises i LED-displayet (22). Tryk på tasten “FAN“ (19), for at indstille ventilatorhastigheden – “HIGH“ (Høj) – “MED“ (Middel) – “LOW“ (Lav). Den tilsvarende kontrollampe (20)
begynder at lyse. Sørg for, at udluftningsslangen (11) er anbragt og lagt ud i det fri i henhold til anvisningerne under Montage udluftningsslange. Hvis du slukker for denne driftstilstand, skal du vente i mindst 3 minutter, inden denne driftstilstand må indstilles på ny, da kompressoren ellers kunne blive beskadiget.
Driftstilstand AFFUGTNING (DRY)
Inden for denne driftstilstand løber ventilatoren med en forprogrammeret hastighed; denne kan ikke forandres. Temperaturen kan ikke vælges på betjeningspanelet (1). Hold døre og vinduer lukket, for at opnå en optimal affugtningseffekt. Før ikke udluftningsslangen ud i det fri. Hvis du slukker for denne driftstilstand, skal du vente i mindst 3 minutter, inden denne driftstilstand må indstilles på ny, da kompressoren ellers kunne blive beskadiget.
Driftstilstand VENTILATION (FAN)
Tryk på tasten FAN (19), for at indstille ventilatorhastigheden HIGH (Høj) – “MED (Middel) – “LOW (Lav). Den tilsvarende kontrollampe (20) begynder at lyse.
I LED-displayet (22) vises „F“. Temperaturen kan ikke vælges. Før ikke udluftningsslangen ud i det fri (11).
6. Timerfunktion
Timerfunktionen giver mulighed for at vælge det tidspunkt, på hvilket apparatet skal tændes eller slukkes automatisk (mellem 1 og 24 timer). Det indstillede tal svarer ikke til det faktiske klokkeslet, med det svarer til det tidsrum, efter hvilket apparatet skal tændes eller slukkes automatisk. De nævnte funktioner kan kun programmeres uafhængigt af hinanden. Kontrollampen for timeren (25) begynder at lyse.
Klimaapparatet er slukket: Tryk på tasten TIMER ON/OFF (24). Tryk på tasterne UP () (Op) eller
DOWN() (Ned) (21), for at programmere det tidsrum, efter hvilket klimaapparatet skal tændes automatisk. Ved fornyet tryk på timertasten (24) vil timerens programmering blive slettet.
Klimaapparatet er tændt: Tryk på tasten TIMER ON/OFF (24). Tryk på tasterne UP () (Op) eller
DOWN() (Ned) (21), for at programmere det tidsrum, efter hvilket klimaapparatet skal slukkes automatisk. Ved fornyet tryk på timertasten (24) vil timerens programmering blive slettet.
7. Natkobling SLEEP
Sleep-funktionen er en automatisk natkobling. Tag klimaapparatet i drift, som beskrevet under Driftstilstand KØLING. Tryk på “SLEEP-tasten (26). Efter en driftstid på 1 time vil den programmerede temperatur automatisk stige med 1 °C og efter yderligere 1 time endnu engang med 1 °C. Efter i alt 7 timers driftstid vil klimaapparatet slukkes automatisk. Til deaktivering af SLEEP-funktionen skal der på ny trykkes på SLEEP- (26) eller på driftstasten (15).
8. Svingning af luftudgangsgitter
Luftens strømningsretning i forhold til de vandrette lameller (3) reguleres med hånden. Grib fat i lamellerne og bring dem i den ønskede position. Foretag udelukkende ændringer i lamellernes position, mens der er slukket for automatisk svingning af det lodrette gitter.
Tryk på tasten SWING (23). Det lodrette luftudgangsgitter (3) vil automatisk svinge fra venstre til højre side. Tryk igen på tasten, for at stoppe svingningen. Forsøg ikke at regulere det lodrette gitter med hånden, da dette kunne beskadige motoren.
9. Kontrollampe for vandtank
Når vandbeholderen (5) er fuld, vil LED-displayet (22) vise PI. Der kan høres et alarmsignal og kontrollampen for vandbeholderen (16) blinker kontinuerligt. Følg anvisningerne som beskrevet under Udtømning af vand“.
10. Når klimaapparatet ikke skal bruges, eller inden det skal flyttes eller fjernes, tryk på driftstasten (15) til SLUKKET Off og træk netstikket ud af stikkontakten.
DANSK
42
RENGØRING, PLEJE OG LAGRING
Det anbefales at foretage en hyppig rengøring af klimaapparatet. For at sikre, at klimaapparatets funktion ikke påvirkes negativt, følg venligst anvisningerne vedrørende rengøring, pleje og lagring.
Daglig rengøring
1. Inden rengøringen påbegyndes, skal driftstasten (15) trykkes til SLUKKET (Off)
og netstikket trækkes ud af stikkontakten.
2. Tøm vandbeholderen (5) som beskrevet under Udtømning af vand“.
3. Skyl vandbeholderen (5) grundigt med lunkent vand.
4. Rengør vandbeholderen (5) udvendigt med en blød fugtig klud.
5. Tag klimaapparatet i drift igen som beskrevet under Driftsvejledning“.
Ugentlig rengøring
1. Inden rengøringen påbegyndes, skal driftstasten (15) trykkes til SLUKKET (Off)
og netstikket trækkes ud af stikkontakten.
2. Tøm vandbeholderen (5) som beskrevet under Udtømning af vand“.
3. Rengør vandbeholderen (5) med sædvanligt opvaskemiddel. Derefter skylles den
flere gange grundigt med varmt vand.
4. Rengør vandbeholderen (5) udvendigt med en blød fugtig klud.
5. Fjern luftindgangsgitteret af klimaapparatet og tag luftfilteret (9) ud af sin holder.
Rengør det forsigtigt med børstesættet på din støvsuger. Ved grovere tilsmudsning rengøres luftfilteret forsigtigt med hånden i varmt vand (ca. 40 °C), idet der anvendes sædvanligt opvaskemiddel. Vask luftfilteret grundigt af og lad det tørre helt. Til tørring må det ikke lægges i solen. Monter luftfilteret (9) på luftindgangsgitteret (8) igen og sæt gitteret (8) i klimaapparatet igen, indtil der høres et klik.
6. Tør alle udvendige overflader på klimaapparatet af med en blød fugtig klud. Anvend ikke benzin, fortynder eller andre kemikalier til rengøring af apparatet.
7. Tag klimaapparatet i drift igen som beskrevet under Driftsvejledning“.
Desinfektion
1. Hver anden uge bør der ud over hhv. efter rengøringen foretages en desinfektion, der udelukkende gælder for følgende komponenter på luftbefugteren: Vandbeholder indvendig (5).
2. Hertil skal der bruges et sædvanligt alkoholbaseret desinfektionsmiddel eller
alkohol med høj alkoholprocent. Det krævede desinfektionsmiddel til desinfektion af overflader er en alkoholblanding, der fås i en sprayflaske på alle apoteker. Begge
substanser er helt ufarlige, hvis der skylles fornuftigt og tilstrækkeligt efter brugen.
3. Tør alle udvendige overflader af med en blød fugtig klud.
4. Tag klimaapparat i drift igen som beskrevet under Driftsvejledning“.
Pleje og lagring
1. Hvis klimaapparatet ikke skal bruges i længere tid (en uge eller længere), skal
klimaapparatet rengøres som beskrevet under Ugentlig rengøringog Desinfektion“.
2. Lad klimaapparatet samt alle komponenter tørre helt.
3. Klimaapparatet må ikke lagres med et tilsmudset luftfilter (9) eller mens der
befinder sig vand i vandbeholderen (5),
4. Klimaapparatet opbevares i opretstående stilling på et køligt tørt sted.
Mulig årsag
1. Netstikket er ikke sat ind i stikkontakten.
2. Stikkontakten er defekt.
3. Tiden, der er programmeret med timeren, er endnu
ikke udløbet.
1. Indikatoren for vandtanken blinker, vandtanken er fuld.
2. Der er gået mindre end 3 minutter, siden apparatet er blevet slukket.
3. Rumtemperaturen er lavere end den indstillede temperatur (driftstilstand KØLING).
1. Den programmerede temperatur er for tæt på rumtemperaturen.
2. Luftfilteret er stoppet.
3. Åbningen for luftindgangen eller -udgangen er
blokeret eller tildækket.
4. Der er meget varmt i lokalet.
5. Døre og/eller vinduer er åbne.
Apparatet står ikke på en plan overflade.
FEJLAFHJÆLPNING
Fejl
Klimaapparatet arbejder ikke.
Apparatet arbejder ikke, når det tændes via tasten TÆNDT/SLUKKET.
Dårlig køleeffekt
Høje lyde eller vibrationer
KØBSBETINGELSE
Køber overtager som købsbetingelse ansvaret for korrekt anvendelse og vedligeholdelse af dette KAZ-produkt i henhold til denne betjeningsvejledning. Køber og bruger skal selv vurdere, hvornår og hvor længe, han/hun bruger dette KAZ-produkt.
OBS: HVIS DER SKULLE OPSTÅ PROBLEMER MED DETTE KAZ-PRODUKT, SKAL DU FØLGE ANVISNINGERNE I GARANTIBETINGELSERNE. FORSØG IKKE SELV AT ÅBNE ELLER REPARERE DETTE KAZ-PRODUKT, DA DET FØRER TIL BORTFALD AF GARANTIEN OG KAN MEDFØRE PERSONSKADER OG MATERIELLE SKADER.
Tekniske ændringer forbeholdes.
Fejlafhjælpning
1. Sæt netstikket i stikkontakten.
2. Kontrollér sikringskassen inden i huset eller spørg
en ekspert til råds.
3. Vent, indtil tiden er udløbet eller deaktivér timeren.
1. Tøm vandtanken.
2. Vent indtil der er gået 3 minutter.
3. Indstil temperaturen på ny.
1. Vælg en lavere temperaturindstilling.
2. Rengør luftfilteret.
3. Sørg for, at åbningen for luftindgangen og
-udgangen er fri.
4. Det varer længere inden lokalet er afkølet.
5. Luk døre og vinduer.
Opstil apparatet på en plan overflade.
43
DANSK
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
SUOMI
44
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
Lue nämä ohjeet ennen ilmastointilaitteen käyttöä. Säilytä käyttöohjeet huolellisesti.
1. Valvonta on välttämätöntä, jos ilmastointilaitetta käytetään lasten lähellä.
2. Älä käytä ilmastointilaitetta ulkotiloissa.
3. Aseta ilmastointilaite pystyasentoon tasaiselle ja tukevalle alustalle. Varmista, että
se on tukevasti paikoillaan eikä pääse kaatumaan tai putoamaan. Laitteesta vuotava vesi voi vaurioittaa huonekaluja ja lattiapäällysteitä.
4. Pura virtajohto rullalta kokonaan. Vain osittain puretun virtajohdon käyttö voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen tai aiheuttaa tulipalon.
5. Älä käytä jatkojohtoa tai portaatonta tehonsäädintä. Niiden käyttö voi johtaa ylikuumenemiseen, tulipaloon tai sähköiskuun.
6. Kytke ilmastointilaite vain yksivaiheiseen maadoitettuun pistorasiaan, jonka verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä.
7. Kytke ilmastointilaite pois päältä ja irrota virtajohto pistorasiasta aina, kun laitetta ei käytetä tai kun sitä siirretään, käsitellään tai puhdistetaan. Älä vedä virtajohdosta irrottaessasi laitetta pistorasiasta.
8. Älä suuntaa ilmanpoistoaukkoa (2) suoraan kohti ihmisiä, seiniä, kasveja tai esineitä.
9. Ilmastointilaitteen optimaalinen käyttölämpötila on kork. 35 °C.
10. Älä käytä ilmastointilaitetta helposti syttyvien kaasujen tai aineiden
läheisyydessä, avotulen lähellä tai paikassa, jossa sen päälle voi roiskua öljyä tai vettä. Älä sumuta hyönteismyrkkyä tai muita vastaavia aineita ilmastointilaitteen päälle. Älä aseta ilmastointilaitetta suoraan auringonvaloon. Älä käytä ilmastointilaitetta kasvihuoneessa, pyykkituvassa tai kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan läheisyydessä.
11. Ilmastointilaite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön sisätiloissa tässä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaisesti, eikä se siksi sovellu ammattimaiseen käyttöön.
12. Varmista, että ilmantulo- (7) ja -poistoaukot (2) ovat auki ennen kuin otat ilmastointilaitteen käyttöön. Ilmastointilaitetta ei saa asettaa verhojen tai minkäänlaisten muiden esineiden tai esteiden taakse, jotka voivat vaikuttaa ilmankiertoon haitallisesti. Varmista, ettei ilmantulo- (7) ja -poistoaukkoon (2) pääse mitään esineitä, sillä tämä voi johtaa laitteen ylikuumenemiseen, tulipaloon tai sähköiskuun.
13. Älä poista vesisäiliötä (5) ilmastointilaitteen ollessa päällä.
14. Älä vedä pistoketta pistorasiasta ilmastointilaitteen ollessa päällä, vaan sammuta laite aina ensin painamalla käyttöpainike (15) asentoon POIS (Off).
15. Odota 3 - 5 minuuttia ilmastointilaitteen sammuttamisen jälkeen, ennen kuin otat
sen uudelleen käyttöön, jotta kompressori ei vaurioidu.
16. Älä upota ilmastointilaitetta veteen tai muihin nesteisiin, äläkä kaada vettä tai muita nesteitä laitteen päälle tai sen ilman tulo- (7) ja -poistoaukkoon (2).
17. Puhdista ilmastointilaite säännöllisesti puhdistusohjeita noudattaen.
18. Varo metalliosia, kun irrotat ilmansuodatinta (9) ilmastointilaitteesta. Metalliosat
ovat teräviä ja saattavat aiheuttaa haavoja. Älä ota ilmastointilaitetta käyttöön, jos ilmansuodatin (9) ja ilman imusäleikkö (8) eivät ole paikoillaan.
19. Jos ilmastointilaitteen virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valmistajan hyväksymällä korjaamolla, sillä korjaukseen tarvitaan erikoistyökaluja.
20. Kuljeta ilmastointilaitetta aina pystyasennossa. Jos ilmastointilaitetta on kuitenkin kuljetettava vaaka-asennossa, aseta laite sen sijoituspaikassa heti pystyasentoon ja odota vähintään 4 tuntia, ennen kuin otat sen käyttöön.
21. Älä ota ilmastointilaitetta käyttöön, jos se on vaurioitunut, viallinen tai jos se ei toimi kunnolla. Irrota virtajohto pistorasiasta.
RAKENNE
1. Ohjauspaneeli
2. Ilmanpoistoaukko
3. Pystysuora ja vaakasuora ilman poistosäleikkö
4. Upotettu kahva
5. Vesisäiliö, 5 litraa
6. Suojakansi ja uimuri
7. Ilmantuloaukko
8. Ilman imusäleikkö
9. Ilmansuodatin
10. Virtajohto pistokkeella
11. Poistoilmaletku
12. Kavennusosa
13. Poistoilma-aukko
14. Johtokela
15. Käyttöpainike ON/OFF
16. Vesisäiliön merkkivalo
17. Toimintatilapainike MODE
18. Toimintatilan merkkivalot
19. Tuuletusnopeuden painike FAN
20. Tuuletusnopeuden merkkivalot
21. Painikkeet UP () / DOWN ()
22. LED-näyttö
23. Ilman poistosäleikön painike SWING
24. Timer-painike TIMER ON/OFF
25. Timer-merkkivalo
26. Unitoiminnon painike SLEEP
27. SLEEP-merkkivalo
28. Seinäadapteri ja poistoilmaletkun suojus
29. Ruuvit ja tapit
30. Ikkunan asennuskisko
31. Vesisäiliön kumitulppa
32. Vesiletkun aukko
KÄYTTÖÖNOTTO
1. Lue ohjeet huolellisesti ennen ilmastointilaitteen käyttöönottoa.
2. Pura ilmastointilaite ja virtajohto pakkauksesta, poista kaikki pakkausmateriaalit ja
hävitä ne ympäristöystävällisesti.
3. Aseta ilmastointilaite tasaiselle ja tukevalle alustalle. Laitteesta vuotava vesi voi vaurioittaa huonekaluja ja lattiapäällysteitä. Varmista, että ilmastointilaite on tukevasti paikoillaan eikä pääse kaatumaan tai putoamaan. Muihin esineisiin on pidettävä vähintään 50 cm turvaetäisyys (kuva 1). Varmista, että poistoilmaletku (11) on asennettu paikoilleen ja viety ulos JÄÄHDYTYS-toimintatilaa varten.
VEDEN TYHJENNYS
Vesi voidaan poistaa ilmastointilaitteesta kahdella tavalla:
5 litran vesisäiliö
1. Kun vesisäiliö (5) on täynnä, kosteudenpoistotoiminto keskeytyy automaattisesti,
mutta tuuletin toimii kuitenkin vielä n. 2 minuutin ajan. Näet LED-näytöllä kirjainyhdistelmän "PI", kuulet merkkiäänen ja vesisäiliön merkkivalo (16) vilkkuu jatkuvasti.
2. Odota n. 30 minuuttia ennen kuin poistat vesisäiliön (5) lokerosta, jotta kaikki vesi ehtii tippumaan säiliöön.
3. Vedä vesisäiliö (5) varovasti ulos lokerosta ja tyhjennä kaikki vesi pois.
4. Työnnä sitten vesisäiliö (5) takaisin omalle paikalleen. Varmista, että se on
työnnetty kokonaan sisään. Vesisäiliön merkkivalo (16) sammuu tällöin.
5. Jos merkkivalo (16)
ei
sammu, vedä vesisäiliö (5) uudelleen ulos.
6. Varmista, että suojakansi ja uimuri (6) on asetettu oikein paikoilleen.
7. Suojakantta ja uimuria (6) ei saa poistaa, sillä muuten kosteudenpoistotoi­minnon automaattinen keskeytyminen toimintatiloissa "JÄÄHDYTYS" ja "KOSTEUDENPOISTO" ei ole varmaa. Laitteesta vuotava vesi voi vaurioittaa esineitä ja lattiapäällysteitä tai aiheuttaa sähköiskun.
8. Aseta vesisäiliö (5) sitten uudestaan paikoilleen kohdassa 4 kuvatun mukaisesti.
9. Vesisäiliön paikoilleen asettamisen jälkeen ilmastointilaite käynnistyy
automaattisesti n. 3 minuutin aikaviiveellä.
Ulkoinen vedenpoisto vesiletkun kautta
Jos haluat asentaa laitteeseen ulkoisen vedenpoiston, noudata seuraavia ohjeita:
1. Varmista, että ilmastointilaite on kytketty pois päältä. Irrota pistoke pistorasiasta.
2. Poista kumitulppa (31) vesisäiliön (5) etupuolelta.
3. Aseta sisähalkaisijaltaan 12 mm kokoinen vesiletku vesisäiliön aukkoon (32).
Tällaisia letkuja voidaan ostaa tavallisista kaupoista. Työnnä vesisäiliö (5) kokonaan lokeroon ja vie vesiletku ulkoiseen astiaan (esim. ämpäriin).
4. Varmista, että letku on aina laitteen letkuliitäntää alempana, jotta vesi pääsee poistumaan letkusta varmasti ja esteettömästi.
5. Varmista säännöllisin välein, että vesiletku on paikoillaan lujasti ja tiiviisti ja ettei se ole taittunut tai tukkeutunut. Tyhjennä ulkoinen astia säännöllisesti. Laitteesta
vuotava vesi voi vaurioittaa esineitä ja lattiapäällysteitä tai aiheuttaa sähköiskun.
45
SUOMI
POISTOILMALETKUN ASENNUS
(Toimintatila JÄÄHDYTYS) Poistoilmaletku voidaan asentaa ilmastointilaitteeseen kahdella tavalla.
Poistoilmaletkua voidaan vetää ulos n. 45 – 180 cm verran. Optimaalista toimintaa varten letkun pituus tulisi kuitenkin pitää minimissä. HUOMIO: Älä vedä poistoilmaletkua liikaa äläkä taita sitä (kuva 6).
Tilapäinen asennus
1. Aseta poistoilmaletku (11) paikoilleen ilmastointilaitteen takapuolella olevaan
poistoilma-aukkoon (13) ja paina letkua sisäänpäin, kunnes se on täysin kiinni poistoilma-aukossa (13). Jätä Styropor-rengas ja musta kumitiiviste paikoilleen poistoilmaletkuun (11), jotta letku kiinnittyy tiiviisti.
2. Varmista, että kavennusosa (12) on kiinnitetty tiukasti poistoilmaletkun (11) toiseen päähän.
3. Vie poistoilmaletku (11) ja sen päähän asetettu kavennusosa (12) avoimen ikkunan läpi ulos. Varmista, että poistoilmaletku (11) ja kavennusosa (12) ovat väh. 30 cm - kork. 120 cm korkeudella lattiasta, jonka päällä ilmastointilaite sijaitsee (kuva 4+5).
4. Kun et enää halua käyttää ilmastointilaitetta, vedä poistoilmaletku takaisin sisälle huoneeseen.
Kiinteä asennus
1. Aseta poistoilmaletku (11) paikoilleen ilmastointilaitteen takapuolella olevaan
poistoilma-aukkoon (13) ja paina letkua sisäänpäin, kunnes se on täysin kiinni poistoilma-aukossa (13). Jätä Styropor-rengas ja musta kumitiiviste paikoilleen poistoilmaletkuun (11), jotta letku kiinnittyy tiiviisti.
2. Poraa ulkoseinään reikä, jonka läpimitta on 140 - 145 mm. Varmista, että reikä on väh. 30 cm - kork. 120 cm korkeudella lattiasta, jonka päällä ilmastointilaite sijaitsee (kuva 5).
3. Aseta adapteri (28) reikään ja kiinnitä se tukevasti seinään mukana toimitetuilla neljällä tapilla ja ruuvilla (29).
4. Työnnä poistoilmaletku (11) ilman kavennusosaa (12) adapterin (28) sisään.
5. Kun et enää halua käyttää ilmastointilaitetta, vedä poistoilmaletku (11) pois
adapterista (28) ja peitä adapteri suojuksella (28).
IKKUNAN ASENNUSKISKO
Ikkunan asennuskisko voidaan asettaa useimmissa liukuikkunoissa vaakasuoraan tai pystysuoraan asentoon. Kuvasta 7 näet pienimmät ja suurimmat ikkuna-aukon koot.
KÄYTTÖOHJE
1. Varmista, että ilmastointilaite on kytketty pois päältä. Työnnä pistoke pistorasiaan. Älä koske virtajohtoon märillä käsillä.
2. Aseta ilmastointilaite tasaiselle ja tukevalle alustalle. Laitteesta vuotava vesi voi
vaurioittaa huonekaluja ja lattiapäällysteitä. Varmista, että ilmastointilaite on tukevasti paikoillaan eikä pääse kaatumaan tai putoamaan. Muihin esineisiin on pidettävä vähintään 50 cm turvaetäisyys. Varmista, että poistoilmaletku (11) on asennettu paikoilleen JÄÄHDYTYS-toimintatilaa varten.
3. Varmista, että ilmantulo- (7) ja -poistoaukot (2) ovat auki ja että poistoilmaletku (11) on asennettu paikoilleen ja viety ulos JÄÄHDYTYS-toimintatilaa varten.
4. Ilmastointilaite kytketään päälle painamalla käyttöpainike (15) asentoon PäälleON“.
5. Voit valita halutun toimintatilan painamalla toimintatilapainiketta “MODE (17)
COOL = jäähdytys
DRY = kosteudenpoisto
FAN = tuuletus
Vastaava merkkivalo syttyy palamaan.
JÄÄHDYTYS-toimintatila (COOL)
Painamalla painiketta “UP“ () (nosta) tai “DOWN“ () (laske) (21) voit säätää huoneen lämpötilan halutuksi välillä 16 - 32 °C. Valittu lämpötila esitetään LED­näytöllä (22). Tuuletusnopeutta voit säätää painamalla painiketta “FAN“ (19) – “HIGH“ (nopea) – “MED“ (keskinopea) – “LOW“ (hidas). Vastaava merkkivalo (20) syttyy palamaan. Varmista, että poistoilmaletku (11) on asennettu kappaleessa "Poistoilmaletkun asennus" annettuja ohjeita noudattaen ja viety ulos. Kytkiessäsi jäähdytys-toimintatilan pois päältä sinun on odotettava vähintään 3 minuuttia, ennen kuin kytket tämän saman toimintatilan uudelleen päälle, jotta kompressori ei vaurioidu.
KOSTEUDENPOISTO-toimintatila (DRY)
Tässä toimintatilassa tuuletin toimii esiohjelmoidulla nopeudella, jota ei voida muuttaa. Lämpötilaa ei voida valita ohjauspaneelista (1). Jotta saavutettaisiin optimaalinen kosteudenpoisto, pidä ovet ja ikkunat kiinni. Älä vie poistoilmaletkua
ulos. Kytkiessäsi kosteudenpoisto-toimintatilan pois päältä sinun on odotettava vähintään 3 minuuttia, ennen kuin kytket tämän saman toimintatilan uudelleen päälle, jotta kompressori ei vaurioidu.
TUULETUS-toimintatila (FAN)
Painamalla painiketta FAN (19) voit säätää tuuletusnopeutta HIGH (nopea) – “MED (keskinopea) – “LOW (hidas). Vastaava merkkivalo (20) syttyy palamaan.
LED-näytölle (22) ilmestyy "F". Lämpötilaa ei voida valita. Älä vie poistoilmaletkua (11) ulos.
6. Ajastintoiminto
Ajastintoiminnon avulla voit valita ajankohdan, jolloin laite kytkeytyy automaattisesti päälle tai pois päältä (1 - 24 tunnin väliltä). Asetettu luku ei vastaa kellonaikaa, vaan aikaväliä, jonka mukaan laite kytkeytyy automaattisesti päälle tai pois päältä. Laitteen päälle kytkeytyminen ja pois päältä kytkeytyminen on ohjelmoitava erikseen. Ajastintoiminnossa Timer-merkkivalo (25) syttyy palamaan.
Ilmastointilaite on pois päältä kytkettynä: Paina painiketta TIMER ON/OFF (24). Painiketta UP () (nosta) tai DOWN“()
(laske) (21) painamalla voit ohjelmoida aikavälin, jonka mukaan haluat ilmastointi­laitteen kytkeytyvän automaattisesti päälle. Ajastimen ohjelmointi peruutetaan painamalla Timer-painiketta (24) uudelleen.
Ilmastointilaite on päälle kytkettynä: Paina painiketta TIMER ON/OFF (24). Painiketta UP () (nosta) tai DOWN“()
(laske) (21) painamalla voit ohjelmoida aikavälin, jonka mukaan haluat ilmastointi­laitteen kytkeytyvän automaattisesti pois päältä. Ajastimen ohjelmointi peruutetaan painamalla Timer-painiketta (24) uudelleen.
7. Unitoiminto SLEEP
Sleep-toiminto on automaattinen unitoiminto. Kytke ilmastointilaite päälle kappaleessa "JÄÄHDYTYS-toimintatila" kuvatun mukaisesti. Paina SLEEP-painiketta (26). Yhden tunnin käytön jälkeen ohjelmoitu lämpötila kohoaa automaattisesti 1 °C:lla ja seuraavan tunnin jälkeen vielä 1 °C:lla. Seitsemän tunnin käyttöajan jälkeen ilmastointilaite kytkeytyy automaattisesti pois päältä. SLEEP-toiminnon voit peruuttaa painamalla uudelleen SLEEP-painiketta (26) tai käyttöpainiketta (15).
8. Ilman poistosäleikön heilahtelu
Voit säätää vaakasuorien lamellien (3) virtaussuuntaa käsin. Tartu kiinni lamelleihin ja aseta ne haluamaasi asentoon. Lamellien asentoa saa säätää vain silloin, kun pystysuoran säleikön automaattinen heilahtelu on kytketty pois päältä.
Paina painiketta SWING (23). Pystysuora ilman poistosäleikkö (3) alkaa heilahdella automaattisesti vasemmalta oikealle. Heilahtelun voit pysäyttää painamalla painiketta uudelleen. Älä yritä säätää pystysuoran säleikön asentoa käsin, sillä se saattaa vaurioittaa moottoria.
9. Vesisäiliön merkkivalo
Kun vesisäiliö (5) on täynnä, näet LED-näytöllä (22) kirjainyhdistelmän "PI", kuulet merkkiäänen ja vesisäiliön merkkivalo (16) vilkkuu jatkuvasti. Tyhjennä vesisäiliö kappaleessa "Veden tyhjennys" annettuja ohjeita noudattaen.
10. Kytke ilmastointilaite pois päältä painamalla käyttöpainike (15) asentoon POISOff ja irrota virtajohto pistorasiasta aina, kun ilmastointilaitetta ei käytetä tai kun sitä liikutetaan tai se viedään varastoon.
PUHDISTUS, HOITO JA SÄILYTYS Suosittelemme puhdistamaan ilmastointilaitteen säännöllisin välein. Jotta
ilmastointilaitteen toiminta ei häiriytyisi, noudata puhdistusta, hoitoa ja säily­tystä koskevia ohjeita.
Päivittäinen puhdistus
1. Kytke ilmastointilaite pois päältä painamalla käyttöpainike (15) asentoon POIS
Off ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta.
2. Tyhjennä vesisäiliö (5) kappaleessa "Veden tyhjennys" annettuja ohjeita noudat- taen.
3. Huuhtele vesisäiliö (5) huolellisesti haalealla vedellä.
4. Puhdista vesisäiliön (5) ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
5. Ota ilmastointilaite jälleen käyttöön kappaleessa "Käyttöohjeet" annettuja ohjeita
noudattaen.
Viikottainen puhdistus
1. Kytke ilmastointilaite pois päältä painamalla käyttöpainike (15) asentoon POIS
Off ja irrota virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta.
2. Tyhjennä vesisäiliö (5) kappaleessa "Veden tyhjennys" annettuja ohjeita noudattaen.
3. Pese vesisäiliö (5) tavallisella tiskiaineella ja huuhtele se sitten huolellisesti useaan kertaan lämpimällä vedellä.
4. Puhdista vesisäiliön (5) ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
SUOMI
46
5. Poista ilman imusäleikkö ilmastointilaitteesta ja irrota ilmansuodatin (9) pidikkeestään. Puhdista suodatin varovaisesti pölynimurin harjaosalla. Sitkeämmän lian irrottamiseksi voit pestä suodattimen käsin lämpimässä vedessä (n. 40 °C), jossa on tavallista tiskiainetta. Huuhtele suodatin huolellisesti ja anna sen kuivaa hyvin. Älä jätä sitä kuitenkaan kuivamaan suoraan auringonvaloon. Asenna ilmansuodatin (9) paikoilleen ilman imusäleikköön (8) ja aseta säleikkö (8) takaisin ilmastointilaitteeseen siten, että kuulet sen lukittuvan paikoilleen.
6. Puhdista ilmastointilaitteen ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla. Älä käytä puhdistukseen bensiiniä, ohentimia tai muita kemikaaleja.
7. Ota ilmastointilaite jälleen käyttöön kappaleessa "Käyttöohjeet" annettuja ohjeita noudattaen.
Desinfiointi
1. Joka toinen viikko puhdistuksen jälkeen sinun tulee lisäksi desinfioida vain seuraavat ilmastointilaitteen osat: vesisäiliön sisäpuoli (5).
2. Käytä desinfiointiin normaalia kaupasta saatavaa alkoholipohjaista
desinfiointiainetta tai korkeaprosenttista alkoholia, joka on alkoholiseos, jota voidaan ostaa sumutepullossa apteekeista. Molemmat aineet ovat täysin
vaarattomia, mutta laitteen osat on silti huuhdeltava huolellisesti vedellä desinfioinnin jälkeen.
3. Pyyhi kaikki ulkopinnat pehmeällä, kostealla liinalla.
4. Ota ilmastointilaite jälleen käyttöön kappaleessa "Käyttöohjeet" annettuja ohjeita
noudattaen.
Hoito ja säilytys
1. Jos ilmastointilaitetta ei käytetä pidempään aikaan (jos viimeisestä käytöstä on
kulunut viikko tai enemmän), puhdista se kappaleissa Viikottainen puhdistus" jaDesinfiointi" annettuja ohjeita noudattaen.
2. Anna ilmastointilaitteen kaikkien osien kuivaa täysin.
3. Ilmastointilaitetta ei saa varastoida, jos ilmansuodatin (9) on likainen tai
vesisäiliössä (5) on vettä.
4. Säilytä ilmastointilaitetta pystyasennossa viileässä ja kuivassa paikassa.
Mahdollinen syy
1. Pistoke ei ole kiinni pistorasiassa.
2. Pistorasiaan ei tule jännitettä.
3. Ajastimella ohjelmoitu aika ei ole vielä kulunut
loppuun.
1. Vesisäilön merkkivalo vilkkuu, vesisäiliö on täynnä.
2. Laitteen sammuttamisesta ei ole kulunut vielä
3 minuuttia.
3. Huoneen lämpötila on alhaisempi kuin asetettu lämpötila (JÄÄHDYTYS-toimintatila)
1. Ohjelmoitu lämpötila on liian lähellä huoneen lämpötilaa.
2. Ilmansuodatin on tukossa.
3. Ilmantulo- tai -poistoaukko on tukossa tai peitetty.
4. Huoneessa on liian lämmin.
5. Ovet ja/tai ikkunat ovat auki.
Laitetta ei ole asetettu tasaiselle alustalle.
KAUPPAEHTO
Kauppaehtona ostaja ottaa vastuun tämän KAZ-tuotteen asianmukaisesta käytöstä ja hoidosta näiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ostajan tai käyttäjän on itse arvioitava, missä tilanteissa ja miten kauan hän voi käyttää tätä KAZ-tuotetta.
HUOMIO: JOS HAVAITSET KAZ-TUOTTEESSASI HÄIRIÖITÄ, NOUDATA TAKUUEHDOISSA ANNETTUJA OHJEITA. ÄLÄ YRITÄ AVATA TAI KORJATA TÄTÄ KAZ-TUOTETTA ITSE, SILLÄ SE JOHTAA TAKUUN RAUKEAMISEEN JA VOI AIHEUTTAA HENKILÖ- TAI ESINEVAHINKOJA.
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
Vian poisto
1. Työnnä pistoke pistorasiaan.
2. Tarkista sulakkeet tai kutsu paikalle sähkömies.
3. Odota ajan loppuun kulumista tai peruuta
ajastintoiminto.
1. Tyhjennä vesisäiliö.
2. Odota 3 minuutin täyttymistä.
3. Aseta lämpötila uudelleen.
1. Valitse alhaisempi lämpötilasäätö.
2. Puhdista ilmansuodatin.
3. Varmista, että ilmantulo- ja -poistoaukot ovat auki.
4. Huoneen jäähdyttäminen kestää kauemmin.
5. Sulje ovet ja ikkunat.
Aseta laite tasaiselle alustalle.
VIAN POISTO
Vika
Ilmastointilaite ei toimi.
Laite ei toimi, kun se kytketään päälle PÄÄLLE/POIS-painikkeesta.
Huono jäähdytysteho
Laitteesta kuuluu kovia ääniä tai se tärisee
47
SUOMI
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
POLSKI
48
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem klimatyzatora prosimy o przeczytanie wszystkich informacji. Instrukcję obsługi należy starannie przechowywać.
1. Jeżeli zachodzi konieczność użytkowania klimatyzatora w pobliżu dzieci, to nie wolno pozostawiać go bez nadzoru.
2. Nie wolno użytkować klimatyzatora na wolnym powietrzu.
3. Ustawić klimatyzator w pozycji stojącej na równej, poziomej i wytrzymałej powierzchni. Zadbać
o stabilne ustawienie tak, aby klimatyzator nie przewrócił się ani nie spadł. Woda może zniszczyć meble i wykładziny podłogowe.
4. Należy rozwinąć cały kabel. Niezupełnie rozwinięty kabel może prowadzić do przegrzania i spowodować pożar.
5. Nie wolno stosować przedłużacza ani bezstopniowego regulatora prędkości. Może to prowadzić do przegrzania, pożaru albo porażenia prądem.
6. Klimatyzator wolno podłączyć tylko do uziemionego gniazdka jednofazowego, zasilanego napięciem sieciowym o wartości podanej na tabliczce znamionowej.
7. W przypadku nieużywania, przemieszczania, czyszczenia lub konieczności dotykania klimatyzatora należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego. Wyciągając wtyczkę z gniazdka nie wolno ciągnąć za przewód.
8. Nie kierować otworu wylotowego powietrza (2) bezpośrednio na ludzi, ściany, rośliny lub przedmioty.
9. Klimatyzator pracuje optymalnie przy temperaturze pomieszczenia do 35°C.
10. Nie wolno użytkować klimatyzatora w pobliżu łatwopalnych gazów lub materiałów, w pobliżu
otwartego ognia ani w miejscu, gdzie może wyprysnąć olej lub woda. Nie wolno spryskiwać klimatyzatora środkami owadobójczymi lub podobnymi substancjami. Zapewnić, aby klimatyzator nie był narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie wolno użytkować klimatyzatora w szklarni, pralni, w sąsiedztwie łazienki, prysznica lub basenu kąpielowego.
11. Klimatyzator przewidziany jest wyłącznie do użytku prywatnego, wewnątrz pomieszczeń, zgodnie z treścią niniejszej instrukcji obsługi i nie wolno go stosować do celów profesjonalnych.
12. Przed uruchomieniem klimatyzatora upewnić się, że otwory wlotowe (7) i wylotowe (2) powietrza są otwarte. Nie wolno ustawiać klimatyzatora za zasłonami lub innymi przedmiotami bądź przeszkodami, które mogłyby utrudnić cyrkulację powietrza. Przestrzegać, aby do otworu wlotowego (7) lub wylotowego powietrza (2) nie dostały się żadne przedmioty. Może to prowadzić do przegrzania, pożaru albo porażenia prądem.
13. Nie wolno wyjmować zbiornika wody (5), gdy klimatyzator pracuje.
14. Nie wolno wyciągać wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego, gdy klimatyzator pracuje. Najpierw wcisnąć włącznik klawiszowy (15) na WYŁ. (Off).
15. Po wyłączeniu klimatyzatora należy odczekać 3-5 minut przed ponownym uruchomieniem,
ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia sprężarki.
16. Nie wolno zanurzać klimatyzatora w wodzie ani w innych cieczach, polewać go wodą lub innymi cieczami, ani wlewać płynów do otworu wlotowego (7) lub wylotowego powietrza (2).
17. Czyścić systematycznie klimatyzator i przestrzegać przy tym instrukcji czyszczenia.
18. Przy wyjmowaniu filtra powietrza (9) z klimatyzatora należy uważać, aby nie dotknąć żadnych
części metalowych. Mają one ostre krawędzie i można się o nie skaleczyć. Nie wolno uruchamiać klimatyzatora, jeżeli nie jest zainstalowany filtr powietrza (9) i kratka wlotowa powietrza (8).
19. W razie uszkodzenia przewodu zasilającego klimatyzatora, należy go naprawić w autory­zowanym przez producenta punkcie naprawczym, gdyż potrzebne są do tego specjalne narzędzia.
20. Klimatyzator należy zawsze transportować w pozycji stojącej. Jeżeli jest to niemożliwe, urządzenie należy położyć na boku, a po przybyciu na miejsce natychmiast ustawić w pozycji stojącej. Po każdym transporcie należy odczekać co najmniej 4 godziny przed ponownym uruchomieniem urządzenia.
21. Nie wolno uruchamiać klimatyzatora, jeżeli jest uszkodzony lub może być uszkodzony albo nie działa prawidłowo. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
BUDOWA
1. panel sterowania
2. otwór wylotowy powietrza
3. kratka wylotowa powietrza pionowa i pozioma
4. uchwyt
5. zbiornik wody o pojemności 5 litrów
6. pokrywa z pływakiem
7. otwór wlotowy powietrza
8. kratka wlotowa powietrza
9. filtr powietrza
10. przewód zasilający z wtyczką
11. wąż wywiewny
12. złączka redukcyjna
13. otwór wywiewny
14. nawijanie kabla
15. włącznik klawiszowy “ON/OFF“
16. lampka kontrolna zbiornika wody
17. przycisk do ustawiania trybu pracy “MODE“
18. lampki kontrolne trybu pracy
19. przycisk do regulacji prędkości wentylatora “FAN“
20. lampki kontrolne prędkości wentylatora
21. Przyciski “UP“ (
) / “DOWN“ ()
22. wyświetlacz diodowy
23. przycisk włączania ruchu kratki wylotowej powietrza “SWING“
24. przyciski włączania czasomierza “TIMER ON/OFF“
25. lampka kontrolna czasomierza
26. przycisk nocnego trybu pracy “SLEEP“
27. lampka kontrolna nocnego trybu pracy “SLEEP“
28. łącznik ścienny i pokrywka do węża wywiewnego
29. wkręty i kołki
30. szyna montażowa do okna
31. zaślepki gumowe do zbiornika wody
32. otwór do podłączenia węża spustowego wody
PIERWSZE URUCHOMIENIE
1. Przed uruchomieniem klimatyzatora prosimy o przeczytanie całej instrukcji.
2. Rozpakować klimatyzator i przewód zasilający, zdjąć wszystkie materiały opakowania i
zutylizować je w sposób przyjazny dla środowiska naturalnego.
3. Ustawić klimatyzator na poziomej, równej i wytrzymałej powierzchni. Woda może zniszczyć meble i wykładziny podłogowe. Zadbać o stabilne ustawienie tak, aby klimatyzator nie przewrócił się ani nie spadł. Zachować bezpieczną odległość od innych przedmiotów, która wynosi co najmniej 50 cm (rys. 1). Sprawdzić, czy w trybie pracy CHŁODZENIE wąż wywiewny (11) jest dobrze zamocowany i wyprowadzony na zewnątrz.
OPRÓŻNIANIE WODY
Klimatyzator można opróżniać z wody na dwa sposoby.
Zbiornik wody o pojemności 5 litrów
1. Gdy zbiornik wody (5) jest pełny, tryb osuszania powietrza przerywany jest automatycznie, jednak
wentylator pracuje jeszcze przez ok. 2 minuty. Na wyświetlaczu diodowym pojawia się symbol „PI“, rozlega się alarm dźwiękowy i miga stale lampka kontrolna (16).
2. Odczekać ok. 30 minut przed wyjęciem zbiornika wody (5) z klimatyzatora, aby mogły skapać resztki wody.
3. Wyciągnąć ostrożnie zbiornik wody (5) na zewnątrz i wylać wodę.
4. Wsunąć zbiornik wody (5) z powrotem do pozycji wyjściowej. Sprawdzić, czy jest całkiem
wsunięty do wnętrza urządzenia. Gaśnie lampka kontrolna zbiornika wody (16).
5. Jeśli lampka kontrolna (16) nie zgaśnie, należy jeszcze raz wyjąć zbiornik wody (5) na zewnątrz.
6. Sprawdzić, czy pokrywa z pływakiem (6) jest prawidłowo zainstalowana.
7. Nie wolno zdejmować pokrywy z pływakiem (6), gdyż zapewnia on automatyczne przer­wanie osuszania powietrza w trybach pracy „CHŁODZENIE” i „OSUSZANIE”. Przelewająca się woda może zniszczyć przedmioty i wykładziny podłogowe lub spowodować porażenie prądem.
8. Założyć z powrotem zbiornik wody (5) w sposób opisany w punkcie 4.
9. Po założeniu zbiornika wody klimatyzator uruchamia się automatycznie z opóźnieniem ok.
3 minut.
Opróżnianie wody na zewnątrz przez wąż spustowy
Instalację do opróżniania wody na zewnątrz należy wykonać w następujący sposób:
1. Sprawdzić, czy klimatyzator jest wyłączony. Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
2. Wyciągnąć zaślepkę gumową (31) z przodu ze zbiornika na wodę (5).
3. Nasadzić wąż spustowy wody o średnicy wewnętrznej 12 mm na otwór (32) w zbiorniku wody.
Wąż tego typu można nabyć bez problemów w handlu. Całkiem wsunąć zbiornik wody (5) do urządzenia, a wąż spustowy wody poprowadzić do zewnętrznego pojemnika (np. wiadro).
4. Aby woda z węża mogła bez przeszkód i bezpieczenie odpływać, należy zapewnić, aby koniec węża spustowego wody leżał niżej niż przyłącze węża na urządzeniu.
5. Należy sprawdzać regularnie, czy wąż spustowy wody jest mocno i szczelnie zamocowany oraz czy nie jest załamany lub zapchany. Opróżniać systematycznie zbiornik zewnętrzny. Przelewająca
się woda może zniszczyć przedmioty i wykładziny podłogowe lub spowodować porażenie prądem.
49
POLSKI
MONTAŻ WĘŻA WYWIEWNEGO
(Tryb pracy CHŁODZENIE) Wąż wywiewny można zamontować na klimatyzatorze na dwa różne sposoby. Wąż wywiewny
można rozciągnąć na długość ok. 45 -180 cm. Jednak w celu zachowania optymalnej wydajności długość powinna być jak najmniejsza. WAŻNE: Nie wolno nadmiernie rozciągać ani załamywać węża (rys. 6).
Montaż tymczasowy
1. Nasadzić wąż wywiewny (11) na zakończenie otworu wywiewnego (13) na tylnej ściance
klimatyzatora i docisnąć do dołu, aby osadzić go w całości na otworze wywiewnym (13). Aby połączenie było szczelne, należy pozostawić w wężu wywiewnym (11) pierścień ze styroporu i czarną uszczelkę gumową.
2. Upewnić się, że złączka redukcyjna (12) jest silnie zamocowana na zakończeniu węża wywiewnego (11).
3. Wąż wywiewny (11) z nasadzoną złączką redukcyjną (12) wyprowadzić przez otwarte okno na zewnątrz. Przestrzegać, aby wąż wywiewny (11) i złączka redukcyjna (12) znajdowały się na wysokości od min. 30 cm do max. 120 cm, mierząc od powierzchni, na której ustawiony jest klimatyzator. (rys. 4+5).
4. W przypadku nieużytkowania klimatyzatora wąż wywiewny należy umieścić z powrotem w pokoju.
Montaż na stałe
1. Nasadzić wąż wywiewny (11) na zakończenie otworu wywiewnego (13) na tylnej ściance
klimatyzatora i docisnąć do dołu, aby osadzić go w całości na otworze wywiewnym (13). Aby połączenie było szczelne, należy pozostawić w wężu wywiewnym pierścień ze styroporu i czarną uszczelkę gumową.
2. Wywiercić w ścianie zewnętrznej pomieszczenia otwór o średnicy 140 -145 mm. Przestrzegać, aby otwór znajdował się na wysokości od min. 30 cm do max. 120 cm, mierząc od powierzchni, na której ustawiony jest klimatyzator (rys. 5).
3. Wsunąć do otworu łącznik (28) i przymocować na stałe do ściany za pomocą czterech kołków rozporowych i wkrętów (29) (na wyposażeniu).
4. Do łącznika (28) wsunąć wąż wywiewny (11) bez złączki redukcyjnej (12).
5. W przypadku nieużytkowania klimatyzatora należy wyjąć wąż wywiewny (11) z łącznika (28) i
zamknąć łącznik pokrywką (28).
SZYNA MONTAŻOWA DO OKNA
Szynę montażową do okna można zamocować w większości szyb okiennych w pozycji poziomej lub pionowej. Patrz rys. 7 z podanymi maksymalnymi i minimalnymi wymiarami otworów okiennych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Sprawdzić, czy klimatyzator jest wyłączony. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieciowego. Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękoma.
2. Ustawić klimatyzator na poziomej, równej i wytrzymałej powierzchni. Woda może zniszczyć
meble i wykładziny podłogowe. Zadbać o stabilne ustawienie tak, aby klimatyzator nie przewrócił się ani nie spadł. Zachować bezpieczną odległość od innych przedmiotów, która wynosi co najmniej 50 cm. Sprawdzić, czy w trybie pracy CHŁODZENIE wąż wywiewny (11) jest dobrze zamontowany.
3. Upewnić się, że otwór wlotowy (7) i wylotowy powietrza (2) jest otwarty i że dla trybu pracy CHŁODZENIE zamontowany jest wąż wywiewny (11) i wyprowadzony na zewnątrz.
4. Wcisnąć włącznik klawiszowy (14) na Zał. “ON“, w celu uruchomienia klimatyzatora.
5. Wcisnąć przycisk do ustawiania trybów pracy “MODE“ (17 ) na odpowiedni tryb pracy
• COOL = chłodzenie
• DRY = osuszanie
• FAN = wentylacja Zapala się odpowiednia lampka kontrolna.
Tryb pracy CHŁODZENIE (COOL)
Wciskać przyciski “UP“ (
) (zwiększanie) albo “DOWN“ () (zmniejszanie) (21), w celu ustawienia żądanej temperatury w pomieszczeniu w granicach od 16 °C do 32 °C. Wybrana temperatura wyświetlana jest na wyświetlaczu diodowym (22). Wcisnąć przycisk “FAN“ (19), aby ustawić prędkość obrotową wentylatora: “HIGH“ (duża) – “MED“ (średnia) – “LOW“ (mała). Zapala się odpowiednia lampka kontrolna (20). Należy upewnić się, że wąż wywiewny (11) jest zamontowany zgodnie ze wskazówkami podanymi w rozdziale „Montaż węża wywiewnego“ i wyprowadzony na zewnątrz. Po wyłączeniu tego trybu pracy należy odczekać co najmniej 3 minuty, zanim tryb ten zostanie włączony ponownie, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia sprężarki.
Tryb pracy OSUSZANIE (DRY)
W tym trybie pracy wentylator pracuje z zaprogramowaną na stałe prędkością, której nie można zmienić. Nie można też ustawić temperatury na panelu sterowania (1). Dla uzyskania optymalnej wydajności osuszania powietrza drzwi i okna powinny być zamknięte. Nie wyprowadzać węża wywiewnego na zewnątrz. Po wyłączeniu tego trybu pracy należy odczekać co najmniej 3 minuty, zanim tryb ten zostanie włączony ponownie, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia sprężarki.
Tryb pracy WENTYLACJA (FAN)
Wcisnąć przycisk “FAN“ (19), aby ustawić prędkość obrotową wentylatora: “HIGH“ (duża) – “MED“ (średnia) – “LOW“ (mała). Zapala się odpowiednia lampka kontrolna (20). Na wyświetlaczu diodowym (22) widać symbol „F“. Nie można ustawić temperatury. Nie wyprowadzać węża wywiewnego (11) na zewnątrz.
6. Funkcja czasomierza
Funkcja czasomierza umożliwia ustawienie czasu automatycznego włączania i wyłączania urządzenia (od 0 do 24 godzin). Ustawiony czas nie oznacza godziny zegarowej, lecz odstęp czasu, po upływie którego urządzenie się automatycznie włączy, a potem wyłączy. Te dwie funkcje można zaprogramować tylko niezależnie od siebie. Zapala się lampka kontrolna czasomierza (25).
Klimatyzator jest wyłączony: Wcisnąć przycisk włączania czasomierza “TIMER ON/OFF“ (24). Wcisnąć przyciski “UP“ (
) (zwiększanie) lub “DOWN“() (zmiejszanie) (21), aby zaprogramować czas, po którym klimatyzator powinien się automatycznie włączyć. Ponowne wciśnięcie przycisku czasomierza (24) powoduje skasowanie programowania czasomierza.
Klimatyzator jest włączony: Wcisnąć przycisk włączania czasomierza “TIMER ON/OFF“ (24). Wcisnąć przyciski “UP“ (
) (zwiększanie) lub “DOWN“() (zmiejszanie) (21), aby zaprogramować czas, po którym klimatyzator powinien się automatycznie wyłączyć. Ponowne wciśnięcie przycisku czasomierza (24) powoduje skasowanie programowania czasomierza.
7. Tryb pracy nocnej SLEEP
Funkcja Sleep jest automatycznym trybem pracy nocnej. Uruchomić klimatyzator w sposób opisany w rozdziale „Tryb pracy CHŁODZENIE”. Wcisnąć przycisk trybu pracy nocnej “SLEEP“ (26). Po upływie jednej godziny zaprogramowana temperatura wzrasta automatycznie o 1 °C, a po upływie następnej godziny jeszcze raz o 1 °C. Klimatyzator wyłącza się automatycznie po przepracowaniu w sumie 7 godzin. W celu wyłączenia funkcji “SLEEP“, wcisnąć ponownie przycisk trybu pracy nocnej “SLEEP“ (26) lub włącznik klawiszowy (15).
8. Przestawianie kratki wylotowej powietrza
Kierunek nadmuchu powietrza z żaluzji poziomych (3) ustawia się ręcznie. Chwycić rękami za żaluzje i ustawić je w wymaganym położeniu. Zmianę położenia żaluzji wykonywać tylko po wyłączeniu funkcji automatycznego ruchu pionowej kratki.
Wcisnąć przycisk “SWING“ (23). Pionowa kratka wylotowa powietrza (3) automatycznie porusza się od strony lewej do prawej. W celu zatrzymania kratki wcisnąć ponownie przycisk. Nie wolno przestawiać pionowej kratki ręcznie, gdyż można w ten sposób uszkodzić silnik.
9. Lampka kontrolna zbiornika wody
Gdy zbiornik wody jest pełny (5) na wyświetlaczu diodowym (22) pojawia się symbol „PI“, rozlega się alarm dźwiękowy i miga stale lampka kontrolna (16). Postępować zgodnie ze wskazówkami opisanymi w punkcie „Opróżnianie wody”.
10. W przypadku zakończenia użytkowania lub przed przestawieniem albo uprzątnięciem klimatyzatora należy wcisnąć włącznik klawiszowy (15) na WYŁ. “Off“ i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
CZYSZCZENIE, PIELĘGNACJA I PRZECHOWYWANIE Zalecamy częste czyszczenie klimatyzatora. Dla zachowania sprawności technicznej
klimatyzatora należy przestrzegać instrukcji czyszczenia, konserwacji i przechowywania.
Czyszczenie codzienne
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wcisnąć włącznik klawiszowy (15) na WYŁ. “Off“ i
wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
2. Opróżnić zbiornik wody (5) w sposób opisany w punkcie „Opróżnianie wody“.
3. Wypłukać dokładnie zbiornik wody (5) letnią wodą.
4. Wyczyścić powierzchnię zewnętrzną zbiornika wody (5) miękką, wilgotną ściereczką.
5. Uruchomić ponownie klimatyzator w sposób opisany w „Instrukcji obsługi”.
Czyszczenie cotygodniowe
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia wcisnąć włącznik klawiszowy (15) na WYŁ. “Off“ i
wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego.
2. Opróżnić zbiornik wody (5) w sposób opisany w punkcie „Opróżnianie wody“.
3. Wymyć zbiornik wody (5) przy pomocy zwykłego, dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń.
Następnie starannie wypłukać go kilka razy ciepłą wodą.
4. Wyczyścić powierzchnię zewnętrzną zbiornika wody (5) miękką, wilgotną ściereczką.
5. Wyjąć kratkę wlotową powietrza z klimatyzatora i wyjąć filtr powietrza (9) z obsady. Ostrożnie
wyczyścić filtr za pomocą szczotki odkurzacza. W razie większych zanieczyszczeń filtr powietrza ostrożnie wymyć ręcznie ciepłą wodą (ok. 40 oC) z dodatkiem zwykłego, dostępnego w handlu płynu do mycia naczyń . Wypłukać dokładnie filtr powietrza wodą i pozostawić do całkowitego wyschnięcia. W celu wysuszenia nie kłaść na słońcu. Zamontować z powrotem filtr powietrza (9) na kratce wlotowej (8) oraz założyć i zatrzasnąć kratkę (8) na klimatyzatorze.
6. Przetrzeć wszystkie powierzchnie zewnętrzne klimatyzatora miękką, wilgotną ściereczką. Do czyszczenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników ani innych środków chemicznych.
7. Uruchomić ponownie klimatyzator w sposób opisany w „Instrukcji obsługi”.
POLSKI
50
Dezynfekcja
1. Co dwa tygodnie należy po czyszczeniu przeprowadzić dodatkowo dezynfekcję tylko następujących części urządzenia: zbiornik wody od wewnątrz (5).
2. Używać do tego powszechnie dostępnych w handlu środków dezynfekujących na bazie alkoholu
lub wysokoprocentowego alkoholu. Ten środek do dezynfekcji powierzchni jest mieszanką a lkoholową, która jest dostępna w każdej aptece w postaci sprayu. Obie substancje są zupełnie
nieszkodliwe, jeśli po dezynfekcji zostaną dokładnie wypłukane dużą ilością wody.
3. Przetrzeć wszystkie powierzchnie zewnętrzne miękką, wilgotną ściereczką.
4. Uruchomić ponownie klimatyzator w sposób opisany w „Instrukcji obsługi”.
Konserwacja i przechowywanie
1. Jeśli klimatyzator nie będzie używany przez dłuższy czas (tydzień lub dłużej), należy go oczyścić w sposób opisany w punkcie „Czyszczenie cotygodniowe” i „Dezynfekcja“.
2. Osuszyć dokładnie klimatyzator wraz ze wszystkimi elementami.
3. Nie wolno przechowywać klimatyzatora z zanieczyszczonym filtrem powietrza (9) oraz z
niewypróżnionym zbiornikiem wody (5).
4. Klimatyzator należy przechowywać w pozycji stojącej w chłodnym, suchym miejscu.
Możliwa przyczyna
1. Wtyczka przewodu zasilającego nie jest podłączona do
gniazdka sieciowego.
2. Gniazdko sieciowe jest uszkodzone.
3. Nie upłynął jeszcze czas zaprogramowany czasomierzem.
1. Miga lampka kontrolna zbiornika wody, zbiornik wody jest
pełny.
2. Nie minęły jeszcze 3 minuty od momentu wyłączenia urządzenia.
3. Temperatura w pomieszczeniu jest niższa od ustawionej (tryb pracy CHŁODZENIE).
1. Zaprogramowana temperatura jest zbliżona do temperatury w pomieszczeniu.
2. Filtr powietrza jest zatkany.
3. Otwór wlotowy lub wylotowy powietrza jest zablokowany
albo zakryty.
4. Pomieszczenie jest bardzo nagrzane.
5. Otwarte są drzwi i/lub okna.
Urządzenie nie stoi na poziomej, równej powierzchni.
WARUNEK ZAKUPU
Nabywca produktu firmy KAZ przejmuje na siebie, jako warunek kupna, odpowiedzialność za prawidłowe użytkowanie i konserwację nabytego urządzenia zgodnie z treścią instrukcji obsługi. Nabywca lub użytkownik musi samodzielnie zdecydować, kiedy i jak długo będzie użytkować produkt firmy KAZ.
UWAGA: W RAZIE WYSTĄPIENIA PROBLEMÓW Z OPISYWANYM PRODUKTEM FIRMY KAZ NALEŻY STOSOWAĆ SIĘ DO WSKAZÓWEK PODANYCH W WARUNKACH GWARANCJI. NIE NALEŻY PODEJMOWAĆ PRÓB OTWIERANIA LUB SAMODZIELNEJ NAPRAWY URZĄDZENIA FIRMY KAZ, PONIEWAŻ POWODUJE TO UTRATĘ UPRAWNIEŃ GWARANCYJNYCH ORAZ GROZI WYPAD­KIEM LUB SZKODAMI MATERIALNYMI.
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Sposób usuwania
1. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka
sieciowego.
2. Sprawdzić skrzynkę bezpieczników instalacji domowej lub poradzić się fachowca.
3. Odczekać, aż upłynie zaprogramowany czas albo skasować czasomierz.
1. Opróżnić zbiornik wody.
2. Odczekać, aż upłyną 3 minuty.
3. Ustawić na nowo temperaturę.
1. Ustawić niższą temperaturę.
2. Wyczyścić filtr powietrza.
3. Upewnić się, że otwór wlotowy i wylotowy powietrza jest
drożny.
4. Proces chłodzenia pomieszczenia potrwa dłużej.
5. Zamknąć drzwi i okna.
Ustawić urządzenie na poziomej, równej powierzchni.
USUWANIE USTEREK
Usterka
Klimatyzator nie działa.
Urządzenie nie pracuje po wciśnięciu włącznika ON/OFF.
Słaba wydajność chłodzenia
Głośne odgłosy lub wibracje
51
POLSKI
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
TÜRKÇE
52
Önemli Güvenlik Uyarıları
Klima cihazının kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu dikkatlice saklayınız.
1. Klima cihazı çocukların yakınında daima gözetim altında kullanılmalıdır.
2. Klima cihazını açık alanda kullanmayınız.
3. Klima cihazını dikey olarak düz ve sert bir zemin üzerine yerlefltiriniz. Klima cihazının devrilme-
mesi ya da yüksekten düflmemesi için düzgün bir flekilde durdu¤undan emin olunuz. Su, mobilyalara ve zemin döflemelerine zarar verebilir.
4. Kabloyu tamamen çözünüz. Tamamen çözülmemifl bir kablo ısınmalara veya yangına sebebiyet verebilir.
5. Uzatma kablosu ve kademesiz hız ayarlayıcısı kullanmayınız. Aksi takdirde aflırı ısınma, yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
6. Klima cihazını sadece, tip levhasında da belirtilen flekilde tek fazlı, topraklamalı bir a¤ gerilimine ba¤layınız.
7. Klima cihazını kapatınız ve fiflini, klima cihazını kullanmadı¤ınız sürece, ya da temizlemeniz veya dokunmanız gerekti¤i zamanlarda prizden çekiniz. Fifli çekerken kablodan tutmayınız.
8. Hava çıkıfl bofllu¤unu (2) do¤rudan insanlara, duvarlara, bitkilere veya cisimlere yöneltmeyiniz.
9. Klima cihazı 35°C’a kadar oda sıcaklı¤ında en iyi flekilde çalıflacaktır.
10. Klima cihazını kolay tutuflan gazların veya maddelerin, açık ateflin yakınında, su veya ya¤
sıçrayabilecek bir noktada kullanmayınız. Klima cihazının üzerine böceksavar veya benzeri maddeler sıkmayınız. Klima cihazının direkt günefl ıflı¤ına maruz kalmamasına dikkat ediniz. Klima cihazını serada, çamaflırhanede veya küvet, dufl veya havuz yakınında kullanmayınız.
11. Klima cihazı sadece bu kullanma kılavuzundaki talimatlar do¤rultusunda ev içi özel kullanım için uygundur, ticari amaçlar için uygun de¤ildir.
12. Klima cihazını çalıfltırmadan önce hava girifl (7) ve çıkıfl boflluklarının (7) açık oldu¤undan emin olunuz. Klima cihazı perde veya hava dolaflımını etkileyecek baflka cisim ya da engellerin arkasına yerlefltirilmemelidir. Hava girifl (7) veya çıkıfl bofllu¤una (2) hiçbir cismin girmemesine dikkat ediniz. Aksi takdirde aflırı ısınma, yangın veya elektrik çarpmasına yol açabilir.
13. Klima cihazı çalıflırken su deposunu (5) çıkartmayınız.
14. Klima cihazı çalıflırken elektrik fiflini prizden çekmeyiniz. Önce iflletim tuflunu (15) KAPALI
(Off) konumuna getiriniz.
15. Klima cihazını kapattıktan sonra tekrar çalıfltırmadan 3 - 5 dakika bekleyiniz, aksi takdirde kompresör zarar görebilir.
16. Klima cihazını suya veya baflka sıvılara daldırmayınız ve klima cihazının ve hava girifl (7) ve çıkıfl boflluklarının (2) üzerine su veya baflka sıvılar dökmeyiniz.
17. Klima cihazını düzenli bir flekilde temizlik talimatlarına uygun olarak temizleyiniz.
18. Hava filtresini (9) klima cihazından çıkartırken metal parçalara temas etmemeye özen gösteriniz.
Bu parçalar keskindir ve yaralanmalara yol açabilir. Hava filtresi (9) ve hava girifl ızgarası (8) monte edilmeden klima cihazını çalıfltırmayınız.
19. Klima cihazının elektrik kablosu zarar görmüflse, özel aletler gerekece¤inden kablo üretici tarafından yetki tanınmıfl bir serviste tamir edilmelidir.
20. Klima cihazını daima dik tutarak taflıyınız. Bu flekilde taflımanız mümkün de¤ilse, cihazı yan yatırınız ve kullanım yerine ulafltı¤ınızda hemen tekrar dikey konuma getiriniz. Her taflıma iflleminden sonra cihazı çalıfltırmadan önce en az 4 saat bekleyiniz.
21. Klima cihazınız hasarlı ise ya da hasar oluflması mümkün ise ya da düzgün çalıflmıyorsa, kullanmayınız. Fifli prizden çekiniz.
YAPI fiEKL‹
1. Kumanda paneli
2. Hava çıkıfl bofllu¤u
3. Yatay ve dikey hava çıkıfl ızgaraları
4. Taflıma oyu¤u
5. Su deposu, 5 litre
6. fiamandıralı koruyucu kapak
7. Hava girifl bofllu¤u
8. Hava girifl ızgarası
9. Hava filtresi
10. Elektrik kablosu, fifl ile
11. Atılan hava hortumu
12. Kısma parçası
13. Atılan hava bofllu¤u
14. Kablo sarma düzene¤i
15. ‹flletim tuflu “ON/OFF“
16. Su deposu kontrol lambası
17. ‹flletim modu tuflu “MODE“
18. ‹flletim modu kontrol lambaları
19. Vantilatör hızı tuflu “FAN“
20. Vantilatör hızı kontrol lambaları
21. “UP“ (
) / “DOWN“ () tuflları
22. LED-gösterge
23. Hava çıkıfl ızgarası tuflu “SWING“
24. Timer-tuflu “TIMER ON/OFF“
25. Timer-kontrol lambası
26. Gece iflletimi tuflu “SLEEP“
27. “SLEEP“-kontrol lambası
28. Atılan hava hortumu kapa¤ı ve duvar adaptörü
29. Vida ve dübeller
30. Pencere montaj rayı
31. Su deposundaki lastik tapalar
32. Su hortumu bofllu¤u
‹LK ‹fiLET‹M
1. Klima cihazının kullanımından önce tüm kılavuzu okuyunuz.
2. Klima cihazını ve elektrik kablosunu pakedinden çıkartınız, tüm ambalaj malzemelerini
temizleyerek çevre kurallarına uygun flekilde imha ediniz.
3. Klima cihazını düz ve sert bir zemin üzerine yerlefltiriniz. Su, mobilyalara ve zemin döflemelerine zarar verebilir. Klima cihazının devrilmemesi ya da yüksekten düflmemesi için düzgün bir flekilde durdu¤undan emin olunuz. Di¤er cisimler ile arasında en az 50 cm güvenlik mesafesi bulundu¤undan emin olunuz (fiek. 1). SO⁄UTMA iflletim modu için atılan hava hortumunun (11) iyice monte edildi¤inden ve dıflarıya döflendi¤inden emin olunuz.
SUYUN BOfiALTILMASI
Klima cihazı, suyun boflaltılması konusunda size iki seçenek sunmaktadır.
Su deposu 5 litre
1. Su deposu (5) doldu¤unda, nem alma iflletimi otomatik olarak durdurulur, vantilatör yakl. 2 dakika boyunca çalıflmaya devam eder. LED-göstergesinde „PI“ görüntülenir, bir alarm sesi duyulur ve su deposu-kontrol lambası (16) sürekli yanıp söner.
2. Kalan suyun damlayabilmesi için su deposunu (5) su deposu bölmesinden çıkartmadan önce yakl. 30 dakika bekleyiniz.
3. Su deposunu (5) dikkatlice çekerek çıkartınız ve suyu boflaltınız.
4. Su deposunu (5) tekrar bafllangıç pozisyonuna itiniz, iyice yerleflti¤inden emin olunuz. Su deposu
kontrol lambası (16) söner.
5. Kontrol lambası (16) sönmemiflse, su deposunu (5) tekrar çıkartınız.
6. fiamandıralı koruyucu kapa¤ın (6) düzgün yerlefltirilip yerlefltirilmedi¤ini kontrol ediniz.
7. fiamandıralı koruyucu kapak (6) çıkartılmamalıdır, aksi takdirde „SO⁄UTMA“ ve „NEM
ALMA“ iflletim modlarında nem alma iflletiminin otomatik olarak durdurulaca¤ı garanti edilemez. Taflan su, cisimlere ve zemin döflemelerine zarar verebilir veya elektrik çarpmasına neden olabilir.
8. Su deposunu (5), madde 4’te tarif edilen flekilde tekrar yerlefltiriniz.
9. Klima cihazı, su deposu yerlefltirildikten sonra yakl. 3 dakikalık bir gecikmeyle otomatik olarak
çalıflmaya bafllar.
Bir su hortumu üzerinden harici su boflaltımı
Harici bir su boflaltım düzene¤i kurmak istiyorsanız, afla¤ıdaki gibi hareket ediniz:
1. Klima cihazının kapalı oldu¤undan emin olunuz. Fifli prizden çekiniz.
2. Ön lastik tapayı (31) su deposundan (5) çıkartınız.
3. 12 mm iç çaplı bir su hortumunu su deposundaki bofllu¤a (32) yerlefltiriniz. Bu hortumu, bilinen
ticari yollardan temin edebilirsiniz. Su deposunu (5) iyice yerlefltiriniz ve su hortumunu dıflta bulunan bir kaba (örn. kova) daldırınız.
4. Suyun güvenli ve sorunsuz flekilde akabilmesi için hortumun cihazdaki hortum ba¤lantısından daha alçakta durmasına dikkat ediniz.
5. Su hortumunun düzgün yerleflip yerleflmedi¤ini, sızıntı yapıp yapmadı¤ını, hortumda herhangi bir bükülme veya tıkanma olup olmadı¤ını düzenli olarak kontrol ediniz. Dıfltaki kabı düzenli olarak boflaltınız. Taflan su, cisimlere ve zemin döflemelerine zarar verebilir veya elektrik çarpmasına
neden olabilir.
ATILAN HAVA HORTUMUNUN MONTAJI
(SO⁄UTMA iflletim modu) Klima cihazı, atılan hava hortumunun montajı konusunda size iki seçenek sunmaktadır. Atılan hava
hortumu yakl. 45 – 180 cm’lik bir uzunlu¤a kadar dıfları çekilebilir. Fakat cihazdan maksimum verim alınabilmesi için hortum uzunlu¤u minimumda tutulmalıdır. ÖNEML‹: Atılan hava hortumunu aflırı germeyiniz veya bükmeyiniz (fiek. 6).
53
TÜRKÇE
Geçici Montaj
1. Atılan hava hortumunu (11) klima cihazının arkasında yer alan atılan hava bofllu¤undaki (13) düzene¤e yerlefltiriniz ve atılan hava bofllu¤una (13) iyice oturana kadar afla¤ı bastırınız. Atılan hava hortumunun (11) kapanmaması için stiropor halkayı ve siyah lastik contayı hortumun içinde bırakınız.
2. Kısma parçasının (12) atılan hava hortumunun (11) di¤er ucuna iyice tespitlendi¤inden emin olunuz.
3. Atılan hava hortumunu (11) kısma parçası (12) üzerindeyken açık bir pencereden dıfları sarkıtınız. Atılan hava hortumu (11) ile kısma parçasının (12), klima cihazının durdu¤u zeminden yakl. 30 cm ila 120 cm yüksekte yer aldı¤ından emin olunuz. (fiek. 4+5).
4. Klima cihazını kullanmadı¤ınızda, atılan hava hortumunu tekrar odaya alınız.
Kalıcı Montaj
1. Atılan hava hortumunu (11) klima cihazının arkasında yer alan atılan hava bofllu¤undaki (13) düzene¤e yerlefltiriniz ve atılan hava bofllu¤una (13) iyice oturana kadar afla¤ı bastırınız. Atılan hava hortumunun kapanmaması için stiropor halkayı ve siyah lastik contayı hortumun içinde bırakınız.
2. Dıfl duvarda 140 – 145 mm çapında bir delik deliniz. Deli¤in, klima cihazının durdu¤u zeminden yakl. 30 cm ila 120 cm yüksekte yer aldı¤ından emin olunuz (fiek. 5).
3. Adaptörü (28) deli¤e yerlefltiriniz ve iliflikteki dört dübel ve vida (29) ile duvara iyice monte ediniz.
4. Atılan hava hortumunu (11) kısma parçası (12) olmadan adaptöre (28) yerlefltiriniz.
5. Klima cihazını kullanmadı¤ınızda, atılan hava hortumunu (11) adaptörden (28) çekiniz ve adaptö-
rü bafllık (28) ile kapatınız.
PENCERE MONTAJ RAYI
Pencere montaj rayı, ço¤u sürgülü pencereye dikey veya yatay olarak yerlefltirilebilir. Minimum ve maksimum pencere açıklı¤ını için fiek. 7’ye bakınız.
KULLANMA TAL‹MATI
1. Klima cihazının kapalı oldu¤undan emin olunuz. Elektrik fiflini prize takınız. Elektrik kablosuna ıslak elle dokunmayınız.
2. Klima cihazını düz ve sert bir zemin üzerine yerlefltiriniz. Su, mobilyalara ve zemin döflemelerine zarar verebilir. Klima cihazının devrilmemesi ya da yüksekten düflmemesi için düzgün bir flekilde durdu¤undan emin olunuz. Di¤er cisimler ile arasında en az 50 cm güvenlik mesafesi bulundu¤undan emin olunuz. SO⁄UTMA iflletim modu için atılan hava hortumunun (11) iyice monte edildi¤inden emin olunuz.
3. Hava girifl (7) ve çıkıfl bofllu¤unun (2) açık oldu¤undan ve SO⁄UTMA iflletim modu için atılan hava hortumunun (11) monte edildi¤inden ve dıfları sarkıtıldı¤ından emin olunuz.
4. Klima cihazını çalıfltırmak için iflletim tufluna (15) basarak Açık “ON“ konumuna getiriniz.
5. ‹flletim modu “MODE“ tufluna (17) basarak diledi¤iniz iflletim modunu ayarlayınız:
• COOL = So¤utma
• DRY = Nem alma
• FAN = Havalandırma. ‹lgili kontrol lambası yanar.
SO⁄UTMA iflletim modu (COOL)
16 °C ile 32 °C arasında diledi¤iniz oda sıcaklı¤ını ayarlamak için “UP“ (
) (yükseltme) veya “DOWN“ () (düflürme) (21) tufllarına basınız. Seçilen sıcaklık LED-göstergesinde (22) görüntülenir. Vantilatör hızını ayarlamak için “FAN“ tufluna (19) basınız – “HIGH“ (yüksek) – “MED “ (orta) – “LOW“ (düflük). ‹lgili kontrol lambası (20) yanar. Atılan hava hortumunun (11) „Atılan hava hortumunun montajı“ bölümündeki talimatlara uygun flekilde döflenmifl ve dıfları sarkıtılmıfl oldu¤undan emin olunuz. Bu iflletim modunu kapattı¤ınızda, modu tekrar ayarlamadan önce en az 3 dakika bekleyiniz, aksi takdirde kompresör zarar görebilir.
NEM ALMA iflletim modu (DRY)
Vantilatör bu moddayken önceden ayarlanmıfl bir hızda çalıflır; bu hız de¤eri de¤ifltirilemez. Isı, kumanda panelinden (1) ayarlanamaz. En iyi nem alma performansının sa¤lanması için kapı ve pencereleri kapalı tutunuz. Atılan hava hortumunu dıfları sarkıtmayınız. Bu iflletim modunu kapattı¤ınızda, modu tekrar ayarlamadan önce en az 3 dakika bekleyiniz, aksi takdirde kompresör zarar görebilir.
HAVALANDIRMA iflletim modu (FAN)
Vantilatör hızını ayarlamak için “FAN“ tufluna (19) basınız – “HIGH“ (yüksek) – “MED“ (orta) – “LOW“ (düflük). ‹lgili kontrol lambası (20) yanar. LED-göstergesinde (22) „F“ görüntülenir. Sıcaklık seçimi yapılamaz. Atılan hava hortumunu (11) dıfları sarkıtmayınız.
6. Timer-fonksiyonu
Timer-fonksiyonu, cihazın otomatik olarak açılaca¤ı veya kapatılaca¤ı zamanı seçmenizi mümkün kılar (1 ila 24 saat arası). Ayarlanan sayı, cihazın açılaca¤ı veya kapanaca¤ı saati de¤il, süreyi gösterir. Fonksiyonlar sadece birbirinden ba¤ımsız olarak programlanabilir. Timer-kontrol lambası (25) yanar.
Klima cihazı kapalıyken: “TIMER ON/OFF“ tufluna (24) basınız. Klima cihazının otomatik olarak açılaca¤ı süreyi ayarlamak
için “UP“ (
) (yükseltme) veya “DOWN“ () (düflürme) (21) tufllarına basınız. Timer-tufluna (24)
tekrar bastı¤ınızda Timer-programlaması silinecektir. Klima cihazı açıkken: “TIMER ON/OFF“ tufluna (24) basınız. Klimanın otomatik olarak kapatılaca¤ı süreyi ayarlamak için
“UP“ (
) (yükseltme) veya “DOWN“ () (düflürme) (21) tufllarına basınız. Timer-tufluna (24) tekrar
bastı¤ınızda Timer-programlaması silinecektir.
7. Gece iflletimi SLEEP
Sleep-fonksiyonu, otomatik bir gece açma/kapama fonksiyonudur. Klima cihazını “SO⁄UTMA iflletim modu” bölümünde tarif edilen flekilde çalıfltırınız. “SLEEP“-tufluna (26) basınız. Klima cihazı bir saat çalıfltıktan sonra programlanan sıcaklık otomatik olarak
1 °C artırılır, sonraki bir saat doldu¤unda sıcaklık tekrar 1 °C yükseltilir. Toplam yedi saatlik bir çalıflmanın ardından klima cihazı otomatik olarak kapanır. “SLEEP“-fonksiyonunu devreden çıkarmak için “SLEEP“-(26) veya iflletim tufluna (15) tekrar basınız.
8. Hava çıkıfl ızgarasının salınımı
Yatay lamellerin (3) hava çıkıfl yönünü elinizle tespit edebilirsiniz. Lamelleri tutarak diledi¤iniz konuma getiriniz. Lamellerin konumunda sadece dikey ızgaranın otomatik salınımı kapalıyken de¤ifliklik yapınız.
“SWING“ tufluna (23) basınız. Dikey hava çıkıfl ızgarası (3) otomatik olarak soldan sa¤a do¤ru hareket eder. Bu hareketi durdurmak için tufla tekrar basınız. Dikey ızgaranın hareketini elinizle ayarlamaya çalıflmayınız, aksi takdirde motor zarar görebilir.
9. Su deposu kontrol lambası
Su deposu (5) doldu¤unda, LED-göstergesinde (22) „PI“ görüntülenir, bir alarm sesi duyulur ve su deposu kontrol lambası (16) sürekli yanıp söner. “Su boflaltımı” bölümündeki talimatları takip ediniz.
10. Klima cihazını kullanmadı¤ınızda, ya da cihazı hareket ettirmeniz veya temizlemeniz gerekti¤inde iflletim tuflunu (15) KAPALI “Off“ konumuna getiriniz ve elektrik fiflini prizden çekiniz.
TEM‹ZLEME, BAKIM VE SAKLAMA
Klima cihazını sık sık temizlemenizi tavsiye ederiz. Klima cihazının fonksiyonunun tehlikeye girmemesi için lütfen temizleme, bakım ve saklama talimatlarına uyunuz.
Günlük temizlik
1. Temizleme çalıflmalarından önce iflletim tuflunu (15) KAPALI “Off“ konuma getiriniz ve elektrik fiflini prizden çekiniz.
2. Su deposunu (5) “Su boflaltımı” bölümünde tarif edilen flekilde boflaltınız.
3. Su deposunu (5) ılık su ile dikkatlice durulayınız.
4. Su deposunun (5) dıfl yüzeylerini yumuflak, nemli bir bez ile temizleyiniz.
5. Klima cihazını „kullanma talimatı“ nda tarif edilen flekilde çalıfltırınız.
Haftalık temizlik
1. Temizleme çalıflmalarından önce iflletim tuflunu (15) KAPALI “Off“ konuma getiriniz ve elektrik fiflini prizden çekiniz.
2. Su deposunu (5) “Su boflaltımı” bölümünde tarif edilen flekilde boflaltınız.
3. Su deposunu (5) sıradan bulaflık deterjanı ile temizleyiniz. Daha sonra depoyu sıcak su ile
dikkatlice durulayınız.
4. Su deposunun (5) dıfl yüzeylerini yumuflak, nemli bir bez ile temizleyiniz.
5. Hava girifl ızgarasını klima cihazından ayırınız ve hava filtresini (9) braketinden çıkartınız. Hava
filtresini elektrikli süpürgenizin fırça ünitesi ile temizleyiniz. Kaba kirlerde sıradan bulaflık deterjanı kullanarak hava filtresini ılık suda (yakl. 40°C) elinizle dikkatlice temizleyebilirsiniz. Daha sonra hava filtresini durulayınız ve iyice kurumaya bırakınız. Filtreyi kuruması için güneflte tutmayınız. Hava filtresini (9) tekrar hava girifl ızgarasına (8) monte ediniz ve ızgarayı (8) yerine oturacak flekilde klima cihazına yerlefltiriniz.
6. Klima cihazının dıfl yüzeylerini yumuflak, nemli bir bez ile temizleyiniz. Cihazın temizli¤inde benzin, inceltici veya baflka kimyasallar kullanmayınız.
7. Klima cihazını „kullanma talimatı“ nda tarif edilen flekilde çalıfltırınız.
Dezenfeksiyon
1. Her iki haftada bir kez olmak üzere temizleme iflleminden sonra ayrıca klima cihazının sadece afla¤ıdaki parçalarında dezenfeksiyon uygulamanız gereklidir: Su deposunun içi (5).
2. Bunun için alkol bazlı veya yüksek alkol oranına sahip dezenfeksiyon malzemeleri kullanınız. Bu yüzey dezenfeksiyon malzemesi, her eczanede sprey fliflesi içerisinde satılan bir alkol karıflımıdır.
‹yice ve özenle durulandı¤ı takdirde her iki madde de sorun yaratmayacaktır.
3. Tüm dıfl yüzeyleri kuru, yumuflak bir bez ile siliniz.
4. Klima cihazını „kullanma talimatı“ nda tarif edilen flekilde çalıfltırınız.
TÜRKÇE
54
Bakımı ve saklanması
1. Klima cihazını uzun süre (bir hafta veya daha uzun) kullanmayacaksanız cihazı lütfen „Haftalık temizlik“ ve „Dezenfeksiyon“ bölümlerinde tarif edilen flekilde temizleyiniz.
2. Klima cihazının ve cihaza ait tüm bileflenlerin tamamen kurumasını bekleyiniz.
3. Klima cihazı su deposunda (5) su varken ve kirli hava filtresiyle (9) saklanmamalıdır.
4. Klima cihazını dikey olarak, serin, kuru bir yerde saklayınız.
Olası nedeni
1. Elektrik fifli prize takılmamıfltır.
2. Priz arızalıdır.
3. Timer ile programlanan süre henüz dolmamıfltır.
1. Su deposu göstergesi yanmıflsa, su deposu doludur.
2. Cihaz 3 dakikadan daha kısa bir süre önce kapatılmıfltır.
3. Oda sıcaklı¤ı, ayarlanan sıcaklıktan daha düflüktür
(SO⁄UTMA iflletim modu).
1. Programalanan sıcaklık oda sıcaklı¤ına çok yakındır.
2. Hava filtresi tıkanmıfltır.
3. Hava girifl veya çıkıfl bofllu¤u bloke olmufl veya örtülmüfltür.
4. Oda fazla sıcaktır.
5. Kapı ve/veya pencereler açıktır.
Cihaz düz bir yüzey üzerine yerlefltirilmemifltir.
SATIN ALMA KOfiULU
Alıcı, satın alma koflulu olarak, bu KAZ-ürününü bu kullanma kılavuzu do¤rultusunda kullanaca¤ını ve bakımını yapaca¤ını kabul etmektedir. Alıcı ve kullanıcı, bu KAZ-ürününü ne zaman ve ne kadar süreyle kullanaca¤ına kendisi karar verecektir.
D‹KKAT: BU KAZ-ÜRÜNÜ ‹LE ‹LG‹L‹ SORUNLARIN ORTAYA ÇIKMASI DURUMUNDA LÜTFEN GARANT‹ KOfiULLARINDAK‹ TAL‹MATLARA D‹KKAT ED‹N‹Z. LÜTFEN BU KAZ-ÜRÜNÜNÜ KEND‹ BAfiINIZA AÇMAYA VEYA ONARMAYA ÇALIfiMAYINIZ, AKS‹ TAKD‹RDE BU, GARANT‹ HAKKININ Y‹T‹R‹LMES‹NE NEDEN OLUR VE YARALANMALARA VE MADD‹ HASARA YOL AÇAB‹L‹R.
Teknik de¤ifliklik yapma hakkı saklıdır.
Çözümü
1. Elektrik fiflini prize takınız.
2. Sigorta kutusunu kontrol ediniz veya bir uzmana danıflınız.
3. Süre dolana kadar bekleyiniz veya Timer’ı devreden
çıkarınız.
1. Su deposunu boflaltınız
2. 3 dakika geçene kadar bekleyiniz.
3. Sıcaklı¤ı tekrar ayarlayınız.
1. Daha düflük bir sıcaklık ayarı seçiniz.
2. Hava filtresini temizleyiniz.
3. Hava girifl ve çıkıfl boflluklarının açık oldu¤undan emin
olunuz.
4. Odanın so¤uması daha uzun sürecektir.
5. Kapıları ve pencereleri kapatınız.
Klima cihazını düz bir yüzey üzerine yerlefltiriniz.
ARIZA G‹DERME
Sorun
Klima cihazı çalıflmıyor.
Cihaz AÇMA/KAPAMA-tuflu üzerinden açıldı¤ında çalıflmıyor.
Klima iyi so¤utmuyor.
Cihaz çalıflırken çok gürültü yapıyor veya sarsılıyor.
55
MAGYAR
FONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
A klímaberendezés használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az összes útmutatást! Ezt a kezelési utasítást gondosan őrizze meg!
1. Ha a levegő-párátlanítót gyermekek közelében használja, ne hagyja felügyelet nélkül!
2. Ne használja a klímaberendezést a szabadban!
3. Helyezze a klímaberendezést egyenes helyzetben egy sima, stabil felületre! Ügyeljen arra, hogy
a klímaberendezés biztosan álljon a lábán, úgyhogy se felborulni, se leesni ne tudjon! A víz károsíthatja a bútorokat és padlóburkolatokat.
4. A kábelt teljesen tekerje le! A nem teljesen letekert kábel túlmelegedéshez vezethet, és tüzet okozhat.
5. Ne használjon hosszabbító kábelt vagy fokozat nélküli sebességszabályzót! Ez túlmelegedéshez, tűzhöz vagy áramütéshez vezethet.
6. A klímaberendezést csak a típustáblán megadott hálózati feszültséggel rendelkező egyfázisú dugaszoló aljzatra csatlakoztassa!
7. Kapcsolja ki a klímaberendezést, és húzza ki a hálózati villás dugót a dugaszoló aljzatból, ha nem használja a klímaberendezést, vagy ha elmozdítja, ha hozzányúl, vagy ha tisztítani akarja! Ne a zsinórjánál fogva húzza ki a villás dugót!
8. A levegő-kilépőnyílást (2) ne irányítsa közvetlenül emberekre, falak, növények vagy tárgyak felé!
9. A klímaberendezés max. 35 °C szobahőmérsékleten működik optimálisan.
10. Ne használja a klímaberendezést könnyen meggyulladó gázok vagy anyagok közelében, nyílt
láng közelében, vagy olyan helyen, ahol olaj vagy víz spriccelhet rá! Ne permetezzen rovarirtót vagy hasonló szert a klímaberendezésre! Biztosítsa, hogy a klímaberendezés ne legyen kitéve közvetlen napsugárzásnak! Ne használja a klímaberendezést melegházban, mosókonyhában vagy fürdőkád, zuhanyozó vagy úszómedence közelében!
11. A klímaberendezés kizárólag belső terekben, az ebben a kezelési utasításban foglalt útmutatá­sok szerint történő magánhasználatra készült, nem pedig ipari felhasználásra.
12. Mielőtt használatba veszi a klímaberendezést, győződjön meg róla, hogy nyitottak-e a levegő-belépő- (7) és a levegő-kilépőnyílások (2)! A klímaberendezést nem szabad függönyök vagy más tárgyak vagy akadályok mögött felállítani, amelyek zavaróan befolyásolják a levegőkeringtetést. Ügyeljen arra, hogy semmilyen tárgy ne kerülhessen be a levegő-belépő- (7) és -kilépőnyílásokba (2)! Ne takarja le a klímaberendezést! Ez túlmelegedéshez, tűz keletkezéséhez vagy áramütéshez vezethet.
13. Ne távolítsa el a víztartályt (5), ha a klímaberendezés használatban van!
14. Ne húzza ki a hálózati villás dugót a dugaszoló aljzatból, ha a klímaberendezés használatban van! Először állítsa az üzemi gombot (15) KI (OFF) állásba!
15. Miután kikapcsolta a klímaberendezést, várjon 3-5 percet, mielőtt újra üzembe helyezi a
készüléket, mert különben megsérülhet a kompresszor!
16. Ne merítse bele a klímaberendezést vízbe vagy más folyadékokba, és ne csorgasson vizet vagy más folyadékot a készülék fölé vagy a levegő-belépő- (7) és -kilépőnyílásokba (2)!
17. Rendszeresen tisztítsa meg a klímaberendezést, és közben vegye figyelembe a tisztítási utasítást!
18. Ha a levegőszűrőt (9) kiveszi a klímaberendezésből, ügyeljen arra, hogy ne érintse meg a fém alkatrészeket! Ezek élesek, és sérüléseket okozhatnak. Ne vegye használatba a klímaberendezést, ha nincs felszerelve a levegőszűrő (9) és a levegőbelépő rács (8)!
19. Ha a levegő-párátlanító hálózati kábele megsérült, a gyártó által engedélyezett műhelyben kell kijavíttatni, mert speciális szerszámra van szükség.
20. A levegő-párátlanítót mindig egyenesen állva szállítsa! Ha erre nem volna lehetőség, fektesse a készüléket az oldalára, és azonnal állítsa újra egyenesbe, amint megérkezett a rendeltetési helyére! Minden szállítás után várjon legalább 4 órát, mielőtt a készüléket üzembe helyezi!
21. Ne vegye használatba ezt a klímaberendezést, ha megsérült vagy sérülések láthatóak, vagy ha nem működik megfelelően! Húzza ki a villás dugót a dugaszoló aljzatból!
FELÉPÍTÉS
1. Kezelőegység
2. Levegő-kilépőnyílás
3. Levegőkilépő rács, függőleges és vízszintes
4. Fogómélyedés
5. Víztartály, 5 liter
6.Védőburkolat úszóval
7. Levegő-belépőnyílás
8. Levegőbelépő rács
9. Levegőszűrő
10. Hálózati kábel villás dugóval
11. Légelvezető tömlő
12. Szűkítő idom
13. Légelvezető nyílás
14. Kábelfeltekerő
15. “ON/OFF“ (BE/KI)üzemi gomb
16. Víztartály ellenőrzőlámpa
17. MODE üzemmód gomb
18. Üzemmód ellenőrzőlámpák
19. FAN ventilátor sebességszabályozó gombja
20.Ventilátorsebesség ellenőrzőlámpák
21. “UP“ (
) / “DOWN“ () (NÖVELÉS/CSÖKKENTÉS) gomb
22. LED-kijelző
23. SWING levegőkilépő rács
24.“ TIMER ON/OFF“ Timer-gomb (BE/KI)
25.Timer ellenőrzőlámpa
26.“SLEEP“ éjszakai kapcsolás gomb
27. “SLEEP“ ellenőrzőlámpa
28. Fali adapter és fedél a légelvezető tömlőhöz
29. Csavarok és tiplik
30. Sín az ablakra szereléshez
31. Gumidugó a víztartályban
32. Nyílás a víztömlő számára
ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL
1. A klímaberendezés használatba vétele előtt olvassa el az összes útmutatást!
2. Csomagolja ki a klímaberendezést, távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és környezetkímélő
módon távolítsa el azt!
3. Helyezze a klímaberendezést egy sima, stabil felületre! A víz károsíthatja a bútorokat és a padlóburkolatokat. Ügyeljen arra, hogy a klímaberendezés biztosan álljon a lábán, úgyhogy se felborulni, se leesni ne tudjon! Tartsa be a legalább 50 mm távolságot más tárgyaktól (1. ábra)! Biztosítsa, hogy a HŰTÉS üzemmód számára erősen fel legyen szerelve a légelvezető tömlő (11) és, hogy kifelé legyen elvezetve!
VÍZ-LEÜRÍTÉS
A klímaberendezés két lehetőséget kínál föl a víz leeresztésére.
5 literes víztartály
1. Ha tele van a víztartály (5), automatikusan félbeszakad a párátlanító üzem, a ventilátor azonban
még kb. 2 percig tovább forog. A LED-kijelző „PI“-t jelez, felhangzik egy riasztójelzés, és folyamatosan villog a víztartály ellenőrzőlámpa (16).
2.Várjon még kb. 30 percig, mielőtt kiveszi a víztartályt (5) a víztartály-rekeszből, hogy a maradék víz még lecsöpöghessen!
3. Óvatosan húzza ki a víztartályt (5) és ürítse ki a vizet!
4.Tolja most vissza a víztartályt (5) a kiindulási helyzetbe! Biztosítsa, hogy teljesen be legyen tolva!
Kialszik a víztartály ellenőrzőlámpa (16).
5. Ha nem alszik ki a víztartály ellenőrzőlámpa (16), húzza ki újra a víztartályt (5)!
6. Ellenőrizze, hogy a védőburkolat az úszóval (6) helyesen van-e beszerelve!
7. A védőburkolatot az úszóval (6) nem szabad eltávolítani, mert különben nem garantált a levegő-párátlanító üzem automatikus félbeszakadása a „HŰTÉS” és „PÁRÁTLANÍTÁS” üzem­módban. A kicsorduló víz károsíthatja a tárgyakat és a padlóburkolatokat, vagy áramütéshez vezethet.
8. Most újra helyezze be a víztartályt (5) a 4. pontban leírtak szerint!
9. A klímaberendezés a víztartály berakása után kb. 3 perc időkésleltetéssel automatikusan újra
megkezdi az üzemelést.
Folyamatos külső vízleürítés víztömlőn keresztül
Ha külső vízleürítést szeretne felszerelni, akkor az alábbiak szerint kell eljárnia:
1. Ellenőrizze, hogy a klímaberendezés ki van-e kapcsolva! Húzza ki a villás dugót a dugaszoló aljzatból!
2. Távolítsa el a gumidugót (31) elöl a víztartályból (5)!
3. Toljon rá egy 12 mm belső átmérőjű víztömlőt a víztartályban levő nyílásra (32)! Ezt a tömlőt a
szokásos kereskedelmi forgalomban megvásárolhatja. Teljesen tolja be a víztartályt (5) és vezesse el a víztömlőt egy külső tartályba (pl. vödörbe)!
4. Annak érdekében, hogy a víz akadálytalanul és biztosan elfolyhasson a tömlőből, ügyeljen, kérem arra, hogy a víztömlő mindig mélyebben legyen, mint a készüléken levő tömlőcsatlakozó!
5. Rendszeresen ellenőrizze a víztömlő biztos és tömített illeszkedését, és hogy nem tört-e meg vagy nem dugult-e el! Rendszeresen ürítse ki a külső tartályt! A túlfolyó víz károsíthatja a tár-
gyakat és a padlóburkolatokat, vagy áramütéshez vezethet.
A LÉGELVEZETŐ TÖMLŐ FELSZERELÉSE
(HŰTÉS üzemmód) A klímaberendezés két lehetőséget kínál föl a légelvezető tömlő felszerelésére. A légelvezető tömlőt
kb. 45 – 180 cm hosszúságúra lehet kihúzni. Az optimális teljesítményhez azonban az a jó, ha ez a hosszúság minimális. FONTOS: Ne feszítse túl vagy ne törje meg a légelvezető tömlőt (6. ábra)!
Alkalomszerű légelvezetés szerelése
1. Tolja rá a légelvezető tömlőt (11) a szerkezetre, amely a klímaberendezés hátoldalán levő
légelvezető nyíláson (13) található, és addig nyomja lefelé, amíg az teljesen és fixen rá nem fekszik a légelvezető nyílásra (13)! A sztiropor gyűrűt és a fekete gumitömítést hagyja a légelvezető tömlőben (11), hogy szorosan lezárjon!
2. Biztosítsa, hogy a szűkítő idom (12) stabilan rögzítve legyen a légelvezető tömlő (11) végén!
3. A légelvezető tömlőt (11) a rátett szűkítő idommal együtt (12) a nyitott ablakon keresztül vezesse
kifelé! Ügyeljen arra, hogy a légelvezető tömlő (11) és a szűkítő idom (12) min. 30 cm magasságban, max. 120 mm-re legyen a padlózattól, amin a klímaberendezés áll (4+5. ábra)!
4. Ha nem használja a klímaberendezést, vigye vissza a légelvezető tömlőt a szobába!
Állandó légelvezetés szerelése
1. Tolja rá a légelvezető tömlőt (11) a szerkezetre, amely a klímaberendezés hátoldalán levő
légelvezető nyíláson (13) található, és addig nyomja lefelé, amíg az teljesen és fixen rá nem fekszik a légelvezető nyílásra (13)! A sztiropor gyűrűt és a fekete gumitömítést hagyja a légelvezető tömlőben (11), hogy szorosan lezárjon!
2. Fúrjon egy 140 – 145 mm átmérőjű lyukat a külső falon keresztül! Ügyeljen arra, hogy a lyuk min. 30 cm magasságban, max. 120 mm-re legyen a padlózattól, amin a klímaberendezés áll (5. ábra)!
3. Tolja be az adaptert (28) a lyukba és megbízhatóan rögzítse azt a falban a mellékelt négy csavarral és tiplivel (29)!
4. Tolja be a légelvezető tömlőt (11) szűkítő idom (12) nélkül az adapterbe (28)!
5. Ha már nem szeretné használni a klímaberendezést, húzza ki a légelvezető tömlőt (11) az
adapterből (28) és zárja le az adaptert a kupakkal (28)!
ABLAKSZERELŐ SÍN
Az ablakszerelő sínt a legtöbb tolóablakba be lehet helyezni vízszintesen vagy függőlegesen. Lásd a 7. ábrát, amely a minimális és maximális ablaknyílásokat szemlélteti.
KEZELÉSI UTASÍTÁS
1. Ellenőrizze, hogy a klímaberendezés ki van-e kapcsolva! A hálózati kábelt dugja be a dugaszoló aljzatba! Ne fogja meg a hálózati kábelt vizes kézzel!
2. Helyezze a klímaberendezést egy sima, stabil felületre! A víz károsíthatja a bútorokat és a
padlóburkolatokat. Ügyeljen arra, hogy a klímaberendezés biztosan álljon a lábán, úgyhogy se felborulni, se leesni ne tudjon! Tartsa be a legalább 50 mm távolságot más tárgyaktól! Biztosítsa, hogy a HŰTÉS üzemmód számára erősen fel legyen szerelve a légelvezető tömlő (11)!
3. Biztosítsa, hogy a levegő-belépő- (7) és -kilépőnyílás (2) nyitva legyen, és hogy a légelvezető tömlő (11) fel legyen szerelve és kifelé legyen elvezetve a HŰTÉS üzemmód számára!
4. Nyomja az üzemi gombot (15) Be állásba “ON“, hogy üzembe helyezze a klímaberendezést!
5. Nyomja a “MODE“ üzemmód-gombot (17) a kívánt üzemmódra!
• COOL = Hűtés
• DRY = Párátlanítás
• FAN = Szellőztetés A megfelelő ellenőrzőlámpa gyullad fel.
HŰTÉS üzemmód (COOL)
Nyomja meg az “UP“ (
) (Növelés) vagy “DOWN“ () (Csökkentés) gombot (21), hogy beállítsa a kívánt hőmérsékletet 16 °C és 32 °C között! A kívánt hőmérséklet megjelenik a ED-kijelzőn (22). A ventilátor-sebesség beállításához – “HIGH“ (Nagy) – “MED“ (Közepes) – “LOW“ (alacsony) – nyomja meg “FAN“ gombot (19)! Felgyullad a megfelelő ellenőrzőlámpa (20). Biztosítani kell, hogy a légelvezető tömlő (11) a „Légelvezető tömlő felszerelése“ c. részben foglalt utasításoknak megfelelően legyen elhelyezve. Ha kikapcsolja ezt az üzemmódot, várjon legalább 3 percet, mert máskülönben a kompresszor megsérülhet.
PÁRÁTLANÍTÁS üzemmód (DRY)
A ventilátor ebben az üzemmódban előre beprogramozott sebességgel forog; ezt nem lehet megváltoztatni. A hőmérséklet nem választható meg a kezelő egységen (1). Az optimális párát­lanítási teljesítmény eléréséhez tartsa zárva az ajtókat és az ablakokat! A légelvezető tömlőt ne vezesse kifelé! Ha kikapcsolja ezt az üzemmódot, várjon legalább 3 percet, mielőtt újra elindítja ezt az üzemmódot, mert máskülönben a kompresszor megsérülhet.
SZELLŐZTETÉS üzemmód (FAN)
A ventilátor-sebesség beállításához – “HIGH“ (Nagy) – “MED“ (Közepes) – “LOW“ (alacsony) – nyomja meg “FAN“ gombot (19)! Felgyullad a megfelelő ellenőrzőlámpa (20). A LED-kijelzőn(22) megjelenik az „F”. A hőmérséklet nem választható meg. Ne vezesse kifelé a légelvezető tömlőt (11)!
6. Timer-funkció
A timer-funkció lehetővé teszi, hogy Ön megválassza azt az időt, amikor a készüléknek automatiku­san be vagy ki kell kapcsolnia (1 és 24 óra között). A beállított szám nem a tényleges pontos időnek felel meg, hanem annak az időszaknak, amely után a készülék automatikusan be- vagy kikapcsol. A funkciókat csak egymástól függetlenül lehet beprogramozni. Felgyullad a timer ellenőrzőlámpa (25).
A klímaberendezés ki van kapcsolva: Nyomja meg a “TIMER ON/OFF“ gombot (24)! Nyomja meg az “UP“ (
) (Növelés) vagy “DOWN“() (Csökkentés) (21) gombot annak az időtartamnak a beprogramozásához, amely után a klímaberendezésnek automatikusan be kell kapcsolnia. Ha újra megnyomja a timer-gombot (24), törli a timer-programozást.
A klímaberendezés be van kapcsolva: Nyomja meg a “TIMER ON/OFF“ gombot (24)! Nyomja meg az “UP“ (
) (Növelés) vagy “DOWN“() (Csökkentés) (21) gombot annak az időtartamnak a beprogramozásához, amely után a klímaberendezésnek automatikusan ki kell kapcsolnia. Ha újra megnyomja a timer-gombot (24), törli a timer-programozást.
7. Éjszakai kapcsolás SLEEP
A Sleep-funkció automatikus éjszakai kapcsolás. Vegye üzembe a klímaberendezést a „HŰTÉS üzemmód”-ban leírtak szerint! Nyomja meg a “SLEEP“-gombot (26)! Egy óra üzemidő után a programozott hőmérséklet automatikusan 1 °C-kal, további egy óra után pedig még 1 °C-kal emelkedik. Összesen hét óra üzemidő után a klímaberendezés automatikusan kikapcsol. A “SLEEP“ funkció inaktívvá tételéhez ismét nyomja meg a “SLEEP“- (26) vagy az üzemi gombot (15)!
8. A levegőkilépő rács elfordítása
A vízszintes lamellák (13) légáramlási irányát kézzel állítsa be! Fogja meg a lamellákat és fordítsa el őket a kívánt pozícióba! A lamella-pozíció megváltoztatását kizárólag akkor végezze el, ha ki van kapcsolva a függőleges rács automata elfordítása!
Nyomja meg a “SWING“ gombot (23)! A függőleges levegőkilépő rács (3) automatikusan elfordul balról jobbra. Nyomja meg újból a gombot, hogy leállítsa az elfordulást! A függőleges rácsot ne próbálja kézzel elállítani, mert ez károsíthatja a motort!
9. Víztartály ellenőrzőlámpa
Ha a víztartály (5) tele van, a LED-kijelző (22) „PI“-t jelez, felhangzik egy riasztójelzés, és folyamatosan villog a víztartály ellenőrzőlámpa. A „Víz-leürítés” fejezetben foglalt útmutatásokat kell követni.
10. Ha a klímaberendezést nem használja, vagy mielőtt elmozdítja a helyéről vagy elteszi, nyomja az üzemmód-gombot (15) KI állásba “Off“ és húzza ki a villás dugót a dugaszoló aljzatból!
TISZTÍTÁS, ÁPOLÁS ÉS TÁROLÁS
Azt javasoljuk, hogy rendszeresen tisztítsa meg a klímaberendezést! Tartsa be a tisztítási, ápolási és tárolási utasításokat, hogy ne romoljon a klímaberendezés működési hatásfoka!
Napi tisztítás
1. Mielőtt megkezdi a tisztítást, nyomja az üzemi kapcsolót (15) KI állásba “Off“ és húzza ki a villás
dugót a dugaszoló aljzatból!
2. Ürítse ki a víztartályt (5) a „Víz-leürítés” c. részben leírtak szerint!
3. Gondosan öblítse ki a víztartályt (5) langyos vízzel!.
4. A víztartály (5) külső részét egy puha, nedves kendővel tisztítsa meg!
5. Ismét vegye használatba a klímaberendezést a „Kezelési utasítás”-ban leírtak szerint!
Hetenkénti tisztítás
1. Mielőtt megkezdi a tisztítást, nyomja az üzemi gombot (15) KI állásba “Off“ és húzza ki a villás
dugót a dugaszoló aljzatból!
2. Ürítse ki a víztartályt (5) a „Vízleürítés” c. részben leírtak szerint!
3. A víztartályt (5) egy szokványos mosogatószerrel tisztítsa ki! Ezt követően gondosan, többször
öblítse ki meleg vízzel!
4. A víztartály (5) külső részét egy puha, nedves kendővel tisztítsa meg!
5.Vegye ki a levegőbelépő rácsot a klímaberendezésből és vegye ki a levegőszűrőt (9) a tartójából!
Óvatosan tisztítsa meg a porszívójának keferátétjével! Durvább szennyeződés esetén a levegőszűrőt kézzel óvatosan tisztítsa meg meleg vízben (kb. 40 °C), szokványos mosogatószerrel! A levegőszűrőt óvatosan öblítse ki és hagyja teljesen megszáradni! Szárításhoz ne tegye ki a napra! Szerelje vissza a levegőszűrőt (9) a levegőkilépő rácsra (8) és tegye vissza a rácsot (8) a klímaberendezésbe, amíg hallhatóan be nem pattan!
6. A klímaberendezés összes külső felületét puha, nedves kendővel tisztítsa meg! Ne használjon benzint, hígítót vagy más vegyszereket a készülék tisztításához!
7. Ismét vegye használatba a klímaberendezést a „Kezelési utasítás”-ban leírtak szerint!
MAGYAR
56
57
MAGYAR
Fertőtlenítés
1. Tisztítás után csak a klímaberendezés következő részeinél végezzen minden két hétben fer- tőtlenítést is: Víztartály belseje (5).
2. Ehhez a kereskedelemben kapható, szokványos alkohol-alapú fertőtlenítőszert vagy magas
százalékarányú alkoholt használjon! Ez a felület-fertőtlenítő szer egy alkoholkeverék, amelyet szórópalackban minden gyógyszertárban megkap. Mindkét szer teljesen ártalmatlan, ha
használat után célszerűen és kiadósan leöblíti.
3. Minden külső felületet törölgessen meg száraz, puha kendővel!
4. Ismét vegye használatba a klímaberendezést a „Kezelési utasítás”-ban leírtak szerint!
Ápolás és tárolás
1. Ha a klímaberendezést hosszabb ideig (egy hét vagy annál tovább) nem kívánja használja, a „Hetenkénti tisztítás” és a „Fertőtlenítés” c. fejezetben leírtak szerint tisztítsa meg a klímaberen-
dezést!
2.Várja meg, amíg a klímaberendezés minden alkatrésze teljesen megszárad!
3. A klímaberendezést nem szabad tárolni szennyezett levegőszűrővel (14), és ameddig víz van a
víztartályban (4).
4. A klímaberendezést egyenesen felállítva, hűvös, száraz helyen tárolja!
Lehetséges ok
1. A hálózati villás dugó nincs bedugva a dugaszoló aljzatba.
2. A dugaszoló aljzat hibás.
3. A timerrel beprogramozott idő még nem telt le.
1. A víztartály-jelző villog, a víztartály tele van.
2. Nem telt még le a 3 perc a gép kikapcsolása óta.
3. A szobahőmérséklet alacsonyabb, mint a beállított
hőmérséklet (HŰTÉS üzemmód).
1. A beprogramozott hőmérséklet túl közel van a szobahőmérséklethez.
2. A légszűrő eltömődött.
3. A levegő-belépő- vagy -kilépőnyílás blokkolt vagy le van
fedve.
4. A helyiség túl meleg.
5. Az ajtók vagy ablakok nyitva vannak.
A készülék nem sima, sík felületen áll.
VÁSÁRLÁSI FELTÉTEL
A vásárló a vásárlás feltételeként felelősséget vállal e KAZ termék rendeltetésszerű használatáért és ápolásáért az ebben a kezelési utasításban foglaltak szerint. A vásárlónak vagy a felhasználónak magá­nak kell megítélnie, mikor és meddig használja ezt a KAZ terméket.
FIGYELEM: HA PROBLÉMÁK MERÜLNÉNEK FEL EZZEL A KAZ TERMÉKKEL KAPCSOLATBAN, VEGYE FIGYELEMBE A GARANCIÁLIS FELTÉTELEKBEN TALÁLHATÓ ÚTMUTATÁSOKAT! KÉR­JÜK, NE PRÓBÁLJA SAJÁT MAGA FELNYITNI VAGY JAVÍTANI EZT A KAZ TERMÉKET, MERT EZ A GARANCIA ELVESZTÉSÉHEZ VEZET, ÉS SZEMÉLYI ÉS TÁRGYI SÉRÜLÉSEKET VONHAT MAGA UTÁN!
A műszaki változtatások joga fenntartva!
Hibaelhárítás
1. Dugja be a villás dugót a dugaszoló aljzatba!
2. Ellenőrizze a házi biztosíték-szekrényt vagy kérdezzen meg
egy szakembert!
3.Várjon, amíg letelik az idő vagy tegye inaktívvá a timert!
1. Ürítse ki a víztartályt!
2.Várjon, amíg 3 perc el nem telik!
3. Állítsa be újra a hőmérsékletet!
1. Válasszon egy alacsonyabb hőmérséklet-beállítást!
2.Tisztítsa meg a levegőszűrőt!
3. Győződjön meg róla, hogy a levegő-belépő- és -kilépőnyílás
(1+2) szabad-e!
4.Tovább tart, amíg a helyiség lehűl.
5. Zárja be az ajtókat és az ablakokat!
Helyezze a készüléket sík felületre!
HIBAELHÁRÍTÁS
Hiba
A klímaberendezés nem működik.
A készülék nem működik, ha a BE/KI gombbal kapcsolják be!
Rossz hűtési teljesítmény
Hangos zajok vagy remegések
MAGYAR
58
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
59
ČESKY
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před uvedením klimatizačního přístroje do provozu si přečtěte všechny pokyny. Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte.
1. Pokud se klimatizační přístroj používá v blízkosti dětí, je třeba na děti dohlédnout.
2. Klimatizační přístroj nepoužívejte v exteriéru.
3. Klimatizační přístroj postavte rovně na rovnou a pevnou plochu. Zajistěte, aby klimatizační
přístroj byl postaven stabilně tak, aby nemohl přepadnout ani spadnout. Voda může nábytek a podlahové krytiny poškodit.
4. Kabel zcela odmotejte. Pokud by nebyl kabel zcela odmotán, může dojít k přehřátí, což může mít za následek vznik požáru.
5. Nepoužívejte prodlužovačku ani regulátor rychlosti s průběžným nastavením hodnot. Mohlo by dojít k přehřátí, požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
6. Klimatizační přístroj zapojujte pouze do jednofázové a uzemněné zásuvky se jmenovitým napětím, které je uvedeno na typovém štítku.
7. Pokud se klimatizační přístroj nebude používat nebo pokud se s ním bude manipulovat, budete se jej dotýkat nebo jej budete čistit, vypněte jej a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Při vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel.
8.Výstupní otvor vzduchu (2) nesměrujte přímo na člověka, zdi, rostliny nebo předměty.
9. Klimatizační přístroj pracuje optimálně při okolní teplotě do 35 °C.
10. Klimatizační přístroj nepoužívejte v blízkosti snadno vznětlivých plynů nebo látek, v blízkosti
otevřeného ohně nebo na místě, kde může dojít ke stříkání oleje nebo vody. Na klimatizační přístroj nestříkejte insekticidy ani jiné podobné látky. Zajistěte, aby klimatizační přístroj nebyl vystaven přímému slunečnímu záření. Klimatizační přístroj nepoužívejte ve skleníku, prádelně ani v blízkosti koupelny, sprchy nebo plaveckého bazénu.
11. Klimatizační přístroj je určen pouze pro soukromé účely ve vnitřních prostorách v souladu s pokyny v tomto návodu k obsluze a není určen pro použití v podnikatelské oblasti.
12. Dříve, než uvedete klimatizační přístroj do chodu, zajistěte, aby vstupní (7) a výstupní otvory vzduchu (2) byly otevřené. Klimatizační přístroj vzduchu se nesmí umísťovat za závěsy, jiné předměty nebo překážky, které by mohly nepříznivě ovlivnit cirkulaci vzduchu. Dejte pozor na to, aby do vstupního (7) a výstupního otvoru vzduchu (2) nemohly vniknout žádné předměty (1 + 2). Mohlo by dojít k přehřátí, požáru nebo zásahu elektrickým proudem.
13. Pokud je klimatizační přístroj v provozu, neodnímejte zásobník vody (5).
14. Pokud je klimatizační přístroj v provozu, nevytahujte zástrčku ze zásuvky. Nejprve stiskněte provozní tlačítko (15) VYPNUTO (Off).
15. Po vypnutí klimatizačního přístroje počkejte tři až pět minut a pak jej teprve můžete zapnout,
protože jinak by došlo k poškození kompresoru.
16. Klimatizační přístroj nenamáčejte do vody ani do jiných kapalin a na zařízení ani do vstupních (7) či výstupních otvorů vzduchu (2) nelijte vodu ani jiné kapaliny.
17. Klimatizační přístroj pravidelně čistěte a dodržujte pokyny v návodu k čištění.
18. Pokud vyjímáte vzduchový filtr (9) z klimatizačního přístroje, dejte pozor na to, abyste se
nedotkli žádných kovových částí. Kovové části jsou ostré a mohou mít za následek poranění. Pokud nejsou vzduchový filtr (9) a mřížka vstupního otvoru vzduchu (8) nainstalovány, zařízení neuvádějte do provozu.
19. Pokud je přívodní kabel klimatizačního přístroje poškozen, musí být opraven v servisní dílně, jež má povolení od výrobce, protože jsou k tomu potřeba speciální nástroje.
20. Klimatizační přístroj přepravujte vždy v postavené poloze. Pokud to není možné, položte jej na bok a jakmile přijedete na místo určení, ihned jej opět postavte. Po přepravě vždy počkejte nejméně čtyři hodiny a pak teprve uveďte přístroj do provozu.
21. Pokud klimatizační přístroj je nebo by mohl být poškozen nebo pokud nepracuje správně, nespouštějte jej. Zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
KONSTRUKCE
1. Ovládací panel
2. Výstupní otvor vzduchu
3. Mřížka výstupního otvoru vzduchu vertikální a horizontální
4. Prohlubeň pro rukojeť
5. Zásobník na vodu; pět litrů
6. Ochranný kryt s plovákem
7. Vstupní otvor vzduchu
8. Mřížka vstupního otvoru vzduchu
9. Vzduchový filtr
10. Přívodní kabel se zástrčkou
11. Odvětrávací hadice
12. Redukce
13. Odvětrávací otvor
14. Navinutí kabelu
15. Provozní tlačítko “ON/OFF“
16. Kontrolka zásobníku vody
17. Tlačítko provozního režimu „MODE“
18. Kontrolka provozního režimu
19. Tlačítko rychlosti ventilátoru
20. Kontrolka rychlosti ventilátoru
21. Tlačítko „UP“ (
) / „DOWN“ ()
22. Displej LED
23.Tlačítko mřížky výstupního otvoru vzduchu „SWING“
24.Tlačítko časovače „TIMER ON/OFF“
25. Kontrolka časovače
26.Tlačítko pro noční vypínání „SLEEP“
27. Kontrolka „SLEEP“
28.Vložka do zdi a kryt na odvětrávací hadici
29. Šrouby a hmoždinky
30. Lišty pro montáž do okna
31. Pryžové zátky v zásobníku na vodu
32. Otvor pro hadici na vodu
PRVNÍ UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Před uvedením klimatizačního přístroje do provozu si přečtěte všechny pokyny.
2. Klimatizační přístroj a přívodní kabel vybalte, odstraňte veškerý obalový materiál a ekologicky jej
zlikvidujte.
3. Klimatizační přístroj postavte na rovnou a pevnou plochu. Voda může nábytek a podlahové krytiny poškodit. Zajistěte, aby klimatizační přístroj byl postaven stabilně tak, aby nemohl přepadnout ani spadnout. Je třeba dodržet bezpečnostní vzdálenost minimálně 50 cm od jiných předmětů (obr 1). Ujistěte se, že pro provozní režim CHLAZENÍ je odvětrávací hadice (11) pevně namontovaná a je odvedená ven.
VYPRAZDŇOVÁNÍ VODY
Klimatizační přístroj je možno vyprázdnit dvěma způsoby.
Zásobník na vodu; pět litrů
1. Když je zásobník na vodu (5) plný, pak se režim odvlhčování automaticky přeruší, ale ventilátor
běží dále ještě asi dvě minuty. Na displeji LED se zobrazí „PI“, rozezní se zvukový alarm a kontrolka zásobníku vody (16) začne trvale blikat.
2. Dříve, než zásobník na vodu (5) ze zásuvky vyjmete, počkejte přibližně 30 minut, aby mohl zbytek vody okapat.
3. Opatrně vytáhněte zásobník na vodu (5) a vylijte vodu.
4. Nyní zasuňte zásobník na vodu zpět na místo (5). Ujistěte se, že je zcela nasunutý. Kontrolka
zásobníku vody (16) zhasne.
5. Pokud kontrolka (16) nezhasne, zásobník na vodu opět vytáhněte (5).
6. Zkontrolujte, zde je ochranný kryt s plovákem (6) správně nainstalován.
7. Ochranný kryt s plovákem (6) se nesmí odmontovávat, protože pak není možno během provozního režimu „CHLAZENÍ“ a „ODVLHČOVÁNÍ“ zaručit funkci automatického zastavení odvlhčování. Přetékající voda může poškodit předměty a podlahové krytiny nebo může mít za následek zásah elektrickým proudem.
8. Nyní opět zasuňte na místo zásobník na vodu (5), jak je popsáno v bodě 4.
9. Klimatizační přístroj se automaticky opět zapne přibližně po třech minutách od nasazení
zásobníku vody.
Vnější vyprazdňování vody pomocí hadice pro vodu
Pokud chcete nainstalovat vnější vyprazdňování vody, postupujte následujícím způsobem:
1. Zkontrolujte, zda je klimatizační přístroj vypnutý. Zástrčku vytáhněte ze zásuvky.
2.Vytáhněte gumové zátky (31) vpředu ze zásobníku vody (5).
3. Nasaďte hadici na vodu s vnitřním průměrem 12 mm na otvor (32) v zásobníku na vodu. Takovou
hadici je možno běžně zakoupit v obchodě. Zcela nasuňte zásobník na vodu (5) a hadici na vodu zaveďte do externí nádoby (např. kbelíku).
4. Aby mohla voda z hadice bez problémů a bezpečně odtékat, dbejte, prosím, na to, aby hadice na vodu byla vždy níže, než je připojení hadice do zařízení.
5. Pravidelně kontrolujte, že je hadice pro vodu bezpečně nasazena a že není nikde přelomená ani zanesená. Vnější nádobu pravidelně vyprazdňuje. Přetékající voda může poškodit předměty a
podlahové krytiny nebo může mít za následek zásah elektrickým proudem.
ČESKY
60
MONTÁŽ ODVĚTRÁVACÍ HADICE
(Provozní režim CHLAZENÍ) Odvětrávací hadici je možno na klimatizační přístroj namontovat dvěma způsoby. Odvětrávací
hadici je možno vytáhnout na délku přibližně 45 – 180 cm. Avšak aby bylo dosaženo optimálního výkonu, je třeba délku ponechat co nejkratší. POZOR: Zabraňte zbytečnému protahování a zlamování odvětrávací hadice (obr. 6).
Dočasná montáž
1. Nasuňte odvětrávací hadici (11) na přípravek na odvětrávacím otvoru (13) na zadní straně
klimatizačního přístroje a zatlačte ji směrem dolů tak, aby byla pevně nasazená na odvětrávacím otvoru (13). Ponechte kroužek ze styroporu a černé gumové těsnění v odvětrávací hadici (11), aby byla dobře utěsněna.
2. Zajistěte, aby redukce (12) byla pevně uchycena na druhém konci odvětrávací hadice (12).
3. Protáhněte odvětrávací hadici (11) s nasazenou redukcí (12) otevřeným oknem směrem ven.
Dbejte na to, aby odvětrávací hadice (11) a redukce (12) byly ve výšce min. 30 cm a max. 120 cm, měřeno od podlahy, na níž je klimatizační přístroj postaven (obr. 4+5).
4. Pokud nechcete klimatizační přístroj používat, vytáhněte odvětrávací hadici zpět do místnosti.
Trvalá montáž
1. Nasuňte odvětrávací hadici (11) na přípravek na odvětrávacím otvoru (13) na zadní straně
klimatizačního přístroje a zatlačte ji směrem dolů tak, aby byla pevně nasazená na odvětrávacím otvoru (13). Ponechte kroužek ze styroporu a černé gumové těsnění na odvětrávací hadici, aby byla dobře utěsněna.
2. Do vnější stěny vyvrtejte otvor o průměru 140 – 145 mm. Dejte pozor na to, aby byl otvor ve výšce min. 30 cm a max. 120 cm, měřeno od podlahy, na níž klimatizační přístroj stojí (obr. 5).
3. Nasuňte vložku (28) do otvoru a pevně jej uchyťte pomocí čtyř hmoždinek a šroubů (29) do zdi.
4. Nasuňte odvětrávací hadici (11) bez redukce (12) do vložky (28).
5. Pokud nechcete klimatizační přístroj používat, vytáhněte odvětrávací hadici (11) z vložky (28) a
vložku uzavřete krytem (28).
MONTÁŽ NA OKNA POMOCÍ LIŠT
Lišty pro montáž do okna je možno u většiny stahovacích oken nasadit horizontálně nebo vertikálně. Minimální otvory okna jsou uvedeny na obrázku obr. 7.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Zkontrolujte, zda je klimatizační přístroj vypnutý. Zástrčku zasuňte do zásuvky. Pokud máte mokré ruce, nedotýkejte se přívodního kabelu.
2. Klimatizační přístroj postavte na rovnou a pevnou plochu. Voda může nábytek a podlahové kry-
tiny poškodit. Zajistěte, aby byl klimatizační přístroj postaven stabilně tak, aby nemohl přepadnout ani spadnout. Je třeba dodržet bezpečnostní vzdálenost minimálně 50 cm od jiných předmětů. Ujistěte se, že pro provozní režim CHLAZENÍ je odvětrávací hadice (11) pevně namontovaná.
3. Ujistěte se, že jsou výstupní (7) a vstupní otvor vzduchu (2) otevřeny, že je pro provozní režim CHLAZENÍ namontována odvětrávací hadice (11) a že je odvedena ven.
4. Pro uvedení klimatizačního přístroje do provozu stiskněte provozní tlačítko (15) na zapnuto „ON“.
5. Provozní tlačítko „MODE“ (17) stiskněte na požadovaný provozní režim.
• COOL = chlazení
• DRY = odvlhčování
• FAN = ventilace Rozsvítí se příslušná kontrolka.
Provozní režim CHLAZENÍ (COOL)
Pro nastavení požadované teploty v místnosti mezi 16 °C a 32 °C stiskněte tlačítko „UP“ (
) (zvýšit) nebo „DOWN“ () (snížit) (21). Vybraná teplota se zobrazí na displeji LED (22). Pro nastavení otáček ventilátoru stiskněte tlačítko „FAN“ (19) – „HIGH“ (vysoká) – „MED“ (střední) – „LOW“ (nízká). Rozsvítí se příslušná kontrolka (20). Ujistěte se, že je odvětrávací hadice (11) namontována a odvedena ven tak, jak je to uvedeno v pokynech „montáž odvětrávací hadice“. Pokud tento provozní režim vypnete, počkejte nejméně tři minuty, než tento režim znovu nastavíte, protože jinak by mohlo dojít k poškození kompresoru.
Provozní režim ODVLHČENÍ (DRY)
Ventilátor se při tomto režimu otáčí předem naprogramovanou rychlostí, kterou není možno měnit. Teplotu není možno na ovládacím panelu (1) nastavovat. Aby bylo možno dosáhnout optimálního výkonu odvlhčování, ponechte dveře a okna zavřené. Neodvádějte odvětrávací hadici ven. Pokud tento provozní režim vypnete, počkejte nejméně tři minuty, než tento režim znovu nastavíte, protože jinak by mohlo dojít k poškození kompresoru.
Provozní režim VENTILACE (FAN)
Pro nastavení otáček ventilátoru stiskněte tlačítko „FAN“ (19) – „HIGH“ (vysoká) – „MED“ (střední) – „LOW“ (nízká). Rozsvítí se příslušná kontrolka (20). Na displeji LED (22) se zobrazí „F“. Teplotu není možno nastavit. Neodvádějte odvětrávací hadici (11) ven.
6. Funkce časovače
Funkce časovače umožňuje zvolit okamžik, kdy by se mělo zařízení automaticky zapnout nebo vypnout (1-24 hodin). Nastavené číslo neodpovídá skutečnému času na hodinách, ale uvádí dobu, po níž se zařízení vypne nebo zapne. Funkce lze programovat pouze nezávisle na sobě. Rozsvítí se kontrolka časovače (25).
Klimatizační přístroj je vypnutý: Stiskněte tlačítko „TIMER ON/OFF“ (24). Pro nastavení doby, po níž se má klimatizační přístroj
zapnout, použijte tlačítka „UP“ (
) (zvýšit) nebo „DOWN“ () (snížit) (21). Dalším stisknutím
tlačítka časovače (24) je programování časovače deaktivováno. Klimatizační přístroj je zapnut: Stiskněte tlačítko „TIMER ON/OFF“ (24). Pro nastavení doby, po níž se má klimatizační přístroj
vypnout, použijte tlačítka „UP“ (
) (zvýšit) nebo „DOWN“ () (snížit) (21). Dalším stisknutím
tlačítka časovače (24) se programování časovače deaktivuje.
7. Noční vypnutí SLEEP
Funkce Sleep je automatické zapnutí v noci. Klimatizační přístroj uveďte do provozu tak, jak je to uvedeno v kapitole „Provozní režim CHLAZENÍ“. Stiskněte tlačítko „SLEEP“ (26). Po jedné hodině provozu stoupne naprogramovaná teplota automaticky o 1 °C a po další hodině o další 1 °C. Po sedmi hodinách provozní doby se klimatizační přístroj automaticky vypne. Pro deaktivaci funkce „SLEEP“ stiskněte opět tlačítko „SLEEP“ (26) nebo provozní tlačítko (15).
8. Nastavování mřížky výstupního otvoru vzduchu
Směr proudění vzduchu přes horizontální lamely (3) nastavíte rukou. Lamely uchopte a nastavte je do požadované polohy. Změnu nastavení lamel provádějte výlučně tehdy, když je automatické naklánění vertikální mřížky vypnuto.
Stiskněte tlačítko “SWING“ (23). Vertikální mřížka výstupního otvoru vzduchu (3) se automaticky přetáčí zleva doprava. Pro zastavení přetáčení ještě jednou stiskněte tlačítko. Nepokoušejte se vertikální mřížku přestavovat rukou, protože by se tak mohl poškodit motorek.
9. Kontrolka zásobníku na vodu
Když je zásobník na vodu plný, na displeji LED (22) se zobrazí „PI“, rozezní se zvukový alarm a kontrolka zásobníku na vodu (16) začne trvale blikat. Postupujte podle pokynů, které jsou uvedeny v kapitole „Vyprazdňování vody“.
10. Pokud se klimatizační přístroj nepoužívá nebo před tím, když jím chcete pohybovat nebo jej odstranit, stiskněte provozní tlačítko (15) do polohy VYPNUTO (Off) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Klimatizační přístroj doporučujeme často čistit. Aby se nezhoršovala kvalita klimatizačního
přístroje, postupujte podle pokynů pro čištění, údržbu a skladování.
Denní čištění
1. Než začnete s čištěním, provozní tlačítko (15) nastavte do polohy VYPNUTO “Off“ a vytáhněte
zástrčku (8) ze zásuvky.
2. Zásobník na vodu (5) vyprázdněte způsobem, který je popsán v kapitole „Vyprazdňování vody“.
3. Zásobník na vodu (5) pečlivě vypláchněte vlažnou vodou.
4.Vyčistěte zásobník na vodu (5) pomocí měkkého vlhkého hadru.
5. Klimatizační přístroj opět uveďte do provozu tak, jak je to uvedeno v kapitole „Návod k obsluze“.
Týdenní čištění
1. Než začnete s čištěním, provozní tlačítko (15) nastavte do polohy VYPNUTO “Off“ a vytáhněte
zástrčku (8) ze zásuvky.
2. Zásobník na vodu (5) vyprázdněte způsobem, který je popsán v kapitole „Vyprazdňování vody“.
3. Zásobník na vodu (5) vyčistěte pomocí běžného čisticího prostředku. Následně jej několikrát
pečlivě vypláchněte horkou vodou.
4.Vyčistěte zásobník na vodu (5) pomocí měkkého vlhkého hadru.
5.Vytáhněte mřížku vstupního otvoru vzduchu z klimatizačního přístroje a vyjměte vzduchový filtr
(9) z uchycení. Pomocí nástavce s kartáčem jej opatrně vyčistěte. Při větším znečištění vyčistěte vzduchový filtr opatrně rukou v horké vodě (asi 40 °C) za použití běžného pracího prostředku. Vzduchový filtr pečlivě opláchněte a nechte jej zcela uschnout. Při sušení nepokládejte na slunce. Namontujte vzduchový filtr (9) zpět na mřížku vstupního otvoru vzduchu (8) a nasaďte mřížku (8) zpět do klimatizačního přístroje tak, aby slyšitelně cvakla.
6.Všechny vnější plochy klimatizačního přístroje otřete pomocí měkkého a vlhkého hadru. Při čištění zařízení nepoužívejte benzin, ředidlo ani jinou chemickou látku.
7. Klimatizační přístroj opět uveďte do provozu tak, jak je to uvedeno v kapitole „Návod k obsluze“.
61
ČESKY
Dezinfekce
1. Každé dva týdny musí být po vyčištění provedena dezinfekce pouze u těchto dílů klimatizačního přístroje: vnitřní část zásobníku na vodu (5).
2. K tomu použijte běžný dezinfekční prostředek na bázi alkoholu nebo vysokoprocentní alkohol.
Tento plošný dezinfekční prostředek je směs alkoholu, kterou dostanete v každé lékárně v lahvi s rozstřikovačem. Obě látky jsou zcela nezávadné, pokud se následně rozumně a v dostatečné
míře opláchnou.
3.Všechny vnější plochy otřete pomocí suchého a měkkého hadru.
4. Klimatizační přístroj opět uveďte do provozu tak, jak je to uvedeno v kapitole „Návod k obsluze“.
Údržba a skladování
1. Pokud klimatizační přístroj nechcete delší dobu (jeden týden nebo déle) používat, vyčistěte jej tak, jak je uvedeno v kapitole „Týdenní čištění“ a „Dezinfekce“.
2. Klimatizační přístroj a všechny jeho díly nechte zcela vyschnout.
3. Klimatizační přístroj nesmí být skladován se znečištěným vzduchovým filtrem (9) a pokud je v
zásobníku na vodu (5) voda.
4. Klimatizační přístroj uschovejte postaven na chladném, suchém místě.
Možná příčina
1. Zástrčka není zasunutá v zásuvce.
2. Zástrčka je vadná.
3. Doba naprogramovaná pomocí časovače ještě neuplynula.
1. Kontrolka zásobníku na vodu bliká, zásobník na vodu je plný.
2. Od vypnutí zařízení ještě neuplynuly tři minuty.
3.Teplota v místnosti je nižší, než je nastavená teplota (provozní
režim CHLAZENÍ).
1. Naprogramovaná teplota je téměř stejná jako teplota v mísnosti.
2.Vzduchový filtr je ucpaný.
3.Vstupní nebo výstupní otvor vzduchu je zablokován nebo
zakryt.
4.V místnosti je příliš vysoká teplota.
5. Dveře a/nebo okna jsou otevřené.
Zařízení není postaveno na rovné ploše.
KUPNÍ PODMÍNKY
Kupní podmínkou je, že kupující přebírá odpovědnost za správné používání a péči o tento produkt KAZ, a to v souladu s tímto návodem k obsluze. Kupující a uživatel musí sám posoudit, kdy a jak dlouho tento výrobek KAZ používat.
POZOR: POKUD BY SE S TÍMTO VÝROBKEM KAZ VYSKYTLY NĚJAKÉ PROBLÉMY, ŘIĎTE SE, PROSÍM, POKYNY UVEDENÝMI V ZÁRUČNÍCH PODMÍNKÁCH. NEPOKOUŠEJTE SE, PROSÍM, TENTO VÝROBEK KAZ SAMI OTEVÍRAT NEBO OPRAVOVAT, PROTOŽE BY TO MĚLO ZA NÁSLEDEK ZRUŠENÍ PLATNOSTI ZÁRUKY A MOHLO BY TO VÉST K PORANĚNÍ OSOB A K VĚCNÝM ŠKODÁM.
Právo na technické změny vyhrazeno.
Odstranění závady
1. Zástrčku zasuňte do zásuvky.
2. Zkontrolujte domovní pojistky nebo se obraťte na odborníka.
3. Počkejte, dokud doba neuplyne, nebo vypněte časovač.
1. Vyprázdněte zásobník na vodu.
2. Počkejte tři minuty.
3. Nastavte teplotu znovu.
1. Nastavte nižší teplotu.
2.Vzduchový filtr vyčistěte.
3. Zajistěte, aby byly vstupní a výstupní otvory vzduchu
volné.
4. Než se teplota v místnosti sníží, bude to trvat déle.
5. Zavřete dveře a okna.
Klimatizační přístroj postavte na rovnou plochu.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Závada
Klimatizační přístroj nepracuje.
Když je tlačítko ZAPNUTO/VYPNUTO zapnuté, zařízení nepracuje.
Nedostatečné chlazení
Zařízení je hlučné nebo se u něj projevují silné vibrace
ČESKY
62
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
63
HRVATSKI
Važne sigurnosne napomene
Prije prvog uključivanja klimatizacijskog uređaja pročitajte upute za uporabu. Pohranite ove upute na sigurno mjesto.
1. Nadzor je neophodan ukoliko se klimatizacijski uređaj koristi u blizini djece.
2. Ne rabite klimatizacijski uređaj na otvorenom prostoru.
3. Klimatizacijski uređaj postavite uspravno na ravnu i čvrstu podlogu. Obratite pozornost na
stabilnost, tako da se klimatizacijski uređaj ne može ni prevrnuti niti pasti s podloge. Voda može oštetiti namještaj i podne obloge.
4. Potpuno odmotajte kabel. Kabel koji nije u potpunosti odmotan, može dovesti do pregrijavanja i izazvati požar.
5. Ne koristite produžni kabel niti nestupnjeviti regulator brzine. To može dovesti do pregrijavanja, izazvati požar ili strujni udar.
6. Priključujte klimatizacijski uređaj samo na jednofaznu, uzemljenu utičnicu sa mrežnim naponom koji je naveden na natpisnoj pločici.
7. Kada se klimatizacijski uređaj ne koristi ili prije svakog rukovanja, npr. premještanja, diranja ili čišćenja, uvijek ga isključite, te izvucite utikač iz utičnice. Pri izvlačenju utikača ne vucite za kabel.
8. Otvor za izlaz zraka (2) ne usmjeravajte direktno na osobe, zidove, sobne biljke ili predmete.
9. Klimatizacijski uređaj optimalno radi pri temperaturi prostorije do 35°C.
10. Ne rabite klimatizacijski uređaj u blizini lako zapaljivih plinova ili tvari, blizu otvorenog plamena ili
na mjestu gdje može doći do prskanja ulja ili vode. Ne prskajte insekticide niti slične supstance na klimatizacijski uređaj. Osigurajte da klimatizacijski uređaj ne bude izložen direktnim sunčevim zrakama. Ne koristite klimatizacijski uređaj u stakleniku, u praonici kao ni u blizini kupaonica, tuševa ili bazena.
11. Klimatizacijski uređaj je namijenjen isključivo za privatnu uporabu u unutarnjim prostorijama i to u skladu s navodima ovih uputa za uporabu, a ne za profesionalnu primjenu.
12. Uvjerite se da su otvori za ulaz (7) i izlaz (2) zraka slobodni prije nego što uključite klimatizacijski uređaj. Klimatizacijski uređaj se ne smije postavljati iza zastora ili sličnih predmeta odnosno prepreki koje mogu negativno utjecati na strujanje zraka. Uzmite u obzir da u otvore za ulaz (7) i izlaz (2) zraka mogu dospjeti strani predmeti. To može dovesti do pregrijavanja, izazvati požar ili strujni udar.
13. Ne odstranjujte spremnik za vodu (5), dok je klimatizacijski uređaj u radu.
14. Ne izvlačite utikač iz utičnice, dok je klimatizacijski uređaj u radu. Prethodno isključite uređaj pritiskom glavne tipke (15) na ISKLJ. (OFF).
15. Nakon što ste klimatizacijski uređaj isključili, sačekajte 3 do 5 minuta, prije nego što ga
ponovno uključite, jer bi se u protivnom kompresor mogao oštetiti.
16. Ne uranjajte klimatizacijski uređaj u vodu ili druge tekućine te ne sipajte vodu ili druge tekućine na klimatizacijski uređaj odnosno u otvore za ulaz (7) i izlaz (2) zraka.
17. Redovito čistite klimatizacijski uređaj i pritom se pridržavajte uputa za čišćenje.
18. Kada uzimate zračni filtar (9) iz klimatizacijskog uređaja, pazite da ne dodirnete nikakve metalne
dijelove. Oni su oštri i mogu dovesti do ozljeda. Nemojte uključivati klimatizacijski uređaj, sve dok nisu ugrađeni zračni filtar (9) i rešetka ulaznog zraka (8).
19. Popravci oštećenog mrežnog kabla klimatizacijskog uređaja smiju se vršiti samo u radionicama kojima je to od strane proizvođača dozvoljeno, pošto je za to potreban poseban alat.
20. Prenosite klimatizacijski uređaj uvijek u uspravnom položaju. Ukoliko to nije moguće, položite ga bočno te ga ponovno uspravite, čim stignete na odredište. Sačekajte nakon svakog prijenosa uređaja najmanje 4 sata, prije nego što ga uključite.
21. Ne koristite klimatizacijski uređaj ako je oštećen ili ako postoje znaci oštećenja odnosno ako ne funkcionira ispravno. Izvucite utikač iz utičnice.
IZVEDBA
1. Opslužno polje
2. Otvor za izlaz zraka
3. Vertikalna i horizontalna rešetka izlaznog zraka
4. Udubljenje za držanje
5. Spremnik za vodu od 5 litara
6. Zaštitni poklopac s plovkom
7. Otvor za ulaz zraka
8. Rešetka ulaznog zraka
9. Zračni filtar
10. Mrežni kabel s utikačem
11. Crijevo ispušnog zraka
12. Redukcijski element
13. Otvor ispušnog zraka
14. Dio za namatanje kabela
15. Glavna tipka “ON/OFF“
16. Kontrolna žaruljica spremnika za vodu
17. Tipka za režim rada “MODE“
18. Kontrolne žaruljice režima rada
19. Tipka za brzinu vrtnje ventilatora “FAN“
20. Kontrolne žaruljice brzine vrtnje ventilatora
21.Tipke “UP“ (
) / “DOWN“ ()
22. LED pokazivač
23.Tipka rešetke izlaznog zraka “SWING“
24.Tipka vremenske sklopke “TIMER ON/OFF“
25. Kontrolna žaruljica vremenske sklopke
26.Tipka noćne sklopke “SLEEP“
27. Kontrolna žaruljica noćne sklopke “SLEEP“
28. Prilagodnik za zid i poklopac crijeva ispušnog zraka
29.Vijci i umeci
30. Profil za prozorsku montažu
31. Gumeni čep u spremniku za vodu
32. Otvor za crijevo za vodu
PRVO KORIŠTENJE
1. Prije prvog uključivanja klimatizacijskog uređaja pročitajte upute za uporabu.
2. Otpakirajte klimatizacijski uređaj i mrežni kabel, odstranite svu ambalažu i zbrinite je u skladu s
propisima za očuvanje okoliša.
3. Klimatizacijski uređaj postavite na ravnu i čvrstu podlogu. Voda može oštetiti namještaj i podne obloge. Obratite pozornost na stabilnost, tako da se klimatizacijski uređaj ne može ni prevrnuti niti pasti s podloge. Potreban je sigurnosan razmak od najmanje 50 cm u odnosu na druge predmete (sl. 1). Uvjerite se da je za režim rada HLAĐENJE crijevo ispušnog zraka (11) čvrsto montirano i sprovedeno prema van.
ISPUŠTANJE VODE
Klimatizacijski uređaj Vam pruža dvije mogućnosti ispuštanja vode.
Spremnik za vodu od 5 litara
1. Kada je spremnik za vodu (5) pun, odvlaživanje se automatski prekida, ali se ventilator vrti još
oko 2 minute. Na LED pokazivaču stoji "PI", oglašava se alarmni signal, a kontrolna žaruljica (16) spremnika za vodu besprekidno treperi.
2. Sačekajte oko 30 minuta prije nego što izvadite spremnik za vodu (5) iz njegova pretinca, kako bi u spremnik u potpunosti otkapala i preostala voda.
3. Oprezno izvucite spremnik za vodu (5) i ispraznite ga.
4.Vratite spremnik za vodu (5) u početni položaj. Uvjerite se da je spremnik uguran do kraja.
Kontrolna žaruljica spremnika za vodu (16) se gasi.
5. Ukoliko se kontrolna žaruljica (16) ne ugasi, ponovno izvucite spremnik za vodu (5).
6. Provjerite da li je zaštitni poklopac s plovkom (6) ispravno postavljen.
7. Zaštitni poklopac s plovkom (6) ne smije se odstranjivati, pošto u suprotnom nije zajamčeno automatsko prekidanje odvlaživanja u režimu rada "HLAĐENJE" i "ODVLAŽIVANJE". Voda koja se prelijeva može oštetiti predmete i podne obloge odnosno dovesti do strujnog udara.
8. Ponovno postavite spremnik za vodu (5) kao što je opisano pod točkom 4.
9. Klimatizacijski uređaj se ponovno automatski pokreće oko 3 minute nakon postavljanja
spremnika za vodu.
Vanjsko ispuštanje vode kroz crijevo za vodu
Ako želite ugraditi vanjsko ispuštanje vode, molimo postupite na sljedeći način:
1. Provjerite je li klimatizacijski uređaj isključen. Izvucite utikač iz utičnice.
2. Izvadite gumeni čep (31) s prednje strane iz spremnika za vodu (5).
3. Nagurajte crijevo za vodu s unutarnjim promjerom od 12 mm na otvor (32) u spremniku za vodu.
Jedno ovakvo crijevo možete nabaviti u trgovini. Ugurajte spremnik za vodu (5) do kraja te postavite odgovarajuću vanjsku posudu pod crijevo za vodu (npr. kantu).
4. Da bi voda mogla nesmetano i sigurno istjecati iz crijeva, molimo obratite pozornost na to da se crijevo za vodu uvijek nalazi niže od priključka crijeva na samom uređaju.
5. Redovito provjeravajte pričvršćenost i zabrtvljenost crijeva za vodu i pazite da isto ne bude presavijeno niti začepljeno. Redovito praznite vanjsku posudu. Voda koja se prelijeva može
oštetiti predmete i podne obloge odnosno dovesti do strujnog udara.
MONTAŽA CRIJEVA ISPUŠNOG ZRAKA
(režim rada HLAĐENJE) Klimatizacijski uređaj Vam pruža dvije mogućnosti za montiranje crijeva ispušnog zraka. Ovo se
crijevo može izvući na duljinu od oko 45 do 180 cm. Za optimalan učinak potrebna je što manja duljina crijeva. VAŽNO: Pazite da crijevo ispušnog zraka ne bude pretegnuto niti presavijeno (sl. 6).
Povremena montaža
1. Postavite crijevo ispušnog zraka (11) na priključak otvora ispušnog zraka (13) na stražnjoj strani
klimatizacijskog uređaja te ga pritisnite na dolje, tako da čvrsto i u potpunosti naliježe na otvor ispušnog zraka (13). U crijevu ispušnog zraka (11) ostavite prsten od stirpora kao i crno gumeno brtvilo, kako bi se postigla što bolja zabrtvljenost.
2. Uvjerite se da je redukcijski element (12) dobro pričvršćen na drugom kraju crijeva ispušnog zraka (11).
3. Crijevo ispušnog zraka (11) zajedno s postavljenim redukcijskim elementom (12) sprovedite kroz otvoren prozor prema van. Pazite na to da se crijevo ispušnog zraka (11) i redukcijski element (12) nalaze na visini od najmanje 30 cm do najviše 120 cm u odnosu na površinu na kojoj je postavljen klimatizacijski uređaj. (sl. 4+5).
4. Ukoliko klimatizacijski uređaj ne želite koristiti, vratite crijevo ispušnog zraka natrag u prostoriju.
Trajna montaža
1. Postavite crijevo ispušnog zraka (11) na priključak otvora ispušnog zraka (13) na stražnjoj strani
klimatizacijskog uređaja te ga pritisnite na dolje, tako da čvrsto i u potpunosti naliježe na otvor ispušnog zraka (13). Na crijevu ispušnog zraka ostavite prsten od stirpora kao i crno gumeno brtvilo, kako bi se postigla što bolja zabrtvljenost.
2. Probušite otvor u vanjskom zidu promjera 140-145 mm. Pazite na to da se provrt nalazi na visini od najmanje 30 cm do najviše 120 cm u odnosu na površinu na kojoj je postavljen klimatizacijski uređaj (sl. 5).
3. Ugurajte prilagodnik (28) u provrt i pričvrstite ga sa četiri priložena umetka i vijka (29) na zid.
4. Ugurajte crijevo ispušnog zraka (11) bez redukcijskog elementa (12) u prilagodnik (28).
5. Ukoliko klimatizacijski uređaj ne želite koristiti, izvucite crijevo ispušnog zraka (11) iz prilagodnika
(28) i stavite kapicu (28) na prilagodnik.
PROFIL ZA PROZORSKU MONTAŽU
Profil za prozorsku montažu se može primijeniti kod većine kliznih prozora vodoravno ili okomito. Vidi sl. 7 za najmanje i najveće otvore prozora.
UPUTE ZA RUKOVANJE
1. Provjerite je li klimatizacijski uređaj isključen. Umetnite utikač u utičnicu. Ne dodirujte mrežni kabel mokrim rukama.
2. Klimatizacijski uređaj postavite na ravnu i čvrstu podlogu. Voda može oštetiti namještaj i podne
obloge. Obratite pozornost na stabilnost, tako da se klimatizacijski uređaj ne može ni prevrnuti niti pasti s podloge. Potreban je sigurnosan razmak od najmanje 50 cm u odnosu na druge predmete. Uvjerite se da je za režim rada HLAĐENJE crijevo ispušnog zraka (11) čvrsto montirano.
3. Uvjerite se da su otvori za ulaz (7) i izlaz (2) zraka otvoreni te da je crijevo ispušnog zraka (11) za režim rada HLAĐENJE montirano i sprovedeno prema van.
4. Glavnu tipku (15) pritisnite na UKLJ “ON“, da biste uključili klimatizacijski uređaj.
5.Tipku za režim rada “MODE“ (17) prebacite na željeni režim rada:
• COOL = hlađenje
• DRY = odvlaživanje
• FAN = prozračivanje Odgovarajuća kontrolna žaruljica zasvijetli.
Režim rada HLAĐENJE (COOL)
Pritisnite tipke “UP“ (
) (povećavanje) ili “DOWN“ () (smanjivanje) (21), da biste podesili željenu temperaturu prostorije između 16°C i 32°C. Izabrana temperatura se pojavljuje na LED pokazivaču (22). Pritisnite tipku “FAN“ (19), kako biste podesili brzinu vrtnje ventilatora - “HIGH“ (brzo) - “MED“ (srednje) - “LOW“ (sporo). Odgovarajuća kontrolna žaruljica (20) zasvijetli. Uvjerite se da je crijevo ispušnog zraka (11) postavljeno u skladu s uputama pod "Montaža crijeva ispušnog zraka" i sprovedeno prema van. Ukoliko isključite ovaj režim rada, sačekajte najmanje 3 minute prije nego što ga ponovno aktivirate, jer bi se u protivnom kompresor mogao oštetiti.
Režim rada ODVLAŽIVANJE (DRY)
Ventilator se u ovom režimu rada vrti prethodno programiranom brzinom, koja se ne može mijenjati. Nije moguć odabir temperature na opslužnom polju (1). Držite vrata i prozore zatvorenim, kako biste postigli optimalan učinak odvlaživanja. Crijevo ispušnog zraka nemojte sprovoditi prema van. Ukoliko isključite ovaj režim rada, sačekajte najmanje 3 minute prije nego što ga ponovno aktivirate, jer bi se u protivnom kompresor mogao oštetiti.
Režim rada PROZRAČIVANJE (FAN)
Pritisnite tipku “FAN“ (19), kako biste podesili brzinu vrtnje ventilatora - “HIGH“ (brzo) - “MED“ (srednje) - “LOW“ (sporo). Odgovarajuća kontrolna žaruljica (20) zasvijetli. Na LED pokazivaču pojavljuje se "F". Nije moguć odabir temperature. Crijevo ispušnog zraka (11) nemojte sprovoditi prema van.
6. Vremensko podešavanje
Funkcija vremenske sklopke omogućava Vam odabir vremena u kojima se uređaj automatski treba uključiti i isključiti (između 0 i 24 sati). Podešeni broj ne odgovara stvarnom dnevnom vremenu, već vremenskom intervalu nakon kojeg se uređaj automatski uključuje ili isključuje. Ove se funkcije mogu programirati samo neovisno jedna od druge. Kontrolna žaruljica vremenske sklopke (25) zasvijetli.
Klimatizacijski uređaj je isključen: Pritisnite tipku “TIMER ON/OFF“ (24). Pritisnite tipke “UP“ (
) (povećavanje) ili “DOWN“() (smanjivanje) (21), da biste programirali vremenski razmak, nakon kojeg se klimatizacijski uređaj treba automatski uključiti. Ponovnim pritiskom na tipku vremenske sklopke (24) poništava se vremensko programiranje.
Klimatizacijski uređaj je uključen: Pritisnite tipku “TIMER ON/OFF“ (24). Pritisnite tipke “UP“ (
) (povećavanje) ili “DOWN“ () (smanjivanje) (21), da biste programirali vremenski razmak, nakon kojeg se klimatizacijski uređaj treba automatski isključiti. Ponovnim pritiskom na tipku vremenske sklopke (24) poništava se vremensko programiranje.
7. Noćna sklopka SLEEP
Funkcija “SLEEP“ je automatska noćna sklopka. Klimatizacijski uređaj uključite kao što je opisano pod "Režim rada HLAĐENJE". Pritisnite tipku “SLEEP“ (26). Nakon jednog sata rada programirana temperatura se automatski povećava za 1°C, a nakon svakog sljedećeg sata za još po 1°C. Nakon ukupno sedam sati rada, klimatizacijski uređaj se automatski isključuje. Da biste deaktivirali noćnu sklopku “SLEEP“, pritisnite nanovo tipku “SLEEP“ (26) ili glavnu tipku (15).
8. Zakretanje rešetke izlaznog zraka
Smjer zračne struje horizontalnih lamela (3) možete podesiti rukom. Uhvatite lamele i zakrenite ih u željeni položaj. Položaj lamela mijenjajte isključivo onda, kada je automatsko zakretanje vertikalne rešetke isključeno.
Pritisnite tipku “SWING“ (23). Vertikalna rešetka izlaznog zraka (3) automatski se zakreće slijeva udesno. Ponovno pritisnite tipku, kako biste prekinuli zakretanje rešetke. Nemojte pokušavati da rukom podesite položaj vertikalne rešetke, pošto se time može oštetiti motor.
9. Kontrolna žaruljica spremnika za vodu
Ukoliko je spremnik za vodu (5) pun, na LED pokazivaču (22) stoji "PI", oglašava se alarmni signal, a kontrolna žaruljica (16) spremnika za vodu besprekidno treperi. Slijedite upute opisane pod
"Ispuštanje vode".
10. Kada klimatizacijski uređaj ne koristite, ili prije nego što ga želite premjestiti ili pospremiti,
pritisnite glavnu tipku (15) na ISKLJ. “OFF“, te izvucite mrežni utikač iz utičnice.
ČIŠĆENJE, NJEGA I SKLADIŠTENJE
Preporučamo Vam da klimatizacijski uređaj često čistite. Da se ispravnost klimatizacijskog uređaja ne bi ugrožavala, molimo Vas da slijedite upute o čišćenju, njezi i skladištenju.
Svakodnevno čišćenje
1. Prije nego što počnete sa čišćenjem, pritisnite glavnu tipku (15) na ISKLJ “OFF“ i izvucite utikač
iz utičnice.
2. Ispraznite spremnik za vodu (5) kao što je opisano pod "Ispuštanje vode".
3. Mlakom vodom brižljivo isperite spremnik za vodu (5).
4. Spremnik za vodu (5) očistite s vanjske strane mekanom i vlažnom krpom.
5. Klimatizacijski uređaj uključite ponovno kao što je opisano u "Uputama za rukovanje".
Tjedno čišćenje
1. Prije nego što počnete sa čišćenjem, pritisnite glavnu tipku (15) na ISKLJ “OFF“ i izvucite utikač
iz utičnice.
2. Ispraznite spremnik za vodu (5) kao što je opisano pod "Ispuštanje vode".
3. Spremnik za vodu (5) očistite uobičajenim sredstvom za pranje suđa. Potom ga trebate više puta
pažljivo isprati toplom vodom.
4. Spremnik za vodu (5) očistite s vanjske strane mekanom i vlažnom krpom.
5. Skinite rešetku ulaznog zraka s klimatizacijskog uređaja te izvadite zračni filtar (9) iz njegova
držača. Pažljivo ga očistite četkastim nastavkom iz pribora Vašeg usisavača. U slučaju grublje zaprljanosti, zračni filtar pažljivo ručno očistite u toploj vodi (oko 40oC) uobičajenim sredstvom za pranje. Brižljivo isperite zračni filtar i ostavite ga da se potpuno osuši. Filtar ne sušite na suncu. Vratite zračni filtar (9) ponovno na rešetku ulaznog zraka (8), te potom rešetku (8) opet postavite u klimatizacijski uređaj, tako da čujno dosjedne.
6. Sve vanjske površine klimatizacijskog uređaja prebrišite mekanom i vlažnom krpom. Ne koristite benzin, razrjeđivač ili druge kemikalije za čišćenje klimatizacijskog uređaja.
7. Klimatizacijski uređaj uključite ponovno kao što je opisano u "Uputama za rukovanje".
Dezinficiranje
1. Svaka dva tjedna trebalo bi provesti dodatno i dezinfekciju samo sljedećih dijelova odvlaživača: Spremnik za vodu (5) iznutra.
2. U tu svrhu koristite uobičajena sredstva za dezinfekciju na bazi alkohola ili visokopostotni
alkohol. Ovo sredstvo za površinsku dezinfekciju alkohola je mješavina alkohola, koju možete dobiti u svakoj apoteci u bočici za raspršivanje. Obje tvari su potpuno bezopasne, ako se na kraju
provede temeljito i obilno ispiranje.
3. Sve vanjske površine prebrišite mekanom i vlažnom krpom.
4. Klimatizacijski uređaj uključite ponovno kao što je opisano u "Uputama za rukovanje".
HRVATSKI
64
65
HRVATSKI
Njega i skladištenje
1. Ukoliko klimatizacijski uređaj ne želite koristiti duže vrijeme (tjedan dana ili duže), očistite ga kao što je opisano pod "Tjedno čišćenje" i "Dezinficiranje".
2. Ostavite klimatizacijski uređaj sa svim komponentama da se potpuno osuši.
3. Klimatizacijski uređaj se ne smije skladištiti sa zaprljanim zračnim filtrom (9) te ukoliko se u
spremniku za vodu (5) nalazi voda.
4. Klimatizacijski uređaj skladištite u uspravnom položaju na hladnom i suhom mjestu.
Moguć uzrok
1. Mrežni utikač nije uguran u utičnicu.
2. Utičnica je u kvaru.
3.Vrijeme programirano na vremenskoj sklopki još nije isteklo.
1. Prikaz spremnika za vodu treperi, spremnik za vodu je pun.
2. Još nisu prošle 3 minute nakon isključivanja uređaja.
3.Temperatura prostorije je niža od podešene temperature
(režim rada HLAĐENJE).
1. Programirana temperatura je preblizu temperaturi prostorije.
2. Zračni filtar je začepljen.
3. Otvor za ulaz ili izlaz zraka je zapriječen ili prekriven.
4. Prostorija je jako topla.
5.Vrata i/ili prozori su otvoreni.
Uređaj ne stoji na ravnoj podlozi.
UVJETI KUPNJE
Kupac preuzima kao uvjet kupnje odgovornost za ispravno korištenje i njegu ovog KAZ proizvoda shodno ovim uputama za rukovanje. Kupac i korisnik moraju sami ocijeniti kada će i koliko dugo koristiti ovaj KAZ proizvod.
PAŽNJA: UKOLIKO DOĐE DO PROBLEMA PRI UPORABI OVOG KAZ PROIZVODA, MOLIMO VAS OBRATITE POZORNOST NA ODREDBE IZ JAMSTVENIH UVJETA. MOLIMO VAS NE POKUŠAVAJTE SAMI OTVARATI ILI POPRAVLJATI OVAJ KAZ PROIZVOD, JER TO MOŽE DOVESTI DO GUBITKA PRAVA NA JAMSTVENE USLUGE, OŠTEĆENJA ZDRAVLJA I MATERIJALNE ŠTETE.
Zadržano pravo na tehničke izmjene.
Otklanjanje greške
1. Umetnite utikač u utičnicu.
2. Provjerite kućne osigurače ili se obratite stručnjaku.
3. Sačekajte da istekne vrijeme programirano na vremenskoj
sklopki ili ju isključite.
1. Ispraznite spremnik za vodu.
2. Sačekajte da prođu 3 minute.
3. Iznova podesite temperaturu.
1. Odaberite nižu temperaturu.
2. Očistite zračni filtar.
3. Uvjerite se da su otvori za ulaz i izlaz zraka slobodni.
4. Potrajat će duže, dok se prostorija ne ohladi.
5. Zatvorite vrata i prozore.
Postavite uređaj na ravnu podlogu.
OTKLANJANJE GREŠAKA
Greška
Uređaj ne radi.
Uređaj ne radi kada se uključi tipkom za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE.
Loše hlađenje
Pojačana buka ili vibracije.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI
Pred začetkom uporaba klima naprave skrbno preberite vsa navodila. Navodila za uporabo skrbno shranite.
1. Napravo uporabljajte v bližini otrok izključno pod nadzorom.
2. Klima napravo ne uporabljajte na prostem.
3. Klima napravo postavite pokončno, na ravno, trdno površino. Bodite pozorni na to, da se klima
naprava ne prevrne oz. ne pade. Voda iz naprave lahko poškoduje pohištvo in talne obloge.
4. Kabel odvijte do konca. Kabel, ki ni odvit, lahko povzroči čezmerno segrevanje ali celo požar oz. električni udar.
5. Ne uporabljajte podaljška ali brezstopenjskega regulatorja hitrosti, ker s tem lahko povzročite čezmerno segrevanje ali celo požar oz. električni udar.
6. Klima napravo priključite v enofazno vtičnico z ozemljitvijo i napetostjo, navedeno na tipski oznaki naprave..
7. Vtikač klima naprave vedno odstranite iz vtičnice ko napravo ne uporabljate, ali premikate ali čistite. Ko vtikač izvlečete iz vtičnice, ne vlecite za kabel.
8. Odprtino za izstop zraka (2) nastavite tako, da ne piha direktno na ljudi, stene ali predmete.
9. Optimalna temperatura prostora, v katerem klima naprava deluje, znaša 35°C.
10. Klima napravo ne uporabljajte v bližini vnetljivih plinov in snovi, odprtega ognja ali kraju, kjer
lahko olje ali voda pride v stik z napravo. Na napravo ne smete pršiti z insekticidi ali podobnimi snovmi. Napravo ne smete izpostaviti direktnemu soncu. Napravo ne uporabljajte v rastlinjaku, prostoru za pranje perila, v bližini kopalne kadi ali kabine za prhanje ali bazena.
11. Klima naprava je namenjena izključno za zasebno uporabo v notranjem prostoru, po tem navodilu za uporabo in ni namenjena uporabi v profesionalne namene.
12. Pred začetkom uporabe klima naprave prepričajte se, da sta odprtini za vstop (7) in izstop (2) zraka odprti. Napravo ne smete postaviti na kraj, kjer bi kroženje zraka bilo ovirano, ne postavite jo za zaveso, ali za drugimi predmeti, ki bi predstavljale oviro za kroženje zraka. Bodite pozorni, da v odprtino za vstop (7) in izstop (2) zraka ne pridejo kakršnokoli predmeti, ker s tem lahko povzročite čezmerno segrevanje ali celo požar oz. električni udar.
13. Napolnjen rezervoar za vodo (5) ne odstranjujte med delovanjem klima naprave.
14. Vtikač naprave ne odstranjujte iz vtičnice med delovanjem klima naprave. Najprej pritisnite na stikalo (15) za izklop/vklop, oz. jo namestite v položaj »AUS« (Off).
15. Ko ste napravo izklopili, pred ponovnim vklopom počakajte 3-5 minut.
V nasprotnem lahko poškodujete kompresor naprave.
16. Klima napravo ne zmočite v vodo ali drugo tekočino, ter bodite pozorni, da voda ali druga tekočina ne prodre v odprtini za vstop (7) in izstop (2) zraka.
17. Klima napravo redno čistite, pri tem upoštevajte navodila za čiščenje.
18. Če iz klima naprave odstranite zračni filter (9), bodite pozorni, da se pri tem ne boste dotikali
kovinskih delov naprave. Kovinski deli so ostri in se na le teh lahko poškodujete. Pred začetkom uporabe obvezno namestite zračni filter (9) in rešetke za izstop zraka (8), brez nameščenih teh dveh delov klima napravo ne smete uporabljati.
19. Če je kabel naprave poškodovan, popravilo istega lahko izvede le za to pooblaščen serviser, ker je za izvedbo popravila potrebno posebno orodje.
20. Pri transportu naprave pazite, da je naprave vedno v pokončnem položaju. Če to ni možno, napravo postavite na stran, in jo takoj, ko je to možno, postavite v pokončni položaj. Po vsakem transportu počakajte najmanj 4 ure pred ponovnim vklopom naprave.
21. Klima napravo ne uporabljajte če je poškodovana ali so na njej vidne poškodbe ali ne deluje pravilno. V tem primeru takoj odstranite vtikač iz vtičnice.
POSAMEZNI DELI
1. krmilna plošča
2. odprtina za izstop zraka
3. vodoravna in navpična rešetka odprtine za izstop zraka
4. prijemna vdolbina
5. rezervoar za vodo 5 l
6. zaščitni pokrov s plovcem
7. odprtina za izstop zraka
8. rešetka odprtine za vstop zraka
9. zračni filter
10. kabel z vtikačem
11. cev za odvod zraka
12. redukcijski komad
13. odprtina za odvod zraka
14. navoj kabla
15. stikalo za izklop/vklop “ON/OFF“
16. kontrolna luč rezervoarja za vodo
17. tipka za nastavitev načina delovanja “MODE“
18. kontrolne luči načina delovanja
19. tipka za hitrost delovanja ventilatorja “FAN“
20. kontrolne luči hitrosti delovanja ventilatorja
21. temperaturni tipki “UP (
) / DOWN“ ()
22. LED zaslon
23. tipka rešetke odprtine za izstop zraka “SWING“
24. tipka za časovno nastavitev “TIMER ON / TIMER OFF“
25. kontrolne luči časovne nastavitve
26. tipka za vklop “SLEEP“
27. kontrolna luč “SLEEP“
28. adapter in okrasna letev za cev za odvod zraka
29. vijaki in mozniki
30. tirnica za montažo na okno
31. gumijasti zamašek rezervoarja vode
32. odprtina za namestitev cevi za vodo
PRVI ZAGON
1. Pred prvim zagonom klima naprave skrbno preberite vsa navodila.
2. Najprej odstranite embalažo s klima naprave in kabla in ves material odvržite na okolju prijazen
način.
3. Klima napravo postavite na ravno, trdno površino, ker morebitno iztekajoča voda iz naprave lahko poškoduje pohištvo in talne obloge. Bodite pozorni, da se klima naprava ne prevrne oz. ne pade. Napravo je potrebno postaviti na minimalni varnosti razdalji do drugih predmetov najmanj 50 cm (sl.
1). Prepričajte se, da je za način delovanja »HLAJENJE« cev za odvod zraka (11) trdno nameščena.
IZPRAZNITEV VODE
Iz klima naprave vodo lahko izpraznite na dva načina.
Rezervoar za vodo prostornine 5 litrov
1. Če je rezervoar za vodo (5) poln se sušenje avtomatsko prekine, vendar ventilator deluje še
2 minuti. Na zaslonu LED se izpiše »PI«, varnostni signal se vklopi in kontrolna luč rezervoarja za vodo (16) začne utripati.
2. Počakajte približno 30 minut, preden odstranite rezervoar za vodo (5), ker je toliko časa potrebno, da preostala voda odkaplja.
3. Rezervoar za vodo (5) previdno izvlecite in izpraznite vodo iz rezervoarja.
4. Sedaj rezervoar za vodo (5) ponovno namestite v prvotni položaj. Prepričajte se, da je ponovno
dobro nameščen. Kontrolna luč (16) se ugasne.
5.V primeru, da se kontrolna luč (16) ne ugasne, ponovno izvlecite rezervoar (5).
6. Prepričajte se, da je zaščitni pokrov s plovcem (6) pravilno nameščen.
7. Zaščitni pokrov s plovcem (6) ne smete odstraniti, ker v nasprotnem ni zagotovljena avtomatska prekinitev delovanja med »HLAJENJEM« in »SUŠENJEM«. Če pride do izliva vode zaradi prenapolnjenosti rezervoarja, lahko se poškodujejo predmeti in talne obloge ali pride do udara elektrike.
8. Sedaj ponovno namestite rezervoar za vodo (5) kot je to opisano pod točko 4.
9. Klima naprava avtomatsko ponovno začne delovati po preteku približno 3 minut.
Zunanje praznjenje vode s pomočjo cevi za vodo
Če želite dodatno namestiti zunanje praznjenje vode, upoštevajte naslednje napotke.
1. Prepričajte se, da je klima naprava izklopljena. Vtikač izvlecite iz vtičnice.
2. Odstranite gumijasti zamašek (31) rezervoarja za vodo (5), ki se nahaja spredaj.
3. Cev premera 12 mm za odvod vode namestite skozi odprtino (32) v rezervoar. Tovrstne cevi lahko
kupite v kateri koli trgovini. Rezervoar za vodo (5) potisnite noter in drugi konec cevi dajte v zunanjo posodo (npr. vedro).
4. Da bi zagotovili nemoteno odtekanje vode skozi cev bodite pozorni, da je konec cevi vedno v nižjem položaju kot je to točka priklopa cevi na napravo.
5. Redno preverite, ali je cev za odvod vode dobro nameščena in ali testni ter da ni zamašena. Zunanjo posodo redno praznite. Iztekajoča voda lahko poškoduje premete in talne obloge in
lahko pride do električnega udara.
NAMESTITEV CEVI ZA IZSTOP ZRAKA
(način delovanja: HLAJENJE) Cev za izstop zraka lahko namestite na dva načina. Cev za izstop zraka se lahko raztegne na
dolžino 45 – 180 cm. Dolžina cevi naj bi bila čim krajša, da bi zagotovili optimalno zmogljivost. POMEMBNO: Cev ne smete prepogniti ali raztegniti (sl. 6).
SLOVENSKO
66
67
SLOVENSKO
Začasna namestitev
1. Cev za izstop zraka (11) namestite na napravo, ki se nahaja na odprtini za odvod zraka (13), na
hrbtni strani klima naprave. Prstan iz stiroporja in črno gumijasto tesnilo pustite v cevi za odvod zraka (11), zaradi zagotovitve tesnjenja cevi.
2. Preverite, ali je redukcijski komad (12) dobro pritrjen na drugi konec cevi (11).
3. Cev za izstop zraka (11) položite skupaj z nameščenim redukcijskim komadom (12) skozi odprto
okno na zunanjo stran okna. Bodite pozorni, da sta cev (11) in redukcijski komad (12) na višini najmanj 30 do največ 120 cm. od tal, na katerem klima naprava stoji (sl. 4+5 ).
4. Če klima naprave ne uporabljate, cev za izstop zraka potegnite v notranjost prostora.
Stalna namestitev
1. Cev za izstop zraka (11) namestite na napravo, ki se nahaja na odprtini za odvod zraka
(13), na hrbtni strani klima naprave. Cev potisnite navzdol tako, da je popolnoma pritrjena na odprtini za odvod zraka (13).
2. Sedaj naredite izvrtino skozi zunanjo steno v premeru 140 -145 mm. Bodite pozorni, da je izvrtina na višini najmanj 30 do največ 120 cm. od tal, na katerem klima naprava stoji (sl. 6).
3. Adapter (28) namestite v izvrtino in ga pritrdite na steno s priloženimi štirimi mozniki in vijaki (29).
4. Cev za izstop zraka (11) potisnite brez redukcijskega komada (12) v adapter (28).
5. Če klima napravo ne želite uporabljati, cev za izstop zraka (11) izvlecite iz adapterja
(28) in adapter zaprite s pokrovom (28).
MONTAŽA NA OKNO – NA TIRNICE
Tirnico za montažo na okno lahko namestite na skoraj vseh oknih, horizontalno ali vertikalno. Glej (sl. 7) glede minimalnega in maksimalnega odpiranja oken.
NAVODILO ZA UPORABO
1. Prepričajte se, da je klima naprava izklopljena. Vtikač izvlecite iz vtičnice. Kabla za priklop se ne dotikajte z mokrimi rokami.
2. Klima napravo postavite na ravno, trdno površino, ker morebitno iztekajoča voda iz naprave
lahko poškoduje pohištvo in talne obloge. Bodite pozorni, da se klima naprava ne prevrne oz. ne pade. Napravo je potrebno postaviti na minimalni varnosti razdalji do drugih predmetov najmanj 50 cm. Prepričajte se, da je za način delovanja »HLAJENJE« cev za odvod zraka (11) trdno nameščena.
3. Prepričajte se, da sta odprtini za vstop (7) in izstop (2) zraka odprti in da je cev za izstop zraka nameščena, kot je to potrebno za delovanje klima naprave v načinu delovanja hlajenje.
4. Sedaj stikalo za vklop (15) vklopite na “ON“, da bi klima naprava začela delovati.
5.Tipko (17) za nastavitev načina delovanja “MODE“ namestite na želeno pozicijo.
• COOL = hlajenje
• DRY = sušenje
• FAN = ventilacija Ustrezne kontrolne lučke se vam bodo prižgale.
Način delovanja HLAJENJE (COOL)
S tipkami za nastavitev temperature “UP“ (
) (povečanje) ali “DOWN“ () (znižanje) temperature sedaj nastavite želeno temperaturo med 16°C do 32°C. Nastavljena temperatura se prikaže na zaslonu LED (22). Sedaj pritisnite na tipko “FAN“ (19) in nastavite hitrost delovanja ventilatorja. – “HIGH“ (največja) – “MED“ (srednja) – “LOW“ (najnižja) hitrost. Ustrezna kontrolna luč (20) se bo prižgala. Prepričajte se, da je cev za izstop zraka (11) ustrezno navodilom »Namestitev cevi za izstop zraka« nameščena. Če ste izklopili ta način delovanja naprave, počakajte najmanj 3 minute pred ponovno nastavitvijo načina delovanja, ker v nasprotnem lahko poškodujete kompresor.
Način delovanja SUŠENJE (DRY)
Ventilator deluje v tem načinu delovanja z že vnaprej tovarniško nastavljeno hitrostjo, ki se ne more spreminjati. Temperatura delovanja na krmilni plošči (1) ni nastavljiva. Okna in vrata držite zaprto, le tako boste dosegli optimalno sušenje. Cev za izstop zraka (11) ne sme biti napeljana na prosto. Če ste izklopili ta način delovanja naprave, počakajte najmanj 3 minute pred ponovno nastavitvijo načina delovanja, ker v nasprotnem lahko poškodujete kompresor.
Način delovanja VENTILACIJA (FAN)
Pritisnite tipko za nastavitev hitrosti ventilatorja “FAN“ (19) in nastavite želeno hitrost delovanja ventilatorja – “HIGH“ (največja) – “MED“ (srednja) – “LOW“ (najnižja) hitrost. Ustrezna kontrolna luč na zaslonu LED (22) se bo prižgala. Temperatura delovanja ni nastavljiva. Cev za izstop zraka (11) ne sme biti napeljana na prosto.
6. Način delovanja časovne nastavitve
Funkcija časovna nastavitev Vam omogoča, da izberete časovno obdobje, v katerem želite da se klima naprava avtomatsko vklopi in izklopi (v časovnem obdobju 1 do 24 ur).
Nastavljeno število ne ustreza dejanski uri izklopa in vklopa. To število prikazuje časovno obdobje, v katerem se naprava avtomatsko vklopi in izklopi. Funkcije lahko nastavljate le neodvisno ene od druge. Nastavitvi ustrezna kontrolna luč časovne nastavitve (25) se bo na krmilni plošči prižgala.
Klima naprava je izklopljena: Pritisnite na tipko “TIMER ON/OFF“ (24). Sedaj pritisnite na tipko “UP“ (
) (povečanje) ali “DOWN“
(
) (znižanje) (21), da bi nastavili časovno obdobje, po katerem želite, da se klima naprava
avtomatsko vklopi. S ponovnim pritiskom na tipko za časovno nastavitev (24) se nastavitev izbriše. Klima naprava je vklopljena: Pritisnite na tipko “TIMER ON/OFF“ (24). Sedaj pritisnite na tipko “UP“ (
) (povečanje) ali “DOWN“ () (znižanje) (21), da bi nastavili časovno obdobje, po katerem želite, da se klima naprava avtomatsko vklopi. S ponovnim pritiskom na tipko za časovno nastavitev (24) se nastavitev izbriše.
7. Nočna nastavitev SLEEP
Funkcija sleep je namenjena za avtomatsko nastavitev delovanja po noči. Klima napravo vklopite po navodilih za način delovanja »HLAJENJE«. Sedaj pritisnite tipko “SLEEP“ (26). Po preteku ene ure delovanja naprave se nastavljena temperatura avtomatsko dvigne za 1°C, po preteku druge ure za še 1°C. Po preteku sedmih ur delovanja se naprava avtomatsko izklopi. Za izklop funkcije “SLEEP“ ponovno pritisnite na tipko “SLEEP“ (26) ali na tipko za vklop (15).
8. Avtomatsko premikanje rešetke odprtine za izstop zraka
Smer pretoka zraka iz vodoravnih lamel (3) nastavite ročno. Lamele nastavite ročno v želeno pozicijo. Ročno nastavitev lamel izvedite izključno le takrat, ko je avtomatsko premikanje navpične rešetke izklopljena.
Pritisnite tipko “SWING“ (23). Navpična rešetka odprtine za izstop zraka (3) se avtomatsko premakne z leva na desno. Za ustavitev premikanja ponovno pritisnite na tipko. Navpično rešetko ne poskušajte nastaviti ročno, ker bi prišlo do poškodbe motorja.
9. Kontrolna luč rezervoarja za vodo
Če je rezervoar za vodo (5) poln, se prikaže »PI« na zaslonu LED (22) in se oglasi signal za alarm ter kontrolna luč (16) začne utripati. Ravnajte po navodilih kot je to navedeno pod »izpraznitev vode«.
10. Preden začnete napravo premikati ali prestaviti, stikalo za izklop/vklop (15) nastavite na “OFF“ (izklopljeno) in vtikač izvlecite iz vtičnice.
ČIŠČENJE, NEGA IN SHRANJEVANJE Svetujemo Vam, da klima napravo redno čistite. Da bi brezhibno delovanje naprave ohranili,
upoštevajte naša navodila za čiščenje, nego in shranjevanje.
Dnevno čiščenje
1. Preden začnete s čiščenjem, stikalo za izklop/vklop (15) nastavite na “OFF“ (izklopljeno) in vtikač
izvlecite iz vtičnice.
2. Rezervoar za vodo (5) izpraznite na način, opisan pod »izpraznitev vode«.
3. Rezervoar za vodo (5) previdno splahnite z mlačno vodo.
4. Zunanje stene rezervoarja za vodo (5) obrišite z mehko, vlažno krpo.
5. Napravo ponovno vklopite in začnite uporabljati kot je to opisano v »navodilu za uporabo«.
Tedensko čiščenje
1. Preden začnete s čiščenjem, stikalo za izklop/vklop (15) nastavite na “OFF“ (izklopljeno) in vtikač
izvlecite iz vtičnice.
2. Rezervoar za vodo (5) izpraznite na način, opisan pod »izpraznitev vode«.
3. Rezervoar za vodo (5) očistite z navadnim čistilom za pomivanje posode. Na koncu rezervoar
večkrat previdno splahnite s toplo vodo.
4. Zunanje stene rezervoarja za vodo (5) obrišite z mehko, vlažno krpo.
5. Rešetko odprtine za vstop zraka najprej odstranite s klima naprave nato zračni filter (9) previdno
odstranite iz okvirja in ga previdno očistite s ščetko sesalnika. Če je filter močno umazan, ga umijte v vodi (pribl. 40°C) z navadnim čistilom. Na koncu filter splahnite z čisto vodo in ga pustite posušiti. Filter ne smete sušiti na soncu. Zračni filter (9) ponovno namestite na rešetko odprtine za vstop zraka (8) ter ponovno namestite rešetko na klima napravo, bodite pozorni, da se rešetka zatakne.
6. Zunanje površine klima naprave obrišite z mehko, vlažno krpo. Za čiščenje ne uporabljajte bencin, razredčilo ali druge kemikalije.
7. Napravo ponovno vklopite in začnite uporabljati kot je to opisano v »navodilu za uporabo«.
Razkuževanje
1. Na vsakih 14 dni je potrebno razen rednega čiščenja naslednje posamezne dele naprave dodatno razkužiti: notranjost rezervoarja za vodo (5).
2. Za razkuževanje uporabljajte sredstva za razkuževanje na bazi alkohola ali čisti alkohol. Sredstvo za razkuževanje je sredstvo z visoko vsebnostjo alkohola in ga dobite v lekarnah. Obe omenjene snovi sta popolnoma neškodljivi če se po njihovi uporabi posoda obilno splahne z vodo.
3. Zunanje stene rezervoarja za vodo (5) obrišite z mehko, vlažno krpo.
4. Napravo ponovno vklopite in začnite uporabljati kot je to opisano v »navodilu za uporabo«.
SLOVENSKO
68
Odprava napak
1. Vtikač vklopite v vtičnico.
2. Preverite varovalke ali pokličite električarja.
3. Počakajte, da nastavljeno časovno obdobje preteče ali
izklopite funkcijo časovne nastavitve.
1. Rezervoar za vodo izpraznite.
2. Počakajte, da mine 3 minute.
3.Temperaturo nastavite ponovno.
1. Izberite nižjo nastavitev temperature.
2. Očistite zračni filter.
3. Prepričajte se, da sta odprtini za vstop in izstop zraka
neovirani.
4. Da se prostor ohladi, traja dlje časa.
5. Zaprite vsa okna in vrata.
Napravo postavite na ravno površino
Možni vzroki
1. Vtikač ni vklopljen v vtičnico.
2.Vtičnica ni brezhibna.
3. Časovno obdobje, nastavljeno s funkcijo časovna nastavitev
še ni poteklo.
1. Opozorilna luč utripa, ker je rezervoar za vodo poln.
2. Od zadnjega izklopa naprave ni še minulo 3 minute.
3.Temperatura prostora je nižja kot je nastavljena temperatura
(v načinu delovanja HLAJENJE)
1. Nastavljena temperatura je preblizu temperaturi prostora.
2. Zračni filter je zamašen.
3. Odprtina za vstop ali izstop zraka je blokirana ali pokrita.
4.V prostoru je zelo vroče.
5. Okna in/ali vrata so odprta.
Naprava ni postavljena na ravno površino
ODPRAVA NAPAK
Napaka
Klima naprava ne deluje
Naprava ne deluje ko se vklopi s stikalom za vklop/izklop.
Slabo hlajenje
Glasni zvoki ali vibracije
POGOJI NAKUPA
Kupec z nakupom klima naprave prevzame odgovornost za pravilno uporabo in nego istega, po navodilih za uporabo. Kupec oz. uporabnik klima naprave mora sam presoditi, kako dolgo in kje bo napravo uporabljal. Pridržujemo si pravico do sprememb.
POZOR! V PRIMERU TEŽAV S KLIMA NAPRVO UPOŠTEVAJTE NAPOTKE V GARANCIJSKIH POGOJIH. KLIMA NAPRAVO NE ODPIRATJE SAMI IN NE POSKUŠAJTE SAMI POPRAVITI, KER V NASPROTNEM GRANCIJA PRENEHA VELJATI TER LAHKO PRIDE DO POŠKODB OSEB ALI STVARI.
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Nega in shranjevanje
1. Če klima napravo dalj časa (teden dni ali dlje) ne želite uporabljati, jo očistite po navodilih »Tedensko čiščenje » in »Razkuževanje«.
2. Celotno klima napravo pustite da se popolnoma posuši.
3. Klima napravo ne smete shranjevati z umazanim zračnim filtrom (9) in z vodo v rezervoarju za
vodo (5).
4. Klima napravo shranjujte pokončno postavljeno, na suhem in hladnem.
69
SLOVENSKO
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
РУССКИЙ
70
Важные указания по технике безопасности
Перед началом использования кондиционера прочитайте все необходимые технические требования. Сохраните данную инструкцию по эксплуатации.
1. Кондиционер должен находиться под присмотром, если он используется в непосредственной близости от детей.
2. Запрещается пользоваться кондиционером на открытом воздухе.
3. Устанавливайте кондиционер вертикально на ровную, прочную поверхность. Обращайте
внимание на устойчивость положения, чтобы кондиционер не мог опрокинуться или упасть. Вода может повредить мебель и покрытия для пола.
4. Полностью размотайте кабель. Полностью неразмотанный кабель может явится причиной перегрева или пожара.
5. Не используйте удлинительный кабель или бесступенчатый регулятор скорости. Это может привести к перегреву, пожару или поражению электрическим током.
6. Подключайте кондиционер только к однофазной, заземленной розетке с указанным на заводской табличке напряжением сети.
7. Выключайте кондиционер и полностью вытягивайте сетевую штепсельную вилку из розетки, если вы не пользуетесь кондиционером, или если вы осуществляете его передвижение или чистку. Не дергайте за шнур, чтобы вытащить сетевую штепсельную вилку.
8. Не направляйте выходное отверстие для воздуха (2) непосредственно на людей, стены, растения или предметы.
9. Оптимальная работа кондиционера осуществляется при температуре помещения до 35°C.
10. Не используйте кондиционер вблизи легко воспламеняемых газов или веществ, вблизи
открытого огня или в месте, где могут разбрызгиваться масло или вода. Не распыляйте на кондиционер инсектициды или схожие вещества. Обеспечьте, чтобы кондиционер не был установлен под прямыми солнечными лучами. Не используйте кондиционер в теплице, домовой прачечной или вблизи ванны, душа или плавательного бассейна.
11. Кондиционер предназначен исключительно частного использования во внутренних помещениях в соответствии с указаниями, приведенными в данной инструкции по эксплуатации, и не предназначен для промышленного использования.
12. Перед тем как включить кондиционер, обеспечьте открытость входного (7) и выходного (2) отверстия для воздуха. Запрещается устанавливать кондиционер за занавески или прочие предметы или препятствия, оказывающие отрицательное влияние на циркуляцию воздуха. Обратите внимание, чтобы во входное (7) или выходное (2) отверстие для воздуха не попадало предметов. Это может привести к перегреву, пожару или поражению электрическим током.
13. Не удаляйте емкость для воды (5) при работающем кондиционере.
14. Не вытаскивайте сетевую штепсельную вилку из розетки во время работы
кондиционера. Вначале переключите кнопку (15) на ВЫКЛ (Off).
15. Подождите 3 - 5 минут после того как вы выключили кондиционер, перед тем как его снова включить, так как в противном случае может произойти повреждение компрессора.
16. Не погружайте кондиционер в воду или другие жидкости и не разливайте над прибором и не наливайте во входное (7) и выходное (2) отверстие для воздуха воду или другие жидкости.
17. Регулярно производите чистку кондиционера, следуя при этом руководству по проведению чистки.
18. При вынимании из кондиционера воздушного фильтра (9) следите за тем, чтобы не касаться металлических деталей. Они очень острые и могут стать причиной получения травм. Запрещается использование кондиционера, если не вставлен воздушный фильтр и решетка для поступления воздуха (8).
19. В случае повреждения кабеля сетевого питания кондиционера, его ремонт должен быть произведен в имеющей от производителя разрешение мастерской, так как для проведения данных работ необходимо наличие специальных инструментов.
20. Транспортировка кондиционера всегда производится в вертикальном положении. Если это невозможно, положите прибор на бок и поставьте его вертикально сразу же по прибытии на место назначения. После осуществления каждой транспортировки необходимо подождать не менее 4 часов, перед тем как включить прибор.
21. Запрещается включать кондиционер при его повреждении или появлении повреждений, а также при его неправильной работе. Вытащите сетевую штепсельную вилку.
КОНСТРУКЦИЯ
1. панель управления
2. выходное отверстие для воздуха
3. решетка выпуска воздуха вертикально и горизонтально
4. ручка-углубление
5. емкость для воды, 5 литров
6. предохранительная крышка с поплавком
7. входное отверстие для воздуха
8. решетка для поступления воздуха
9. воздушный фильтр
10. кабель сетевого питания со штепсельной вилкой
11. вытяжной шланг
12. редукционная деталь
13. вытяжное отверстие
14. намотка кабеля
15. кнопка “ON/OFF“
16. индикаторная лампа емкости для воды
17. кнопка режима работы “MODE“
18. индикаторные лампы режима работы
19. кнопка регулировки скорости вентилятора “FAN“
20. индикаторные лампы скорости вентилятора
21. кнопки “UP“ (
) / “DOWN“ ()
22. светодиодный индикатор
23. кнопка регулировки решетки выпуска воздуха “SWING“
24. кнопка таймера “TIMER ON/OFF“
25. индикаторная лампа таймера
26. кнопка ночного включения “SLEEP“
27. индикаторная лампа “SLEEP“
28. настенный адаптер и покрытие для вытяжного шланга
29. винты и дюбели
30. шина для оконного монтажа
31. резиновая пробка в емкости для воды
32. отверстие для шланга для воды
ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЙ ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
1. Перед началом использования кондиционера прочитайте все необходимые технические
требования.
2. Распакуйте кондиционер и кабель сетевого питания, удалите все упаковочные материалы и утилизируйте их, не загрязняя окружающую среду.
3. Установите кондиционер на ровную, прочную поверхность. Вода может повредить мебель и покрытия для пола. Обращайте внимание на устойчивость положения, чтобы кондиционер не мог опрокинуться или упасть. Безопасное расстояние до других предметов должно быть не менее 50 см (Рис. 1). Убедитесь, что для режима работы ОХЛАЖДЕНИЕ установлен и выведен наружу вытяжной шланг (11).
СЛИВ ВОДЫ
Существует два варианта слива воды в кондиционере.
5 литровая емкость для воды
1. Когда емкость для воды (5) полностью наполнена, режим осушения автоматически
выключается, однако вентилятор продолжает работать в течение примерно 2 минут. На светодиодном индикаторе появляется „PI“, раздается сигнал тревоги, а индикаторная лампа емкости для воды (16) постоянно мигает.
2. Подождите примерно 30 минут, перед тем как вынуть емкость для воды (5) из отделения для емкости, чтобы могли стечь остатки воды.
3. Осторожно выньте емкость для воды (5) и слейте воду.
4. Теперь вставьте емкость для воды (5) назад в начальное положение. Убедитесь, что
емкость вставлена полностью. Индикаторная лампа емкости для воды (16) гаснет.
5. Если индикаторная лампа (16) не гаснет, снова выньте емкость для воды (5).
6. Проверьте правильность установки предохранительной крышки с поплавком (6).
7. Запрещается снимать предохранительную крышку с поплавком (6), так как в противном случае не гарантируется автоматического выключения режима осушения в режиме работы «ОХЛАЖДЕНИЕ» и «ОСУШЕНИЕ». Перелившаяся через край вода может повредить предметы и покрытия для пола или привести к поражению электрическим током.
8. Заново вставьте емкость для воды (5), как это описано в пункте 4.
9. После вставки емкости для воды кондиционер автоматически начинает работу с
задержкой по времени примерно 3 минуты.
Внешний слив воды через шланг
Если вы хотите установить внешний слив воды, действуйте следующим образом:
1. Проверьте, выключен ли кондиционер. Вытащите сетевую штепсельную вилку из розетки.
2. Удалите резиновую пробку (31) спереди из емкости для воды (5).
3. Протяните шланг для воды с внутренним диаметром 12 мм через расположенное в
емкости для воды отверстие (32). Такой шланг вы можете приобрести в обычном магазине. Полностью вдвиньте емкость для воды (5) и выведите шланг для воды во внешнюю емкость (например, ведро).
71
РУССКИЙ
4. Для беспрепятственного и надежного вытекания воды из шланга, пожалуйста, обратите
внимание, чтобы шланг располагался ниже, чем подсоединение шланга к прибору.
5. Регулярно проверяйте надежность и плотность посадки шланга для воды, и чтобы он не имел перегибов и не был закупорен. Регулярно опорожняйте внешнюю емкость.
Перелившаяся через край вода может повредить предметы и покрытия для пола или привести к поражению электрическим током.
МОНТАЖ ВЫТЯЖНОГО ШЛАНГА
(режим работы ОХЛАЖДЕНИЕ) Существует два варианта монтажа вытяжного шланга в кондиционере. Вытяжной шланг
может выдвигаться на расстояние 45 – 180 см. Однако для оптимальной работы необходимо устанавливать длину на минимум. ВАЖНО: Не натягивайте слишком сильно и не перегибайте вытяжной шланг (Рис. 6).
Непостоянный монтаж
1. Сдвиньте вытяжной шланг (11) на расположенное на вытяжном отверстии (13)
приспособление, находящееся на задней стороне кондиционера, и нажимайте его вниз, пока он полностью не закрепится на вытяжном отверстии (13). Оставьте кольцо из пенополистирола и черное резиновое уплотнение в вытяжном шланге (11), чтобы он был плотно закрыт.
2. Убедитесь, что редукционная деталь (12) надежно закреплена на другом конце вытяжного шланга (11).
3. Установите наружу через открытое окно вытяжной шланг (11) с надетой редукционной деталью (12). Обратите внимание, что вытяжной шланг (11) и редукционная деталь (12) должны располагаться на высоте от 30 до 120 см от поверхности установки кондиционера. (Рис. 4+5).
4. Если вы больше не хотите использовать кондиционер, втащите вытяжной шланг обратно в комнату.
Постоянный монтаж
1. Сдвиньте вытяжной шланг (11) на расположенное на вытяжном отверстии (13)
приспособление, находящееся на задней стороне кондиционера, и нажимайте его вниз, пока он полностью не закрепится на вытяжном отверстии (13). Оставьте кольцо из пенополистирола и черное резиновое уплотнение на вытяжном шланге, чтобы он был плотно закрыт.
2. Просверлите через наружную стенку отверстие диаметром 140 – 145 мм. Обратите внимание, что отверстие должно располагаться на высоте от 30 до 120 см от поверхности установки кондиционера (Рис. 5).
3. Установите адаптер (28) в отверстие и закрепите его в стене входящими в комплект дюбелями и винтами (29).
4. Установите вытяжной шланг (11) без редукционной детали (12) в адаптер (28).
5. Если вы больше не хотите пользоваться кондиционером, вытащите вытяжной шланг (11)
из адаптера (28) и закройте адаптер крышкой (28).
ШИНА ДЛЯ ОКОННОГО МОНТАЖА
Шина для оконного монтажа может быть установлена вертикально и горизонтально в большинстве раздвижных окон. См Рис. 7 для минимальных и максимальных оконных проемов.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Проверьте, выключен ли кондиционер. Вставьте штепсельную вилку в розетку. Не прикасайтесь к кабелю сетевого питания мокрыми руками.
2. Установите кондиционер на ровную, прочную поверхность. Вода может повредить мебель
и покрытия для пола. Обращайте внимание на устойчивость положения, чтобы кондиционер не мог опрокинуться или упасть. Безопасное расстояние до других предметов должно быть не менее 50 см. Убедитесь, что для режима работы ОХЛАЖДЕНИЕ установлен вытяжной шланг (11).
3. Убедитесь, что входное (7) и выходное (2) отверстия для воздуха открыты, и что для режима работы ОХЛАЖДЕНИЕ установлен и выведен наружу вытяжной шланг (11).
4. Нажатием установите кнопку (15) на ВКЛ ”ON” чтобы привести в действие кондиционер.
5. Нажатием установите кнопку режима работы ”MODE” (17) в желаемый режим работы
• COOL = охлаждение
• DRY = осушение
• FAN = вентилирование Загорается соответствующая индикаторная лампа.
Режим работы ОХЛАЖДЕНИЕ (COOL)
Нажимайте кнопки ”UP” (
) (увеличить) или ”DOWN” () (уменьшить) (21), чтобы
установить желаемую температуру помещения в пределах от 16 °C до 32 °C. Выбранная
температура отображается на светодиодном индикаторе (22). Нажимайте кнопку ”FAN” (19), чтобы установить скорость вентилятора – ”HIGH” (высокая) – ”MED” (средняя) – ”LOW” (низкая). Загорается соответствующая индикаторная лампа (20). Убедитесь, что вытяжной шланг (11) установлен и вытащен наружу в соответствии с указаниями, приведенными в разделе «Монтаж вытяжного шланга». Если вы выключили этот режим работы, подождите не менее 3 минут, прежде чем снова осуществлять регулировки этого режима, так как в противном случае возможно повреждение компрессора.
Режим работы ОСУШЕНИЕ (DRY)
В этом режиме работы вентилятор работает с предварительно заданной скоростью, которую нельзя изменить. Температура не выбирается на панели управления (1). Для достижения оптимальной работы по осушению двери и окна необходимо держать закрытыми. Не выводите вытяжной шланг наружу. Если вы выключили этот режим работы, подождите не менее 3 минут, прежде чем снова осуществлять регулировки этого режима, так как в противном случае возможно повреждение компрессора.
Режим работы ВЕНТИЛИРОВАНИЕ (FAN)
Нажимайте кнопку ”FAN” (19), чтобы установить скорость вентилятора – ”HIGH” (высокая) – ”MED” (средняя) – ”LOW” (низкая). Загорается соответствующая индикаторная лампа (20). На светодиодном индикаторе (22) появляется „F“. Температура не выбирается. Не выводите вытяжной шланг (11) наружу.
6. Функция таймера
Функция таймера позволяет вам задать время автоматического включения или выключения прибора (в пределах от 1 до 24 часов). Установленное число соответствует не фактическому времени суток, а интервалу времени, по прошествии которого происходит автоматическое включение или выключение прибора. Функции программируются только независимо друг от друга. Загорается индикаторная лампа таймера (25).
Кондиционер выключен: Нажмите кнопку” TIMER ON/OFF” (24). Нажимайте кнопки ”UP” (
) (увеличить) или
”DOWN” () (уменьшить) (21), чтобы запрограммировать промежуток времени, по прошествии которого должно произойти автоматическое включение кондиционера. Повторное нажатие кнопки таймера (24) сбрасывает программирование таймера.
Кондиционер включен: Нажмите кнопку ”TIMER ON/OFF” (24). Нажимайте кнопки ”UP” (
) (увеличить) или
”DOWN” (
) (уменьшить) (21), чтобы запрограммировать промежуток времени, по
прошествии которого должно произойти автоматическое выключение кондиционера. Повторное нажатие кнопки таймера (24) сбрасывает программирование таймера.
7. Ночное включение SLEEP
Функция Sleep является автоматическим ночным включением. Включите кондиционер, как это описано в разделе «Режим работы ОХЛАЖДЕНИЕ». Нажмите кнопку ”SLEEP” (26). По прошествии одного часа работы запрограммированная температура автоматически повышается на 1 °C, а по прошествии еще одного часа еще на 1 °C. После семи часов работы кондиционер автоматически выключается. Чтобы отключить функцию ”SLEEP”, нажмите еще раз кнопку ”SLEEP”- (26) или кнопку (15).
8. Поворот решетки выпуска воздуха
Направление потока воздуха горизонтальных пластинок (3) регулируйте вручную. Возьмите пластинки и установите их нужное положение. Изменение положения пластинок производите только тогда, когда отключен автоматический поворот вертикальной решетки.
Нажмите кнопку ”SWING” (23). Вертикальная решетка выпуска воздуха (3) автоматически поворачивается слева направо. Повторно нажмите на кнопку, чтобы прекратить поворот. Не пытайтесь передвинуть вертикальную решетку вручную, так как это может привести к поломке двигателя.
9. Индикаторная лампа емкости для воды
Когда емкость для воды (5) полная, светодиодный индикатор (22) показывает „PI“, раздается сигнал тревоги, а индикаторная лампа емкости для воды (16) постоянно мигает. Следуйте указаниям, приведенным в разделе «Слив воды».
10. Если кондиционер не используется или вы его передвигаете или убираете, переключите нажатием кнопку (15) на ВЫКЛ ”Off” и вытащите сетевую штепсельную вилку из розетки.
ЧИСТКА, УХОД И ХРАНЕНИЕ Мы рекомендуем частую чистку кондиционера. Во избежание оказания
отрицательного влияния на работу кондиционера, пожалуйста, следуйте инструкциям по чистке, уходу и хранению.
Ежедневная чистка
1. Перед тем как начать чистку, установите нажатием копку (15) на ВЫКЛ ”Off” и вытащите сетевую штепсельную вилку из розетки.
2. Опорожните емкость для воды (5), как это описано в разделе «Слив воды».
3. Тщательно прополощите емкость для воды (5) в тепловатой воде.
4. Очистите снаружи емкость для воды (5) мягкой, влажной тряпкой.
5. Снова включите кондиционер, как это описано в разделе «Руководство по
эксплуатации».
РУССКИЙ
72
Устранение неисправности
1. Вставьте сетевую штепсельную вилку в розетку.
2. Проверьте находящуюся в доме коробку с
предохранителями или проконсультируйтесь со специалистом.
3. Дождитесь времени истечения или отключите таймер.
1. Опорожните емкость для воды.
2. Дождитесь истечения 3 минут.
3. Заново задайте температуру.
1. Выберите более низкую регулировку температуры.
2. Очистите воздушный фильтр.
3. Убедитесь, что входное и выходное отверстие для
воздуха свободно.
4. Это будет продолжаться, пока не понизится температура в помещении.
5. Закройте двери и окна.
Установите прибор на ровную поверхность.
Возможная причина
1. Сетевая штепсельная вилка не вставлена в розетку.
2. Неисправна розетка.
3. Еще не истекло время, запрограммированное таймером.
1. Мигает индикатор емкости для воды. Емкость заполнена.
2. Еще не прошло 3 минуты после выключения прибора.
3. Температура помещения ниже, чем заданная температура
(режим работы ОХЛАЖДЕНИЕ).
1. Запрограммированная температура слишком близка к температуре помещения.
2. Засорен воздушный фильтр.
3. Блокировано или засорено входное или выходное
отверстие для воздуха.
4. В помещении очень тепло.
5. Открыты двери и/или окна.
Прибор не находится на ровной поверхности.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность
Кондиционер не работает.
Прибор не работает при включении кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ.
Плохая холодопроизводительность
Сильные шумы или вибрация
УСЛОВИЕ ПОКУПКИ
В качестве условия покупки покупатель берет на себя ответственность за правильное использование и уход за данным продуктом фирмы KAZ в соответствии с данным руководством по эксплуатации. Покупатель и пользователь сам определяет, где и как долго использовать этот продукт фирмы KAZ.
ВНИМАНИЕ: В СЛУЧАЕ ПОЯВЛЕНИЯ НЕПОЛАДОК В ДАННОМ ПРОДУКТЕ ФИРМЫ KAZ, ПОЖАЛУЙСТА, В КАЧЕСТВЕ ИНСТРУКЦИЙ ПОСМОТРИТЕ УКАЗАНИЯ, ПРИВЕДЕННЫЕ В УСЛОВИЯХ ГАРАНТИИ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО ОТКРЫТЬ ИЛИ ОТРЕМОНТИРОВАТЬ ДАННЫЙ ПРОДУКТ ФИРМЫ KAZ, ТАК КАК ЭТО ВЕДЕТ К ПОТЕРЕ ГАРАНТИИ И ПРИЧИНЕННОМУ ЛИЦАМ ВРЕДУ И МАТЕРИАЛЬНОМУ УЩЕРБУ.
Мы оставляем за собой право на технические изменения.
Еженедельная чистка
1. Перед тем как начать чистку, установите нажатием копку (15) на ВЫКЛ “Off“ и вытащите
сетевую штепсельную вилку из розетки.
2. Опорожните емкость для воды (5), как это описано в разделе «Слив воды».
3. Очистите емкость для воды (5) обычным средством для мытья посуды. Затем тщательно
прополощите ее несколько раз в теплой воде.
4. Очистите снаружи емкость для воды (5) мягкой, влажной тряпкой.
5. Снимите с кондиционера решетку для поступления воздуха и выньте из держателя
воздушный фильтр (9). Осторожно очистите его, используя комплект щеток вашего пылесоса. В случае сильных загрязнений осторожно очистите воздушный фильтр рукой в теплой воде (около 40 °C), пользуясь обычным средством для мытья посуды. Тщательно прополощите воздушный фильтр и дайте ему полностью просохнуть. Для просушки не класть его на солнце. Снова установите воздушный фильтр (9) на решетку для поступления воздуха (8) и вставьте решетку (8) в кондиционер, пока не услышите срабатывание защелки.
6. Протрите все внешние поверхности кондиционера мягкой, влажной тряпкой. Не пользуйтесь для чистки прибора бензином, растворителем или прочими химикатами.
7. Снова включите кондиционер, как это описано в разделе «Руководство по эксплуатации».
Дезинфекция
1. Каждые две недели после проведения чистки необходимо проводить дезинфекцию только следующих деталей увлажнителя воздуха: внутренняя часть емкости для воды (5).
2. Воспользуйтесь для этого обычным дезинфицирующим средством на основе спирта или
высокопроцентным спиртом. Данное дезинфицирующее средство для протирания поверхностей является спиртосодержащей смесью, которую можно приобрести в любой аптеке в аэрозольном баллончике. Обе субстанции не вызывают опасений, если
произвести затем произвести обильную последующую промывку.
3. Протрите все внешние поверхности мягкой, влажной тряпкой.
4. Снова включите кондиционер, как это описано в разделе «Руководство по эксплуатации».
Уход и хранение
1. Если вы не будете пользоваться кондиционером в течение продолжительного времени
(неделя и более), произведите чистку кондиционера, как это описано в разделах
«Еженедельная чистка» и «Дезинфекция».
2. Дайте полностью высохнуть всем деталям кондиционера.
3. Хранение недопустимо с засоренным воздушным фильтром (9) и находящейся в емкости
для воды (5) водой.
4. Храните кондиционер в вертикальном положении, в прохладном, сухом месте.
73
EΛΛHNIKA
()
(
)
EΛΛHNIKA
74
()
(
)
(
)
(
)
(
)
(
)
75
EΛΛHNIKA
EΛΛHNIKA
76
AMD-50E
586
E
2.4
2.0
56
77787980818283
84
AMD-50E
85
© 2004 Duracraft is a trademark of Kaz, Inc., Hudson, New York, 12534 USA www.kaz.com / KAZ Hausgeräte GmbH, Westerhaar 54, D-58739 Wickede, Phone: +49 (0) 2377-92890
AMD-50E-OM//0//2004-11-26
Loading...